All language subtitles for Supernatural.S09E11.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:06,407 - My name is Abaddon. - Who is a Knight of Hell. 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,562 - I am your king. - About that... 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,011 You lied to me. Again. 4 00:00:13,160 --> 00:00:13,968 I didn't have a choice. 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,807 So, what? You decide to trick me into being possessed 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,122 by some psycho angel? 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,365 I know who you really are. Gadreel. 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,363 I will join you as second in command. 9 00:00:27,520 --> 00:00:29,363 Here's the first name on your to-do list. 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,204 No! 11 00:00:32,120 --> 00:00:34,248 I save Sam, I leave here a free man. 12 00:00:34,400 --> 00:00:37,449 Take control, Sam! Cast him out! 13 00:00:37,640 --> 00:00:38,766 He saved your life. 14 00:00:38,920 --> 00:00:42,083 The thought of somebody else being hurt 'cause of me... 15 00:00:42,240 --> 00:00:43,480 I can't live with that. 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,051 Kevin's blood is on my hands. 17 00:00:45,200 --> 00:00:47,851 I'll find Gadreel, and I will end that son of a bitch. 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,570 But I'll do it alone. 19 00:00:49,720 --> 00:00:52,166 Go. I'm not gonna stop you. 20 00:01:13,160 --> 00:01:14,446 He's coming! 21 00:01:17,200 --> 00:01:18,850 Stand your ground, no matter what happens. 22 00:01:19,000 --> 00:01:20,331 The Knight must be protected. 23 00:02:22,480 --> 00:02:26,769 So... is that boudoir smile for me? 24 00:02:28,200 --> 00:02:29,565 At least buy me a drink first. 25 00:02:30,480 --> 00:02:33,643 - I said the next time I see you... - Dead. Yes, rings a bell, 26 00:02:33,840 --> 00:02:36,286 but let's not dwell on the past, shall we? 27 00:02:36,440 --> 00:02:38,647 This bar is a bust. 28 00:02:38,840 --> 00:02:41,207 That waitress is trouble with a capital VD, 29 00:02:41,360 --> 00:02:44,011 and your prey, Gadreel, has left the building. 30 00:02:45,160 --> 00:02:47,766 So it's time to move on to more pressing matters, 31 00:02:47,920 --> 00:02:49,968 like destroying Abaddon. 32 00:02:50,120 --> 00:02:51,281 Yeah, good luck with that. 33 00:02:51,480 --> 00:02:53,767 The Knights of Hell aren't exactly the dying kind. 34 00:02:53,920 --> 00:02:57,163 But there is something that can kill a Knight. 35 00:02:57,360 --> 00:03:00,921 The weapon that the archangels used to execute them: 36 00:03:01,080 --> 00:03:04,050 - the First Blade. - Never heard of it. 37 00:03:04,240 --> 00:03:05,366 Can I kill you now? 38 00:03:05,520 --> 00:03:08,251 I've been chasing that blade for decades. 39 00:03:09,120 --> 00:03:12,283 The closest I got to it was when one of my droogs, Smitty, 40 00:03:12,440 --> 00:03:16,001 got wind of a protรฉgรฉ demon of Abaddon's 41 00:03:16,160 --> 00:03:18,447 who claimed knowledge of the blade. 42 00:03:18,600 --> 00:03:21,843 Sadly, before Smitty could nab the guy, 43 00:03:22,000 --> 00:03:24,446 a Hunter by the name of John Winchester 44 00:03:24,640 --> 00:03:26,290 nabbed the protรฉgรฉ. 45 00:03:27,000 --> 00:03:28,445 I'm here to see if there's anything 46 00:03:28,640 --> 00:03:30,802 in the John Winchester Memorial Library 47 00:03:30,960 --> 00:03:33,645 that might lead us to the First Blade. 48 00:03:33,800 --> 00:03:35,802 To killing Abaddon. 49 00:03:35,960 --> 00:03:38,850 You want to hunt? With me? 50 00:03:39,000 --> 00:03:42,049 I do love a good buddy comedy. 51 00:03:59,320 --> 00:04:01,561 Oh, yeah. Here it is. 52 00:04:03,480 --> 00:04:06,450 Yeah, he picked up a protรฉgรฉ who had bones with Abaddon, 53 00:04:06,640 --> 00:04:08,080 but that's about all it says in here. 54 00:04:10,560 --> 00:04:12,200 What do those numbers in the margins mean? 55 00:04:12,280 --> 00:04:15,124 - None of your business. - You're gonna play hard to get? 56 00:04:15,280 --> 00:04:17,282 We have time for a montage? 57 00:04:20,200 --> 00:04:23,044 It's a code, one of my dad's storage lockers. 58 00:04:23,240 --> 00:04:24,844 He may have put something about the case there. 59 00:04:25,000 --> 00:04:27,731 And what does the "T" next to the numbers mean? 60 00:04:27,880 --> 00:04:30,360 - Not a clue. - Fine. 61 00:04:30,520 --> 00:04:32,887 Let's go find daddy's man cave, then, shall we? 62 00:04:33,080 --> 00:04:35,401 And how do I know this isn't a trap? 63 00:04:37,040 --> 00:04:39,327 You... don't. 64 00:04:39,480 --> 00:04:41,926 That's what makes it fun. 65 00:05:12,200 --> 00:05:13,690 Hey. 66 00:05:14,920 --> 00:05:17,810 Tastes like... molecules. 67 00:05:18,000 --> 00:05:20,241 What? What are you talking about? 68 00:05:21,520 --> 00:05:24,967 When I was human, you know, I had to eat constantly. 69 00:05:25,120 --> 00:05:27,043 It was kind of annoying. 70 00:05:27,200 --> 00:05:29,089 Yeah, a lot of human things are pretty annoying. 