All language subtitles for Star Dancer 2023 1080p VMAX WEB-DL AAC2.0 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,430 --> 00:01:01,187 Hi, babe! 2 00:01:05,782 --> 00:01:21,117 Katmovie18.com 3 00:01:29,782 --> 00:01:31,117 Babe! 4 00:01:32,042 --> 00:01:33,418 Someone might come in. 5 00:01:37,715 --> 00:01:39,210 No one's coming. 6 00:01:40,429 --> 00:01:43,125 They're all in the studio. It's just us left. 7 00:01:50,373 --> 00:01:52,116 I don't wanna be late. 8 00:01:52,246 --> 00:01:54,556 Princess must be waiting for me. 9 00:02:02,593 --> 00:02:04,191 Maybe later, okay? 10 00:02:07,989 --> 00:02:09,398 Odessa. 11 00:04:25,010 --> 00:04:26,437 - I. Men - Maggots 12 00:05:07,593 --> 00:05:08,804 Miss Dela Cruz. 13 00:05:08,804 --> 00:05:10,437 Can I have a word with you? 14 00:05:19,606 --> 00:05:21,734 You shouldn't have bothered coming to class. 15 00:05:24,152 --> 00:05:26,429 I can't just go home, ma'am. 16 00:05:27,319 --> 00:05:28,913 I can still dance. 17 00:05:29,241 --> 00:05:31,993 Your doctor said even if you undergo therapy, 18 00:05:31,993 --> 00:05:34,226 you wouldn't be able to dance ballet anymore. 19 00:05:34,251 --> 00:05:36,003 That's not true, ma'am. I can dance. 20 00:05:36,938 --> 00:05:38,815 There's nothing for you here. 21 00:05:39,334 --> 00:05:41,242 Maybe ballet isn't for you. 22 00:05:41,844 --> 00:05:43,220 You may go. 23 00:06:06,194 --> 00:06:07,738 II. Drama on the Deck 24 00:06:11,616 --> 00:06:13,375 This is your room. 25 00:06:13,400 --> 00:06:14,902 Thank you. 26 00:06:16,111 --> 00:06:17,357 Hello, my child. 27 00:06:17,382 --> 00:06:19,433 - Hello, mom? - I've been calling you. 28 00:06:19,458 --> 00:06:22,215 Sorry I missed your call. I was at rehearsals. 29 00:06:23,015 --> 00:06:28,759 You're always at rehearsals whenever I call. 30 00:06:30,969 --> 00:06:34,859 They're teaching us really challenging steps now, mom. 31 00:06:35,088 --> 00:06:36,875 Poor thing. 32 00:06:37,434 --> 00:06:42,445 Just hang in there not everyone's lucky to get a scholarship like you did. 33 00:06:42,902 --> 00:06:47,240 I'm sorry but I already spent my whole month's stipend. 34 00:06:47,608 --> 00:06:49,445 I'll make it up to you. 35 00:06:49,906 --> 00:06:50,989 Don't worry. 36 00:06:50,989 --> 00:06:54,671 When you graduate and get regular at the ballet company, 37 00:06:55,034 --> 00:06:57,046 you'll be able send more often. 38 00:06:59,263 --> 00:07:01,098 Yes, mom. 39 00:07:01,833 --> 00:07:04,753 Just remember, your siblings and I-- 40 00:07:04,753 --> 00:07:06,421 we're all very proud of you. 41 00:07:06,598 --> 00:07:09,701 You'll be first to graduate in the family. 42 00:07:09,726 --> 00:07:12,230 And a ballerina, imagine that. 43 00:07:12,944 --> 00:07:14,446 Okay, mom. All right. 44 00:07:14,471 --> 00:07:15,722 I love you. 45 00:07:15,722 --> 00:07:17,307 I love you, mom. 46 00:07:17,307 --> 00:07:18,621 I'll talk to you later. 47 00:07:18,646 --> 00:07:20,691 Okay. Love you. 48 00:07:22,312 --> 00:07:24,648 How sweet! 49 00:07:24,648 --> 00:07:25,649 Sorry, sorry. 50 00:07:25,649 --> 00:07:26,683 Doray. 51 00:07:26,761 --> 00:07:28,666 - Odessa. - Kits. 52 00:07:28,691 --> 00:07:29,723 Want some? 53 00:07:31,004 --> 00:07:33,156 - Go on. - Get one. 54 00:07:33,156 --> 00:07:34,324 Are you sure? 55 00:07:34,324 --> 00:07:35,558 Yeah. 56 00:07:36,145 --> 00:07:37,422 Thanks. 