Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,430 --> 00:00:09,271
Why are you staring at me like that?
2
00:00:10,900 --> 00:00:14,271
Why do you keep trying to leave?
3
00:00:15,940 --> 00:00:16,940
What?
4
00:00:17,571 --> 00:00:19,140
Why do you try...
5
00:00:20,111 --> 00:00:22,111
to wrap things up so quickly?
6
00:00:23,550 --> 00:00:24,951
Tae Kyung.
7
00:00:26,280 --> 00:00:27,881
Is it easy...
8
00:00:29,051 --> 00:00:30,621
for you to end things?
9
00:00:34,261 --> 00:00:35,960
Do you want to split up...
10
00:00:37,360 --> 00:00:38,631
with me so soon?
11
00:00:41,561 --> 00:00:42,600
Gosh.
12
00:00:42,771 --> 00:00:44,131
Tae Kyung.
13
00:00:45,841 --> 00:00:47,040
Do you...
14
00:00:47,941 --> 00:00:48,970
have feelings...
15
00:00:50,511 --> 00:00:52,481
for me?
16
00:00:58,250 --> 00:00:59,481
(Yeon Doo. Be happy. I'm leaving Korea.)
17
00:00:59,481 --> 00:01:03,351
Yeon Doo. I'm sorry for everything. I really did love you.
18
00:01:43,360 --> 00:01:45,591
Wait. What are you saying?
19
00:01:46,601 --> 00:01:48,101
Who said I liked you?
20
00:01:48,561 --> 00:01:51,371
Well, just now...
21
00:01:52,371 --> 00:01:56,470
You acted as if you didn't want to say goodbye to me.
22
00:01:57,841 --> 00:02:01,641
Why would you think such a thing? That's so unpleasant.
23
00:02:01,711 --> 00:02:04,780
Yeon Doo. You're not my style.
24
00:02:04,780 --> 00:02:05,880
Don't you know that?
25
00:02:06,720 --> 00:02:09,591
Oh, yes. That's right.
26
00:02:13,091 --> 00:02:15,790
Gosh. You scared me there.
27
00:02:16,461 --> 00:02:17,831
You got scared?
28
00:02:18,660 --> 00:02:20,100
Of course.
29
00:02:20,100 --> 00:02:22,700
We just have a contractual relationship for business purposes.
30
00:02:22,700 --> 00:02:25,171
If either one of us starts to get weird feelings,
31
00:02:25,171 --> 00:02:26,940
things will become awkward.
32
00:02:27,470 --> 00:02:30,910
How far will you let your imagination go?
33
00:02:31,540 --> 00:02:33,681
I told you from the beginning...
34
00:02:33,681 --> 00:02:38,611
that you shouldn't mistake my kindness as love.
35
00:02:40,220 --> 00:02:44,551
Just make sure you don't get weird feelings for me.
36
00:02:45,391 --> 00:02:49,561
That will never happen because I have Real.
37
00:02:50,431 --> 00:02:51,861
What a relief.
38
00:02:51,861 --> 00:02:54,000
I'm really grateful to Real.
39
00:03:04,341 --> 00:03:06,440
What was I blabbering on about?
40
00:03:08,241 --> 00:03:09,250
I don't know.
41
00:03:15,651 --> 00:03:16,651
What?
42
00:03:20,660 --> 00:03:23,061
Why is my phone here?
43
00:03:24,361 --> 00:03:26,361
I'm sure I left it in my room.
44
00:03:28,200 --> 00:03:29,301
What are you doing there?
45
00:03:31,200 --> 00:03:33,271
I was looking around the room.
46
00:03:34,540 --> 00:03:37,641
No way. It can't be.
47
00:03:55,220 --> 00:03:56,991
Why does this number look so familiar?
48
00:04:05,671 --> 00:04:08,200
The phone is turned off. Please leave a message...
49
00:04:17,281 --> 00:04:19,481
(Traditional Honey)
50
00:04:25,121 --> 00:04:26,260
Tae Kyung.
51
00:04:27,020 --> 00:04:28,390
Do you...
52
00:04:29,121 --> 00:04:30,130
have feelings...
53
00:04:31,731 --> 00:04:33,731
for me?
54
00:04:38,231 --> 00:04:39,801
Why did I ask him such a thing?
55
00:04:50,051 --> 00:04:51,250
Oh, my head.
56
00:04:52,650 --> 00:04:54,051
Why do you try...
57
00:04:54,851 --> 00:04:56,851
to wrap things up so quickly?
58
00:04:57,890 --> 00:04:59,491
Do you want to split up...
59
00:05:00,960 --> 00:05:02,361
with me so soon?
60
00:05:09,570 --> 00:05:10,731
Tae Kyung.
61
00:05:11,431 --> 00:05:13,241
Wake up and have some honey water.
62
00:05:15,500 --> 00:05:17,640
I heard you from outside.
63
00:05:17,640 --> 00:05:20,210
I know you're embarrassed, but please get up.
64
00:05:24,111 --> 00:05:25,150
Why?
65
00:05:25,150 --> 00:05:27,520
Are you going to believe I like you again?
66
00:05:29,051 --> 00:05:30,791
Why would I think such a thing?
67
00:05:31,190 --> 00:05:34,061
Don't you feel sorry?
68
00:05:34,061 --> 00:05:36,531
I dragged you up to the second floor in the middle of the night...
69
00:05:36,531 --> 00:05:38,431
because you were drunk, took off your clothes and socks,
70
00:05:38,431 --> 00:05:40,460
and kindly washed your face and hands.
71
00:05:41,101 --> 00:05:42,561
On top of that, I even tolerated...
72
00:05:42,561 --> 00:05:44,900
your drunken blabbering and cheesy facial expressions.
73
00:05:45,330 --> 00:05:47,241
- Gosh. - Do you think...
74
00:05:47,601 --> 00:05:49,570
I'm actually your wife?
75
00:05:49,940 --> 00:05:51,770
Are you trying to make me feel bad right now?
76
00:05:54,741 --> 00:05:58,281
Until we wrap things up, we should play our roles.
77
00:05:59,580 --> 00:06:02,150
Give it to me. I'll drink all of the honey water as your husband.
78
00:06:06,991 --> 00:06:08,721
Tae Kyung. Are you up?
79
00:06:13,731 --> 00:06:17,000
Tae Kyung. What were you thinking last night?
80
00:06:17,000 --> 00:06:18,801
All of the elders were home, but because you were so drunk,
81
00:06:18,801 --> 00:06:20,171
you had to be supported in by a woman.
82
00:06:20,171 --> 00:06:22,171
And by Ms. Jang, of all people!
83
00:06:22,741 --> 00:06:24,640
How startled do you think Yeon Doo must've been?
84
00:06:24,911 --> 00:06:27,510
Is that the kind of example you want to set Real?
85
00:06:28,241 --> 00:06:29,650
I'm sorry, Mom.
86
00:06:31,981 --> 00:06:35,250
Yeon Doo, I apologize instead.
87
00:06:35,551 --> 00:06:37,890
I did a terrible job raising my son.
88
00:06:38,020 --> 00:06:39,991
No, mother.
89
00:06:40,061 --> 00:06:41,921
It was just a mistake.
90
00:06:42,690 --> 00:06:45,661
He's like this because you're so lenient.
91
00:06:45,991 --> 00:06:49,231
You need to nag and scold him.
92
00:06:49,500 --> 00:06:51,630
Okay, I'll try.
93
00:06:52,371 --> 00:06:55,871
Tae Kyung, will you give me a checkup today?
94
00:06:57,140 --> 00:06:58,611
Yes, of course.
95
00:06:58,811 --> 00:07:01,281
Ask Mr. Kim to drive you over so you don't exhaust yourself.
96
00:07:02,281 --> 00:07:05,681
See, Mother? He cares a lot about me.
97
00:07:07,020 --> 00:07:10,650
My gosh. You're defending your husband already?
98
00:07:11,650 --> 00:07:14,020
I'll scold you even worse if this happens again.
99
00:07:14,621 --> 00:07:16,791
Come home early today so you don't worry Yeon Doo.
100
00:07:17,190 --> 00:07:18,231
Yes, Mom.
101
00:07:18,791 --> 00:07:20,031
Oh, right.
102
00:07:20,400 --> 00:07:22,500
Work on the annex is done.
103
00:07:23,431 --> 00:07:25,371
You can move back in tomorrow.
104
00:07:26,031 --> 00:07:28,241
We'll do that. I have to go to work.
105
00:07:28,301 --> 00:07:29,770
Go and have breakfast.
106
00:07:38,681 --> 00:07:40,051
Are you all right, Yeon Doo?
107
00:07:40,520 --> 00:07:44,190
How could he have a drink with the woman he almost married,
108
00:07:44,190 --> 00:07:46,051
then get drunk and let her bring him home?
109
00:07:46,721 --> 00:07:49,991
Ms. Jang's the family secretary. It can happen.
110
00:07:50,460 --> 00:07:52,431
You're way too understanding.
111
00:07:52,431 --> 00:07:54,531
Who gets drunk with a secretary?
112
00:07:56,130 --> 00:07:57,830
Old habits die hard.
113
00:07:58,070 --> 00:08:00,171
He must be having an affair again.
114
00:08:00,500 --> 00:08:03,311
Grandma, you can't say that around his wife.
115
00:08:03,340 --> 00:08:04,741
I want her to hear it.
116
00:08:05,340 --> 00:08:07,411
He left his fiancée at the altar.
117
00:08:07,611 --> 00:08:10,250
I laughed to myself when he heard he'd marry someone for the baby.
118
00:08:11,111 --> 00:08:12,921
I'm not sure how long...
119
00:08:12,921 --> 00:08:15,481
the irresponsible fool can last as a married man.
120
00:08:15,981 --> 00:08:18,590
He's not cut out to be a dad.
121
00:08:19,150 --> 00:08:21,020
You chose the wrong guy.
122
00:08:22,820 --> 00:08:25,590
I think so too.
123
00:08:26,761 --> 00:08:27,801
What?
124
00:08:28,230 --> 00:08:30,830
You must be really angry with Tae Kyung.
125
00:08:32,001 --> 00:08:33,041
I'm not.
126
00:08:33,641 --> 00:08:36,041
You can't get angry if you had no expectations.
127
00:08:37,210 --> 00:08:39,171
Why do you only blame Tae Kyung, Grandma?
128
00:08:39,240 --> 00:08:42,911
Was it right for Ms. Jang to drink alone with a married man?
129
00:08:44,751 --> 00:08:46,850
Ms. Jang's a single woman,
130
00:08:47,251 --> 00:08:49,381
and Tae Kyung's a married man, so that makes him...
131
00:08:50,090 --> 00:08:51,151
more guilty, right?
132
00:08:51,450 --> 00:08:54,620
My gosh. You might get divorced in no time.
133
00:08:54,620 --> 00:08:57,931
Should I just get divorced, Grandma?
134
00:08:59,061 --> 00:09:00,330
What?
135
00:09:01,700 --> 00:09:02,860
I was kidding.
136
00:09:03,301 --> 00:09:04,330
Finish your breakfast.
137
00:09:05,600 --> 00:09:07,641
Sir, I'm here to pick you up.
138
00:09:17,450 --> 00:09:20,450
Hello. Good morning.
139
00:09:23,220 --> 00:09:25,350
I'm sorry for the intrusion last night.