71 00:05:29,240 --> 00:05:32,403 But... I enjoyed the taste of food, 72 00:05:32,600 --> 00:05:36,082 particularly peanut butter with grape jelly, not jam. 73 00:05:36,880 --> 00:05:38,769 Jam I found unsettling. 74 00:05:38,920 --> 00:05:42,083 So, what? Now you can't taste PB and J? 75 00:05:42,240 --> 00:05:44,891 No, I... I taste every molecule. 76 00:05:46,080 --> 00:05:47,764 Not the sum of its parts, huh? 77 00:05:50,080 --> 00:05:51,730 It's overwhelming. 78 00:05:51,880 --> 00:05:52,961 It's disgusting. 79 00:05:54,280 --> 00:05:56,408 I miss you, PB and J. 80 00:05:58,200 --> 00:05:59,964 We need to continue your healing. 81 00:06:01,200 --> 00:06:03,123 We're almost done. 82 00:06:09,400 --> 00:06:10,811 What? 83 00:06:10,960 --> 00:06:13,042 - Nothing. - You're a terrible liar. 84 00:06:13,200 --> 00:06:14,326 That is not true. 85 00:06:14,480 --> 00:06:17,165 I once deceived and betrayed both you and your brother. 86 00:06:17,320 --> 00:06:20,210 Okay, that's not the point. Cass, what's wrong? 87 00:06:21,640 --> 00:06:23,051 I noticed something. 88 00:06:23,200 --> 00:06:25,965 It's... It's resonating inside you. 89 00:06:26,120 --> 00:06:28,248 - What? - Something angelic. 90 00:06:29,040 --> 00:06:30,804 Okay... what the hell does that mean? 91 00:06:30,960 --> 00:06:32,371 Maybe we should call Dean. 92 00:06:35,480 --> 00:06:38,086 No. He wanted to go, and he's gone. 93 00:06:39,400 --> 00:06:40,925 We'll handle this. 94 00:06:49,960 --> 00:06:51,405 Oh... 95 00:06:54,240 --> 00:06:55,571 ls all this really necessary? 96 00:06:55,720 --> 00:06:57,529 I mean, I've been inside your brother. 97 00:06:57,680 --> 00:06:58,841 We're practically family. 98 00:07:00,840 --> 00:07:02,285 Listen to me. 99 00:07:02,480 --> 00:07:05,529 We are the furthest thing from family. 100 00:07:06,800 --> 00:07:08,370 You got that, dickbag? 101 00:07:08,520 --> 00:07:09,681 Oh, yeah. 102 00:07:10,480 --> 00:07:12,323 Now, you want to hunt? Let's hunt. 103 00:07:20,560 --> 00:07:22,210 I'll be right here. 104 00:07:26,040 --> 00:07:27,963 So what do you call this decor, anyway? 105 00:07:28,120 --> 00:07:31,567 Rustic obsessive? Paranoid deco? 106 00:07:35,400 --> 00:07:36,890 Here we go. 107 00:07:38,160 --> 00:07:40,367 Looks like my dad was working with another hunter 108 00:07:40,560 --> 00:07:42,164 when he nabbed Abaddon's pet. 109 00:07:45,160 --> 00:07:47,527 I guess the "T" didn't stand for terrible father. 110 00:07:47,680 --> 00:07:49,444 - It stood for... - Tara. 111 00:07:50,360 --> 00:07:51,805 Doesn't ring a bell. 112 00:07:52,480 --> 00:07:55,563 All right, looks like they interrogated the demon. 113 00:07:55,720 --> 00:07:57,848 Then they exorcised him. 114 00:07:58,880 --> 00:08:01,008 But not before he mentioned the First Blade. 115 00:08:01,160 --> 00:08:02,730 I love it when I'm right. 116 00:08:02,880 --> 00:08:04,245 Yeah, well, the rest of the file's empty, genius. 117 00:08:04,400 --> 00:08:08,405 What? Didn't they teach note-taking at Hunters Hogwarts? 118 00:08:08,560 --> 00:08:10,562 Let's go see if Tara's still kicking. 119 00:08:12,760 --> 00:08:15,809 I've found, well, something. 120 00:08:15,960 --> 00:08:19,851 It's a detail about when angels leave their vessels. 121 00:08:20,000 --> 00:08:23,402 I think. It's... Enochean, which can be a bit flowery. 122 00:08:23,600 --> 00:08:25,967 "And the departed shall remain, 123 00:08:26,120 --> 00:08:29,761 and the remains shall be the departed." 124 00:08:29,920 --> 00:08:32,082 Okay, so, when an angel leaves a vessel, 125 00:08:32,280 --> 00:08:33,840 they leave behind a piece of themselves. 126 00:08:33,920 --> 00:08:36,764 Like, uh... Like an angelic fingerprint. 127 00:08:36,920 --> 00:08:38,080 Whatever you want to call it, 128 00:08:38,160 --> 00:08:41,403 this piece of the departed contains grace. 129 00:08:41,560 --> 00:08:43,562 Wait, you're saying there's angelic grace inside of me? 130 00:08:43,720 --> 00:08:44,721 Yes. 131 00:08:45,760 --> 00:08:47,762 But it's fading each time I heal you. 132 00:08:47,960 --> 00:08:49,928 Okay. Is that good or bad? 133 00:08:50,080 --> 00:08:52,811 Well, it's harmless. 134 00:08:52,960 --> 00:08:57,568 But the grace itself... might be helpful. 135 00:08:59,680 --> 00:09:01,808 According to this, we may be able to use the grace 136 00:09:01,960 --> 00:09:05,646 that remains inside you to track Gadreel. 137 00:09:05,800 --> 00:09:08,565 - If we can extract it. - How would we do that? 138 00:09:08,720 --> 00:09:11,200 Well... painfully. 139 00:09:12,960 --> 00:09:15,247 The Men of Letters believed that you could perform 140 00:09:15,400 --> 00:09:17,801 a tracking spell with extracted grace, 141 00:09:17,960 --> 00:09:20,804 but they were never able to test the theory. 142 00:09:20,960 --> 00:09:24,601 Well, they didn't have a guinea pig, but we do. 143 00:09:25,800 --> 00:09:28,326 You have a guinea pig? Where? 144 00:09:31,320 --> 00:09:34,085 Me, Cass. I'm the guinea pig. 145 00:09:36,040 --> 00:09:37,565 Oh. 146 00:09:40,480 --> 00:09:42,130 Any idea where that is? 147 00:09:46,320 --> 00:09:49,927 - Tara? - That's what the sign says. 148 00:09:51,960 --> 00:09:54,167 - Can I help you? - Yeah. Hope so. 149 00:09:54,360 --> 00:09:55,850 John Winchester ring a bell? 150 00:09:56,920 --> 00:09:58,843 I'm his son. 151 00:09:59,000 --> 00:10:01,048 - You Sam or Dean? - Dean. 152 00:10:05,200 --> 00:10:07,202 Well, didn't you grow up pretty. 