All language subtitles for Supernatural.S09E05.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,285 Sammy's hurt. He's hurt real bad. 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,880 This one goes out to any angel with their ears on. 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,127 This is Dean Winchester. 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,601 And I need your help. 5 00:00:12,680 --> 00:00:13,886 - Start with a name. - Ezekiel. 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,490 There is a chance I could fix your brother. 7 00:00:15,560 --> 00:00:16,607 How would it work? 8 00:00:16,680 --> 00:00:18,364 I heal Sam, while I heal myself. 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,966 Sam can eject me, at any time. 10 00:00:21,080 --> 00:00:23,447 And if Sam does eject me, he will die. 11 00:00:23,480 --> 00:00:25,323 Then, we keep it a secret, for now. 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,925 I just got to hope that you're one of the good guys. 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,291 I am. 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,126 Zeke! 15 00:00:32,160 --> 00:00:34,003 You can bring her back, like you did with Cass. 16 00:00:36,920 --> 00:00:38,649 - I cannot keep doing that. - Why the hell not? 17 00:00:38,680 --> 00:00:40,569 Every time I use my power, 18 00:00:40,640 --> 00:00:42,005 it weakens me. 19 00:00:44,120 --> 00:00:45,121 Merry Christmas. 20 00:00:45,200 --> 00:00:47,080 Dad wants us to pick up where he left off. 21 00:00:47,120 --> 00:00:48,565 Saving people, hunting things. 22 00:00:48,640 --> 00:00:49,641 The family business. 23 00:00:49,720 --> 00:00:50,801 Becky, it's all real. 24 00:00:50,880 --> 00:00:52,041 I knew it. 25 00:00:52,120 --> 00:00:53,531 Nipples? 26 00:00:54,960 --> 00:00:57,327 Come on. We hunt monsters. 27 00:00:57,400 --> 00:00:59,050 Why am I here? 28 00:00:59,160 --> 00:01:01,162 Where normal people, they see a monster and they run, 29 00:01:01,200 --> 00:01:02,645 but not us, no, no, no. 30 00:01:02,680 --> 00:01:04,682 We search out things that want to kill us. 31 00:01:05,480 --> 00:01:06,481 Real. It's real. 32 00:01:06,520 --> 00:01:08,522 - No, no, no. - Now you die. 33 00:01:09,720 --> 00:01:11,165 You know who does that? Crazy people. 34 00:01:11,240 --> 00:01:12,162 I'm Batman. 35 00:01:13,880 --> 00:01:15,211 We are insane. 36 00:01:15,400 --> 00:01:16,845 I lost my shoe. 37 00:01:19,520 --> 00:01:21,170 That was scary. 38 00:01:24,000 --> 00:01:25,650 And with a 1:20 left in the game, 39 00:01:25,680 --> 00:01:27,250 it's 62-54. 40 00:01:27,320 --> 00:01:30,529 This team wants that championship. 41 00:01:30,560 --> 00:01:31,561 He's got to make the break. 42 00:01:31,640 --> 00:01:32,640 He jumps- 43 00:01:32,680 --> 00:01:34,170 It's good, but the ref's on the whistle. 44 00:01:34,200 --> 00:01:37,807 He's calling a foul. Could be charging. 45 00:01:37,840 --> 00:01:40,411 Number 10, he's not happy about that. 46 00:01:40,480 --> 00:01:42,403 This guy just about could foul out 47 00:01:42,480 --> 00:01:44,881 and nobody but the ref wants to see that happen. 48 00:01:44,960 --> 00:01:46,405 Coach Johnson watches the block. 49 00:01:46,480 --> 00:01:48,562 He calls time-out. 50 00:01:49,760 --> 00:01:51,405 Talking to the ref right now. 51 00:01:51,406 --> 00:01:52,925 You know, so far, this game, 52 00:01:53,000 --> 00:01:54,047 there have been a number of fouls 53 00:01:54,080 --> 00:01:55,206 called by this particular ref, 54 00:01:55,280 --> 00:01:58,682 and that's not gone unnoticed by players and the like. 55 00:02:00,520 --> 00:02:02,249 Easy, Colonel. 56 00:02:02,280 --> 00:02:04,442 That's right, this ref... 57 00:02:04,480 --> 00:02:06,687 Fifty-four. 58 00:02:25,760 --> 00:02:26,886 Is anyone here? 59 00:02:38,720 --> 00:02:40,290 Oh! 60 00:02:45,800 --> 00:02:47,643 Gets me every time. 61 00:02:54,200 --> 00:02:55,611 What's the matter, boy? 62 00:02:55,640 --> 00:02:56,801 It's me. 63 00:03:05,480 --> 00:03:06,925 What the hell? 64 00:03:35,920 --> 00:03:37,729 Wow. 65 00:03:37,800 --> 00:03:39,290 What? 66 00:03:39,480 --> 00:03:42,882 Kevin, just pour some buffalo milk down his gob, twice. 67 00:03:42,960 --> 00:03:44,610 Buffalo milk? 68 00:03:44,640 --> 00:03:45,971 Yeah, the hangover cure-all. 69 00:03:46,040 --> 00:03:48,327 It's got everything in it except buffalo milk. 70 00:03:48,400 --> 00:03:51,051 How's that kid still recovering from Branson? 71 00:03:51,120 --> 00:03:52,724 What can I say, he's an amateur. 72 00:03:52,800 --> 00:03:55,246 The Slippery Nipple shots at the Dolly Parton 73 00:03:55,320 --> 00:03:57,163 Dixie stampede nearly killed the guy. 74 00:03:57,200 --> 00:03:58,850 All right. 75 00:03:58,880 --> 00:04:00,644 Well, I got something that's gonna get us back 76 00:04:00,680 --> 00:04:02,489 on the road. 77 00:04:02,560 --> 00:04:04,050 - A case? - Yeah. 78 00:04:04,120 --> 00:04:05,360 You sure you're ready for that? 79 00:04:07,160 --> 00:04:08,480 Why would I not be ready for that? 80 00:04:09,920 --> 00:04:11,160 Aren't you kind of running on empty? 81 00:04:11,240 --> 00:04:13,481 Yeah, but the last three nights straight, 82 00:04:13,520 --> 00:04:14,567 I had eight hours of shut-eye. 83 00:04:14,640 --> 00:04:15,880 For a hunter, that's, like, 20. 84 00:04:15,920 --> 00:04:17,570 Trust me, Dean. I feel good. 85 00:04:17,640 --> 00:04:19,529 Well, that's great and all, James Brown, 86 00:04:19,600 --> 00:04:21,125 but you're still recovering from the trials. 