All language subtitles for The.Silent.Sea.S01E07.Luna.iTALiAN.MULTi.1080p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.MeM.GP_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [tense classical music] 2 00:00:24,566 --> 00:00:26,568 [tense classical music rising] 3 00:00:56,931 --> 00:00:58,933 [tense classical music fading] 4 00:00:59,601 --> 00:01:01,603 [dramatic classical music] 5 00:01:19,162 --> 00:01:21,164 [dramatic classical music intensifies] 6 00:01:34,260 --> 00:01:37,180 [dramatic classical fading] 7 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 [theme music] 8 00:03:02,390 --> 00:03:06,853 LUNA 9 00:03:07,896 --> 00:03:08,897 Captain. 10 00:03:10,356 --> 00:03:11,691 Captain, I found… 11 00:03:12,442 --> 00:03:14,652 I found E2. I just found him. E2 is… 12 00:03:15,486 --> 00:03:16,529 E2 is dead. 13 00:03:17,030 --> 00:03:17,989 What? 14 00:03:19,574 --> 00:03:20,658 Say that again? 15 00:03:21,659 --> 00:03:24,078 He has a gunshot wound. 16 00:03:25,830 --> 00:03:27,415 [Doc Hong over earpiece] I think he was murdered. 17 00:03:28,875 --> 00:03:30,376 [Captain Han] Where's Lieutenant Ryu? 18 00:03:30,460 --> 00:03:31,461 [Doc Hong] I haven't… 19 00:03:32,086 --> 00:03:33,630 I haven't found him yet. 20 00:03:33,713 --> 00:03:35,590 And the lunar water samples are gone. 21 00:03:36,716 --> 00:03:38,551 All right. Get to the command center. 22 00:03:39,093 --> 00:03:40,720 [Doc Hong over earpiece] Understood, Captain. 23 00:03:42,764 --> 00:03:44,682 [annoyed sigh] 24 00:03:44,766 --> 00:03:46,976 [Captain Han over earpiece] Resetting communications code. 25 00:04:32,063 --> 00:04:34,274 CONNECTING TO DATA BRICK LOADING FILES, DO NOT REMOVE BRICK 26 00:04:46,411 --> 00:04:48,871 "Lunar Water Response Test"? 27 00:04:50,206 --> 00:04:51,499 LUNAR WATER RESPONSE TEST 28 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 INORGANIC SUBSTANCES ORGANIC SUBSTANCES 29 00:04:56,879 --> 00:04:57,922 [monitor chimes] 30 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 [Captain Han over earpiece] Kim Sun. 31 00:05:03,219 --> 00:05:05,430 Kim Sun! Did you make it to the command center? 32 00:05:05,513 --> 00:05:07,557 Yeah, I just got here. [panting] 33 00:05:07,640 --> 00:05:09,726 [Captain Han] Find Ryu Taesuk and Dr. Song ASAP. 34 00:05:09,809 --> 00:05:12,353 Yes, sir. I'll check in on them. 35 00:05:13,313 --> 00:05:14,355 Okay. 36 00:05:15,315 --> 00:05:17,608 [sighs] Damn it. Why is everyone dying? 37 00:05:18,234 --> 00:05:19,402 Dr. Song. 38 00:05:20,361 --> 00:05:21,612 Ryu Taesuk… 39 00:05:22,280 --> 00:05:23,197 Ryu Taesuk… 40 00:05:25,992 --> 00:05:28,286 [foreboding music] 41 00:05:29,579 --> 00:05:30,621 Ryu… 42 00:05:32,874 --> 00:05:33,875 What? 43 00:05:33,958 --> 00:05:34,917 [gun cocks] 44 00:05:40,089 --> 00:05:41,049 It's you. 45 00:05:42,925 --> 00:05:44,927 [tense music] 46 00:06:01,069 --> 00:06:03,363 [tense music continues] 47 00:06:25,259 --> 00:06:26,552 -[monitor chimes] -[sighs] 48 00:06:30,556 --> 00:06:31,599 Lieutenant. 49 00:06:33,309 --> 00:06:34,268 It's you. 50 00:06:34,352 --> 00:06:35,395 Turn around. 