140
00:09:25,820 --> 00:09:26,860
I apologize.
141
00:09:27,291 --> 00:09:28,320
You should.
142
00:09:28,761 --> 00:09:31,791
You acted out of character.
143
00:09:32,131 --> 00:09:33,501
Please wait, honey.
144
00:09:34,330 --> 00:09:36,001
Ms. Jang and I must talk.
145
00:09:36,001 --> 00:09:37,100
Leave it.
146
00:09:37,100 --> 00:09:40,340
Why would you blame her when your son's in the wrong?
147
00:09:41,401 --> 00:09:44,171
I'll talk sense into her. You don't have to.
148
00:09:44,470 --> 00:09:46,210
Ms. Jang, come inside.
149
00:09:46,541 --> 00:09:47,610
Yes, ma'am.
150
00:09:51,151 --> 00:09:54,720
I know what you want to say.
151
00:09:55,551 --> 00:09:58,950
I'll apologize to Yeon Doo after my chat with Ms. Eun.
152
00:10:03,860 --> 00:10:05,330
You can't dupe me.
153
00:10:05,531 --> 00:10:07,561
She hasn't given up on Tae Kyung yet.
154
00:10:10,501 --> 00:10:12,200
Be sure she apologizes to you.
155
00:10:12,631 --> 00:10:16,311
And make her promise it won't happen again, okay?
156
00:10:17,271 --> 00:10:18,440
Yes, Mother.
157
00:10:22,080 --> 00:10:25,281
How did you end up drinking with him?
158
00:10:25,511 --> 00:10:27,251
Did you two get close already?
159
00:10:27,480 --> 00:10:29,720
I barely just became his friend.
160
00:10:29,891 --> 00:10:31,421
It's just the beginning.
161
00:10:32,490 --> 00:10:35,921
I couldn't call you recently, I had so much on my mind.
162
00:10:36,261 --> 00:10:39,860
Why haven't you called me at all?
163
00:10:40,161 --> 00:10:43,230
Did you find anything out about the thing at the annex?
164
00:10:44,931 --> 00:10:49,501
We might be able to wrap things up between us sooner.
165
00:10:50,271 --> 00:10:52,141
Yeon Doo, goodbye.
166
00:10:52,870 --> 00:10:53,980
I'm leaving Korea.
167
00:10:54,710 --> 00:10:57,151
I'm sorry and I loved you.
168
00:10:59,551 --> 00:11:01,850
I don't have anything yet.
169
00:11:02,251 --> 00:11:03,421
I'm sorry.
170
00:11:03,921 --> 00:11:07,320
Shall I ask them what the three months thing is about?
171
00:11:07,320 --> 00:11:11,690
No. If you were to ask, they'll just make up an excuse.
172
00:11:12,330 --> 00:11:15,830
I'll handle it. Can you pretend you don't know anything?
173
00:11:16,001 --> 00:11:17,031
Okay.
174
00:11:17,401 --> 00:11:21,271
Pretend to apologize to the annex thing.
175
00:11:21,470 --> 00:11:23,940
You need to get In Ok off your back.
176
00:11:24,311 --> 00:11:25,411
Yes, ma'am.
177
00:11:35,921 --> 00:11:38,490
I apologize for what happened yesterday.
178
00:11:39,151 --> 00:11:40,490
I crossed the line.
179
00:11:41,291 --> 00:11:42,990
You don't have to do this.
180
00:11:43,431 --> 00:11:45,761
- Have a seat. - No, thanks.
181
00:11:46,600 --> 00:11:48,460
Even if we'd met by chance,
182
00:11:48,460 --> 00:11:50,100
I did something I shouldn't have.
183
00:11:50,830 --> 00:11:53,901
I wanted to look out for him because he's my employer's family.
184
00:11:54,370 --> 00:11:57,041
As a secretary, you could feel that way.
185
00:11:57,641 --> 00:12:00,381
Thank you for looking out for Tae Kyung.
186
00:12:00,681 --> 00:12:03,080
Thank you for being understanding.
187
00:12:03,911 --> 00:12:04,950
Anyway,
188
00:12:05,381 --> 00:12:09,251
yesterday, did you see my phone in my room?
189
00:12:10,450 --> 00:12:12,350
No, I didn't.
190
00:12:13,261 --> 00:12:15,990
Why? Is your phone missing?
191
00:12:18,161 --> 00:12:20,931
No. I guess I was mistaken.
192
00:12:21,531 --> 00:12:22,600
Sorry.
193
00:12:23,401 --> 00:12:24,431
Bye, then.
194
00:12:32,041 --> 00:12:34,980
(Old School)
195
00:12:40,181 --> 00:12:43,350
What's up with Ms. Eun?
196
00:12:44,421 --> 00:12:45,820
Will she come or not?
197
00:12:55,730 --> 00:12:57,271
Why are you here so early?
198
00:12:57,870 --> 00:12:59,330
Class doesn't start until later.
199
00:13:00,771 --> 00:13:03,940
I came early to study for the English vocabulary test.
200
00:13:05,970 --> 00:13:08,181
What happened to the new student?
201
00:13:08,440 --> 00:13:09,440
Oh, her?
202
00:13:10,281 --> 00:13:12,551
I'll find her a personal tutor.
203
00:13:13,521 --> 00:13:15,051
She must learn Korean first.
204
00:13:16,080 --> 00:13:17,320
That's good.
205
00:13:19,021 --> 00:13:22,021
How long will you stay here for?
206
00:13:23,190 --> 00:13:25,661
- What? - You must sleep at home,
207
00:13:25,791 --> 00:13:27,931
and see a doctor if you're sick.
208
00:13:28,460 --> 00:13:30,370
I don't know what's going on,
209
00:13:30,671 --> 00:13:33,301
but it's better you rent a place to stay.
210
00:13:33,600 --> 00:13:35,700
I'll take care of it.
211
00:13:36,911 --> 00:13:38,671
Go and study.
212
00:13:41,210 --> 00:13:43,141
You never listen to others.
213
00:13:44,781 --> 00:13:47,881
Find a tutor for the old lady soon.
214
00:13:48,151 --> 00:13:50,490
So she can start learning as soon as possible.
215
00:14:00,700 --> 00:14:01,901
May I ask...
216
00:14:03,100 --> 00:14:05,031
who it is?
217
00:14:05,671 --> 00:14:08,171
I haven't told my mother yet.
218
00:14:09,100 --> 00:14:11,110
I'll ask her, then tell you.
219
00:14:19,811 --> 00:14:21,950
(Ms. Oh Yeon Doo)
220
00:14:26,561 --> 00:14:28,291
The call cannot be connected.
221
00:14:41,370 --> 00:14:42,440
Hello?
222
00:14:42,440 --> 00:14:43,870
Ms. Oh.
223
00:14:44,740 --> 00:14:46,641
It's Old School's headmaster.
224
00:14:47,311 --> 00:14:48,980
It's so hard to reach you.
225
00:14:49,411 --> 00:14:50,980
Hello, sir.
226
00:14:51,251 --> 00:14:54,381
I called, but you didn't pick up.
227
00:14:54,980 --> 00:14:58,051
I couldn't seem to reach you at all,
228
00:14:58,090 --> 00:14:59,820
so I used the school landline.
229
00:15:00,460 --> 00:15:03,460
You almost got hit by a kick scooter.
230
00:15:03,860 --> 00:15:05,190
Are you all right?
231
00:15:05,830 --> 00:15:06,960
Yes, I'm fine.
232
00:15:07,661 --> 00:15:09,600
It's strange, though.
233
00:15:09,600 --> 00:15:12,671
I didn't get any of your calls.
234
00:15:12,870 --> 00:15:13,940
You didn't?
235
00:15:14,740 --> 00:15:17,370
I called 3 or 4 times.
236
00:15:18,271 --> 00:15:20,240
There must be a reason.
237
00:15:21,041 --> 00:15:22,480
I called...
238
00:15:23,110 --> 00:15:26,350
to ask you for a favour.
239
00:15:26,980 --> 00:15:28,120
A favour?
240
00:15:28,320 --> 00:15:31,251
A special student came by the school.
241
00:15:32,051 --> 00:15:34,690
Do you think you could teach her Korean?
242
00:15:35,320 --> 00:15:38,061
It's a private class after the regular hours,
243
00:15:38,061 --> 00:15:39,931
so you needn't mind your mother.
244
00:15:41,061 --> 00:15:42,100
Oh, well,
245
00:15:43,970 --> 00:15:46,401
I feel terrible for not calling you back.
246
00:15:47,301 --> 00:15:50,470
It wouldn't be right for me to refuse.
247
00:15:51,411 --> 00:15:52,641
I'll take the student.
248
00:15:53,271 --> 00:15:54,740
Thank you.
249
00:15:55,281 --> 00:15:58,051
Can we meet in person...
250
00:15:58,551 --> 00:16:00,850
to discuss the details?
251
00:16:01,751 --> 00:16:02,980
Yes, sure.
252
00:16:03,450 --> 00:16:05,391
Goodbye.
253
00:16:08,261 --> 00:16:10,161
I couldn't seem to reach you at all,
254
00:16:10,161 --> 00:16:11,761
so I used the school landline.
255
00:16:12,131 --> 00:16:14,230
I called 3 or 4 times.
256
00:16:15,631 --> 00:16:17,330
Why were there no missed calls?
257
00:16:21,671 --> 00:16:23,710
(Headmaster)
258
00:16:23,710 --> 00:16:25,811
(Headmaster, number blocked)
259
00:16:26,240 --> 00:16:27,240
What?
260
00:16:27,710 --> 00:16:29,240
When did I block his number?
261
00:16:29,681 --> 00:16:31,051
I don't think I ever did this.
262
00:16:32,811 --> 00:16:34,051
Did someone fiddle with my phone?
263
00:16:36,580 --> 00:16:39,251
I was just about to get out to bring it to you.
264
00:16:44,931 --> 00:16:47,131
But why would Ms. Jang...
265
00:16:48,131 --> 00:16:51,100
Why is she always involved...
266
00:16:51,100 --> 00:16:53,100
when something like this happens?
267
00:16:59,756 --> 00:17:01,986
I like how it's neat, clean, and spacious.
268
00:17:02,897 --> 00:17:05,996
And it's packed even on a weekday.
269
00:17:05,996 --> 00:17:08,127
Do many of your clients wear our clothes?
270
00:17:08,466 --> 00:17:10,067
Yes, they do.
271
00:17:10,837 --> 00:17:13,637
I've been interested in driving ranges myself...
272
00:17:13,637 --> 00:17:15,137
which is why I sometimes come by...
273
00:17:15,137 --> 00:17:17,037
to get a few pointers from owners of large clubs.
274
00:17:17,976 --> 00:17:19,847
What could I possibly give you pointers on...
275
00:17:19,847 --> 00:17:22,476
when you operate a much bigger business?
276
00:17:24,077 --> 00:17:25,946
Anyway, Chairman Gong is over there.
277
00:17:27,446 --> 00:17:28,647
Is he here?
278
00:17:29,686 --> 00:17:31,956
I thought you were accompanying him.
279
00:17:32,827 --> 00:17:35,456
He came by earlier and is at the VIP area.
280
00:17:35,557 --> 00:17:36,557
Really?
281
00:17:42,736 --> 00:17:46,307
Gosh. They say that balls land as expected for pro golfers...