57 00:07:38,453 --> 00:07:39,996 Can I stay here? 58 00:07:39,996 --> 00:07:43,527 Sure. The top bunk's free, too, but there's fine 59 00:07:43,966 --> 00:07:45,407 Are you a student? 60 00:07:46,544 --> 00:07:47,920 I used to be. 61 00:07:49,263 --> 00:07:50,870 Are you from Fatima? 62 00:07:52,212 --> 00:07:55,965 No, I'm from Sicat School of Ballet. 63 00:07:56,012 --> 00:07:57,660 Wow! 64 00:07:57,810 --> 00:08:00,146 It's my first time meeting a ballerina. 65 00:08:01,268 --> 00:08:03,238 A former ballerina, you mean. 66 00:08:03,835 --> 00:08:05,510 Why? What happened? 67 00:08:07,983 --> 00:08:09,818 Injury. ACL. 68 00:08:11,096 --> 00:08:12,910 But you can still walk, right? 69 00:08:13,738 --> 00:08:15,918 I couldn't for months. 70 00:08:16,241 --> 00:08:18,368 So I spent some time away for recovery. 71 00:08:18,990 --> 00:08:20,784 That's not fair. 72 00:08:20,894 --> 00:08:22,270 They're ruthless. 73 00:08:22,301 --> 00:08:23,886 It's nothing like that. 74 00:08:24,207 --> 00:08:27,418 They paid for my treatment anyway. 75 00:08:28,378 --> 00:08:30,832 You've been doing ballet since you were a kid? 76 00:08:31,956 --> 00:08:33,830 Poor you. 77 00:08:36,595 --> 00:08:39,127 What's your plan now? 78 00:08:42,100 --> 00:08:44,591 I should probably look for a job. 79 00:08:45,353 --> 00:08:48,094 Do you know a job I could get into? 80 00:08:48,773 --> 00:08:50,930 She's perfect for Lakeside. 81 00:08:51,397 --> 00:08:52,574 How old are you? 82 00:08:52,988 --> 00:08:54,154 Nineteen. 83 00:08:54,154 --> 00:08:55,864 See? We can take her. 84 00:08:55,864 --> 00:08:57,449 Not everyone gets in, dumbass. 85 00:08:57,449 --> 00:08:59,926 Pretty and sexy doesn't always cut it. 86 00:08:59,951 --> 00:09:02,287 Look at her. She's so shy. 87 00:09:03,079 --> 00:09:05,165 Whatever, I'm sure she's fine. 88 00:09:05,165 --> 00:09:08,151 Besides, Mother Queen said we need new girls. 89 00:09:08,176 --> 00:09:09,628 Let's her try then. 90 00:09:09,653 --> 00:09:11,293 You can come with us later if you want. 91 00:09:12,557 --> 00:09:13,850 All right. 92 00:09:14,184 --> 00:09:15,477 Where? 93 00:09:15,502 --> 00:09:17,086 We're dancers, too. 94 00:09:17,111 --> 00:09:19,042 Not ballet, though. 95 00:09:28,939 --> 00:09:30,902 Hey, Errol. What's up? 96 00:09:31,264 --> 00:09:33,793 Jan! Hi! 97 00:09:34,069 --> 00:09:35,612 The guest last night was crazy. 98 00:09:35,612 --> 00:09:36,801 Really? 99 00:09:36,826 --> 00:09:40,663 The tip was insane! 100 00:09:41,667 --> 00:09:44,545 Hey, come here. 101 00:09:45,933 --> 00:09:47,874 That’s Sonny. Bouncer. 102 00:09:47,874 --> 00:09:49,626 Our all-around bro. 103 00:09:49,626 --> 00:09:50,835 Hello, sir. 104 00:09:50,835 --> 00:09:52,894 That's Cheche. He's our DJ. 105 00:09:53,434 --> 00:09:54,894 - Yo, new recruit? - Hi. 106 00:09:54,919 --> 00:09:57,019 She's our roommate. 107 00:09:57,614 --> 00:09:59,700 Come on. Let's go to the dressing room. 108 00:10:13,629 --> 00:10:15,309 Hey, look at this music. 109 00:10:15,567 --> 00:10:17,247 Where did you buy that? 110 00:10:18,672 --> 00:10:20,716 This is our dressing room. 111 00:10:21,211 --> 00:10:22,755 Hi, girls! 112 00:10:23,113 --> 00:10:25,120 This is our friend… Odessa. 113 00:10:25,120 --> 00:10:26,287 - Hi. - Hi. 114 00:10:26,287 --> 00:10:28,415 Let's look for Mama Queenie. 115 00:10:28,601 --> 00:10:31,543 She's not in. It's just Prince. 116 00:10:31,751 --> 00:10:34,212 Ah, you'd better just watch us outside later. 