87 00:04:21,160 --> 00:04:22,844 I think you ought to pace yourself, you know? 88 00:04:22,880 --> 00:04:24,120 The sooner you heal... 89 00:04:27,440 --> 00:04:29,204 Yeah? 90 00:04:29,240 --> 00:04:30,207 I just want you back to your old self. 91 00:04:30,240 --> 00:04:31,366 I am, Dean. 92 00:04:31,440 --> 00:04:32,851 Look, if Kevin's back on the heaven spell, 93 00:04:32,920 --> 00:04:33,920 Crowley's locked up. 94 00:04:33,960 --> 00:04:35,450 We should be out there, doing what we do best. 95 00:04:35,520 --> 00:04:36,487 Yeah. 96 00:04:36,520 --> 00:04:37,567 You want to listen, at least? 97 00:04:37,640 --> 00:04:38,687 Okay, great. 98 00:04:38,720 --> 00:04:40,802 Taxidermist named Max Alexander 99 00:04:40,880 --> 00:04:42,370 mysteriously crushed to death. 100 00:04:42,400 --> 00:04:44,289 Nearly every joint in his body dislocated, 101 00:04:44,360 --> 00:04:45,691 every bone broken. 102 00:04:45,720 --> 00:04:46,721 Poor guy's a human pretzel. 103 00:04:46,760 --> 00:04:49,445 You tell me what's got that kind of strength. 104 00:04:49,520 --> 00:04:51,363 Demonic luchador? 105 00:04:51,440 --> 00:04:53,727 Shop's a couple hours away, in Enid, Oklahoma. 106 00:04:53,760 --> 00:04:55,000 We should at least check it out. 107 00:04:55,040 --> 00:04:57,000 Unless there's some reason you think we shouldn't. 108 00:05:06,880 --> 00:05:08,086 Subtle. 109 00:05:08,200 --> 00:05:09,440 Check that out. 110 00:05:10,720 --> 00:05:11,801 Huh. 111 00:05:21,560 --> 00:05:23,562 Well, the creep factor just skyrocketed. 112 00:05:23,563 --> 00:05:25,279 Whoa, whoa, whoa. 113 00:05:25,280 --> 00:05:27,851 How are you? Agents Michaels and DeVille. 114 00:05:29,800 --> 00:05:31,245 The body's already been to the morgue. 115 00:05:31,280 --> 00:05:33,328 Just wrapping it up with Dave Stephens. 116 00:05:33,400 --> 00:05:36,609 He's the one who discovered the body. 117 00:05:36,680 --> 00:05:39,251 Such a shame. I used to go hunting with Max. 118 00:05:39,280 --> 00:05:40,441 He was a real good egg. 119 00:05:40,480 --> 00:05:42,323 - Sorry for your loss. - Thanks. 120 00:05:42,400 --> 00:05:43,447 You mind showing my partner around? 121 00:05:43,520 --> 00:05:45,124 I just got a couple of questions for Mr. Stephens. 122 00:05:45,200 --> 00:05:46,406 Okay. Come on. 123 00:05:49,600 --> 00:05:50,931 Dave Stephens? 124 00:05:50,960 --> 00:05:52,928 I just got a couple of questions for you, 125 00:05:52,960 --> 00:05:54,041 if that's all right. 126 00:05:54,120 --> 00:05:56,566 I'll tell you whatever you need to know. 127 00:05:56,600 --> 00:05:59,365 Max was a real pal. 128 00:05:59,440 --> 00:06:01,090 Hunting buddy? 129 00:06:02,120 --> 00:06:03,610 Mm. Yeah. 130 00:06:03,680 --> 00:06:05,967 Lucky guess. 131 00:06:06,000 --> 00:06:08,526 So, about what time did you discover the body? 132 00:06:08,600 --> 00:06:13,162 About 9:00 AM, my usual pickup time. 133 00:06:13,240 --> 00:06:15,163 I come in every Wednesday and Sundays, 134 00:06:15,240 --> 00:06:16,810 uh, to collect the entrails. 135 00:06:16,840 --> 00:06:18,569 The what? 136 00:06:19,640 --> 00:06:20,766 The animal organs. 137 00:06:22,120 --> 00:06:25,647 After Max would dig them out and work his magic. 138 00:06:27,280 --> 00:06:30,363 He... He was a real artist, you know? 139 00:06:31,760 --> 00:06:34,764 Strange thing is though, bins were empty this morning. 140 00:06:36,080 --> 00:06:37,206 Why is that strange? 141 00:06:37,280 --> 00:06:38,884 Well, because it's a Sunday. 142 00:06:39,000 --> 00:06:40,809 Weekend hunts are pretty much a given 143 00:06:40,840 --> 00:06:41,921 in this neck of the woods, 144 00:06:42,000 --> 00:06:44,685 so they're usually chock-full of guts. 145 00:06:45,080 --> 00:06:46,445 Ah. 146 00:06:47,440 --> 00:06:49,010 Any chance Max could have cleaned them out himself? 147 00:06:49,080 --> 00:06:50,844 No. It's a... it's a biohazard. 148 00:06:50,880 --> 00:06:53,804 You can't just, you know, throw the stuff out. 149 00:06:53,840 --> 00:06:54,921 You got to burn it. 150 00:06:55,960 --> 00:06:57,086 Huh. 151 00:06:57,680 --> 00:06:59,648 Is there anything else missing from the shop? 152 00:06:59,680 --> 00:07:02,763 No. The register was full and the safe was intact. 153 00:07:02,840 --> 00:07:05,411 And all of Max's trophies were still on the walls. 154 00:07:07,320 --> 00:07:08,367 And was there anybody else here when you showed up? 155 00:07:08,400 --> 00:07:09,811 No one. 156 00:07:10,880 --> 00:07:13,611 No, other than the Colonel. 157 00:07:19,120 --> 00:07:20,201 Excuse us. 158 00:07:21,760 --> 00:07:22,682 So? 159 00:07:22,760 --> 00:07:24,125 Okay, so, uh, 160 00:07:24,200 --> 00:07:27,044 We got a thief who's jonesing for animal parts, 161 00:07:27,120 --> 00:07:29,441 we got a pagan symbol, and we got a human pretzel. 162 00:07:29,520 --> 00:07:31,045 Yeah, it all sounds very witchy, 163 00:07:31,080 --> 00:07:33,242 but I wasn't able to find a hex bag. 164 00:07:33,320 --> 00:07:35,049 All right, well, let's keep digging. 165 00:07:35,120 --> 00:07:36,724 But not here. 166 00:07:38,000 --> 00:07:39,800 I don't like the way that one's looking at me. 167 00:07:49,320 --> 00:07:52,642 Okay, that symbol in the graffiti, 168 00:07:52,720 --> 00:07:54,290 it's not Wiccan. 169 00:07:54,360 --> 00:07:56,408 It's copywritten. 170 00:07:56,440 --> 00:07:59,808 Local animal rights group, Enid's answer to PETA. 171 00:08:02,400 --> 00:08:03,839 S.N.A.R.T.? 172 00:08:03,840 --> 00:08:06,207 You got to be kidding me. 173 00:08:06,240 --> 00:08:07,924 Well, it makes sense that an animal rights group 174 00:08:07,960 --> 00:08:09,720 would have an ax to grind with a taxidermist. 175 00:08:10,400 --> 00:08:12,562 Why? The animal's already dead. 176 00:08:12,640 --> 00:08:14,563 Yeah, but hunters are what keep them in business. 177 00:08:14,600 --> 00:08:17,888 Now the question is, are those bleeding hearts 178 00:08:17,920 --> 00:08:20,764 actually witches or just hippies? 