153 00:10:08,800 --> 00:10:11,371 - Still in the family business? - Yeah, born and raised. 154 00:10:11,520 --> 00:10:14,330 Listen, bunch of years back, you worked a job with my dad. 155 00:10:14,480 --> 00:10:17,563 Well, me and my... associate... 156 00:10:17,760 --> 00:10:20,047 Ever since '92, I get a painful little tickle 157 00:10:20,200 --> 00:10:22,726 in what's left of my knee whenever a demon is around. 158 00:10:22,880 --> 00:10:25,724 Hunters. So trusting. 159 00:10:25,880 --> 00:10:27,803 I'll go grab a latte while you get this sorted. 160 00:10:29,520 --> 00:10:32,171 Devil's trap under the knock-off Persian, jackass. 161 00:10:37,360 --> 00:10:41,524 Tara, listen, my... associate... 162 00:10:41,680 --> 00:10:43,170 Friends. Besties, actually. 163 00:10:43,320 --> 00:10:44,731 - Not helping. - Not caring. 164 00:10:47,280 --> 00:10:49,328 Look, I'm the King of Hell. He's a Winchester. 165 00:10:49,480 --> 00:10:52,131 There's a reason why we're working together. 166 00:10:52,280 --> 00:10:54,009 Yeah. It's called possession. 167 00:10:59,480 --> 00:11:02,211 See? I'm good. 168 00:11:03,080 --> 00:11:04,081 Okay? 169 00:11:05,240 --> 00:11:08,210 Yes, you're right, he is a jackass, but he's helping me on this. 170 00:11:08,360 --> 00:11:11,807 - Helping you with what? - You and my old man found a demon 171 00:11:11,960 --> 00:11:13,564 who knew something about the First Blade. 172 00:11:13,720 --> 00:11:15,131 We need to find that blade. 173 00:11:15,280 --> 00:11:17,203 Well, hell. 174 00:11:18,440 --> 00:11:20,329 You are as handsome as John. 175 00:11:21,720 --> 00:11:25,042 And as dumb, too, if you're looking for that old relic. 176 00:11:26,280 --> 00:11:28,123 We're hunting a Knight of Hell. 177 00:11:28,280 --> 00:11:29,441 Why? They're all dead. 178 00:11:29,600 --> 00:11:32,080 One came back. Abaddon. 179 00:11:35,440 --> 00:11:37,204 The demon said the archangels used a weapon 180 00:11:37,360 --> 00:11:38,805 that could kill the Knights of Hell. 181 00:11:38,960 --> 00:11:43,284 We'd never heard of anything like the Knights of Hell or a First Blade. 182 00:11:43,440 --> 00:11:46,808 Your dad thought he was lying, trying to save himself. 183 00:11:46,960 --> 00:11:48,689 We took him out, 184 00:11:48,840 --> 00:11:50,683 and we had a lovely weekend together. 185 00:11:55,880 --> 00:11:57,370 Then we went our separate ways. 186 00:11:57,520 --> 00:11:59,409 But I could never let the blade go. 187 00:11:59,560 --> 00:12:02,131 Something like that could really give a Hunter an edge, you know? 188 00:12:03,640 --> 00:12:07,486 I looked all over the world, destroyed my knee and my life. 189 00:12:07,640 --> 00:12:09,290 And all I found? 190 00:12:10,600 --> 00:12:14,321 A location spell for the blade, 191 00:12:14,480 --> 00:12:15,970 that I could never finish. 192 00:12:17,120 --> 00:12:19,282 Couldn't find one ingredient. 193 00:12:19,440 --> 00:12:22,091 - Essence of kraken. - Kraken? 194 00:12:23,120 --> 00:12:25,441 I got a warehouse full of kraken essence in Belize. 195 00:12:26,840 --> 00:12:29,411 Break the trap, I can be there and back before you say, "presto." 196 00:12:29,600 --> 00:12:32,968 - Presto. - I can help. Dean? 197 00:12:33,680 --> 00:12:35,682 He wants Abaddon as dead as I do. 198 00:12:39,680 --> 00:12:41,523 If your daddy could see you now. 199 00:12:55,200 --> 00:12:57,202 You know, even if that blade is real, 200 00:12:57,360 --> 00:12:59,681 it ain't worth being bosom buddies with the King of Hell. 201 00:13:01,280 --> 00:13:04,170 Abaddon? Way worse. 202 00:13:04,320 --> 00:13:06,049 I'll deal with Crowley after. 203 00:13:06,200 --> 00:13:07,725 Trust me. 204 00:13:07,880 --> 00:13:09,689 You sound just like your dad... 205 00:13:11,040 --> 00:13:12,451 ...when he said he'd call me. 206 00:13:18,760 --> 00:13:19,761 Shall we? 207 00:13:50,120 --> 00:13:52,122 Missouri. Figures. 208 00:13:53,440 --> 00:13:56,410 - Would you care to join us? - Him? Anytime. 209 00:13:56,600 --> 00:13:57,965 You? Never. 210 00:14:00,880 --> 00:14:02,928 - Thank you. - Good luck, Dean. 211 00:14:04,200 --> 00:14:05,406 You're gonna need it. 212 00:14:28,720 --> 00:14:30,882 - Wait. - What? 213 00:14:31,040 --> 00:14:34,044 - I'm feeling something. - Cramps? 214 00:14:34,200 --> 00:14:36,407 I feel something dark. 215 00:14:36,600 --> 00:14:38,045 What, darker than you? 216 00:14:41,480 --> 00:14:42,811 Oh, no. 217 00:14:45,080 --> 00:14:46,570 We need to leave here, now. 218 00:14:46,720 --> 00:14:48,484 What, are you allergic to bees? 219 00:14:48,640 --> 00:14:50,927 That's not a beekeeper. 220 00:14:51,080 --> 00:14:53,321 That's the father of murder. 221 00:14:55,160 --> 00:14:57,606 - Sorry. Who? - It's Cain. 222 00:14:59,240 --> 00:15:00,401 As in Cain and Abel? 223 00:15:00,560 --> 00:15:04,406 Dean, we need to be a world away from here. From him. 224 00:15:04,560 --> 00:15:06,403 You're not going anywhere. 225 00:15:08,040 --> 00:15:09,451 Crowley. 