51 00:06:44,529 --> 00:06:45,863 [clattering] 52 00:06:49,659 --> 00:06:50,868 Did you kill him? 53 00:06:50,952 --> 00:06:52,745 Why are you looking for Dr. Song? 54 00:06:53,788 --> 00:06:55,164 Why are you doing this? 55 00:06:55,998 --> 00:06:57,875 [Heesun grunts] 56 00:06:57,959 --> 00:06:59,877 Oh, shit! [groans] 57 00:07:01,337 --> 00:07:02,588 Why did you kill him? 58 00:07:02,672 --> 00:07:03,673 [groans] 59 00:07:06,467 --> 00:07:07,468 [moans] 60 00:07:07,552 --> 00:07:08,636 Answer me. 61 00:07:08,719 --> 00:07:10,221 [Heesun grunting] 62 00:07:13,391 --> 00:07:16,352 Dr. Song went after that kid. 63 00:07:17,854 --> 00:07:18,855 [Heesun groans] 64 00:07:31,951 --> 00:07:33,244 [grunts] 65 00:07:35,746 --> 00:07:36,706 [gunshot] 66 00:07:36,789 --> 00:07:39,375 [Captain Han over earpiece] Kim Sun! Kim Sun! Talk to me, Kim Sun! 67 00:07:41,794 --> 00:07:43,045 Let's split up. 68 00:07:43,129 --> 00:07:44,255 You keep looking. 69 00:07:45,506 --> 00:07:46,883 I'll check on Heesun. 70 00:07:46,966 --> 00:07:49,802 Captain, Dr. Song has the only remaining sample 71 00:07:49,886 --> 00:07:51,429 of lunar water we know of. 72 00:07:51,512 --> 00:07:53,973 We should focus on finding her and keeping the sample safe. 73 00:07:54,640 --> 00:07:56,684 But if Dr. Song lost her water sample, 74 00:07:56,767 --> 00:07:58,519 we'll need to secure the ones in the main lab. 75 00:08:00,062 --> 00:08:02,690 Ryu Taesuk is the only one of us who could've killed E2. 76 00:08:03,816 --> 00:08:05,109 He took the sample. 77 00:08:08,237 --> 00:08:09,363 Are you certain… 78 00:08:10,948 --> 00:08:12,325 it was Lieutenant Ryu? 79 00:08:14,327 --> 00:08:15,620 Let's find out. 80 00:08:16,120 --> 00:08:17,747 Be ready once you find the doctor. 81 00:08:18,623 --> 00:08:19,749 Yes, sir. 82 00:08:22,627 --> 00:08:24,795 If the target shows any sign of aggression, 83 00:08:24,879 --> 00:08:27,256 I'll shoot her to make sure we complete the mission. 84 00:08:29,842 --> 00:08:32,220 But I'll make sure Dr. Song comes back alive. 85 00:08:35,765 --> 00:08:38,226 [both grunting] 86 00:08:39,727 --> 00:08:40,811 [both groan] 87 00:08:46,567 --> 00:08:47,735 [grunting] 88 00:08:51,280 --> 00:08:53,157 [grunting continues] 89 00:08:54,575 --> 00:08:57,370 [Taesuk groans, pants] 90 00:08:57,995 --> 00:08:59,747 [Heesun] You son of a bitch. 91 00:08:59,830 --> 00:09:01,874 -You killed them all. -[choking] 92 00:09:05,127 --> 00:09:06,170 [Heesun] Damn it. 93 00:09:07,922 --> 00:09:09,674 -[gunshot] -[groans] 94 00:09:15,012 --> 00:09:16,931 [sobs] 95 00:09:18,224 --> 00:09:20,059 I'm alive. 96 00:09:21,018 --> 00:09:22,520 [breathes shakily] Still alive. 97 00:09:24,814 --> 00:09:26,315 Need to stay alive. 98 00:09:26,983 --> 00:09:28,401 We can all go home. 99 00:09:29,151 --> 00:09:30,736 Let's go home alive. 100 00:09:31,821 --> 00:09:32,905 Let's just go home. 101 00:09:32,989 --> 00:09:35,157 [panting] 102 00:09:35,241 --> 00:09:38,911 Did Dr. Song find something out about that monster? 103 00:09:39,745 --> 00:09:41,872 You're the monster, you motherfucker. 104 00:09:42,456 --> 00:09:43,874 [Heesun] Goddamn it. 105 00:09:44,875 --> 00:09:46,877 What the hell is this, anyway? 106 00:09:47,795 --> 00:09:49,046 What's it worth? 107 00:09:49,755 --> 00:09:52,800 Why would you take someone's life over something like this? 108 00:09:52,883 --> 00:09:55,219 [groans] Son of a fucking bitch! 