179 00:08:22,880 --> 00:08:24,325 What's the difference? 180 00:08:29,560 --> 00:08:31,240 Always knew I'd find the source of all evil 181 00:08:31,280 --> 00:08:32,406 at a vegan bakery. 182 00:08:34,400 --> 00:08:36,289 What's that smell? 183 00:08:36,360 --> 00:08:37,407 Patchouli. 184 00:08:37,440 --> 00:08:41,126 Yeah, mixed with depression from meat deprivation. 185 00:08:41,200 --> 00:08:42,929 Hey. 186 00:08:43,000 --> 00:08:44,604 You know who wears sunglasses inside? 187 00:08:44,680 --> 00:08:46,444 Blind people. 188 00:08:46,480 --> 00:08:47,766 And douchebags. 189 00:08:54,480 --> 00:08:57,131 Olivia and Dylan Camrose? 190 00:08:57,200 --> 00:08:58,440 At your service. 191 00:08:58,480 --> 00:09:00,244 You two are members of S.N.A.R.T.? 192 00:09:00,280 --> 00:09:03,523 Founders and co-presidents, actually. 193 00:09:03,600 --> 00:09:05,887 Can we interest you in some literature? 194 00:09:07,160 --> 00:09:08,491 Or a flaxseed scone? 195 00:09:08,520 --> 00:09:10,568 It's wheat-free, gluten-free, sugar-free, 196 00:09:10,640 --> 00:09:11,641 and surprisingly moist. 197 00:09:11,720 --> 00:09:12,926 Let me stop you right there. 198 00:09:12,960 --> 00:09:18,490 Uh, we're here to investigate the death of Max Alexander, 199 00:09:18,520 --> 00:09:20,284 a local taxidermist. 200 00:09:20,320 --> 00:09:21,287 He's dead? 201 00:09:21,320 --> 00:09:22,651 You knew him? 202 00:09:22,720 --> 00:09:25,564 Ish. Um... small town. 203 00:09:25,640 --> 00:09:27,165 Well, he was murdered last night, 204 00:09:27,240 --> 00:09:29,641 and a S.N.A.R.T. logo was found at the crime scene. 205 00:09:29,720 --> 00:09:31,529 You two wouldn't happen to know 206 00:09:31,600 --> 00:09:32,840 anything about that, would you? 207 00:09:36,960 --> 00:09:38,689 His business is funded by hunters, 208 00:09:38,720 --> 00:09:40,961 and you know how hunters are. 209 00:09:41,000 --> 00:09:42,604 They're selfish dicks 210 00:09:42,680 --> 00:09:44,170 who define themselves by what they kill. 211 00:09:44,240 --> 00:09:47,961 And as animal advocates, we couldn't stand for that. 212 00:09:48,000 --> 00:09:50,287 So you killed him? 213 00:09:50,320 --> 00:09:52,322 Of course not. 214 00:09:52,360 --> 00:09:54,362 S.N.A.R.T. doesn't tolerate violence. 215 00:09:55,320 --> 00:09:56,128 Huh. 216 00:09:56,129 --> 00:09:58,805 This coming from a couple who spray-paints death threats. 217 00:09:58,840 --> 00:10:01,525 It was a scare tactic. We just wanted to spook him. 218 00:10:01,560 --> 00:10:03,483 Turns out we were the ones who got spooked. 219 00:10:03,520 --> 00:10:04,851 What does that mean? 220 00:10:08,360 --> 00:10:11,603 Well, last night, when we were tagging the joint, 221 00:10:11,680 --> 00:10:12,602 we heard this noise. 222 00:10:12,680 --> 00:10:13,886 A hissing noise. 223 00:10:13,960 --> 00:10:15,121 It freaked us out, so we ran out into the alley. 224 00:10:15,200 --> 00:10:16,281 But someone attacked us. 225 00:10:16,360 --> 00:10:17,640 Sprayed us in the eyes with mace. 226 00:10:17,720 --> 00:10:18,881 And it's not like we could go to the cops. 227 00:10:18,960 --> 00:10:21,122 So now we look like total douchebags 228 00:10:21,200 --> 00:10:23,362 because we have to wear our sunglasses inside. 229 00:10:37,000 --> 00:10:38,411 Necrosis? 230 00:10:38,480 --> 00:10:40,369 Premature death of tissues, 231 00:10:40,400 --> 00:10:41,731 that's why their eyes were all messed up. 232 00:10:41,760 --> 00:10:44,161 And it's not caused by mace. 233 00:10:44,240 --> 00:10:45,366 All right. What caused it? 234 00:10:45,400 --> 00:10:49,644 Right here. "Blunt force, radiation, venom." 235 00:10:49,720 --> 00:10:51,324 As in, snake? 236 00:10:51,400 --> 00:10:52,606 The taxidermist was constricted. 237 00:10:52,680 --> 00:10:53,886 Olivia and Dylan heard hissing, 238 00:10:53,920 --> 00:10:55,649 and they were sprayed in the eyes. 239 00:10:55,720 --> 00:10:57,768 - By venom. - By venom. 240 00:10:57,840 --> 00:10:59,968 Okay, so what are we talking here, 241 00:11:00,040 --> 00:11:03,044 some sort of a freaky-ass snake monster? 242 00:11:03,080 --> 00:11:04,366 Maybe. 243 00:11:04,400 --> 00:11:10,169 The weird thing is snakes either envenomate or constrict. 244 00:11:10,240 --> 00:11:11,366 No snake does both. 245 00:11:11,440 --> 00:11:12,965 Correction: 246 00:11:13,040 --> 00:11:14,644 Freaky-ass mega-snake monster. 247 00:11:16,440 --> 00:11:17,680 It could be a Vetala. 248 00:11:17,760 --> 00:11:19,967 Yeah, but they're not afraid to sink their fangs in. 249 00:11:20,040 --> 00:11:22,042 Taxidermist was bite-free. 250 00:11:22,080 --> 00:11:23,440 It doesn't really fit the profile. 251 00:11:23,640 --> 00:11:25,369 Right. 80... 252 00:11:27,080 --> 00:11:29,082 So call Kevin. Have him look some stuff up. 253 00:11:42,080 --> 00:11:43,570 Aren't you early, dude? 254 00:13:04,960 --> 00:13:06,086 Dude. 255 00:13:06,160 --> 00:13:08,128 You said you were from a perfume company. 256 00:13:21,160 --> 00:13:22,759 No, no, please, no! 257 00:13:36,560 --> 00:13:38,210 - Claw marks. - Yeah. 258 00:13:38,240 --> 00:13:40,004 The cops said all the cats went missing. 259 00:13:40,080 --> 00:13:41,570 Right, so yesterday, uh, 260 00:13:41,640 --> 00:13:43,051 we're dealing with some sort of a snake monster. 261 00:13:43,080 --> 00:13:44,286 Today, it's a killer kitty. 262 00:13:44,360 --> 00:13:45,521 I don't know. 263 00:13:45,560 --> 00:13:46,641 Hey. 264 00:13:47,920 --> 00:13:49,200 Why does that mutt look familiar? 265 00:13:56,280 --> 00:13:59,124 That was the taxidermist's dog. 266 00:13:59,200 --> 00:14:00,770 So he's been at both crime scenes? 