282
00:17:46,307 --> 00:17:48,037
while they land as worried for amateurs.
283
00:17:48,736 --> 00:17:50,307
Not having time for the golf club...
284
00:17:50,307 --> 00:17:52,347
rendered me back to being an amateur.
285
00:17:52,547 --> 00:17:54,446
Thanks to constant practice,
286
00:17:54,446 --> 00:17:56,516
your swings are like those of a pro.
287
00:17:58,887 --> 00:18:01,486
By the way, it's about the gifts for my grandchildren.
288
00:18:02,016 --> 00:18:03,057
Will there be no hitches?
289
00:18:03,057 --> 00:18:05,656
Right. Well, transferring shares over the course of ten years...
290
00:18:05,656 --> 00:18:08,587
will maximize the reduction of tax that must be paid.
291
00:18:08,996 --> 00:18:11,527
However, if you plan on a one-time transfer,
292
00:18:11,527 --> 00:18:13,797
you'll have to be aware of the burdening tax.
293
00:18:14,666 --> 00:18:16,367
Saving money on tax shouldn't be an issue...
294
00:18:16,367 --> 00:18:18,067
when it's a gift for my grandchildren.
295
00:18:18,067 --> 00:18:21,067
I should pay what I owe and proudly transfer them.
296
00:18:21,736 --> 00:18:22,736
Dad.
297
00:18:29,277 --> 00:18:30,577
A transfer of shares?
298
00:18:30,916 --> 00:18:32,986
Are you thinking about transferring company shares...
299
00:18:32,986 --> 00:18:34,986
to Tae Kyung's child and Ji Myung's?
300
00:18:34,986 --> 00:18:38,617
I was looking into it as a gift to celebrate their arrival.
301
00:18:38,617 --> 00:18:40,926
How could you even consider this?
302
00:18:40,926 --> 00:18:43,156
You're stingy with them even with your eldest son,
303
00:18:43,156 --> 00:18:45,766
but you're willing to give them to your unborn grandchildren?
304
00:18:45,766 --> 00:18:46,827
Chun Myung!
305
00:18:47,597 --> 00:18:50,397
Calm down. It's not like the papers have already been signed.
306
00:18:50,397 --> 00:18:52,506
How could I possibly calm down?
307
00:18:53,006 --> 00:18:54,537
It's upsetting, Dad.
308
00:18:55,337 --> 00:18:56,577
What the...
309
00:19:05,887 --> 00:19:07,587
Grandma, it's me.
310
00:19:07,887 --> 00:19:10,387
Right. Chun Myung, is that you?
311
00:19:11,087 --> 00:19:13,186
It's not like you to call at this hour.
312
00:19:13,587 --> 00:19:16,426
Dad's planning something huge behind your back.
313
00:19:16,557 --> 00:19:18,557
What? Something huge?
314
00:19:18,557 --> 00:19:20,027
He's going to transfer company shares...
315
00:19:20,027 --> 00:19:21,466
to Tae Kyung's child as soon as it's born.
316
00:19:22,537 --> 00:19:23,567
What?
317
00:19:27,307 --> 00:19:30,206
(Pro Golfer Kwon Tae Hwa Autograph Signing Event)
318
00:19:30,206 --> 00:19:32,277
The line goes all the way out the door.
319
00:19:32,847 --> 00:19:33,847
I informed them...
320
00:19:33,847 --> 00:19:35,077
that only those with tickets could get an autograph,
321
00:19:35,077 --> 00:19:36,946
but they're willing to wait just to see his face.
322
00:19:37,147 --> 00:19:38,176
I'm glad.
323
00:19:38,986 --> 00:19:41,817
Let's persuade Mr. Kwon into signing a few more later.
324
00:19:41,817 --> 00:19:42,986
Got it, Ms. Gong.
325
00:19:48,057 --> 00:19:49,926
What are you doing here?
326
00:19:50,226 --> 00:19:52,027
I swung by to say hi.
327
00:19:52,127 --> 00:19:53,966
Mr. Kwon likes me, you see.
328
00:19:54,127 --> 00:19:57,496
You're always so friendly, and you have many acquaintances.
329
00:19:57,966 --> 00:20:00,466
The atmosphere is nice,
330
00:20:00,466 --> 00:20:02,037
and people seem thrilled.
331
00:20:02,837 --> 00:20:03,906
It was a success.
332
00:20:04,936 --> 00:20:06,607
It's too early to call it that.
333
00:20:06,676 --> 00:20:09,476
We should remain on our toes until we wrap up the event.
334
00:20:10,317 --> 00:20:12,047
Are you not feeling well?
335
00:20:12,847 --> 00:20:14,587
Why don't you sit down and rest?
336
00:20:14,587 --> 00:20:16,057
You should be taking it easy.
337
00:20:16,656 --> 00:20:18,186
Don't acknowledge it.
338
00:20:18,186 --> 00:20:20,827
I won't tell a soul, so you needn't worry.
339
00:20:28,426 --> 00:20:29,766
Ji Myung.
340
00:20:29,766 --> 00:20:32,637
It's been on my mind that your husband doesn't know about that.
341
00:20:33,107 --> 00:20:35,637
I want you to tell him before it's too late.
342
00:20:44,176 --> 00:20:46,486
(My wife)
343
00:20:50,956 --> 00:20:52,686
What could he have been referring to?
344
00:20:52,686 --> 00:20:53,986
It's not like I can ask her.
345
00:21:02,226 --> 00:21:05,236
Yes, Grandmother. This is a surprise.
346
00:21:06,966 --> 00:21:07,966
Sorry?
347
00:21:08,666 --> 00:21:11,736
The first scan for defects came back clean.
348
00:21:12,347 --> 00:21:14,476
Real is in good health.
349
00:21:16,317 --> 00:21:17,377
I'm glad.
350
00:21:19,246 --> 00:21:21,516
I'm always grateful, Dr. Gong.
351
00:21:22,817 --> 00:21:24,387
You're done for the day.
352
00:21:24,387 --> 00:21:26,857
You'll come in another time for the second round of testing.
353
00:21:26,857 --> 00:21:27,857
Sure.
354
00:21:32,666 --> 00:21:34,696
Shouldn't you get going since we're done here?
355
00:21:35,067 --> 00:21:37,897
You'll be getting off work soon. We should head in together.
356
00:21:39,037 --> 00:21:41,567
Head home first. I'm fully booked today.
357
00:21:43,037 --> 00:21:46,006
I see. I guess there's nothing I can do about it.
358
00:21:46,547 --> 00:21:48,206
I'll see you later at home.
359
00:21:51,277 --> 00:21:52,847
You can send in my next patient.
360
00:21:53,147 --> 00:21:54,716
The afternoon shift is over.
361
00:21:56,557 --> 00:21:58,956
Is that so? I wasn't aware of that.
362
00:21:59,387 --> 00:22:03,196
What? But you asked if your wife was your last patient of the day.
363
00:22:04,597 --> 00:22:05,996
Fine, I get it.
364
00:22:10,367 --> 00:22:11,436
What was that?
365
00:22:12,436 --> 00:22:15,837
Did you lie because you didn't want to head home with me?
366
00:22:19,706 --> 00:22:22,777
Stop that, will you? I won't ever think...
367
00:22:23,176 --> 00:22:25,047
that you have feelings for me.
368
00:22:26,117 --> 00:22:28,317
Never be mistaken.
369
00:22:28,946 --> 00:22:29,986
Anyway, we'll go home together.
370
00:22:32,186 --> 00:22:33,186
Tae Kyung,
371
00:22:33,627 --> 00:22:34,726
it's bad.
372
00:22:37,327 --> 00:22:39,266
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
373
00:22:54,847 --> 00:22:56,347
Should time fly this fast?
374
00:22:57,347 --> 00:22:59,186
Maybe I should ask her to extend her hours.
375
00:23:00,387 --> 00:23:01,387
Dae Sang.
376
00:23:01,486 --> 00:23:03,516
What? Oh, right.
377
00:23:05,016 --> 00:23:06,686
You did great work today.
378
00:23:07,726 --> 00:23:09,496
Dae Sang, I...
379
00:23:10,627 --> 00:23:12,766
What is it? Do you have something to say?
380
00:23:13,696 --> 00:23:16,266
Would it be possible to get paid...
381
00:23:16,766 --> 00:23:18,496
every week?
382
00:23:19,137 --> 00:23:20,206
Every week?
383
00:23:20,206 --> 00:23:23,137
Yes, I'm in need for cash, you see.
384
00:23:24,137 --> 00:23:27,307
Right, don't worry. I'll make that happen for you.
385
00:23:28,147 --> 00:23:29,516
Thanks, Dae Sang.
386
00:23:29,516 --> 00:23:31,847
I'm so glad I got to work with you.
387
00:23:32,587 --> 00:23:34,347
There's no need to thank me.
388
00:23:34,416 --> 00:23:35,516
I'll get going, then.
389
00:23:36,756 --> 00:23:37,787
- Have a good one. - Sure.
390
00:23:53,307 --> 00:23:54,666
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
391
00:23:57,277 --> 00:23:59,446
Oh, no. How am I going to pay her?
392
00:24:00,077 --> 00:24:02,107
Bong Nim doesn't know I offered her 20 dollars an hour.
393
00:24:07,287 --> 00:24:10,557
I'm sorry to say this, but we're on a break.
394
00:24:11,716 --> 00:24:12,726
Hello.
395
00:24:13,087 --> 00:24:15,956
I'm Gong Yu Myung, an intern at Joy Entertainment.
396
00:24:16,696 --> 00:24:19,226
Are you Oh Soo Kyum's father?
397
00:24:19,597 --> 00:24:22,597
What? I guess I'm close enough.
398
00:24:22,597 --> 00:24:24,637
Why are you asking for my Soo Kyum?
399
00:24:24,837 --> 00:24:27,436
We'd like her to sign a contract with the agency.
400
00:24:27,666 --> 00:24:29,476
Wait, a contract?
401
00:24:30,206 --> 00:24:33,006
That's right. Soo Kyum's social media account...
402
00:24:33,006 --> 00:24:35,777
displayed many unique ideas which are being received well.
403
00:24:35,777 --> 00:24:38,716
She has great potential as an influencer.
404
00:24:39,016 --> 00:24:40,047
An influencer?
405
00:24:40,147 --> 00:24:42,317
You must know about YouTubers...
406
00:24:42,317 --> 00:24:44,817
who have become celebrities thanks to their videos...
407
00:24:44,817 --> 00:24:45,926
A celebrity?
408
00:24:46,327 --> 00:24:48,787
As if that's appropriate for a seven-year-old.
409
00:24:48,787 --> 00:24:50,897
- Forget it and leave. - Mr. Oh, please.
410
00:24:51,327 --> 00:24:53,867
Could I at least meet Soo Kyum in person?
411
00:24:53,867 --> 00:24:55,966
Take your nonsense elsewhere and leave.
412
00:24:55,966 --> 00:24:57,996
- Get going. - But sir!
413
00:24:57,996 --> 00:24:59,337
Please leave.
414
00:24:59,337 --> 00:25:01,367
Who are you trying to con?
415
00:25:01,367 --> 00:25:02,367
What the...
416
00:25:02,736 --> 00:25:03,877
Mr. Oh!
417
00:25:06,347 --> 00:25:08,206
The man won't even listen.
418
00:25:08,976 --> 00:25:10,777
He thinks it's nonsense?