226 00:15:21,160 --> 00:15:23,322 Why don't you just zap out of here? 227 00:15:24,840 --> 00:15:27,491 I'd never leave my domestic partner in crime. 228 00:15:28,360 --> 00:15:31,045 Yeah, like your heart grew three sizes. 229 00:15:32,320 --> 00:15:35,563 You can't zap out of here, can you? 230 00:15:35,720 --> 00:15:37,722 Cain's doing something to me. 231 00:15:41,520 --> 00:15:43,807 Well, it's not your day for getaways, is it? 232 00:15:44,000 --> 00:15:45,684 All right, so, tell me about this Cain. 233 00:15:45,880 --> 00:15:48,201 Well, after Cain killed Abel, he became a demon. 234 00:15:49,920 --> 00:15:51,280 What do you mean "became a demon?" 235 00:15:51,360 --> 00:15:54,728 I mean, he became the deadliest demon to walk the face of the earth. 236 00:15:54,880 --> 00:15:56,609 Killed thousands. 237 00:15:56,760 --> 00:15:58,888 The best at being the worst. 238 00:15:59,040 --> 00:16:00,804 And then he just... 239 00:16:01,920 --> 00:16:03,888 ...disappeared. 240 00:16:04,600 --> 00:16:07,570 Everyone thought he was dead or, at least, hoped he was. 241 00:16:09,040 --> 00:16:11,008 Do either of you keep bees? 242 00:16:12,480 --> 00:16:14,528 It's very relaxing. 243 00:16:15,600 --> 00:16:17,409 They're such noble creatures. 244 00:16:18,080 --> 00:16:21,402 And the honey? Well, I keep it right on the comb. 245 00:16:22,040 --> 00:16:23,769 There you are. 246 00:16:27,160 --> 00:16:28,685 They're dying, you know. 247 00:16:29,560 --> 00:16:32,450 Without bees, mankind will cease to exist. 248 00:16:34,000 --> 00:16:37,368 So, what are the King of Hell 249 00:16:37,520 --> 00:16:40,410 and a Winchester doing at my house? 250 00:16:41,400 --> 00:16:42,890 You know who we are? 251 00:16:43,040 --> 00:16:45,520 I'm retired. I'm not dead. 252 00:16:46,040 --> 00:16:49,089 What I don't know is why you're looking for me. 253 00:16:49,240 --> 00:16:52,369 More importantly, how you found me. 254 00:16:53,800 --> 00:16:56,280 Ah, that's... a funny story, really. 255 00:16:56,440 --> 00:16:59,284 Bit of a misunderstanding. We really should... 256 00:16:59,480 --> 00:17:01,323 Shh... 257 00:17:04,360 --> 00:17:07,364 - You gotta teach me how to do that. - Why are you here, Dean? 258 00:17:12,920 --> 00:17:14,922 We're looking for the weapon the archangels used 259 00:17:15,080 --> 00:17:16,525 to kill the Knights of Hell. 260 00:17:17,560 --> 00:17:19,085 The First Blade. 261 00:17:20,280 --> 00:17:23,727 We need it to kill a Knight of Hell. Abaddon. 262 00:17:30,720 --> 00:17:32,688 Look, I get it. You're retired. 263 00:17:33,280 --> 00:17:38,525 We're not here to get between you and the demonic AARP, 264 00:17:38,680 --> 00:17:41,126 but it's bad out there, and I'm just looking to even the odds. 265 00:17:41,280 --> 00:17:44,170 One last time, how did you find me? 266 00:17:44,320 --> 00:17:45,606 We didn't. 267 00:17:46,280 --> 00:17:48,282 The location spell was for the blade. 268 00:17:48,960 --> 00:17:50,166 One-time deal. 269 00:17:52,480 --> 00:17:54,164 Anyone else know you're here? 270 00:17:55,480 --> 00:17:56,641 No. 271 00:18:05,440 --> 00:18:07,044 Excuse me, ma'am. 272 00:18:07,200 --> 00:18:10,010 Wonder if you might have seen some of my friends pass through here. 273 00:18:11,520 --> 00:18:14,330 Big guy, kind of funny ears. 274 00:18:19,000 --> 00:18:21,810 Well, it's been a pleasure having company, 275 00:18:21,960 --> 00:18:24,361 but once a century is enough for me. 276 00:18:24,520 --> 00:18:26,284 You can let yourselves out. 277 00:18:26,440 --> 00:18:27,805 Hey, listen, pal. 278 00:18:28,000 --> 00:18:29,968 We're not leaving here without the blade. 279 00:18:30,120 --> 00:18:32,361 You have quite a reputation, Dean. 280 00:18:32,520 --> 00:18:35,285 I see the part about you being brave rings true. 281 00:18:35,440 --> 00:18:38,125 Well, what can I say? I'm an all-in kind of guy. 282 00:18:38,960 --> 00:18:41,361 Abaddon is the last Knight of Hell, and if you're out of the game, 283 00:18:41,520 --> 00:18:43,363 what the hell do you care if she dies? 284 00:18:44,440 --> 00:18:45,771 If your friend here could talk, 285 00:18:45,920 --> 00:18:48,127 he would tell you that I trained the Knights of Hell. 286 00:18:48,880 --> 00:18:51,724 I built that entire demonic order with my own hands. 287 00:18:51,880 --> 00:18:53,041 Abaddon included. 288 00:18:54,920 --> 00:18:58,641 Well, that is information I could have used five minutes ago! 289 00:18:59,960 --> 00:19:02,770 Well, here's something your friend doesn't know, 290 00:19:02,920 --> 00:19:05,571 that no one knows, in fact, outside of Abaddon. 291 00:19:06,480 --> 00:19:09,006 It wasn't the archangels that slaughtered the Knights. 292 00:19:09,440 --> 00:19:11,090 It was me. 293 00:19:11,800 --> 00:19:13,609 Why did you turn on your own? 294 00:19:14,880 --> 00:19:17,201 Once again, I admire your bravery. 295 00:19:18,480 --> 00:19:21,484 But if you'll excuse me, I have errands to run in town. 296 00:19:22,400 --> 00:19:24,448 Goodbye, Dean Winchester. 297 00:19:26,280 --> 00:19:28,123 Never return. 298 00:19:29,200 --> 00:19:32,443 Well, that was lovely. Can we leave the country now? 299 00:19:32,600 --> 00:19:35,200 But you said the First Blade was our only shot at killing Abaddon. 