109 00:09:55,761 --> 00:09:57,013 [breathes heavily] 110 00:09:58,055 --> 00:09:59,348 Okay, cool it. 111 00:10:01,642 --> 00:10:03,436 Let's just take it easy, okay? 112 00:10:04,895 --> 00:10:05,938 Put that down. 113 00:10:07,982 --> 00:10:09,775 Put it down. Get back! 114 00:10:11,110 --> 00:10:13,696 Put it down. Goddamn it, stop. You… 115 00:10:13,779 --> 00:10:15,323 You fucking bastard! 116 00:10:15,406 --> 00:10:16,365 Stop! 117 00:10:16,866 --> 00:10:20,828 I swear I'll pour this goddamn thing all over you, you motherfucker! Huh? 118 00:10:20,911 --> 00:10:23,414 I'll kill you, you piece of shit! I'll fucking kill you! 119 00:10:23,497 --> 00:10:25,499 -[gunshots] -[groans] 120 00:10:26,250 --> 00:10:28,044 [Heesun moaning] 121 00:10:34,467 --> 00:10:36,052 [Heesun breathing heavily] 122 00:10:37,762 --> 00:10:39,221 [shaky breathing] 123 00:10:40,181 --> 00:10:41,390 I'm done. 124 00:10:42,933 --> 00:10:44,977 [breathing heavily] 125 00:10:45,645 --> 00:10:47,521 [gasping] I got this… 126 00:10:48,606 --> 00:10:49,649 Damn it. 127 00:10:52,985 --> 00:10:54,278 [Heesun grunts] 128 00:10:54,362 --> 00:10:57,073 Please let me… live. 129 00:10:57,156 --> 00:10:58,240 Let me… 130 00:10:58,824 --> 00:10:59,992 Let me live. 131 00:11:09,126 --> 00:11:10,002 [chimes] 132 00:11:10,503 --> 00:11:13,381 [groaning] 133 00:11:16,967 --> 00:11:18,052 Help me… 134 00:11:18,719 --> 00:11:19,887 Hey, man. 135 00:11:21,347 --> 00:11:24,266 I just want to go home. 136 00:11:25,017 --> 00:11:26,060 I just… 137 00:11:27,395 --> 00:11:28,270 [breathing heavily] 138 00:11:28,354 --> 00:11:29,271 Lieutenant… 139 00:11:42,326 --> 00:11:43,327 Oh… 140 00:11:50,876 --> 00:11:52,044 What… 141 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 Wha… 142 00:11:54,046 --> 00:11:56,382 [gags, retches] 143 00:11:57,091 --> 00:11:58,634 [Heesun groaning] 144 00:12:00,136 --> 00:12:02,054 [retching] 145 00:12:07,476 --> 00:12:11,188 -[Heesun grunting] -[water splashing] 146 00:12:17,737 --> 00:12:19,989 [breathing heavily] 147 00:12:22,199 --> 00:12:24,410 [suspenseful music] 148 00:13:04,241 --> 00:13:07,119 [breathing heavily] 149 00:13:13,709 --> 00:13:16,212 [breathing shakily] 150 00:13:22,843 --> 00:13:23,844 [exhales sharply] 151 00:13:26,430 --> 00:13:28,432 [ominous music] 152 00:13:43,239 --> 00:13:47,201 LUNAR WATER RESPONSE TEST 153 00:13:49,662 --> 00:13:50,663 Luna. 154 00:14:25,281 --> 00:14:27,283 [soft whirring] 155 00:14:47,469 --> 00:14:49,430 [grunting] 156 00:14:52,892 --> 00:14:54,184 [yelps] 157 00:14:54,977 --> 00:14:56,061 -[loud thud] -[groans] 158 00:14:57,146 --> 00:14:59,231 [Captain Han over earpiece] Doc Hong, what's going on? 159 00:15:03,152 --> 00:15:05,154 [breathing heavily] 160 00:15:08,449 --> 00:15:09,366 [Doc Hong moans] 161 00:15:14,204 --> 00:15:15,164 Captain. 162 00:15:15,789 --> 00:15:17,124 [breathing heavily] I fell… 163 00:15:18,667 --> 00:15:20,085 down the shaft. 164 00:15:21,170 --> 00:15:22,296 [Captain Han] Where are you? 165 00:15:25,507 --> 00:15:26,717 I, uh… 166 00:15:28,302 --> 00:15:29,553 I'm not really sure. 167 00:15:30,137 --> 00:15:31,805 Looks like a storage room. 168 00:15:34,141 --> 00:15:35,476 [male researcher on monitor] Lunar water injected. 