267 00:14:01,240 --> 00:14:02,810 Yeah. 268 00:14:03,480 --> 00:14:04,925 Maybe he's a suspect. 269 00:14:04,960 --> 00:14:06,610 You know, may... 270 00:14:08,920 --> 00:14:12,003 Could be a skinwalker, maybe a shape-shifter. 271 00:14:12,120 --> 00:14:14,885 Doesn't really look like a monster to me. 272 00:14:16,120 --> 00:14:17,281 One way to find out. 273 00:14:17,320 --> 00:14:20,324 Come here, boy. Hey. 274 00:14:20,400 --> 00:14:22,289 This isn't gonna hurt at all. 275 00:14:22,320 --> 00:14:23,731 Unless it hurts. 276 00:14:30,920 --> 00:14:32,410 Hmm. 277 00:14:34,040 --> 00:14:36,042 I guess we can, uh, rule out killer. 278 00:14:39,520 --> 00:14:42,046 Do you agents need any further assistance? 279 00:14:43,040 --> 00:14:44,849 Officer, I think we're okay. Thanks. 280 00:14:44,920 --> 00:14:46,524 All right, well, let me know. 281 00:14:48,640 --> 00:14:52,281 Officer. Excuse me. Can I borrow your hat? 282 00:15:04,080 --> 00:15:05,366 Good luck getting adopted. 283 00:15:10,160 --> 00:15:13,323 Okay, so if the Colonel's not a suspect. 284 00:15:13,360 --> 00:15:15,328 Maybe he's a witness. 285 00:15:15,360 --> 00:15:18,170 Hey, boy. You speak sign language? 286 00:15:19,240 --> 00:15:21,527 - That's monkeys. - Huh? 287 00:15:21,560 --> 00:15:23,881 You know what? This is gonna sound crazy. 288 00:15:23,960 --> 00:15:25,371 I read this book once about this guy 289 00:15:25,400 --> 00:15:27,129 who tried to teach his dog to speak 290 00:15:27,160 --> 00:15:28,321 after it witnessed a murder. 291 00:15:29,680 --> 00:15:30,647 It worked? 292 00:15:30,680 --> 00:15:32,125 No. 293 00:15:32,200 --> 00:15:33,167 But he wrote a book about it? 294 00:15:33,200 --> 00:15:34,850 Yeah, well, he doesn't have what we have. 295 00:15:34,880 --> 00:15:37,360 Kevin. Hey, it's me. 296 00:15:37,400 --> 00:15:38,606 How do we speak to a dog? 297 00:15:40,680 --> 00:15:41,841 An Inuit spell? 298 00:15:41,880 --> 00:15:43,325 Yeah. 299 00:15:43,360 --> 00:15:46,682 Who knew the Men of Letters had its own Eskimo section? 300 00:15:48,040 --> 00:15:50,520 And it's supposed to let us communicate with the Colonel? 301 00:15:50,560 --> 00:15:51,721 Yeah, well, 302 00:15:53,600 --> 00:15:55,921 that's the plan. 303 00:15:56,000 --> 00:16:00,050 Kevin said it's like a sort of a human-animal mind-meld. 304 00:16:00,120 --> 00:16:01,565 Meaning? 305 00:16:01,640 --> 00:16:02,687 If it works, 306 00:16:02,720 --> 00:16:05,087 we should be able to read the Colonel's thoughts. 307 00:16:08,400 --> 00:16:09,401 All right, I'll do it. 308 00:16:09,440 --> 00:16:10,771 You got enough on your plate. 309 00:16:10,840 --> 00:16:12,126 Like What? 310 00:16:14,040 --> 00:16:17,408 Uh... like, you're tired. 311 00:16:17,440 --> 00:16:19,408 You're on the mend, okay? 312 00:16:19,440 --> 00:16:21,886 Plus, you, you've got a sensitive stomach. 313 00:16:21,920 --> 00:16:24,366 Last thing we need is you chucking this stuff up, huh? 314 00:16:28,240 --> 00:16:29,571 Doesn't look so bad. 315 00:16:35,560 --> 00:16:36,971 Ahh. 316 00:16:37,240 --> 00:16:38,241 I was wrong. 317 00:16:39,440 --> 00:16:41,329 Come on. 318 00:16:43,480 --> 00:16:45,209 Ha! 319 00:16:59,640 --> 00:17:01,449 All right. Let's get this party started. 320 00:17:01,480 --> 00:17:02,606 Tell me everything you know. 321 00:17:06,120 --> 00:17:07,645 What's the matter? Cat got your tongue? 322 00:17:11,400 --> 00:17:12,640 Tough crowd. 323 00:17:24,640 --> 00:17:25,801 So call Kevin. 324 00:17:25,880 --> 00:17:29,123 Spell tasted like ass and was a bust. 325 00:17:29,200 --> 00:17:31,043 At least it didn't affect your appetite. Jeez. 326 00:17:31,120 --> 00:17:32,451 Yeah. 327 00:17:32,480 --> 00:17:33,811 Change the station. 328 00:17:38,320 --> 00:17:40,641 Change the station. 329 00:17:40,720 --> 00:17:42,768 - What? - What? 330 00:17:42,800 --> 00:17:44,643 You shut up, it's working. 331 00:17:44,680 --> 00:17:46,444 It... Go. 332 00:17:49,040 --> 00:17:50,087 Say that again. 333 00:17:50,160 --> 00:17:52,811 You call this classic rock? 334 00:17:52,840 --> 00:17:55,161 Next thing you know, they'll be playing Styx. 335 00:17:55,200 --> 00:17:58,010 And Dennis DeYoung? A punk. 336 00:17:58,040 --> 00:17:59,326 Dennis DeYoung's not a punk. 337 00:17:59,400 --> 00:18:00,890 He's Mr. Roboto, bitch. 338 00:18:00,960 --> 00:18:03,167 Why are you arguing with the dog about Styx? 339 00:18:03,200 --> 00:18:06,090 Yeah. Hey, boy. 340 00:18:06,160 --> 00:18:08,288 What were you trying to tell us about the cowboy hat? 341 00:18:08,320 --> 00:18:10,687 The douche-wheel who killed my best friend 342 00:18:10,760 --> 00:18:12,683 was wearing a cowboy hat. 343 00:18:12,760 --> 00:18:14,000 And the pothead, too? 344 00:18:14,040 --> 00:18:16,520 Yep. Same guy killed both. 345 00:18:17,680 --> 00:18:18,841 Ask about the cats. 346 00:18:19,520 --> 00:18:20,965 Yeah, um... 347 00:18:22,680 --> 00:18:24,125 Yeah. And what about the cats? 348 00:18:24,200 --> 00:18:25,326 I don't know. 349 00:18:25,360 --> 00:18:26,407 I don't want this. 350 00:18:26,480 --> 00:18:27,845 I couldn't see much. 351 00:18:27,960 --> 00:18:30,770 I didn't exactly have the best view in the orphanage. 352 00:18:30,840 --> 00:18:33,207 Oh, but I could smell him. 353 00:18:33,280 --> 00:18:36,284 Guy reeked of red meat, dishwashing detergent 354 00:18:36,360 --> 00:18:38,886 and tiger balm. 355 00:18:40,000 --> 00:18:41,206 So what's he saying? 356 00:18:41,280 --> 00:18:44,602 That the guy, he smelled like ground chuck 357 00:18:44,680 --> 00:18:47,729 and soap suds and old lady cream. 358 00:18:47,760 --> 00:18:49,205 Dean, what are you doing? 