300 00:19:35,280 --> 00:19:36,770 This is the closest you've been to it. 301 00:19:36,920 --> 00:19:38,160 We're not leaving. 302 00:19:39,440 --> 00:19:42,284 Will you listen to reason for once? 303 00:19:42,440 --> 00:19:45,205 He said he was going into town. Awesome. 304 00:19:45,360 --> 00:19:48,170 We wait till he's gone, come back, bust in, take what's ours. 305 00:19:48,320 --> 00:19:50,004 Got it? 306 00:19:51,280 --> 00:19:53,760 Sam, may I ask you a question? 307 00:19:53,960 --> 00:19:55,291 You just did. 308 00:19:55,440 --> 00:19:57,442 Can I ask you another question? 309 00:19:57,600 --> 00:20:00,171 Well, technically, you... Yeah, go ahead. What's up? 310 00:20:00,320 --> 00:20:02,607 Sam, the trials. 311 00:20:03,920 --> 00:20:06,969 You chose not to go through with them for a reason, didn't you? 312 00:20:07,120 --> 00:20:10,806 You chose to live rather than to sacrifice yourself. 313 00:20:10,960 --> 00:20:13,850 You and Dean... You chose each other. 314 00:20:14,000 --> 00:20:15,843 Yeah, I did. We did. 315 00:20:16,000 --> 00:20:18,970 And then... Dean made a choice for me. 316 00:20:19,120 --> 00:20:21,441 - What Dean did... - It doesn't matter what Dean did. 317 00:20:21,600 --> 00:20:23,204 Look, I could have put a stop to all this, Cass. 318 00:20:23,360 --> 00:20:24,441 I could have closed the gates of hell. 319 00:20:24,600 --> 00:20:27,001 - Sam... - Dean's gone, okay? 320 00:20:27,200 --> 00:20:29,487 This is on me now, and if I can find Gadreel... 321 00:20:30,720 --> 00:20:32,245 ...I can fix this. 322 00:20:32,400 --> 00:20:37,167 Now, being a human means settling your debts. 323 00:20:39,560 --> 00:20:41,528 Let's start balancing the books. 324 00:20:58,280 --> 00:21:02,444 This is, by far, the dumbest idea you've ever had. 325 00:21:02,600 --> 00:21:04,170 Yeah, well, it's early. 326 00:21:07,000 --> 00:21:09,287 There's nothing here. Shame. Let's go. 327 00:21:09,440 --> 00:21:12,205 Hey! Sack up and start looking, okay? We don't have that much time. 328 00:21:43,480 --> 00:21:45,881 You'll never believe what the Winchester and Crowley found. 329 00:21:46,160 --> 00:21:48,606 Send back-up. 330 00:21:48,760 --> 00:21:51,411 Send... everybody. 331 00:22:05,760 --> 00:22:08,206 Now comes the part that will actually hurt. 332 00:22:09,920 --> 00:22:11,763 I'm gonna begin the extraction. 333 00:22:18,960 --> 00:22:21,440 - Is it working? - Yeah. 334 00:22:22,640 --> 00:22:24,210 But? 335 00:22:24,640 --> 00:22:26,290 I need to push the needle in deeper. 336 00:22:26,440 --> 00:22:29,091 We need more grace in order to cast the spell. 337 00:22:29,920 --> 00:22:31,331 Okay. Do it. 338 00:22:31,480 --> 00:22:35,405 - Sam, if I get too close to... - Damn it, Cass! Just do it. 339 00:22:54,840 --> 00:22:56,205 What the hell was that? 340 00:22:56,360 --> 00:22:58,647 Your body is regressing to the state it was in before Gadreel. 341 00:22:58,800 --> 00:23:00,723 Do we have enough grace for the summoning spell? 342 00:23:00,880 --> 00:23:03,690 - Sam... - Do we or not, Cass? 343 00:23:06,000 --> 00:23:07,809 No. 344 00:23:11,000 --> 00:23:12,525 Then keep going. 345 00:23:17,440 --> 00:23:19,841 Nothing. Not even porn. 346 00:23:20,040 --> 00:23:23,931 Think I figured out why he went off the reservation so many years ago. 347 00:23:25,040 --> 00:23:26,929 Lovely. Little plain. Who is she? 348 00:23:27,080 --> 00:23:29,447 Cain had a similar ring on. 349 00:23:30,640 --> 00:23:32,688 Father of murder got hitched. 350 00:23:32,800 --> 00:23:35,167 He's back. Come on. 351 00:23:39,400 --> 00:23:40,640 Go. 352 00:23:42,160 --> 00:23:43,650 That belongs to me. 353 00:23:44,480 --> 00:23:46,528 Sorry. Gorgeous, by the way. 354 00:23:54,000 --> 00:23:55,365 I don't suppose they're with you. 355 00:23:56,440 --> 00:23:57,441 No. 356 00:23:57,600 --> 00:23:59,364 I guess we can't wait any longer. 357 00:24:00,520 --> 00:24:03,603 Your friend, Tara, was very helpful! 358 00:24:03,760 --> 00:24:05,364 Got downright chatty... 359 00:24:05,520 --> 00:24:07,841 After I peeled all her skin off. 360 00:24:09,560 --> 00:24:11,528 We don't want any trouble, Cain. 361 00:24:11,720 --> 00:24:14,246 Just want the so-called king and the Winchester. 362 00:24:14,400 --> 00:24:16,323 I got a new master to impress, 363 00:24:16,480 --> 00:24:19,723 and I'm betting bagging those two will do just that. 364 00:24:20,760 --> 00:24:21,841 Master? 365 00:24:22,000 --> 00:24:23,809 Abaddon. 366 00:24:23,960 --> 00:24:25,883 This lot all need to die. 367 00:24:26,040 --> 00:24:28,008 - I count... - Too many. 368 00:24:28,160 --> 00:24:30,447 The whammy you put on the doors that keeps us in. 369 00:24:30,600 --> 00:24:32,409 Will it keep them out? 370 00:24:32,560 --> 00:24:34,688 For now. 371 00:24:34,840 --> 00:24:38,162 I'm gonna barricade the entrances. Get ready for a fight. 372 00:24:38,320 --> 00:24:41,642 - Well, good luck with that. - What? 373 00:24:43,000 --> 00:24:45,367 You exposed my home. You exposed me. 374 00:24:45,520 --> 00:24:47,090 Well, boo-hoo. 375 00:24:47,240 --> 00:24:49,004 Brave, but impulsive. 