169 00:15:35,559 --> 00:15:37,686 Proceeding with first human test. 170 00:15:37,770 --> 00:15:40,481 -[heart monitor beeping] -[girl chokes] 171 00:15:40,564 --> 00:15:42,024 [retching] 172 00:15:45,277 --> 00:15:46,654 [girl gagging] 173 00:15:46,737 --> 00:15:48,072 [heart monitor flatlining] 174 00:15:48,155 --> 00:15:51,075 [female researcher] Luna 001 shows no signs of life. 175 00:15:53,702 --> 00:15:55,120 What did they do? 176 00:16:04,380 --> 00:16:07,633 [Doc Hong breathing heavily] 177 00:16:14,598 --> 00:16:16,600 [suspenseful music] 178 00:16:25,693 --> 00:16:27,069 -[heart monitor beeps rapidly] -[retching] 179 00:16:27,152 --> 00:16:29,279 [female researcher] Luna 027, failed. 180 00:16:29,363 --> 00:16:30,739 [heart monitor flatlining] 181 00:16:30,823 --> 00:16:32,574 [male researcher] Luna 037, failed. 182 00:16:33,993 --> 00:16:36,161 Luna 041, failed. 183 00:16:38,330 --> 00:16:41,625 [female researcher] Luna 054 shows no signs of life. 184 00:16:50,092 --> 00:16:51,510 [gasps] 185 00:16:56,390 --> 00:17:00,102 [whimpering] 186 00:17:17,369 --> 00:17:20,080 [male researcher] Luna 073, all vital signs are stable. 187 00:17:20,164 --> 00:17:22,541 No proliferation of lunar water detected. 188 00:17:23,751 --> 00:17:25,961 [female researcher] No adverse reaction in the body cells. 189 00:17:34,553 --> 00:17:35,512 [Doc Hong screams] 190 00:17:35,596 --> 00:17:38,599 [sobbing] 191 00:17:41,018 --> 00:17:42,144 Are you all right? 192 00:17:42,811 --> 00:17:43,812 Yeah. 193 00:17:45,397 --> 00:17:47,399 [ominous music] 194 00:17:55,657 --> 00:17:57,659 [wailing] 195 00:18:02,915 --> 00:18:06,877 The sun rises and falls once a month. 196 00:18:07,711 --> 00:18:10,589 [Wonkyung] So it feels like I'm living one long day 197 00:18:11,340 --> 00:18:14,134 where time just drags and drags. 198 00:18:15,219 --> 00:18:16,887 It's already been two years, 199 00:18:17,971 --> 00:18:20,974 but there's still so much I don't know about the lunar water. 200 00:18:21,892 --> 00:18:23,143 The higher-ups 201 00:18:23,894 --> 00:18:27,731 are already pushing us to start human trials. 202 00:18:28,857 --> 00:18:29,817 [Wonkyung sighs] 203 00:18:31,151 --> 00:18:32,194 Figures. 204 00:18:33,153 --> 00:18:34,113 If this succeeds, 205 00:18:35,614 --> 00:18:37,658 it could save the human race. 206 00:18:40,577 --> 00:18:41,495 Why? 207 00:18:43,080 --> 00:18:44,248 Why'd you do it? 208 00:18:47,751 --> 00:18:49,294 [somber music] 209 00:19:07,813 --> 00:19:09,815 [somber music rising] 210 00:19:14,361 --> 00:19:16,446 It wasn't an easy decision. 211 00:19:17,573 --> 00:19:19,199 I knew it wasn't fair to you. 212 00:19:20,117 --> 00:19:21,034 But… 213 00:19:21,118 --> 00:19:23,328 I thought it was something I had to do… 214 00:19:26,165 --> 00:19:28,709 for the future, and for everyone in it. 215 00:19:29,918 --> 00:19:31,044 I wanted to… 216 00:19:33,338 --> 00:19:35,757 explain everything to you. 217 00:19:39,178 --> 00:19:40,470 Why did you call me here? 218 00:19:42,431 --> 00:19:43,932 What do you want me to do? 219 00:19:49,229 --> 00:19:50,355 Jian, I… 220 00:19:55,110 --> 00:19:58,113 All I wanted to do was show you the sea. 221 00:19:59,948 --> 00:20:01,283 [sniffles] 222 00:20:01,366 --> 00:20:02,910 Why'd you do it? 223 00:20:04,661 --> 00:20:06,246 [Wonkyung] Jian… 224 