359 00:18:50,280 --> 00:18:51,566 I don't know. 360 00:18:53,880 --> 00:18:55,006 What are you laughing at? 361 00:18:55,080 --> 00:18:57,162 Uh... 362 00:19:03,120 --> 00:19:05,088 Hey. 363 00:19:05,120 --> 00:19:06,360 Hey, hey. Yeah. 364 00:19:06,400 --> 00:19:08,562 You. You. 365 00:19:09,600 --> 00:19:11,568 Hey! Hey! 366 00:19:11,600 --> 00:19:12,965 Hey, hey. You. You. 367 00:19:13,040 --> 00:19:16,239 You. You. You. 368 00:19:18,560 --> 00:19:20,642 - Uh, Dean? - Hm? 369 00:19:21,600 --> 00:19:23,090 I think the spell worked. 370 00:19:23,120 --> 00:19:24,610 In fact, I think it worked a little too well. 371 00:19:24,640 --> 00:19:25,766 What? 372 00:19:25,840 --> 00:19:28,081 I think you might be a dog. 373 00:19:28,120 --> 00:19:29,360 What? 374 00:19:29,400 --> 00:19:30,890 You're scratching your head. 375 00:19:30,920 --> 00:19:33,491 You're barking at the mailman. You're playing fetch. 376 00:19:33,560 --> 00:19:34,766 I... 377 00:19:41,320 --> 00:19:43,721 Ruh-roh. 378 00:19:47,440 --> 00:19:49,886 Yeah. No. Okay. 379 00:19:49,920 --> 00:19:51,888 All right, thanks. 380 00:19:51,960 --> 00:19:54,691 So apparently, the Inuit spell has some side effects. 381 00:19:54,760 --> 00:19:56,364 Oh, well, that would have been nice to know 382 00:19:56,440 --> 00:19:57,487 before I downed it. 383 00:19:57,560 --> 00:19:58,800 What kind of side effects? 384 00:20:00,080 --> 00:20:01,605 When you mind-meld with an animal, 385 00:20:01,640 --> 00:20:05,122 it's possible to start exhibiting some of its behavior. 386 00:20:07,160 --> 00:20:09,970 Don't look at me, Hoss. It ain't my fault. 387 00:20:11,960 --> 00:20:13,724 Well, how long am I gonna have the urge to... 388 00:20:13,800 --> 00:20:15,290 Sniff butts? 389 00:20:15,400 --> 00:20:17,402 Oh, whoa. Hey. 390 00:20:17,480 --> 00:20:19,130 I don't have the urge to sniff butts. 391 00:20:19,160 --> 00:20:20,525 Yet. 392 00:20:20,600 --> 00:20:22,602 Do you really have... Have the... 393 00:20:22,640 --> 00:20:23,801 No. Come on. 394 00:20:26,960 --> 00:20:29,804 Well, Kevin doesn't know how long it'll last. 395 00:20:29,840 --> 00:20:31,808 It's not like it's an exact science, you know? 396 00:20:31,840 --> 00:20:34,320 But hopefully, when the spell wears off, 397 00:20:34,360 --> 00:20:36,328 so will the side effects. 398 00:20:39,880 --> 00:20:41,484 I wouldn't eat that if I were you. 399 00:20:43,320 --> 00:20:44,446 Chocolate? 400 00:20:44,480 --> 00:20:45,561 Seriously. 401 00:20:54,520 --> 00:20:55,442 Where we headed? 402 00:20:55,520 --> 00:20:56,851 Back to the shelter. 403 00:20:56,880 --> 00:20:59,770 To sniff out more clues, 404 00:20:59,840 --> 00:21:01,763 maybe dig up something we missed? 405 00:21:01,840 --> 00:21:03,524 All right, one more doggy pun out of you, 406 00:21:03,600 --> 00:21:04,840 and I'm gonna have your nuts clipped. 407 00:21:04,920 --> 00:21:07,002 I hate to break it to you, Hoss. 408 00:21:07,080 --> 00:21:10,004 My sack's emptier than Santa's after Christmas. 409 00:21:13,840 --> 00:21:15,080 Are you kidding me? 410 00:21:15,160 --> 00:21:16,764 Hey, dick move, pigeon! 411 00:21:16,840 --> 00:21:18,649 Screw you, ass-hat. 412 00:21:19,640 --> 00:21:20,562 Did... 413 00:21:20,640 --> 00:21:22,085 What? 414 00:21:22,160 --> 00:21:23,446 Wait a minute. Can I hear all animals? 415 00:21:23,520 --> 00:21:24,567 Yep. 416 00:21:24,640 --> 00:21:28,884 Animals have a universal language like Esperanto. 417 00:21:28,960 --> 00:21:31,691 But this one actually caught on. 418 00:21:31,720 --> 00:21:33,563 And I'm just getting started, too. 419 00:21:33,640 --> 00:21:35,244 Brewing a real big one. Ha! 420 00:21:35,320 --> 00:21:37,288 Bet your ride's gonna look sweet in white. 421 00:21:37,360 --> 00:21:38,360 What's he saying? 422 00:21:38,400 --> 00:21:40,402 You... He's being a douchebag. 423 00:21:40,440 --> 00:21:42,522 Who you calling "douchebag," douchebag? 424 00:21:42,560 --> 00:21:44,528 Oh, shut it, you winged rat. 425 00:21:44,560 --> 00:21:45,721 - Dude. - What? 426 00:21:45,760 --> 00:21:46,727 Just you calm down. 427 00:21:46,760 --> 00:21:48,410 Just get in the car. 428 00:21:48,480 --> 00:21:51,290 That's right, Sally. Go cry to mama. 429 00:21:51,360 --> 00:21:52,486 Oh, that's it, you son of a bitch! 430 00:21:52,560 --> 00:21:54,289 Dean! Hey! Get in the car. 431 00:22:13,440 --> 00:22:14,487 I think it's probably best 432 00:22:14,600 --> 00:22:15,567 to just leave the Colonel in the car. 433 00:22:15,600 --> 00:22:16,601 Excuse me? 434 00:22:16,680 --> 00:22:18,125 Well, all the windows are open. 435 00:22:18,200 --> 00:22:20,248 You think We like that? 436 00:22:20,280 --> 00:22:22,089 "We?" 437 00:22:23,440 --> 00:22:25,044 You think because the windows are open 438 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 that that's some sort of a treat, huh? 439 00:22:26,600 --> 00:22:28,443 No, the dog's coming in. 440 00:22:28,520 --> 00:22:29,931 Respect. 441 00:22:51,480 --> 00:22:53,323 Yeah, baby. 442 00:22:55,040 --> 00:22:56,246 You said it. 443 00:22:59,240 --> 00:23:00,924 - Dean. - Yep. 444 00:23:03,000 --> 00:23:03,967 So what else can you tell me 445 00:23:04,000 --> 00:23:05,280 about the man in the cowboy hat? 446 00:23:05,320 --> 00:23:07,482 Honestly, I couldn't see much. 447 00:23:07,560 --> 00:23:09,085 Damn cataracts. 448 00:23:09,120 --> 00:23:11,964 And, you know, no one's going to pay for my surgery. 449 00:23:12,000 --> 00:23:14,685 Just another casualty of the system, I guess. 450 00:23:14,760 --> 00:23:17,809 I don't belong here, you know. I'm pedigreed. 451 00:23:17,840 --> 00:23:20,002 Well, I'm sure you'll be out of here soon. 452 00:23:20,080 --> 00:23:22,481 Please. I'm 14. 453 00:23:25,080 --> 00:23:26,570 Good luck, ma'am. 454 00:23:30,160 --> 00:23:31,924 Once a day, they clean these cages. 