376 00:24:49,160 --> 00:24:51,083 You truly have lived up to your reputation. 377 00:24:51,240 --> 00:24:52,720 I can't say you've lived up to yours. 378 00:24:52,760 --> 00:24:54,762 What can I say? I'm retired. 379 00:24:56,080 --> 00:24:58,003 If you survive, you're welcome to join me 380 00:24:58,160 --> 00:25:01,960 for the last meal I will eat in this house before I disappear again. 381 00:25:03,040 --> 00:25:04,883 It's the least I can do. 382 00:25:08,840 --> 00:25:10,604 Sam? Sam! 383 00:25:11,920 --> 00:25:14,764 - Keep going. - Why? 384 00:25:14,920 --> 00:25:18,606 We... We... We have to find Gadreel. 385 00:25:18,760 --> 00:25:19,921 No. 386 00:25:20,760 --> 00:25:23,445 Why must the Winchesters run toward death? 387 00:25:23,600 --> 00:25:26,809 No, don't. Don't. Don't stop. 388 00:25:27,000 --> 00:25:30,129 Sam, when I was human, I died, 389 00:25:30,280 --> 00:25:32,089 and that showed me that life is precious, 390 00:25:32,240 --> 00:25:34,686 and it must be protected at all costs, even a life as... 391 00:25:34,880 --> 00:25:37,281 ...as pig-headed as a Winchester's. 392 00:25:39,120 --> 00:25:41,441 My life's not worth any more than anyone else's. 393 00:25:41,640 --> 00:25:44,371 Not yours or Dean's... 394 00:25:46,280 --> 00:25:47,805 ...or Kevin's. 395 00:25:48,720 --> 00:25:50,210 Please. 396 00:25:50,400 --> 00:25:53,131 Please, help me do one thing right. 397 00:25:54,320 --> 00:25:55,810 Keep going. 398 00:26:05,920 --> 00:26:07,649 All right, I got this. You take the front. 399 00:26:14,000 --> 00:26:16,526 So this is your play? Corn? 400 00:26:16,720 --> 00:26:18,563 What am I not getting here? 401 00:26:18,760 --> 00:26:20,683 I mean, it's not like you're a coward. 402 00:26:20,840 --> 00:26:22,842 Since when does the great Dean Winchester ask for help? 403 00:26:23,000 --> 00:26:25,606 Well, that doesn't sound like the man I've read about 404 00:26:25,760 --> 00:26:27,569 on demon bathroom walls. 405 00:26:28,360 --> 00:26:30,044 Maybe you've lost a step. 406 00:26:30,200 --> 00:26:31,964 Let's find out. 407 00:26:39,520 --> 00:26:41,409 Don't mind me. 408 00:26:41,560 --> 00:26:43,210 Enjoy yourself. 409 00:27:02,880 --> 00:27:04,530 Doing great. 410 00:27:38,400 --> 00:27:39,845 Really? 411 00:27:41,200 --> 00:27:42,440 Isn't it past your bedtime? 412 00:27:47,440 --> 00:27:49,090 You're good. 413 00:27:50,240 --> 00:27:51,571 Ah! 414 00:27:54,800 --> 00:27:56,006 But I'm Crowley. 415 00:28:30,960 --> 00:28:32,803 What, was that some kind of a test? 416 00:28:33,800 --> 00:28:35,962 I felt connected to you right from the beginning. 417 00:28:36,120 --> 00:28:38,521 Kindred spirits, if you will. 418 00:28:38,680 --> 00:28:40,125 You and I are very much alike. 419 00:28:40,320 --> 00:28:43,847 Right. Yeah, except I didn't kill my brother. 420 00:28:44,000 --> 00:28:45,729 You saved yours. 421 00:28:46,280 --> 00:28:47,441 Why? 422 00:28:47,600 --> 00:28:49,568 Because you never give up on family. 423 00:28:50,160 --> 00:28:51,161 Even 424 00:28:51,320 --> 00:28:53,322 Where's your brother now, then? 425 00:28:55,760 --> 00:28:57,760 I don't know what kind of game you're playing here, 426 00:28:57,800 --> 00:28:59,404 and I don't really care. 427 00:28:59,560 --> 00:29:01,244 Just give me the damn blade. 428 00:29:03,480 --> 00:29:06,370 Sorry, Dean. I have nothing to hand over. 429 00:29:07,840 --> 00:29:10,161 - What? - I no longer have the blade. 430 00:29:11,640 --> 00:29:13,210 It's gone. 431 00:29:27,520 --> 00:29:28,931 Hold on. 432 00:29:29,120 --> 00:29:30,531 This may pinch. 433 00:29:34,240 --> 00:29:36,720 Cass, what the hell? 434 00:29:44,040 --> 00:29:47,123 Cass. What the hell was that? 435 00:29:47,280 --> 00:29:49,044 I've healed your wounds completely. 436 00:29:49,200 --> 00:29:50,645 And the grace? 437 00:29:50,800 --> 00:29:52,962 Well, whatever grace was inside you is gone now. 438 00:29:53,120 --> 00:29:55,930 What's left of Gadreel is in here. 439 00:29:56,080 --> 00:29:58,970 We'll just have to try the spell with what we have. 440 00:29:59,120 --> 00:30:00,360 Damn it. 441 00:30:00,520 --> 00:30:04,889 Sam, I want Gadreel to pay as much as you do. 442 00:30:05,640 --> 00:30:08,120 But nothing is worth losing you. 443 00:30:09,400 --> 00:30:13,564 You know, being human, it didn't just change my view of food. 444 00:30:14,560 --> 00:30:16,403 It changed my view of you. 445 00:30:17,880 --> 00:30:20,963 I mean, I can relate now to how you feel. 446 00:30:21,120 --> 00:30:23,043 What are you talking about? 447 00:30:24,440 --> 00:30:27,523 The only person who has screwed things up 448 00:30:27,720 --> 00:30:29,245 more consistently than you... 449 00:30:30,200 --> 00:30:31,406 ...is me. 450 00:30:32,720 --> 00:30:36,327 And now I know what that guilt feels like. 451 00:30:37,240 --> 00:30:38,401 And I know what it... 452 00:30:38,600 --> 00:30:41,524 I know what it means to feel sorry, Sam. 453 00:30:42,880 --> 00:30:44,211 I am sorry. 454 00:30:46,720 --> 00:30:48,085 I know. 455 00:30:51,320 --> 00:30:52,890 You know, old me... 456 00:30:53,840 --> 00:30:56,366 ...I would've have just kept going. 