419
00:25:12,077 --> 00:25:13,817
As if that would discourage me.
420
00:25:14,617 --> 00:25:15,956
I'll be back.
421
00:25:23,397 --> 00:25:24,656
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
422
00:25:24,656 --> 00:25:25,827
Gong Yu Myung?
423
00:25:26,827 --> 00:25:28,226
Joy Entertainment?
424
00:25:28,966 --> 00:25:30,736
This is the company where I failed a job interview.
425
00:25:32,097 --> 00:25:34,666
Did this woman want to sign with Soo Kyum?
426
00:25:34,766 --> 00:25:35,807
Yes.
427
00:25:35,976 --> 00:25:37,436
She talked all sorts of nonsense...
428
00:25:37,436 --> 00:25:39,277
saying she could be a celebrity.
429
00:25:39,506 --> 00:25:41,446
Just because she gets a lot of likes...
430
00:25:41,446 --> 00:25:42,817
doesn't mean she can be a celebrity.
431
00:25:42,916 --> 00:25:45,916
That's not true. It can actually turn into a money business.
432
00:25:45,986 --> 00:25:48,516
Hey, you're a dad. Come to your senses.
433
00:25:48,817 --> 00:25:50,787
You don't want to give her false hope.
434
00:25:50,956 --> 00:25:53,226
She may seem nice on the outside, but she could be a fraud.
435
00:25:54,256 --> 00:25:55,387
Where's Soo Kyum?
436
00:25:55,656 --> 00:25:57,327
She's playing with her friends in the playground.
437
00:25:57,696 --> 00:25:58,996
Just go bring her over.
438
00:25:59,156 --> 00:26:00,726
What if she runs into the woman?
439
00:26:00,726 --> 00:26:01,996
I'll be right back.
440
00:26:10,236 --> 00:26:11,976
There you are, Oh Soo Kyum.
441
00:26:14,676 --> 00:26:18,147
Guys, we shouldn't play with a kid without a mom.
442
00:26:18,476 --> 00:26:21,446
But you don't have an aunt and a great uncle.
443
00:26:22,147 --> 00:26:24,456
Not having a mom is just the same.
444
00:26:25,087 --> 00:26:26,787
That's not the same at all.
445
00:26:27,127 --> 00:26:29,797
An aunt and a great uncle can't be a mom.
446
00:26:30,256 --> 00:26:31,426
What's the difference then?
447
00:26:31,557 --> 00:26:33,266
You can live without them,
448
00:26:33,567 --> 00:26:34,726
but you can't live without a mom.
449
00:26:35,097 --> 00:26:36,966
You can't even smell your mom.
450
00:26:38,537 --> 00:26:39,706
Smell my mom?
451
00:26:40,266 --> 00:26:41,266
Yes.
452
00:26:41,637 --> 00:26:44,537
Like what I smell when my mom gives me a big hug.
453
00:26:45,236 --> 00:26:46,906
Even when I get upset and sad,
454
00:26:47,246 --> 00:26:48,946
I feel better once my mom hugs me.
455
00:26:49,676 --> 00:26:51,216
That's not the smell of your mom.
456
00:26:56,016 --> 00:26:57,587
The smell is not from your mom,
457
00:26:57,587 --> 00:27:00,127
but from the fabric softener your family use.
458
00:27:00,426 --> 00:27:01,857
Who on earth are you?
459
00:27:02,287 --> 00:27:03,297
Me?
460
00:27:04,156 --> 00:27:05,226
I'm her best friend.
461
00:27:06,996 --> 00:27:08,166
Do you not have a mom?
462
00:27:09,226 --> 00:27:10,236
No.
463
00:27:11,166 --> 00:27:13,506
Then you can borrow mine. I have two moms.
464
00:27:14,537 --> 00:27:15,567
What?
465
00:27:15,567 --> 00:27:17,277
You lend your mom?
466
00:27:17,307 --> 00:27:19,406
Yes. Now she has a mom.
467
00:27:19,506 --> 00:27:21,946
Her mom is a lot prettier, richer,
468
00:27:21,946 --> 00:27:23,777
and more fashionable than yours.
469
00:27:24,117 --> 00:27:25,777
So stop making fun of her for not having a mom.
470
00:27:26,446 --> 00:27:29,317
Otherwise, her mom will come and teach your mom a lesson.
471
00:27:29,416 --> 00:27:31,016
Leave my mom alone.
472
00:27:31,156 --> 00:27:32,156
Let's go.
473
00:27:43,797 --> 00:27:46,266
Do you really have two moms?
474
00:27:46,807 --> 00:27:49,577
Yes. One passed away,
475
00:27:49,837 --> 00:27:51,337
and I met the other when I was ten.
476
00:27:52,436 --> 00:27:54,946
So your mom also passed away.
477
00:27:55,377 --> 00:27:57,117
Why? Did your mom too?
478
00:27:57,547 --> 00:28:00,547
No. My dad keeps saying...
479
00:28:00,787 --> 00:28:02,716
my mom passed away,
480
00:28:03,016 --> 00:28:04,156
but that's a lie.
481
00:28:04,557 --> 00:28:05,887
How do you know?
482
00:28:06,986 --> 00:28:09,127
When my dad lies to me,
483
00:28:09,327 --> 00:28:10,857
he avoids my eyes.
484
00:28:12,256 --> 00:28:15,027
Don't tell him that I know though.
485
00:28:16,736 --> 00:28:18,466
You sound so clever, Soo Kyum.
486
00:28:19,436 --> 00:28:22,166
What? How do you know my name?
487
00:28:24,307 --> 00:28:26,676
I'm here because I want to sign a contract with you.
488
00:28:26,906 --> 00:28:29,647
I really liked the photos you took with your dolls.
489
00:28:33,047 --> 00:28:34,047
Here.
490
00:28:35,647 --> 00:28:37,486
I'm glad to meet you. My name is Gong Yu Myung.
491
00:28:37,686 --> 00:28:39,317
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
492
00:28:40,486 --> 00:28:42,527
How much am I getting paid?
493
00:28:42,756 --> 00:28:45,726
My gosh, I really like you.
494
00:28:46,097 --> 00:28:47,297
How much do you want?
495
00:28:47,926 --> 00:28:49,067
Well...
496
00:28:49,637 --> 00:28:51,436
- What about 100 dollars? - What?
497
00:28:52,637 --> 00:28:54,006
Is that too much?
498
00:28:54,436 --> 00:28:56,137
Then 50 dollars?
499
00:28:58,037 --> 00:29:00,976
We can give you a lot more than that. Don't worry.
500
00:29:01,446 --> 00:29:04,016
I'll make sure to convince your dad next time.
501
00:29:04,716 --> 00:29:06,047
Give me a call when you're bored.
502
00:29:06,446 --> 00:29:07,446
I'll see you again.
503
00:29:18,027 --> 00:29:19,127
Soo Kyum.
504
00:29:21,696 --> 00:29:23,436
Didn't you see anyone strange?
505
00:29:23,736 --> 00:29:24,897
How did you know?
506
00:29:25,337 --> 00:29:26,736
Ta-Da. Look at this.
507
00:29:26,736 --> 00:29:28,666
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
508
00:29:28,837 --> 00:29:29,906
Gong Yu Myung?
509
00:29:30,476 --> 00:29:31,777
I can't believe her.
510
00:29:33,147 --> 00:29:35,006
Soo Kyum, is everything all right?
511
00:29:35,006 --> 00:29:37,147
What did she say? Didn't she say anything strange?
512
00:29:37,547 --> 00:29:38,547
No.
513
00:29:39,246 --> 00:29:40,617
What's her deal?
514
00:29:40,716 --> 00:29:43,787
Dad, that lady is quite a dresser.
515
00:29:44,156 --> 00:29:45,956
I really like her.
516
00:29:46,327 --> 00:29:47,327
What?
517
00:29:51,627 --> 00:29:53,897
Have you lost your mind, Chan Sik?
518
00:29:54,466 --> 00:29:56,966
You want to give the company shares to that thing in the annex?
519
00:29:57,166 --> 00:29:58,337
Are you in your right mind?
520
00:29:59,266 --> 00:30:00,867
Honey, what does that mean?
521
00:30:01,137 --> 00:30:03,206
Do you want to give the company shares to Yeon Doo?
522
00:30:03,906 --> 00:30:06,807
It's not for Yeon Doo. It's a gift for our grandchild.
523
00:30:08,176 --> 00:30:10,147
When Chun Myung was born,
524
00:30:10,347 --> 00:30:12,117
you gave us gold bars as a gift.
525
00:30:12,117 --> 00:30:13,817
That's not the same!
526
00:30:13,887 --> 00:30:16,716
The company shares are nothing like gold bars.
527
00:30:16,887 --> 00:30:20,986
Why would you give them to Tae Kyung's child? Are you crazy?
528
00:30:21,127 --> 00:30:23,297
I'm not giving them only to Tae Kyung's child.
529
00:30:23,397 --> 00:30:25,627
Ji Myung's child will get the same gift.
530
00:30:25,827 --> 00:30:29,226
Dad, we don't get the company shares if we don't have kids?
531
00:30:29,837 --> 00:30:31,367
We're already sad that we can't get pregnant.
532
00:30:31,367 --> 00:30:32,736
How can you play favourites like that?
533
00:30:32,906 --> 00:30:34,736
Father, this makes me really sad.
534
00:30:34,736 --> 00:30:37,077
How can you leave us out like that?
535
00:30:37,277 --> 00:30:39,307
Do you find it upsetting...
536
00:30:39,676 --> 00:30:40,946
that my grandchildren are getting some company shares?
537
00:30:42,107 --> 00:30:43,277
Why are you being quiet?
538
00:30:44,176 --> 00:30:45,916
You don't care because you're getting some anyway?
539
00:30:46,946 --> 00:30:48,446
Take it however you like.
540
00:30:48,787 --> 00:30:50,817
Then are you okay with Tae Kyung getting the company shares?
541
00:30:50,857 --> 00:30:52,686
- That's not what I'm saying. - Enough.
542
00:30:53,527 --> 00:30:56,426
Anyway, Chan Sik, just forget about...
543
00:30:56,426 --> 00:30:57,656
the company shares.
544
00:30:58,527 --> 00:30:59,827
No, I can't do that.
545
00:31:01,067 --> 00:31:02,166
What did you say?
546
00:31:02,297 --> 00:31:04,696
This isn't just about the company shares.
547
00:31:04,936 --> 00:31:07,837
It's about how we accept Tae Kyung as one of our family.
548
00:31:08,607 --> 00:31:09,877
Will you keep walking over Tae Kyung...
549
00:31:09,877 --> 00:31:11,676
even after Real is born?
550
00:31:12,107 --> 00:31:14,206
Will you keep being like that even when the kid is around?
551
00:31:14,206 --> 00:31:16,047
Hey, Chan Sik.
552
00:31:16,047 --> 00:31:17,847
Think of our family photos.
553
00:31:17,877 --> 00:31:19,277
We take them every year...
554
00:31:20,617 --> 00:31:22,787
without In Ok and Tae Kyung because you insist.
555
00:31:23,057 --> 00:31:25,416
We've lived together for about 20 years already.
556
00:31:25,986 --> 00:31:28,387
When will you treat them as family members?
557
00:31:29,027 --> 00:31:31,956
What's the big deal about family photos?