455 00:23:32,000 --> 00:23:32,922 Once a day. 456 00:23:33,000 --> 00:23:33,922 Okay. 457 00:23:34,000 --> 00:23:35,411 A biscuit. Just one biscuit. 458 00:23:35,480 --> 00:23:36,686 I just see here, this mess smells. 459 00:23:36,760 --> 00:23:39,923 I need a Raquel Welch poster and a rock hammer. 460 00:23:40,000 --> 00:23:42,651 I'm shaking the fence, boss, still shaking the fence. 461 00:23:42,880 --> 00:23:43,642 - Over here. - I was framed. 462 00:23:43,680 --> 00:23:46,251 I'm shaking the fence, boss, still shaking the fence. 463 00:23:46,360 --> 00:23:47,964 Any luck? 464 00:23:48,160 --> 00:23:49,366 Hardly. 465 00:23:49,400 --> 00:23:51,607 I'm not getting any clues, just a bunch of complaints. 466 00:23:51,680 --> 00:23:53,648 Hey, pretty-boy. Over here. 467 00:23:53,680 --> 00:23:56,251 Yeah, sorry, pal. I'm done for the day. 468 00:23:56,320 --> 00:23:58,209 But I saw everything. 469 00:24:01,120 --> 00:24:05,330 And I'll tell ya, but it'll cost ya. 470 00:24:05,360 --> 00:24:07,169 What, are you kidding me? 471 00:24:07,200 --> 00:24:08,964 I'm not being extorted by a dog. 472 00:24:09,040 --> 00:24:11,042 Well, what do you want, huh? 473 00:24:11,120 --> 00:24:13,168 What Beggin' Strips, Snausages? 474 00:24:13,200 --> 00:24:15,202 Bitch, please. 475 00:24:15,280 --> 00:24:18,363 I'm gonna rat someone out, it's got to be worth my while. 476 00:24:18,400 --> 00:24:21,244 I want a belly rub. 477 00:24:21,320 --> 00:24:22,367 You... 478 00:24:24,120 --> 00:24:25,042 All right. 479 00:24:25,120 --> 00:24:26,690 Not from you, sweetie. 480 00:24:26,720 --> 00:24:29,041 From that big one. 481 00:24:29,080 --> 00:24:32,243 Over there. Hi. 482 00:24:32,320 --> 00:24:35,688 Oh, yeah, yeah, yeah, Cowboy hat, leather pants, 483 00:24:35,720 --> 00:24:38,564 the dude's a total closet case. 484 00:24:38,640 --> 00:24:40,085 Okay, what else can you tell me about the guy, 485 00:24:40,160 --> 00:24:41,241 other than his outfit? 486 00:24:41,320 --> 00:24:45,086 Um... he was carrying a burlap sack for the cats. 487 00:24:45,120 --> 00:24:46,201 What does he want with the cats? 488 00:24:46,240 --> 00:24:47,765 Ooh, attaboy, yeah. 489 00:24:47,880 --> 00:24:50,008 Hell, if I know, but he took all of 'em. 490 00:24:50,080 --> 00:24:52,759 - Except for the one he ate. - Ohh! 491 00:24:52,760 --> 00:24:54,569 What? 492 00:24:54,640 --> 00:24:57,689 Apparently, our guy has a sweet tooth for kitty cats. 493 00:24:57,720 --> 00:24:59,239 Oh. 494 00:24:59,240 --> 00:25:02,722 Oh, oh, and the sack had something written on it. 495 00:25:02,760 --> 00:25:04,519 Okay, what did it say? 496 00:25:04,520 --> 00:25:05,885 Ohh... 497 00:25:07,400 --> 00:25:08,447 Hey, come on. We had a deal. 498 00:25:08,480 --> 00:25:10,926 Well, you tell that to the tall drink. 499 00:25:10,960 --> 00:25:12,724 He's the one who stopped rubbing. 500 00:25:12,760 --> 00:25:13,761 Sam. 501 00:25:13,840 --> 00:25:15,683 - Hand cramps. - He's not talking. 502 00:25:18,520 --> 00:25:19,407 Mm. 503 00:25:19,408 --> 00:25:21,323 Attaboy. 504 00:25:21,400 --> 00:25:24,051 It said "Avant-Garde Cuisine." 505 00:25:24,120 --> 00:25:27,408 Lucky for you, I read French. 506 00:25:27,440 --> 00:25:29,408 That's a cafe on Main Street. 507 00:25:29,440 --> 00:25:31,920 "No dogs allowed." 508 00:25:31,960 --> 00:25:33,962 Well, no wonder he smelled like hamburgers and dish soap. 509 00:25:34,000 --> 00:25:35,525 We got to go downtown. 510 00:25:35,600 --> 00:25:37,284 Apparently our guy works at a restaurant. 511 00:25:37,360 --> 00:25:39,840 Whoa, yeah. 512 00:25:39,920 --> 00:25:41,126 No, no, wait, wait, wait, hey. 513 00:25:41,200 --> 00:25:43,043 Sure you don't want to adopt me? 514 00:25:43,120 --> 00:25:44,326 No, thanks, we'll pass. 515 00:25:44,400 --> 00:25:46,641 No, I'm not above licking feet. 516 00:25:46,680 --> 00:25:48,045 Hey, big 'un, come back here. 517 00:25:48,120 --> 00:25:49,645 All right. 518 00:25:49,720 --> 00:25:50,642 Hey, hold up. 519 00:25:50,720 --> 00:25:52,449 What's the matter? 520 00:25:52,480 --> 00:25:54,528 Best belly rub I ever had. 521 00:25:59,400 --> 00:26:03,086 Freedom! 522 00:26:03,160 --> 00:26:06,369 I left a surprise in there for animal control. 523 00:26:06,440 --> 00:26:08,090 I didn't peg you for a softie. 524 00:26:08,160 --> 00:26:09,650 Going home, going home. 525 00:26:09,680 --> 00:26:10,761 Honey, I'm coming home. 526 00:26:10,800 --> 00:26:12,165 Yeah, I'm coming home. 527 00:26:12,200 --> 00:26:13,565 I'm going home. 528 00:26:13,640 --> 00:26:14,721 Bacon. Bacon. Bacon. 529 00:26:40,720 --> 00:26:41,720 I'm sorry. 530 00:26:41,760 --> 00:26:44,969 Who can afford to be closed on Monday these days? 531 00:26:45,040 --> 00:26:46,724 - Homicidal maniac? - Yeah. 532 00:26:47,720 --> 00:26:48,721 Hey. 533 00:27:04,680 --> 00:27:06,205 Check this out. 534 00:27:06,240 --> 00:27:07,287 Chef Leo. 535 00:27:07,360 --> 00:27:08,361 Think he's our guy? 536 00:27:09,720 --> 00:27:10,721 It's Okie town. 537 00:27:10,760 --> 00:27:12,410 Lots of dudes wear cowboy hats. 538 00:27:22,600 --> 00:27:23,487 Whoa! 539 00:27:23,520 --> 00:27:28,845 Oxycodone, Tramadol, methadone. 540 00:27:28,880 --> 00:27:31,087 Guess he likes to cook comfortably numb. 541 00:27:31,120 --> 00:27:32,724 Yeah, apparently. 542 00:27:32,840 --> 00:27:33,840 Help us. 543 00:27:33,920 --> 00:27:35,729 - Please, mister. - Over here. 544 00:27:35,760 --> 00:27:36,841 Did you hear that? 545 00:27:39,800 --> 00:27:41,211 It sounded like little kids. 546 00:27:43,760 --> 00:27:47,082 Help. If you don't free us, the chef will eat us. 547 00:27:47,120 --> 00:27:50,090 - He's not lying. - We're in a cage. 548 00:27:55,040 --> 00:27:56,087 Eat you? 549 00:27:56,120 --> 00:27:58,487 Look in the refrigerator behind you. 550 00:27:58,560 --> 00:28:00,847 - Yeah, behind you. - In the fridge. 