457 00:30:56,520 --> 00:30:59,444 I would've jammed that needle in deeper until you died, 458 00:30:59,600 --> 00:31:02,809 because the ends always justified the means. 459 00:31:05,080 --> 00:31:06,844 But what I went though... 460 00:31:08,600 --> 00:31:11,604 Well, that PB and J... 461 00:31:12,960 --> 00:31:15,964 ...taught me that angels can change, so... 462 00:31:18,720 --> 00:31:20,245 ...who knows? 463 00:31:20,440 --> 00:31:22,408 Maybe Winchesters can, too. 464 00:31:33,960 --> 00:31:36,804 Gone? What do you mean, gone? 465 00:31:36,960 --> 00:31:38,325 How? 466 00:31:38,480 --> 00:31:41,484 The spell brought us here to you, so it has to be here. 467 00:31:41,640 --> 00:31:44,644 Your spell brought you to the source of the blade's power. 468 00:31:46,280 --> 00:31:47,566 Me. 469 00:31:49,920 --> 00:31:51,445 Really? Now? 470 00:31:51,600 --> 00:31:53,045 It's the bloody mark of Cain. 471 00:31:54,840 --> 00:31:56,604 From Lucifer himself. 472 00:31:57,600 --> 00:31:59,284 The mark and the blade work together. 473 00:31:59,440 --> 00:32:01,602 Without the mark, the blade is useless. 474 00:32:01,760 --> 00:32:03,683 It's just an old bone. 475 00:32:04,640 --> 00:32:07,769 - A bone? - A jaw bone of an animal. 476 00:32:07,920 --> 00:32:10,571 The jawbone you used to kill Abel. 477 00:32:10,720 --> 00:32:12,210 Because he was God's favorite. 478 00:32:12,360 --> 00:32:14,840 Abel wasn't talking to God. 479 00:32:15,000 --> 00:32:16,525 He was talking to Lucifer. 480 00:32:18,120 --> 00:32:20,202 Lucifer was gonna make my brother into his pet. 481 00:32:21,320 --> 00:32:23,129 I couldn't bear to watch him be corrupted, 482 00:32:23,280 --> 00:32:25,248 so I offered a deal. 483 00:32:26,360 --> 00:32:28,806 Abel's soul in heaven for my soul in hell. 484 00:32:30,400 --> 00:32:31,686 Lucifer accepted. 485 00:32:32,720 --> 00:32:35,041 As long as I was the one who sent Abel to heaven. 486 00:32:36,520 --> 00:32:38,045 So I killed him. 487 00:32:38,840 --> 00:32:40,649 Became a soldier of Hell. 488 00:32:41,840 --> 00:32:43,126 A Knight. 489 00:32:44,320 --> 00:32:45,890 And Lucifer ordered you to make more. 490 00:32:46,040 --> 00:32:49,408 My knights and I, we did horrible things. 491 00:32:50,040 --> 00:32:51,451 For centuries. 492 00:32:52,120 --> 00:32:54,726 Bringers of chaos and darkness. 493 00:32:55,880 --> 00:32:57,166 Then you met Colette. 494 00:32:59,520 --> 00:33:02,569 She knew who I was... and what I was. 495 00:33:03,320 --> 00:33:05,209 She loved me unconditionally. 496 00:33:06,560 --> 00:33:07,971 She forgave me. 497 00:33:08,720 --> 00:33:10,927 She only asked for one thing. 498 00:33:13,080 --> 00:33:14,491 To stop. 499 00:33:15,920 --> 00:33:18,287 When the Knights found out, they took retribution. 500 00:33:19,080 --> 00:33:23,324 They took Colette, so I picked the First Blade back up, 501 00:33:23,520 --> 00:33:25,761 and it felt so good to have it in my hands again, 502 00:33:25,920 --> 00:33:27,888 and I slaughtered the Knights of Hell. 503 00:33:28,040 --> 00:33:29,371 Not all of them. 504 00:33:31,080 --> 00:33:32,286 No. 505 00:33:40,680 --> 00:33:43,081 - Colette. - My love. 506 00:33:47,760 --> 00:33:49,762 What have you done to my wife? 507 00:33:51,120 --> 00:33:52,201 Answer me, Abaddon! 508 00:33:52,320 --> 00:33:54,288 We can make this right, can't we, Cain? 509 00:33:54,440 --> 00:33:57,603 Come back to us. Come back to me. 510 00:33:57,800 --> 00:34:00,883 - I'm done. - With the Knights or with me? 511 00:34:01,040 --> 00:34:02,963 - I'm done! - Then so is she. 512 00:34:05,720 --> 00:34:06,801 No. Stop it! 513 00:34:06,960 --> 00:34:10,407 We could have been forever, but you chose her. 514 00:34:10,560 --> 00:34:13,404 Well, if I can't have you, then neither can she. 515 00:34:17,000 --> 00:34:19,480 Enjoying the view? I know I am. 516 00:34:19,640 --> 00:34:20,687 Best seat in the house. 517 00:34:30,120 --> 00:34:31,804 Oh, God! No, Colette! 518 00:34:32,000 --> 00:34:33,650 Colette, I'm sorry. I'm so sorry. 519 00:34:35,080 --> 00:34:37,128 I will find Abaddon, and I will kill her. 520 00:34:37,280 --> 00:34:39,851 No, there's been enough killing. Promise me. 521 00:34:40,000 --> 00:34:42,162 You're better than all of this. 522 00:34:51,640 --> 00:34:54,007 So I buried her, and I walked away. 523 00:34:56,080 --> 00:34:58,003 Well, I'm sorry. Truly. 524 00:34:59,120 --> 00:35:00,360 But I have to stop Abaddon. 525 00:35:01,520 --> 00:35:03,284 So where is the blade? 526 00:35:05,240 --> 00:35:06,924 No. 527 00:35:07,120 --> 00:35:09,282 Listen, you son of a bitch. 528 00:35:09,440 --> 00:35:11,283 You may be done killing, but I'm not. 529 00:35:14,200 --> 00:35:15,884 You never give up on anything, do you? 530 00:35:16,040 --> 00:35:17,371 Never. 531 00:35:20,440 --> 00:35:21,441 Well, I do. 532 00:35:23,200 --> 00:35:24,406 Cain? 533 00:35:25,480 --> 00:35:26,561 Cain? 534 00:35:31,160 --> 00:35:33,845 Well, I'll stay as long as I can. 535 00:35:34,000 --> 00:35:35,490 Aren't you a peach? 536 00:35:38,120 --> 00:35:39,645 I've tried. 537 00:35:41,040 --> 00:35:43,964 I've tried, Colette, to see myself as you did. 538 00:35:46,280 --> 00:35:47,930 But I know who I am. 539 00:35:49,200 --> 00:35:50,725 And what I am. 540 00:35:53,240 --> 00:35:55,925 I know you watch over me still. 