558
00:31:32,097 --> 00:31:34,297
Anyway, I can't let you give his child...
559
00:31:34,297 --> 00:31:36,266
any company shares.
560
00:31:36,436 --> 00:31:38,597
You can't take them away from my grandchildren.
561
00:31:41,236 --> 00:31:43,037
- Tae Kyung. - What?
562
00:31:43,077 --> 00:31:45,037
Hey, I'm glad you're here.
563
00:31:45,277 --> 00:31:47,476
Did you ask your dad for the company shares?
564
00:31:47,676 --> 00:31:49,547
Did you use your child that's not even born yet...
565
00:31:49,547 --> 00:31:51,416
to ask for what you don't deserve?
566
00:31:52,577 --> 00:31:54,287
Yeon Doo, wait in the annex.
567
00:31:54,287 --> 00:31:56,716
Don't go anywhere. She's the one who caused all this trouble.
568
00:31:56,756 --> 00:31:58,756
That brat and the baby in her belly are the main culprits...
569
00:31:58,756 --> 00:31:59,887
behind the whole mess.
570
00:31:59,887 --> 00:32:01,857
That brat? The main culprit?
571
00:32:02,057 --> 00:32:03,996
How could you say such things to her?
572
00:32:03,996 --> 00:32:05,956
What's wrong with saying that?
573
00:32:05,956 --> 00:32:08,797
I took her in when she almost had to live as a single mom,
574
00:32:08,797 --> 00:32:10,236
but she's just being ungrateful.
575
00:32:10,236 --> 00:32:11,337
A single mom?
576
00:32:11,797 --> 00:32:13,206
What's wrong with being a single mom?
577
00:32:14,337 --> 00:32:16,637
You can be like that only to me!
578
00:32:17,777 --> 00:32:20,047
Please treat her with some respect.
579
00:32:20,946 --> 00:32:22,277
You took her in?
580
00:32:23,047 --> 00:32:26,077
When you almost ruined my life, she's the one who took me in.
581
00:32:27,047 --> 00:32:29,817
Thanks to her, I could put up...
582
00:32:30,087 --> 00:32:31,486
with this family until now.
583
00:32:31,516 --> 00:32:35,426
How dare you... You must be out of your mind.
584
00:32:35,486 --> 00:32:38,426
You darn brat. I thought you were behaving yourself.
585
00:32:38,426 --> 00:32:40,327
But you're finally showing your true colours.
586
00:32:40,496 --> 00:32:43,696
If you say anything mean to her,
587
00:32:44,166 --> 00:32:45,367
I won't let it slide.
588
00:32:45,567 --> 00:32:48,006
- How dare you... - I'll take the company shares.
589
00:32:48,666 --> 00:32:50,676
Actually, that's not enough.
590
00:32:50,936 --> 00:32:52,077
I want them all.
591
00:32:52,777 --> 00:32:54,946
No, I want you to give me the right...
592
00:32:55,847 --> 00:32:56,877
to manage the company.
593
00:32:56,877 --> 00:32:57,916
You freak.
594
00:33:00,087 --> 00:33:02,587
Are you serious? Do you even hear yourself?
595
00:33:02,587 --> 00:33:04,357
- Chun Myung. - Who do you think you are?
596
00:33:04,357 --> 00:33:05,916
- Please don't do this. - Let go of me!
597
00:33:10,157 --> 00:33:12,456
- Mother. - What? Why?
598
00:33:13,797 --> 00:33:15,726
What you did to my son and daughter-in-law today...
599
00:33:16,936 --> 00:33:18,766
is a big mistake.
600
00:33:19,636 --> 00:33:21,266
I will never forget it.
601
00:33:27,047 --> 00:33:29,576
What? I can't believe this.
602
00:33:34,217 --> 00:33:37,116
Wait. It's nothing new that Grandmother treats me like that.
603
00:33:37,116 --> 00:33:38,556
What are you so upset about?
604
00:33:39,726 --> 00:33:41,757
Hey, come here.
605
00:33:42,357 --> 00:33:43,797
Let's have it out here and now.
606
00:33:43,897 --> 00:33:46,897
Wait, Tae Kyung. You better make yourself scarce.
607
00:33:47,397 --> 00:33:48,596
Listen to me.
608
00:33:51,967 --> 00:33:53,467
Where are you going? Come back.
609
00:33:53,467 --> 00:33:55,536
Calm down, Chun Myung. Please.
610
00:33:57,436 --> 00:33:59,507
- What? - If you want to grab a throat,
611
00:33:59,507 --> 00:34:01,107
I'm all yours.
612
00:34:01,246 --> 00:34:02,746
You can punch me if you want.
613
00:34:02,746 --> 00:34:04,516
What are you up to this time?
614
00:34:05,246 --> 00:34:06,416
Get out of my way before you get hurt.
615
00:34:06,416 --> 00:34:08,246
Why are you doing all this to Tae Kyung...
616
00:34:08,246 --> 00:34:09,587
when you can't do it to me?
617
00:34:09,757 --> 00:34:11,956
Who said you could treat him like that?
618
00:34:12,016 --> 00:34:13,956
Do you even know how he looks down on me?
619
00:34:14,556 --> 00:34:16,226
You don't know anything about our family.
620
00:34:16,697 --> 00:34:18,726
Stay out of this, okay?
621
00:34:30,476 --> 00:34:31,907
This is just ridiculous.
622
00:34:32,636 --> 00:34:34,947
Chun Myung, did you get hurt? Are you all right?
623
00:34:35,677 --> 00:34:38,447
Why would I get hurt? That freak can't mess with me.
624
00:34:40,317 --> 00:34:42,447
I guess this is what the fortune teller was talking about.
625
00:34:42,587 --> 00:34:43,857
She said we'd be put on the back burner...
626
00:34:43,857 --> 00:34:44,857
if we didn't have any children.
627
00:34:46,487 --> 00:34:47,987
But still,
628
00:34:47,987 --> 00:34:51,096
how could Father treat his eldest son like this?
629
00:34:52,226 --> 00:34:54,697
I'm so sad that I can't even see your face.
630
00:34:55,467 --> 00:34:57,337
Things have always been like this since that jerk showed up.
631
00:34:58,036 --> 00:35:00,237
He was smart, intelligent, and tenacious.
632
00:35:01,036 --> 00:35:02,337
So Dad played favourites with him.
633
00:35:03,976 --> 00:35:06,007
But you're nice,
634
00:35:06,007 --> 00:35:07,607
kind, and easygoing.
635
00:35:09,007 --> 00:35:11,217
Soo Jung, we can't take this anymore.
636
00:35:11,777 --> 00:35:14,947
We never know what they will do using their child.
637
00:35:14,987 --> 00:35:16,147
You saw Ji Myung earlier.
638
00:35:16,386 --> 00:35:18,757
She keeps her mouth shut when things are in her favour.
639
00:35:19,157 --> 00:35:21,686
Let's have a baby, no matter what it takes.
640
00:35:21,686 --> 00:35:23,726
I thought of an idea.
641
00:35:23,726 --> 00:35:24,956
Please trust me and follow me.
642
00:35:25,697 --> 00:35:28,496
I can trust whatever you say.
643
00:35:28,496 --> 00:35:29,496
Okay.
644
00:35:29,496 --> 00:35:31,366
But let's keep it a secret from everyone...
645
00:35:31,366 --> 00:35:32,536
until we really get pregnant.
646
00:35:33,907 --> 00:35:35,407
Okay. We can do it.
647
00:35:38,706 --> 00:35:41,306
Honey. We don't need shares.
648
00:35:41,507 --> 00:35:42,547
Let's not take it.
649
00:35:43,107 --> 00:35:45,076
Us, Tae Kyung, and Yeon Doo. Let's all not take it...
650
00:35:45,076 --> 00:35:46,416
and pretend like it never happened.
651
00:35:46,846 --> 00:35:47,846
Why?
652
00:35:48,116 --> 00:35:50,556
Do you feel so bad that Tae Kyung was hurt?
653
00:35:50,857 --> 00:35:52,317
It's not that.
654
00:35:52,317 --> 00:35:54,757
There's no reason to make trouble in the family.
655
00:35:54,826 --> 00:35:58,257
I worked harder than anyone for this company.
656
00:35:58,996 --> 00:36:00,996
My child will be rewarded for that.
657
00:36:00,996 --> 00:36:02,226
Why would I not accept it?
658
00:36:04,337 --> 00:36:05,837
But what about Tae Kyung?
659
00:36:06,607 --> 00:36:09,237
He didn't do anything for the company.
660
00:36:10,136 --> 00:36:12,607
Fine. Let's say you're right.
661
00:36:13,277 --> 00:36:15,877
But I don't want Olive...
662
00:36:15,877 --> 00:36:18,516
to be involved in something so messy like fighting over shares.
663
00:36:18,976 --> 00:36:20,547
I don't want Olive to learn...
664
00:36:20,547 --> 00:36:23,087
about fighting with family like you and Chun Myung.
665
00:36:23,087 --> 00:36:24,817
That's all part of life.
666
00:36:24,817 --> 00:36:27,826
We can't only show our baby good things.
667
00:36:41,737 --> 00:36:42,766
Mother.
668
00:36:43,737 --> 00:36:46,036
Oh, Yeon Doo.
669
00:36:47,507 --> 00:36:50,076
I told Tae Kyung to stay somewhere else for now.
670
00:36:50,746 --> 00:36:54,186
I'm sorry for acting on my own without asking you first.
671
00:36:54,587 --> 00:36:57,317
No. You did a good job.
672
00:36:57,886 --> 00:36:59,556
If he kept staying here,
673
00:37:00,027 --> 00:37:01,757
it would've been uncomfortable for him.
674
00:37:02,987 --> 00:37:05,397
You must be really worried about him.
675
00:37:06,897 --> 00:37:07,927
No.
676
00:37:09,366 --> 00:37:11,266
Strangely, I'm not worried.
677
00:37:13,967 --> 00:37:16,436
I've never seen Tae Kyung fight back like that before.
678
00:37:17,136 --> 00:37:20,177
He always used to run away and hide in the end.
679
00:37:22,107 --> 00:37:24,877
Seeing him demanding all of the shares...
680
00:37:24,877 --> 00:37:27,346
is both surprising and amusing.
681
00:37:31,817 --> 00:37:32,817
He won't...
682
00:37:34,127 --> 00:37:36,257
back down anymore.
683
00:37:37,956 --> 00:37:42,067
He'll do anything he needs to for you and Real.
684
00:37:43,166 --> 00:37:45,697
That made me relieved.
685
00:37:47,666 --> 00:37:50,877
Tell Tae Kyung to sleep elsewhere just for tonight.
686
00:37:51,507 --> 00:37:53,907
If he comes home, Grandmother will call for him.
687
00:37:54,507 --> 00:37:55,507
Okay.
688
00:37:56,976 --> 00:37:58,317
Thanks, Yeon Doo.
689
00:37:59,576 --> 00:38:03,657
You and Real changed Tae Kyung.
690
00:38:07,157 --> 00:38:08,627
Let's go and rest.
691
00:38:09,527 --> 00:38:10,527
Okay.
692
00:38:16,636 --> 00:38:18,897
Sorry, Mother.
693
00:38:28,107 --> 00:38:30,076
(Call, Husband, Uncle, Mom)
694
00:38:37,857 --> 00:38:41,386
(Tae Kyung. Are you okay?)