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 What did I do? 225 00:20:09,583 --> 00:20:10,417 [Dr. Song] Why… 226 00:20:11,251 --> 00:20:14,338 Why didn't you just stay by my side? [sniffles] 227 00:20:17,925 --> 00:20:20,469 I'm sorry I didn't pick up your call. 228 00:20:23,222 --> 00:20:26,225 [Dr. Song sobbing] 229 00:20:33,815 --> 00:20:35,817 [somber music continues] 230 00:20:49,498 --> 00:20:52,125 [breathing heavily] 231 00:21:04,137 --> 00:21:05,681 I miss you. 232 00:21:22,698 --> 00:21:24,533 Captain, I found a door. 233 00:21:53,395 --> 00:21:54,396 [Captain Han sighs] 234 00:21:57,024 --> 00:21:58,400 [Captain Han exhales deeply] 235 00:22:21,340 --> 00:22:22,341 [clicks] 236 00:22:53,205 --> 00:22:55,040 [Taesuk breathing nervously] 237 00:22:57,167 --> 00:22:58,502 AIR PURIFICATION SYSTEM, PREPARING 238 00:22:58,585 --> 00:22:59,419 ACTIVATION TIMER 239 00:23:03,131 --> 00:23:07,386 PRESSURE ANOMALY DETECTED 240 00:23:19,481 --> 00:23:21,483 [ominous music] 241 00:23:45,424 --> 00:23:46,758 LEVEL 1 CODE REQUIRED FOR FORCED ACTIVATION 242 00:23:47,843 --> 00:23:49,970 [beeps] 243 00:23:50,053 --> 00:23:51,221 ACTIVATION TIMER 244 00:23:51,304 --> 00:23:52,848 COMMAND EXECUTED 245 00:24:24,921 --> 00:24:27,090 [grunting] 246 00:24:33,555 --> 00:24:35,515 [breathing heavily] 247 00:24:47,736 --> 00:24:49,362 [somber music] 248 00:24:57,120 --> 00:24:59,539 [breathing heavily] 249 00:25:04,294 --> 00:25:05,212 Captain. 250 00:25:15,972 --> 00:25:17,974 [somber music] 251 00:25:27,984 --> 00:25:29,069 [grunts] 252 00:25:33,281 --> 00:25:34,824 [powering up] 253 00:25:37,118 --> 00:25:38,787 GATE CLOSURE 254 00:25:42,165 --> 00:25:43,875 OPEN GATE 255 00:25:43,959 --> 00:25:47,462 [sobbing] 256 00:25:50,549 --> 00:25:53,176 OPEN GATE 257 00:25:53,260 --> 00:25:55,136 [automated voice] Deactivating gate closure. 258 00:25:55,220 --> 00:25:57,180 Deactivating gate closure. 259 00:26:02,519 --> 00:26:04,187 -[Captain Han] Doc Hong. -[sniffles] 260 00:26:12,821 --> 00:26:13,905 [Doc Hong] Yeah? 261 00:26:13,989 --> 00:26:15,156 [Captain Han] We have to go. 262 00:26:15,824 --> 00:26:16,783 [Doc Hong] Okay. 263 00:26:22,664 --> 00:26:26,543 [automated voice] Critical pressure level. Activating forced ventilation. 264 00:26:28,461 --> 00:26:31,214 Doc Hong, get to the main lab and wait there. 265 00:26:31,298 --> 00:26:32,340 Yes, sir. 266 00:26:59,951 --> 00:27:01,828 [vents powering up] 267 00:27:12,797 --> 00:27:14,299 That one's Earth. 268 00:27:16,843 --> 00:27:19,679 Do you know what Earth is? 269 00:27:28,813 --> 00:27:30,440 Earth… 270 00:27:32,275 --> 00:27:33,818 Earth… 271 00:27:42,202 --> 00:27:43,828 -[door opens] -[gasps] 272 00:27:45,914 --> 00:27:46,831 [gasps] 273 00:27:51,961 --> 00:27:53,672 Officer Gong, put down the gun. 274 00:27:54,756 --> 00:27:56,383 Move aside, Dr. Song. 275 00:27:56,466 --> 00:27:58,677 I swear, I can calm her down. 276 00:27:58,760 --> 00:28:00,053 [Dr. Song] It's all right. 277 00:28:00,637 --> 00:28:03,348 You saw what she did to our crew members. Get out of the way. 278 00:28:03,431 --> 00:28:06,267 I've been with her this whole time, and she hasn't attacked me. 279 00:28:06,351 --> 00:28:08,144 She won't try to hurt us anymore. 