551 00:28:05,040 --> 00:28:06,041 Hey. 552 00:28:07,600 --> 00:28:08,761 Owl brains, 553 00:28:08,800 --> 00:28:10,211 cheetah liver, 554 00:28:10,280 --> 00:28:11,691 grizzly heart. 555 00:28:11,760 --> 00:28:13,683 I found a spell book. 556 00:28:13,760 --> 00:28:15,125 Shamanism. 557 00:28:15,160 --> 00:28:17,925 Well, what's a chef doing dabbling with witchcraft? 558 00:28:17,960 --> 00:28:20,281 It says here whatever animal organ you ingest 559 00:28:20,360 --> 00:28:23,204 with the right mix of hoodoo and spices, 560 00:28:23,280 --> 00:28:25,089 you temporarily gain the power of that animal. 561 00:28:25,120 --> 00:28:29,409 So okay, if you're munching on owl brains... 562 00:28:29,440 --> 00:28:30,930 Your head spins around like The Exorcist? 563 00:28:30,960 --> 00:28:33,930 Close. Bolsters your IQ. 564 00:28:33,960 --> 00:28:37,442 Okay. Eat a cheetah liver for speed, 565 00:28:37,480 --> 00:28:39,528 bear heart for strength. 566 00:28:39,600 --> 00:28:40,965 Okay, so if he's chowing down on this stuff... 567 00:28:41,040 --> 00:28:41,962 Then it would make sense 568 00:28:42,040 --> 00:28:43,724 why he constricted the taxidermist 569 00:28:43,800 --> 00:28:45,928 and clawed the guy at the shelter. 570 00:28:45,960 --> 00:28:49,123 Well, no offense, but why would he want to eat you guys? 571 00:28:49,160 --> 00:28:51,208 Uh, we have collapsible spines. 572 00:28:51,280 --> 00:28:52,202 We do. Promise. 573 00:28:52,280 --> 00:28:53,280 - Look at this. - Hm. 574 00:28:53,320 --> 00:28:54,810 "Lion liver plus eagle heart. 575 00:28:54,840 --> 00:28:57,002 A rattlesnake fangs plus anaconda bladder. 576 00:28:57,080 --> 00:28:59,686 Baboon brains plus black widow abdomen." 577 00:28:59,760 --> 00:29:01,046 He's mixing ingredients. 578 00:29:01,120 --> 00:29:02,246 What the hell for? 579 00:29:04,720 --> 00:29:06,245 Shoo! Quiet. 580 00:29:06,320 --> 00:29:08,243 Don't shush me. You be quiet. 581 00:29:08,320 --> 00:29:09,731 I'm as quiet as a mouse. 582 00:29:31,640 --> 00:29:32,562 Who the hell are you? 583 00:29:32,640 --> 00:29:34,210 We're from the health department. 584 00:29:34,240 --> 00:29:35,287 Stopped by for an inspection. 585 00:29:35,360 --> 00:29:37,681 I wasn't aware we had one scheduled. 586 00:29:37,720 --> 00:29:41,042 Yeah, no, you wouldn't be. That's the point. 587 00:29:41,120 --> 00:29:42,281 Besides, I thought you were closed. 588 00:29:42,360 --> 00:29:44,488 We are. Chef's having a private dinner. 589 00:29:44,520 --> 00:29:46,284 In fact, he'll be here any minute. 590 00:29:46,360 --> 00:29:48,044 Oh. Well then, 591 00:29:48,120 --> 00:29:50,248 in that case, kitchen's shut down. 592 00:29:50,320 --> 00:29:52,368 Shut down? Why? 593 00:29:52,400 --> 00:29:54,880 Because you're both in clear violation 594 00:29:54,960 --> 00:29:56,371 of penal code 8.14. 595 00:30:00,400 --> 00:30:02,801 Out, come on, get out. 596 00:30:02,880 --> 00:30:03,881 Both of ya. 597 00:30:03,920 --> 00:30:05,410 We'll let ya know. 598 00:30:08,560 --> 00:30:09,482 All right. 599 00:30:09,560 --> 00:30:10,607 I'll take the front, you take the back. 600 00:30:10,680 --> 00:30:12,125 We even know how to kill this guy? 601 00:30:12,200 --> 00:30:14,567 Well, empty one of these in his head. 602 00:30:14,640 --> 00:30:15,880 See what that does. 603 00:30:56,400 --> 00:30:59,085 Chameleons aren't that bad. 604 00:30:59,120 --> 00:31:00,326 Kind of taste like chicken. 605 00:31:27,040 --> 00:31:28,326 How the hell did you do that? 606 00:31:29,960 --> 00:31:30,882 Do what? 607 00:31:30,960 --> 00:31:33,850 Don't play coy. I want to know what you are. 608 00:31:36,560 --> 00:31:38,927 Oh, screw the sharktopus. 609 00:31:40,560 --> 00:31:42,767 You're my main course. 610 00:32:02,160 --> 00:32:05,004 Why does it smell like dog in here? 611 00:32:09,080 --> 00:32:11,287 That smell's coming from you. 612 00:32:27,400 --> 00:32:29,209 All dogs should be leashed. 613 00:32:38,800 --> 00:32:40,131 What did you do to my brother? 614 00:32:42,400 --> 00:32:43,845 Your brother? 615 00:32:45,640 --> 00:32:47,642 What was your mom smoking when she had you two? 616 00:32:47,720 --> 00:32:48,687 He's fine. 617 00:32:48,720 --> 00:32:51,451 He's just taking a little cat nap before dinner. 618 00:32:51,520 --> 00:32:53,045 I've never had human heart before. 619 00:32:53,120 --> 00:32:54,485 Heard it's a bit chewy. 620 00:32:54,560 --> 00:32:55,925 Good job I'm not a fussy eater. 621 00:32:59,400 --> 00:33:00,561 You're sick. 622 00:33:01,560 --> 00:33:03,244 Been told that once or twice. 623 00:33:03,320 --> 00:33:05,561 No, no. Not in the head. 624 00:33:05,640 --> 00:33:08,086 Well, you are that, too, 625 00:33:08,120 --> 00:33:11,442 but I mean sick like cancer. 626 00:33:14,760 --> 00:33:17,684 Well, I guess dogs really can sniff it out. 627 00:33:18,760 --> 00:33:21,366 Stage IV carcinoma. 628 00:33:22,360 --> 00:33:24,089 So that's why you're doing this. 629 00:33:25,080 --> 00:33:26,241 What happened? 630 00:33:26,320 --> 00:33:29,802 Draw the short straw, decided to break bad? 631 00:33:29,880 --> 00:33:31,211 See, when I was diagnosed, 632 00:33:31,240 --> 00:33:33,925 I was way past standard treatment. 633 00:33:33,960 --> 00:33:35,530 No one could save me. 634 00:33:35,600 --> 00:33:38,001 But then with the help of a Pawnee shaman 635 00:33:38,080 --> 00:33:40,970 and a zoo membership, I found a cure. 636 00:33:41,080 --> 00:33:43,811 Albeit a temporary one. 637 00:33:43,880 --> 00:33:45,484 Cancer always came back. 638 00:33:48,200 --> 00:33:50,282 You start experimenting with different organs, huh? 639 00:33:50,360 --> 00:33:53,250 Traded in the single serving for a combo platter. 