695
00:38:49,027 --> 00:38:50,797
Why did I get so angry?
696
00:39:09,746 --> 00:39:11,956
Tae Kyung. Are you okay?
697
00:39:12,916 --> 00:39:15,886
Mother's holding up well,
698
00:39:16,257 --> 00:39:17,297
so don't worry.
699
00:39:18,226 --> 00:39:21,127
Stay out and don't come home for tonight.
700
00:39:36,647 --> 00:39:38,076
I'm back again.
701
00:39:46,016 --> 00:39:49,886
I feel comfortable now that I'm alone.
702
00:40:09,147 --> 00:40:10,476
I feel comfortable...
703
00:40:11,416 --> 00:40:12,616
now that I'm alone, but...
704
00:40:14,286 --> 00:40:15,647
You took her in?
705
00:40:16,346 --> 00:40:19,516
When you almost ruined my life, she's the one who took me in.
706
00:40:20,427 --> 00:40:23,456
Thanks to her, I could put up...
707
00:40:23,456 --> 00:40:25,197
with this family until now.
708
00:40:38,877 --> 00:40:40,107
I'm sure he's fine.
709
00:41:02,927 --> 00:41:06,596
Instead of waiting for three months,
710
00:41:06,636 --> 00:41:09,107
let's wrap things up as soon as we're ready.
711
00:41:34,726 --> 00:41:36,266
Tae Kyung.
712
00:41:37,766 --> 00:41:39,067
Do you...
713
00:41:39,837 --> 00:41:40,837
have feelings...
714
00:41:42,407 --> 00:41:44,607
for me?
715
00:42:19,337 --> 00:42:20,547
You've gone crazy,
716
00:42:21,547 --> 00:42:22,547
Gong Tae Kyung.
717
00:42:32,242 --> 00:42:33,802
Why isn't Tae Kyung back?
718
00:42:33,802 --> 00:42:35,472
Is he ignoring me?
719
00:42:36,012 --> 00:42:38,242
Mother. Real is listening.
720
00:42:38,842 --> 00:42:42,282
The baby should know what kind of person its father is.
721
00:42:44,182 --> 00:42:46,682
I asked Tae Kyung to stay out for now.
722
00:42:48,293 --> 00:42:49,293
That pathetic boy.
723
00:42:49,793 --> 00:42:52,722
How could he leave his wife and baby and run away?
724
00:42:53,293 --> 00:42:55,133
It's just like how he used to leave his mom and run away...
725
00:42:55,133 --> 00:42:56,233
whenever something happened.
726
00:42:56,233 --> 00:42:57,432
How irresponsible.
727
00:42:59,733 --> 00:43:01,133
Don't talk about him like that.
728
00:43:01,563 --> 00:43:04,802
He didn't leave on his own because he was irresponsible.
729
00:43:04,802 --> 00:43:08,202
It was for Mother. He didn't want to cause more trouble.
730
00:43:09,572 --> 00:43:12,782
- What? - Be kind to him, Grandmother.
731
00:43:12,782 --> 00:43:14,412
If you stop pushing him away,
732
00:43:14,412 --> 00:43:17,412
he'd be very good to you too.
733
00:43:17,412 --> 00:43:19,523
Oh, there's no way.
734
00:43:19,523 --> 00:43:23,023
Would such a good guy demand management rights like that?
735
00:43:23,092 --> 00:43:26,193
He didn't mean it. He only said that because he was angry.
736
00:43:26,193 --> 00:43:27,863
How many times does he need to tell you...
737
00:43:27,863 --> 00:43:29,532
that he's not interested in your inheritance?
738
00:43:29,532 --> 00:43:32,563
If I were him, it'd feel like I was talking to a wall.
739
00:43:32,563 --> 00:43:34,302
Why don't you ever believe him?
740
00:43:34,302 --> 00:43:36,733
He must feel so frustrated!
741
00:43:36,733 --> 00:43:39,173
Yeon Doo. Have you gone insane?
742
00:43:39,173 --> 00:43:41,872
You should respect your elders. Why are you getting so riled up?
743
00:43:42,242 --> 00:43:44,273
Because I'm frustrated. It feels like I'm suffocating.
744
00:43:44,842 --> 00:43:46,512
After living in this house,
745
00:43:46,512 --> 00:43:50,452
I can completely understand what he had to go through.
746
00:43:51,282 --> 00:43:54,383
Why do you all not know him as much as I do?
747
00:43:54,452 --> 00:43:56,693
Stop tormenting him!
748
00:43:59,322 --> 00:44:00,622
Oh, my goodness.
749
00:44:02,592 --> 00:44:03,633
Nice!
750
00:44:04,063 --> 00:44:05,133
What?
751
00:44:08,972 --> 00:44:11,903
These two are attacking me together.
752
00:44:12,103 --> 00:44:14,072
There was nothing wrong about what Yeon Doo said.
753
00:44:14,302 --> 00:44:16,773
When did Tae Kyung ever ask for an inheritance?
754
00:44:16,773 --> 00:44:21,043
You, Chun Myung, and Ji Myung doubted him and got all defensive.
755
00:44:21,043 --> 00:44:23,512
Greed comes out of nowhere.
756
00:44:23,853 --> 00:44:25,853
Do you know how nasty parents can be?
757
00:44:26,523 --> 00:44:28,452
Once the baby pops out,
758
00:44:28,452 --> 00:44:30,793
no one knows how they'll change,
759
00:44:30,793 --> 00:44:32,363
saying it's for the baby's sake.
760
00:44:32,563 --> 00:44:34,423
Where's my phone?
761
00:44:34,423 --> 00:44:36,833
Call Ms. Jang.
762
00:44:36,833 --> 00:44:38,032
Have her come over.
763
00:44:38,233 --> 00:44:39,302
Not again.
764
00:44:39,532 --> 00:44:42,472
Why do you always get Ms. Jang to handle Tae Kyung?
765
00:44:42,872 --> 00:44:44,532
She might be our secretary,
766
00:44:44,532 --> 00:44:46,642
but what did she do to deserve this?
767
00:44:46,802 --> 00:44:49,142
You don't know what you're talking about.
768
00:44:49,313 --> 00:44:52,842
Ms. Jang hasn't given up on Tae Kyung yet.
769
00:44:53,242 --> 00:44:54,282
What?
770
00:44:58,113 --> 00:45:00,353
He left home and his wife.
771
00:45:00,822 --> 00:45:02,952
Find him and bring him home.
772
00:45:03,693 --> 00:45:07,162
I need him to sign a paper saying he won't take what isn't his.
773
00:45:08,293 --> 00:45:09,463
Yes, ma'am.
774
00:45:09,963 --> 00:45:12,863
I'll drop by work first, then get him in the afternoon.
775
00:45:23,142 --> 00:45:25,682
Hey. My dear daughter.
776
00:45:25,813 --> 00:45:27,883
You look lovely.
777
00:45:28,113 --> 00:45:30,583
Why are you so dressed up today?
778
00:45:31,883 --> 00:45:33,353
I'm dressed as usual.
779
00:45:34,423 --> 00:45:36,253
I'll be home late. I'm meeting Tae Kyung.
780
00:45:40,992 --> 00:45:43,392
She said she wouldn't fall for him.
781
00:45:48,572 --> 00:45:51,403
Why are you doing the dishes?
782
00:45:52,443 --> 00:45:55,043
I wanted to vent some stress...
783
00:45:55,113 --> 00:45:56,713
and give the helper a break.
784
00:45:58,583 --> 00:46:00,782
You were so cool earlier.
785
00:46:01,342 --> 00:46:03,113
Mom looked ecstatic too.
786
00:46:04,153 --> 00:46:05,523
So what if she did?
787
00:46:05,523 --> 00:46:08,023
It didn't change Tae Kyung's situation.
788
00:46:10,653 --> 00:46:11,693
Yeon Doo.
789
00:46:12,092 --> 00:46:14,193
You don't know that Grandma told Ms. Jang...
790
00:46:14,193 --> 00:46:16,063
to bring him home, do you?
791
00:46:16,932 --> 00:46:17,932
What?
792
00:46:18,133 --> 00:46:20,233
Ms. Jang's sly and cunning.
793
00:46:20,333 --> 00:46:21,662
She's so malicious.
794
00:46:22,802 --> 00:46:25,572
Grandma says she hasn't given up on Tae Kyung.
795
00:46:26,342 --> 00:46:27,342
What?
796
00:46:27,673 --> 00:46:30,273
I thought you should know if you're to protect him.
797
00:46:30,842 --> 00:46:33,642
I'm totally rooting for you two.
798
00:46:34,242 --> 00:46:35,912
I'll spy on Grandma for you sometimes.
799
00:46:36,253 --> 00:46:37,552
I have to get ready for work now.
800
00:46:38,213 --> 00:46:39,222
Bye.
801
00:46:44,653 --> 00:46:45,923
It's true.
802
00:46:46,193 --> 00:46:48,463
Yeon Doo talked right back at your grandma.
803
00:46:49,392 --> 00:46:50,662
She did?
804
00:46:50,833 --> 00:46:51,833
Yes.
805
00:46:52,032 --> 00:46:53,633
"How wronged must you have felt,"
806
00:46:53,633 --> 00:46:57,103
"now I see just how oppressed he was in this house,"
807
00:46:57,103 --> 00:46:59,503
"why do you all know him even less than I do?"
808
00:46:59,603 --> 00:47:01,543
"Will you stop harassing him?"
809
00:47:02,142 --> 00:47:04,872
Your grandma was lost for words.
810
00:47:05,012 --> 00:47:07,213
She said everything I'd always wanted to say,
811
00:47:07,213 --> 00:47:09,813
and the weight I'd had for decades was lifted.
812
00:47:11,952 --> 00:47:14,452
I don't worry about you at all now.
813
00:47:14,452 --> 00:47:16,622
You have Yeon Doo by your side.
814
00:47:17,523 --> 00:47:19,693
Okay, Mom. I'm busy and can't talk long.
815
00:47:20,363 --> 00:47:21,363
Bye.
816
00:47:25,563 --> 00:47:27,333
I can almost see how it went.
817
00:47:33,443 --> 00:47:35,372
Tae Kyung, let's meet.
818
00:47:35,943 --> 00:47:38,613
Tell me where you are. I'll come to you.
819
00:47:44,613 --> 00:47:48,182
Hee, please look at me
820
00:47:49,923 --> 00:47:51,153
You are
821
00:47:53,293 --> 00:47:56,992
Can you pay me weekly?
822
00:47:58,133 --> 00:47:59,233
Ouch, that's hot.
823
00:47:59,702 --> 00:48:02,733
I almost burned my hair.
824
00:48:05,842 --> 00:48:07,642
Twenty dollars an hour each week.
825
00:48:08,503 --> 00:48:10,472
Where am I to get that money?
826
00:48:12,342 --> 00:48:13,383
What was that?
827
00:48:15,512 --> 00:48:17,052
- What was that noise? - Hey.
828
00:48:17,353 --> 00:48:19,353
Gosh. What happened?
829
00:48:19,353 --> 00:48:20,822
What a bad omen.
830
00:48:20,983 --> 00:48:22,523
Why did that fall and break?
831
00:48:23,353 --> 00:48:26,793
It must've fallen to break itself so we could take...
832
00:48:26,793 --> 00:48:28,492
another one with Tae Kyung.