541 00:35:58,360 --> 00:36:00,567 But I need you to look away now. 542 00:36:12,000 --> 00:36:13,604 What the hell, man? 543 00:36:13,760 --> 00:36:15,603 You in or out? I'm getting head spins. 544 00:36:15,760 --> 00:36:17,603 I can give you the mark, Dean, if it's what you truly want. 545 00:36:17,760 --> 00:36:19,125 What are you talking about? 546 00:36:19,320 --> 00:36:21,448 The mark can be transferred to someone who's worthy. 547 00:36:21,920 --> 00:36:24,685 - You mean a killer like you? - Yes. 548 00:36:26,960 --> 00:36:28,803 - Can I use it to kill that bitch? - Yes. 549 00:36:28,960 --> 00:36:31,770 But you have to know with the mark comes a great burden. 550 00:36:31,920 --> 00:36:33,445 Some would call it a great cost. 551 00:36:33,600 --> 00:36:34,965 Yeah, well, spare me the warning label. 552 00:36:35,120 --> 00:36:36,451 You had me at "kill the bitch." 553 00:36:36,600 --> 00:36:38,443 Good luck, Dean. 554 00:36:38,600 --> 00:36:41,001 - You're gonna need it. - Yeah, I get that a lot. 555 00:36:41,160 --> 00:36:42,286 Let's dance. 556 00:36:57,120 --> 00:36:59,088 - Dean? - I'm fine. 557 00:37:00,480 --> 00:37:02,960 All right, where the hell did you stash the damn blade? 558 00:37:03,120 --> 00:37:04,645 Nothing can destroy the blade, 559 00:37:04,800 --> 00:37:06,290 so I threw it to the bottom of the deepest ocean. 560 00:37:06,440 --> 00:37:09,171 It's the only way I could keep my promise to Colette. 561 00:37:11,600 --> 00:37:14,331 You find the blade, kill Abaddon, 562 00:37:14,480 --> 00:37:16,244 but make me a promise first. 563 00:37:16,400 --> 00:37:19,404 When I call you, and I will call, 564 00:37:19,560 --> 00:37:23,087 you come find me and use the blade on me. 565 00:37:24,000 --> 00:37:26,685 - Why? - For what I'm about to do. 566 00:37:41,840 --> 00:37:45,367 - They're all trapped in there. - With him. 567 00:38:27,280 --> 00:38:28,725 Was that... 568 00:38:28,880 --> 00:38:30,041 Was that it? 569 00:38:31,240 --> 00:38:33,368 I'm afraid there wasn't enough grace. 570 00:38:35,080 --> 00:38:38,209 We'll have to find Gadreel another way. I'm sorry, Sam. 571 00:38:41,400 --> 00:38:42,890 It's all right, Cass. 572 00:38:44,240 --> 00:38:46,083 You, uh... 573 00:38:47,400 --> 00:38:48,640 You were right. 574 00:38:49,960 --> 00:38:51,769 You were right about everything. 575 00:38:59,760 --> 00:39:01,603 Now's the part where you hug back. 576 00:39:01,800 --> 00:39:04,007 Oh. Right. 577 00:39:05,040 --> 00:39:06,849 - Sorry. - Ah, there you go. 578 00:39:10,320 --> 00:39:12,049 As far as I'm concerned, 579 00:39:12,240 --> 00:39:15,130 Metatron is the key to fixing everything that's wrong. 580 00:39:15,280 --> 00:39:16,691 I'm gonna find him. 581 00:39:26,800 --> 00:39:28,962 You know, Sam, we could use all the help we could get 582 00:39:29,120 --> 00:39:31,441 to find Gadreel and Metatron. 583 00:39:33,440 --> 00:39:34,805 We got this. 584 00:39:50,240 --> 00:39:53,483 He was right, you know. You are worthy. 585 00:39:54,200 --> 00:39:56,726 Great, now you're gonna get all touchy-feely, too? 586 00:39:56,880 --> 00:40:01,408 Your problem, mate, is that nobody hates you more than you do. 587 00:40:01,560 --> 00:40:03,722 Believe me, I've tried. 588 00:40:03,920 --> 00:40:05,331 So, how do we find this blade? 589 00:40:05,480 --> 00:40:08,324 You can't search the bottom of the ocean, but I can. 590 00:40:08,480 --> 00:40:11,643 So, I'll find it and bring it to its new owner. 591 00:40:15,080 --> 00:40:16,764 I saw you, Crowley. 592 00:40:23,000 --> 00:40:24,525 Back at Cain's. 593 00:40:27,440 --> 00:40:29,044 You dusted that undercard demon, 594 00:40:29,200 --> 00:40:33,524 and then you just sat back and watched the main event. 595 00:40:34,200 --> 00:40:35,361 You knew. 596 00:40:35,520 --> 00:40:38,683 You knew about the mark. You knew about Abaddon and Cain. 597 00:40:38,840 --> 00:40:40,490 You knew all of it. 598 00:40:40,640 --> 00:40:43,041 And you played me. Why? 599 00:40:43,200 --> 00:40:45,806 He would never have given me the blade. 600 00:40:46,000 --> 00:40:48,367 Who can say no to you? 601 00:40:48,520 --> 00:40:49,885 I needed you to play along. 602 00:40:50,040 --> 00:40:53,044 You knew we were being followed, and you didn't say anything. 603 00:40:54,080 --> 00:40:56,890 Well, Cain would want to see his prize fighter up close. 604 00:40:57,680 --> 00:41:01,162 You plus demons equals fight night. 605 00:41:01,320 --> 00:41:02,810 Tara died. 606 00:41:04,200 --> 00:41:05,281 Thanks to you. 607 00:41:06,280 --> 00:41:08,726 Omelets. Broken eggs. Et cetera. 608 00:41:12,560 --> 00:41:15,564 After I kill Abaddon, you're next! 609 00:41:15,720 --> 00:41:18,405 You don't mean that. We're having too much fun. 610 00:41:19,320 --> 00:41:21,721 Listen up. Even with the blade, 611 00:41:21,880 --> 00:41:24,565 we're gonna need all the help we can get against Abaddon. 612 00:41:29,080 --> 00:41:30,764 Go find the blade. 613 00:41:32,680 --> 00:41:35,251 It's always something with you boys, isn't it? 44464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.