640 00:33:53,280 --> 00:33:56,921 Well, what can I say? Combination therapy works. 641 00:33:56,960 --> 00:33:58,849 I felt stronger, 642 00:33:58,920 --> 00:34:02,641 and the effects lasted longer. 643 00:34:02,680 --> 00:34:06,480 And if you smoke a few innocent people in the process, 644 00:34:06,520 --> 00:34:09,126 well, hell, at least you felt better. 645 00:34:09,160 --> 00:34:11,288 Well, I didn't mean to kill anyone, 646 00:34:12,400 --> 00:34:14,801 at first. 647 00:34:14,880 --> 00:34:17,645 But if people got in my way, they became collateral damage. 648 00:34:19,960 --> 00:34:23,009 Guess you eat enough predators, you start to become one. 649 00:34:25,160 --> 00:34:26,605 You are what you eat, right? 650 00:34:28,720 --> 00:34:29,760 You really think the power 651 00:34:29,800 --> 00:34:31,802 you hold over other people's lives 652 00:34:31,920 --> 00:34:34,161 can make up for what you lack in your own? 653 00:34:39,840 --> 00:34:43,083 So, dog boy, 654 00:34:43,160 --> 00:34:46,448 what do I need to eat to take you down, huh? 655 00:34:52,240 --> 00:34:53,366 You don't want to do this. 656 00:34:53,440 --> 00:34:55,568 Oh, but I do want to do this. 657 00:34:57,920 --> 00:35:02,050 See, I'm gonna kill you, work up a nice appetite. 658 00:35:02,200 --> 00:35:05,488 And then I'm gonna eat your brother. 659 00:35:07,680 --> 00:35:10,206 I mean, I don't know what the hell he is, 660 00:35:10,280 --> 00:35:15,207 but with healing powers like that, who cares? 661 00:35:17,640 --> 00:35:19,085 He could cure me. 662 00:35:26,080 --> 00:35:30,369 Dog-on, sort of dog. 663 00:36:17,240 --> 00:36:21,165 Sorry. Wolf trumps dog. 664 00:36:21,280 --> 00:36:24,639 Maybe. But not a whole pack. 665 00:37:04,280 --> 00:37:05,930 Hey. 666 00:37:05,960 --> 00:37:08,167 For the love of God, Sammy! 667 00:37:08,200 --> 00:37:09,486 Hey, Sammy? 668 00:37:11,800 --> 00:37:13,962 Zeke? 669 00:37:14,000 --> 00:37:14,967 Whoever the hell you are. 670 00:37:15,000 --> 00:37:17,207 Hey. Come on. 671 00:37:19,000 --> 00:37:20,365 Don't make me lick your damn face. 672 00:37:22,840 --> 00:37:23,841 Hey. 673 00:37:32,000 --> 00:37:33,081 Come on. 674 00:37:35,640 --> 00:37:36,971 When you called us about adopting him, 675 00:37:37,000 --> 00:37:37,967 we couldn't believe it. 676 00:37:38,000 --> 00:37:39,650 Aren't you the sweetest? 677 00:37:39,680 --> 00:37:41,648 Back off, tofu-breath. 678 00:37:41,680 --> 00:37:44,365 Oh, you must be starving. 679 00:37:44,440 --> 00:37:47,842 Lucky for you, I baked some vegan doggie cupcakes. 680 00:37:49,960 --> 00:37:51,405 Bah. 681 00:37:53,600 --> 00:37:56,251 I'm gonna be pooping wheatgrass with these two. 682 00:37:57,840 --> 00:37:58,966 Look, I know they're hippie freaks, 683 00:37:59,040 --> 00:38:00,280 but they're gonna give you a good home, 684 00:38:00,360 --> 00:38:01,282 one that you deserve. 685 00:38:01,360 --> 00:38:03,328 Yeah, yeah. 686 00:38:04,880 --> 00:38:06,041 Wish we could take you on the road with us, 687 00:38:06,120 --> 00:38:08,805 but it's no life for a dog. 688 00:38:08,880 --> 00:38:11,804 Don't sweat it. I get carsick anyway. 689 00:38:11,880 --> 00:38:13,723 I was afraid to tell you earlier, 690 00:38:13,760 --> 00:38:15,000 but I barfed in your backseat. 691 00:38:15,040 --> 00:38:17,247 You... 692 00:38:18,240 --> 00:38:19,241 What? 693 00:38:23,040 --> 00:38:24,007 I'm gonna miss you, buddy. 694 00:38:24,040 --> 00:38:25,804 I'll miss you, too. 695 00:38:25,880 --> 00:38:28,565 And by the way, as an honorary dog, 696 00:38:28,640 --> 00:38:30,244 there's something you should know. 697 00:38:30,280 --> 00:38:32,567 Dog's aren't really man's best friend. 698 00:38:32,640 --> 00:38:34,404 What are you talking about? 699 00:38:34,480 --> 00:38:36,721 I know it sounds like a conspiracy theory, 700 00:38:36,760 --> 00:38:39,127 but the real reason we were put here was to... 701 00:38:42,920 --> 00:38:43,967 Put here to do what? 702 00:38:47,160 --> 00:38:49,208 Oh, you got to be kidding me. 703 00:38:49,240 --> 00:38:50,571 Oh, now the spell wears off? 704 00:38:57,080 --> 00:38:58,525 Okay. 705 00:39:06,080 --> 00:39:07,764 How did it go? 706 00:39:07,800 --> 00:39:12,362 Well, bad news is I'm gonna miss the flea-bag. 707 00:39:12,440 --> 00:39:13,646 Good news is it looks like the spell is 708 00:39:13,720 --> 00:39:14,801 finally wearing off. 709 00:39:17,880 --> 00:39:19,564 You Okay? 710 00:39:19,600 --> 00:39:21,443 Stetson-man got you pretty good. 711 00:39:21,520 --> 00:39:22,442 Yeah, I'm fine. 712 00:39:22,520 --> 00:39:25,479 I just... 713 00:39:25,480 --> 00:39:27,289 Well, I can't stop thinking about what he said. 714 00:39:27,320 --> 00:39:29,322 Oh, come on, Sammy. 715 00:39:29,400 --> 00:39:31,846 Guy was out of his freaking gourd. 716 00:39:31,920 --> 00:39:35,322 Yeah, but, I mean, why... Why would he ask that? 717 00:39:35,400 --> 00:39:37,209 Why... Why did he want to know what I was? 718 00:39:39,000 --> 00:39:40,365 Who the hell knows? 719 00:39:40,480 --> 00:39:42,687 He was all jacked up on juice, you know? 720 00:39:42,760 --> 00:39:43,841 He was possessed by... 721 00:39:43,920 --> 00:39:45,081 by something he couldn't control. 722 00:39:45,120 --> 00:39:46,246 It was... 723 00:39:52,720 --> 00:39:54,370 You know, it was just a matter of time 724 00:39:54,440 --> 00:39:55,680 before it completely took over. 725 00:40:00,440 --> 00:40:02,249 You can't reason with crazy, right? 726 00:40:03,840 --> 00:40:04,840 I don't know. 727 00:40:04,880 --> 00:40:07,486 Well, I do. 728 00:40:07,560 --> 00:40:09,483 Trust me, Sam. You got nothing to worry about. 49427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.