833
00:48:28,633 --> 00:48:32,532
Oh, gosh. If we could take a portrait with him too,
834
00:48:32,563 --> 00:48:33,833
that would be great.
835
00:48:34,363 --> 00:48:35,403
Shall we do that?
836
00:48:35,872 --> 00:48:37,872
I'll ask Yeon Doo and Tae Kyung.
837
00:48:38,103 --> 00:48:40,543
Put it in Yeon Doo's room since it's empty right now.
838
00:48:40,543 --> 00:48:41,543
Okay.
839
00:48:42,443 --> 00:48:43,443
An empty room.
840
00:48:43,943 --> 00:48:45,282
Bong Nim.
841
00:48:46,443 --> 00:48:49,213
How about we rent out Yeon Doo's room?
842
00:48:49,713 --> 00:48:50,912
Don't be silly.
843
00:48:50,912 --> 00:48:52,923
Where will Yeon Doo and Tae Kyung stay when they visit?
844
00:48:52,923 --> 00:48:55,293
Cut out the nonsense and get ready for work.
845
00:48:59,892 --> 00:49:02,432
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
846
00:49:23,813 --> 00:49:24,883
Dae Sang?
847
00:49:25,383 --> 00:49:27,383
Yes, it's me.
848
00:49:28,222 --> 00:49:31,423
Do you not recognize my new look?
849
00:49:32,693 --> 00:49:34,293
Why are you so late?
850
00:49:34,722 --> 00:49:36,162
I've been waiting for 15 minutes.
851
00:49:36,863 --> 00:49:37,963
Open the door.
852
00:49:38,063 --> 00:49:39,702
What? The door?
853
00:49:40,333 --> 00:49:42,532
It won't take long. Sorry.
854
00:49:50,642 --> 00:49:51,673
Darn it.
855
00:50:03,452 --> 00:50:05,863
Hee. Did you have breakfast?
856
00:50:06,662 --> 00:50:08,363
Shall I make you chicken porridge?
857
00:50:08,892 --> 00:50:11,592
Thanks, but I don't have an appetite.
858
00:50:11,662 --> 00:50:13,432
I must finish my work and then dash.
859
00:50:13,733 --> 00:50:16,133
You're not sick, are you?
860
00:50:16,733 --> 00:50:18,903
Shall I get you some medicine?
861
00:50:19,302 --> 00:50:21,943
I'm fine. You don't have to worry.
862
00:50:23,742 --> 00:50:25,943
Hee, how do I look today?
863
00:50:26,443 --> 00:50:29,083
I dressed the way I used to when we dated.
864
00:50:30,952 --> 00:50:33,822
You look great, then and today.
865
00:50:34,153 --> 00:50:35,222
Do I?
866
00:50:35,452 --> 00:50:38,762
Then how about catching a movie this evening...
867
00:50:38,762 --> 00:50:41,822
Is straightening your hair and putting on a suit...
868
00:50:42,432 --> 00:50:44,133
why you were 15 minutes late?
869
00:50:44,633 --> 00:50:45,633
What?
870
00:50:46,103 --> 00:50:47,733
I must ask, just in case.
871
00:50:47,863 --> 00:50:51,032
You didn't dress up for me, did you?
872
00:50:51,233 --> 00:50:54,443
What? Oh, no. Of course not.
873
00:50:54,603 --> 00:50:55,713
Good.
874
00:50:55,872 --> 00:50:58,912
Whether we dated or not in the past,
875
00:50:59,142 --> 00:51:00,342
I wish...
876
00:51:00,443 --> 00:51:03,552
you could keep work apart from pleasure.
877
00:51:04,682 --> 00:51:06,782
If you'd dressed like this for me,
878
00:51:07,353 --> 00:51:10,023
I'd have felt so uncomfortable, I'd have quit right away.
879
00:51:10,653 --> 00:51:12,892
- Hee, it's not that, so... - Fine.
880
00:51:13,162 --> 00:51:15,733
And as promised, I'd like you...
881
00:51:15,833 --> 00:51:17,162
to pay me each week.
882
00:51:23,802 --> 00:51:26,273
What was that about?
883
00:51:27,503 --> 00:51:29,472
Did she reject me before I even asked?
884
00:51:30,512 --> 00:51:32,043
Yes, I got rejected.
885
00:51:35,142 --> 00:51:38,782
(Contacts: Gong Tae Kyung)
886
00:51:53,432 --> 00:51:55,063
(Kalucia Hotel, 40 Jeonwol-dong, Yongcheon-Gu)
887
00:51:57,372 --> 00:51:58,472
What's this, Father?
888
00:51:59,403 --> 00:52:00,603
It's where Tae Kyung is.
889
00:52:01,103 --> 00:52:02,213
Go and get him.
890
00:52:04,142 --> 00:52:06,583
Why me? I don't want to.
891
00:52:06,782 --> 00:52:08,742
Act like the older brother you are.
892
00:52:09,353 --> 00:52:11,512
Why do you dislike Tae Kyung so much?
893
00:52:12,182 --> 00:52:15,753
Father. Why do you coddle him so much?
894
00:52:16,153 --> 00:52:17,923
You did ever since he moved in.
895
00:52:17,923 --> 00:52:20,592
You always compared us and scolded me.
896
00:52:20,592 --> 00:52:21,863
Why was that?
897
00:52:21,863 --> 00:52:23,793
I did it for your sake.
898
00:52:24,133 --> 00:52:26,133
I wanted you to do better.
899
00:52:29,633 --> 00:52:31,202
I guess I hoped for too much.
900
00:52:32,673 --> 00:52:34,842
I'm sorry if I hurt you.
901
00:52:35,302 --> 00:52:37,912
Say what you want, but I won't go to him.
902
00:52:38,173 --> 00:52:40,713
Do as you're told. Don't act like a fool.
903
00:52:40,713 --> 00:52:42,452
Yes, I am a fool.
904
00:52:43,313 --> 00:52:44,583
I might be a fool,
905
00:52:45,523 --> 00:52:46,722
but I'm your son.
906
00:52:49,092 --> 00:52:50,092
Why you...
907
00:53:00,463 --> 00:53:01,503
Sit back down.
908
00:53:05,503 --> 00:53:07,842
This is where Tae Kyung is. Get him.
909
00:53:08,273 --> 00:53:11,412
Ms. Eun told me to bring him home.
910
00:53:11,412 --> 00:53:12,543
Good.
911
00:53:12,543 --> 00:53:15,583
I need you to drag him home for me.
912
00:53:29,392 --> 00:53:31,133
She hasn't given up on Tae Kyung?
913
00:53:33,003 --> 00:53:34,633
How could that be?
914
00:53:35,202 --> 00:53:37,403
I lied to Tae Kyung about being infertile.
915
00:53:37,932 --> 00:53:39,842
I said I can't have children.
916
00:53:40,372 --> 00:53:42,773
Once we're married, I'll have as many kids...
917
00:53:42,773 --> 00:53:44,372
as it takes to keep him.
918
00:53:44,613 --> 00:53:45,883
Give up the baby.
919
00:53:46,213 --> 00:53:48,012
Tae Kyung and I will raise it...
920
00:53:48,012 --> 00:53:50,483
in the best conditions so it lacks nothing.
921
00:53:55,182 --> 00:53:57,492
I'd forgotten what she's like.
922
00:54:01,722 --> 00:54:02,833
Hello, Mother.
923
00:54:04,262 --> 00:54:05,432
Tae Kyung?
924
00:54:06,063 --> 00:54:09,403
(Kalucia Hotel)
925
00:54:25,822 --> 00:54:26,923
What are you doing here?
926
00:54:27,253 --> 00:54:29,052
Ms. Eun sent me.
927
00:54:29,653 --> 00:54:31,122
She wants me to bring you home.
928
00:54:31,293 --> 00:54:33,693
When I go home is up to me to decide.
929
00:54:34,162 --> 00:54:36,863
Why did you come all this way when a phone call would've sufficed?
930
00:54:38,463 --> 00:54:40,403
Because on top of Ms. Eun's request,
931
00:54:41,103 --> 00:54:42,432
I also had a reason to see you.
932
00:54:43,403 --> 00:54:44,403
You did?
933
00:54:45,103 --> 00:54:46,443
It's about Ms. Oh.
934
00:54:48,043 --> 00:54:50,012
What about Ms. Oh?
935
00:55:01,682 --> 00:55:03,923
It's been a while since I saw you at a hotel.
936
00:55:04,753 --> 00:55:06,423
This feels like old times.
937
00:55:07,092 --> 00:55:08,822
What about Ms. Oh must you talk about?
938
00:55:11,063 --> 00:55:13,563
I don't know how to put this, but...
939
00:55:14,563 --> 00:55:17,003
I'll be just fine, so spit it out.
940
00:55:18,472 --> 00:55:19,642
Ms. Oh...
941
00:55:20,403 --> 00:55:22,572
seems to have a complicated love life.
942
00:55:23,773 --> 00:55:24,773
What?
943
00:55:25,273 --> 00:55:26,282
Your sister-in-law...
944
00:55:26,282 --> 00:55:28,483
somehow came across a text that was sent to Ms. Oh.
945
00:55:29,182 --> 00:55:30,483
He loves her,
946
00:55:31,483 --> 00:55:32,923
he can't forget about her,
947
00:55:33,923 --> 00:55:37,052
and he wishes to keep seeing each other.
948
00:55:37,793 --> 00:55:38,923
That's what she read.
949
00:55:43,892 --> 00:55:45,563
Shocking, isn't it?
950
00:55:45,563 --> 00:55:47,333
Are you seriously fussing over...
951
00:55:47,333 --> 00:55:49,932
something that isn't a big deal?
952
00:55:50,572 --> 00:55:51,572
What?
953
00:55:51,572 --> 00:55:55,003
I'm fully aware of her ex-boyfriend.
954
00:55:55,813 --> 00:55:58,043
She even showed me the text he had sent her.
955
00:55:58,673 --> 00:55:59,983
How is that a problem?
956
00:56:00,483 --> 00:56:02,083
It's just a text from a crazy ex-boyfriend.
957
00:56:03,452 --> 00:56:05,682
Right. I'm glad.
958
00:56:06,782 --> 00:56:08,353
I was worried about you, that's all.
959
00:56:16,992 --> 00:56:18,193
Ms. Oh?
960
00:56:19,103 --> 00:56:21,903
Mr. Gong, have you been well?
961
00:56:22,472 --> 00:56:24,403
I brought you some fresh clothes.
962
00:56:26,403 --> 00:56:28,943
Gosh, Ms. Oh.
963
00:56:34,543 --> 00:56:36,682
Ms. Jang's sly and cunning.
964
00:56:36,682 --> 00:56:38,313
She's so malicious.
965
00:56:39,222 --> 00:56:42,083
Grandma says she hasn't given up on Tae Kyung.
966
00:56:46,592 --> 00:56:49,133
Mr. Gong, can you leave us?
967
00:56:49,592 --> 00:56:50,592
What?
968
00:56:50,592 --> 00:56:53,463
Give us the room so that I can talk to Ms. Jang.
969
00:56:54,003 --> 00:56:55,003
But...
970
00:56:56,673 --> 00:56:58,233
But...
971
00:57:10,353 --> 00:57:14,023
Why are you in his hotel room at this hour?