280 00:28:10,605 --> 00:28:11,815 Please put down the gun. 281 00:28:11,898 --> 00:28:13,483 [Captain Han over earpiece] Officer Gong. 282 00:28:14,651 --> 00:28:16,903 [Soohyuk] I found Dr. Song and the target. 283 00:28:21,491 --> 00:28:23,410 I failed to secure the capsule. 284 00:28:23,493 --> 00:28:24,911 Ryu Taesuk is headed your way. 285 00:28:24,994 --> 00:28:26,871 Escort them both to the main lab. 286 00:28:26,955 --> 00:28:28,623 [Captain Han] We need her alive, understood? 287 00:28:28,707 --> 00:28:31,167 I repeat, don't kill her. Do you think you can manage that? 288 00:28:33,628 --> 00:28:35,171 [breathing deeply] 289 00:28:43,138 --> 00:28:45,140 [whirring] 290 00:29:09,372 --> 00:29:11,750 [breathing nervously] 291 00:29:22,510 --> 00:29:23,595 [exhales sharply] 292 00:29:32,270 --> 00:29:33,480 [inhales sharply] 293 00:29:40,195 --> 00:29:42,739 [suspenseful music] 294 00:29:51,080 --> 00:29:53,082 [panting] 295 00:30:01,216 --> 00:30:03,218 [suspenseful music] 296 00:30:50,431 --> 00:30:51,474 [Captain Han grunts] 297 00:30:52,392 --> 00:30:54,269 [both grunting] 298 00:30:57,522 --> 00:31:00,275 [gunfire] 299 00:31:03,319 --> 00:31:05,280 [both grunting] 300 00:31:11,786 --> 00:31:12,787 [Taesuk groans] 301 00:31:15,790 --> 00:31:17,667 [tense music] 302 00:31:19,627 --> 00:31:21,379 [Taesuk choking] 303 00:31:22,171 --> 00:31:23,172 [grunts] 304 00:31:38,855 --> 00:31:39,939 [Dr. Song] Luna! 305 00:31:40,607 --> 00:31:41,608 Luna! 306 00:31:42,650 --> 00:31:43,735 This way. 307 00:31:46,237 --> 00:31:47,989 We have to go this way. 308 00:31:49,949 --> 00:31:51,200 Come here. 309 00:31:51,784 --> 00:31:52,827 Luna. 310 00:31:54,162 --> 00:31:56,164 [tense music] 311 00:32:10,845 --> 00:32:12,055 Come with us. 312 00:32:15,683 --> 00:32:18,561 [Luna panting] 313 00:32:22,398 --> 00:32:23,358 [Soohyuk sighs] 314 00:32:36,913 --> 00:32:39,123 [ominous music] 315 00:32:48,007 --> 00:32:50,009 [sinister music] 316 00:33:09,028 --> 00:33:11,447 [whirring] 317 00:33:17,078 --> 00:33:19,080 [suspenseful music] 318 00:33:33,928 --> 00:33:35,930 [water dripping] 319 00:33:36,889 --> 00:33:39,308 [ominous music] 320 00:33:43,146 --> 00:33:44,188 Taesuk. 321 00:33:47,316 --> 00:33:48,651 Why are you doing this? 322 00:33:49,235 --> 00:33:50,153 [Taesuk] Captain. 323 00:33:51,487 --> 00:33:53,156 You don't know anything. 324 00:33:57,827 --> 00:34:00,621 Nothing about what happened… 325 00:34:01,622 --> 00:34:03,082 or the lunar water. 326 00:34:03,166 --> 00:34:04,834 [Taesuk choking] 327 00:34:05,334 --> 00:34:06,335 [phone chimes] 328 00:34:09,130 --> 00:34:11,049 -[rustling] -[gasps] 329 00:34:11,632 --> 00:34:12,592 [grunts] 330 00:34:13,342 --> 00:34:14,427 [Taesuk gasping] 331 00:34:17,346 --> 00:34:19,182 [tense music] 332 00:34:19,265 --> 00:34:20,892 [breathing nervously] 333 00:34:30,902 --> 00:34:32,904 [ominous music] 334 00:35:00,473 --> 00:35:02,475 [ominous music rising] 335 00:35:13,319 --> 00:35:15,321 [closing theme music] 336 00:38:05,491 --> 00:38:07,034 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS 337 00:38:07,118 --> 00:38:08,411 ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION OR USED FICTITIOUSLY. 338 00:38:08,494 --> 00:38:09,745 ANY RESEMBLANCE TO REALITY IS ENTIRELY COINCIDENTAL. 21447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.