972
00:57:15,353 --> 00:57:18,023
Ms. Eun ordered me to bring him home.
973
00:57:18,693 --> 00:57:20,063
Please don't get the wrong idea.
974
00:57:20,162 --> 00:57:22,392
Nothing happened between us.
975
00:57:23,932 --> 00:57:27,032
No one suggested that anything happened.
976
00:57:28,032 --> 00:57:29,773
Why is it that you conduct yourself...
977
00:57:30,603 --> 00:57:32,773
in a way that can be misleading?
978
00:57:33,842 --> 00:57:35,342
You text him...
979
00:57:35,342 --> 00:57:37,142
and join him for drinks.
980
00:57:37,313 --> 00:57:38,313
This time around,
981
00:57:39,012 --> 00:57:40,412
I found you in his hotel room.
982
00:57:40,543 --> 00:57:42,512
Tae Kyung and I are friends.
983
00:57:43,253 --> 00:57:46,583
Ms. Eun said a matter occurred at home,
984
00:57:46,583 --> 00:57:48,153
and as a worried friend...
985
00:57:48,153 --> 00:57:49,653
Don't lie.
986
00:57:50,892 --> 00:57:51,892
What?
987
00:57:51,892 --> 00:57:53,523
You're not here as a friend.
988
00:57:54,863 --> 00:57:56,162
Ms. Jang,
989
00:57:56,932 --> 00:57:59,532
you still haven't given up on him.
990
00:58:04,872 --> 00:58:06,443
Why would you think...
991
00:58:06,842 --> 00:58:08,472
that I still want us to be together?
992
00:58:08,842 --> 00:58:12,213
I heard that Ms. Eun confirmed it.
993
00:58:13,443 --> 00:58:15,242
I guess words travelled all the way to you.
994
00:58:16,983 --> 00:58:19,452
So what if I haven't given up on him?
995
00:58:20,423 --> 00:58:22,992
You obviously have.
996
00:58:24,392 --> 00:58:25,423
What?
997
00:58:26,963 --> 00:58:29,233
"I think we might be able..."
998
00:58:29,233 --> 00:58:33,133
"to wrap things up between us sooner than we thought."
999
00:58:37,202 --> 00:58:39,972
How do you know about that?
1000
00:58:41,842 --> 00:58:45,572
Did you read Tae Kyung's text?
1001
00:58:45,742 --> 00:58:47,583
Was it you who also fiddled with my phone?
1002
00:58:47,912 --> 00:58:49,253
Don't be a drama queen.
1003
00:58:49,853 --> 00:58:51,213
I came across the text...
1004
00:58:51,213 --> 00:58:52,583
while I was visiting him at his office.
1005
00:58:54,423 --> 00:58:55,753
Now, it's my turn to ask.
1006
00:58:56,523 --> 00:58:59,523
Do you truly love Tae Kyung?
1007
00:59:01,092 --> 00:59:02,092
What?
1008
00:59:03,892 --> 00:59:05,233
I shouldn't have bothered to ask.
1009
00:59:05,903 --> 00:59:07,063
If you did love him,
1010
00:59:07,063 --> 00:59:09,133
you wouldn't have spoken about ending things.
1011
00:59:10,403 --> 00:59:12,872
If you're going to leave him, make it quick.
1012
00:59:13,903 --> 00:59:15,403
Unlike you, I love Tae Kyung for real.
1013
00:59:21,782 --> 00:59:23,813
- Gosh. - Hello.
1014
00:59:25,853 --> 00:59:27,182
Thanks for this.
1015
00:59:27,182 --> 00:59:28,782
I locked myself out.
1016
00:59:28,782 --> 00:59:29,923
Thank you.
1017
00:59:39,863 --> 00:59:41,032
So please.
1018
00:59:41,833 --> 00:59:44,103
If you care for Tae Kyung in any way,
1019
00:59:44,103 --> 00:59:45,633
you'll end things quickly.
1020
00:59:54,813 --> 00:59:56,282
Is this a movie you're filming?
1021
00:59:57,713 --> 00:59:59,052
Talk about being childish.
1022
01:00:00,253 --> 01:00:01,253
What was that?
1023
01:00:01,552 --> 01:00:04,153
Fine, you got us. We argued.
1024
01:00:04,452 --> 01:00:06,662
I suggested we split up out of spite,
1025
01:00:06,662 --> 01:00:08,892
but Tae Kyung said it was preposterous.
1026
01:00:08,892 --> 01:00:12,193
In no way will he split up with me.
1027
01:00:13,432 --> 01:00:14,532
So...
1028
01:00:15,032 --> 01:00:18,372
stop trying to get in between Tae Kyung and me.
1029
01:00:19,273 --> 01:00:22,673
That unwanted obsession you have...
1030
01:00:23,213 --> 01:00:25,113
should be thrown out as well.
1031
01:00:26,543 --> 01:00:28,182
- What? - Tae Kyung...
1032
01:00:29,083 --> 01:00:30,282
is mine.
1033
01:00:30,883 --> 01:00:33,483
If you covet what's mine again,
1034
01:00:33,483 --> 01:00:34,923
I will also see red.
1035
01:00:35,952 --> 01:00:38,753
I also truly love Tae Kyung.
1036
01:00:42,023 --> 01:00:43,063
Get out.
1037
01:00:44,633 --> 01:00:45,693
Didn't you hear me?
1038
01:00:46,363 --> 01:00:47,633
Get out this instant.
1039
01:00:48,133 --> 01:00:49,532
Leave Tae Kyung's room.
1040
01:01:35,682 --> 01:01:39,653
What you said to Ms. Jang just now. What did you actually mean?
1041
01:01:40,383 --> 01:01:41,383
What?
1042
01:01:41,952 --> 01:01:43,822
You said you loved me.
1043
01:01:44,392 --> 01:01:46,092
I asked what you meant by it.
1044
01:01:49,892 --> 01:01:50,963
Oh, that?
1045
01:01:52,463 --> 01:01:53,733
Don't worry.
1046
01:01:53,733 --> 01:01:56,472
I'm not reading into your kindness for me.
1047
01:01:58,633 --> 01:02:00,802
What kind of a friend would I be...
1048
01:02:00,802 --> 01:02:03,673
if I didn't help another friend in need?
1049
01:02:03,673 --> 01:02:05,713
It's why I told her a white lie.
1050
01:02:07,043 --> 01:02:08,213
A friend?
1051
01:02:11,583 --> 01:02:15,853
I really hope that you find someone nice.
1052
01:02:16,452 --> 01:02:17,952
If you're going to be with someone,
1053
01:02:17,952 --> 01:02:20,592
be with someone decent who isn't like Ms. Jang.
1054
01:02:21,463 --> 01:02:24,333
You most certainly deserve it.
1055
01:02:25,463 --> 01:02:28,563
I vouch for that as your friend.
1056
01:02:31,003 --> 01:02:33,173
I get it, so you can get going.
1057
01:02:34,342 --> 01:02:35,342
What?
1058
01:02:35,342 --> 01:02:36,773
I told you to go.
1059
01:02:39,173 --> 01:02:40,182
Right.
1060
01:03:19,653 --> 01:03:21,023
What was that about?
1061
01:03:23,923 --> 01:03:25,653
Did I overstep?
1062
01:03:27,162 --> 01:03:28,762
Maybe I should apologize.
1063
01:03:44,713 --> 01:03:47,182
Tae Kyung is mine.
1064
01:03:47,682 --> 01:03:49,983
If you covet what's mine again,
1065
01:03:50,613 --> 01:03:53,383
I will also see red.
1066
01:03:53,682 --> 01:03:56,423
I also truly love Tae Kyung.
1067
01:04:04,693 --> 01:04:06,563
You won't let me win, is that it?
1068
01:04:07,733 --> 01:04:10,202
As if I'd let the likes of you take Tae Kyung from me!
1069
01:04:18,443 --> 01:04:20,282
Yeon Doo, take care.
1070
01:04:20,883 --> 01:04:22,142
I'm going abroad.
1071
01:04:23,012 --> 01:04:25,113
I'm sorry for everything. I loved you.
1072
01:04:32,023 --> 01:04:34,923
The phone is turned off. Please leave a message...
1073
01:04:36,592 --> 01:04:38,992
Your phone is turned off, so I'm leaving you a text.
1074
01:04:39,392 --> 01:04:40,633
You know Oh Yeon Doo, right?
1075
01:04:41,463 --> 01:04:44,302
Once you check this message, please give me a call.
1076
01:04:47,742 --> 01:04:49,972
What is this?
1077
01:05:27,682 --> 01:05:29,412
Gosh, I can't do this.
1078
01:05:30,213 --> 01:05:31,313
I have to go apologize.
1079
01:05:54,642 --> 01:05:56,472
I'll see you in my room during lunchtime.
1080
01:05:56,742 --> 01:05:57,813
You can look forward to something special.
1081
01:05:58,872 --> 01:06:02,043
Se Jin, please answer my call.
1082
01:06:02,883 --> 01:06:04,512
I broke up with my girlfriend.
1083
01:06:04,853 --> 01:06:06,323
You're all I have now, Se Jin.
1084
01:06:07,353 --> 01:06:09,953
I miss you so much. I love you.
1085
01:06:13,063 --> 01:06:15,962
I won't ask you to marry me. Or ask you to come to the US.
1086
01:06:16,993 --> 01:06:20,363
Please, just don't say we should break up.
1087
01:06:21,962 --> 01:06:23,573
Is Oh Yeon Doo's ex-boyfriend...
1088
01:06:25,472 --> 01:06:26,972
Kim Jun Ha?
1089
01:06:39,722 --> 01:06:40,853
Yeon Doo.
1090
01:06:42,752 --> 01:06:43,792
Yes.
1091
01:06:44,853 --> 01:06:45,892
Let's...
1092
01:06:47,292 --> 01:06:48,592
break the contract.
1093
01:06:51,332 --> 01:06:52,733
What did you say?
1094
01:06:53,332 --> 01:06:54,403
The contract.
1095
01:06:55,432 --> 01:06:56,703
Let's end it right away.
1096
01:07:40,682 --> 01:07:43,153
(The Real Has Come!)
1097
01:07:44,212 --> 01:07:45,512
I'm in love with someone else.
1098
01:07:46,853 --> 01:07:48,323
- What? - This is the right thing to do.
1099
01:07:49,953 --> 01:07:50,993
I should do this.
1100
01:07:51,323 --> 01:07:52,892
Hang out with me.
1101
01:07:55,323 --> 01:07:56,632
Let me be honest with you.
1102
01:07:56,632 --> 01:07:59,493
I don't want Yeon Doo to get the wrong idea.
1103
01:08:00,103 --> 01:08:02,002
Tae Kyung? You're so busted.
1104
01:08:02,002 --> 01:08:04,302
I'll find out who she is.
1105
01:08:04,432 --> 01:08:07,342
She's Ms. Oh Yeon Doo who will teach you how to read.
1106
01:08:09,403 --> 01:08:10,972
I want you to leave this house.
1107
01:08:10,972 --> 01:08:11,972
Pardon?
1108
01:08:11,972 --> 01:08:13,743
I'll pray with my heart...
1109
01:08:14,012 --> 01:08:16,212
that you won't feel lonely...
1110
01:08:16,613 --> 01:08:18,313
living in that house.
1111
01:08:18,752 --> 01:08:20,783
Take care, Tae Kyung.
77653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.