117 00:10:34,212 --> 00:10:35,255 You can sit there. 118 00:10:35,255 --> 00:10:38,166 If you're not doing anything, you can wait for us. 119 00:10:38,191 --> 00:10:39,217 Okay. 120 00:10:39,217 --> 00:10:41,136 You can do your makeup, too, if you like. 121 00:10:41,136 --> 00:10:43,388 I'll lend you my lipstick, hang on. 122 00:10:44,931 --> 00:10:46,933 Girl, your blush-on will look good on her. 123 00:10:47,591 --> 00:10:49,385 You're right. 124 00:10:51,062 --> 00:10:52,313 Do you know how to? 125 00:10:55,652 --> 00:10:57,473 Just do your make-up while we get dressed up. 126 00:10:57,498 --> 00:10:58,665 Okay. 127 00:11:38,902 --> 00:11:43,740 And that was the ravaging Rochelle! 128 00:11:46,493 --> 00:11:53,500 And now, your 2-in-1 double fantasy, Ichi and Kichi! 129 00:13:23,089 --> 00:13:24,424 I didn't order, mister. 130 00:13:24,448 --> 00:13:26,801 - It's from Boss Prince. - Prince? 131 00:13:26,801 --> 00:13:28,970 That's him. He's the son of the owner. 132 00:15:03,481 --> 00:15:05,316 Let's go! 133 00:15:05,542 --> 00:15:07,348 Next! 134 00:15:14,284 --> 00:15:16,119 You earned all that tonight? 135 00:15:16,119 --> 00:15:17,168 Yep. 136 00:15:17,976 --> 00:15:19,519 Wow, that's a lot. 137 00:15:19,971 --> 00:15:22,223 That's like worth my whole month's stipend. 138 00:15:22,340 --> 00:15:25,010 For sure. Our job isn't easy. 139 00:15:25,474 --> 00:15:27,309 So, Bacsilog? 140 00:15:27,334 --> 00:15:29,549 Damnit, sure. But I'm getting so fat. 141 00:15:29,549 --> 00:15:31,718 Oh, please. You deserve to eat! 142 00:15:31,718 --> 00:15:34,137 - Come on. - That sounds good. Bacsilog! 143 00:15:34,137 --> 00:15:36,004 Wanna come with us, Prince? 144 00:15:36,599 --> 00:15:37,976 I know what you're up to. 145 00:15:38,001 --> 00:15:39,934 You just want me to treat you. 146 00:15:39,934 --> 00:15:42,090 - That's not true. - These girls are stingy, I'm telling you. 147 00:15:42,115 --> 00:15:43,658 By the way, this is Odessa. 148 00:15:43,721 --> 00:15:46,020 Yeah, we met each other earlier. 149 00:15:46,107 --> 00:15:49,319 She wanted to audition but Mama Queenie isn't here. 150 00:15:49,456 --> 00:15:51,862 Well, I’m here so there shouldn't be a problem. 151 00:15:51,890 --> 00:15:53,225 Is that okay? 152 00:15:53,495 --> 00:15:54,955 Sure, sir. 153 00:15:55,402 --> 00:15:57,445 We'll see you at home. 154 00:15:57,470 --> 00:15:58,721 Bye! 155 00:16:06,627 --> 00:16:09,277 Wait, I didn't prepare any music. 156 00:16:09,839 --> 00:16:11,746 That's okay. Leave it to me. 157 00:16:11,966 --> 00:16:13,343 Okay? 158 00:16:18,357 --> 00:16:19,551 You ready? 159 00:16:20,152 --> 00:16:21,274 Okay. 160 00:16:38,230 --> 00:16:39,285 Stop! 161 00:16:39,480 --> 00:16:40,815 Stop! 162 00:16:41,380 --> 00:16:42,506 Okay. 163 00:16:42,531 --> 00:16:43,668 Thank you. 164 00:16:44,832 --> 00:16:46,301 That's it? 165 00:16:49,496 --> 00:16:50,547 You're pretty. 166 00:16:51,964 --> 00:16:54,592 The prettiest face in the club, to be honest. 167 00:16:54,758 --> 00:16:58,178 But I don't think dancing is for you. 168 00:16:59,180 --> 00:17:00,962 It doesn't suit you. 169 00:17:03,810 --> 00:17:06,467 There's other ways you can entertain our customers. 170 00:17:09,065 --> 00:17:10,346 Take your clothes off. 171 00:17:12,193 --> 00:17:13,474 Just try it. 172 00:17:15,568 --> 00:17:16,611 Okay? 173 00:17:18,709 --> 00:17:19,794 Ready? 174 00:17:50,106 --> 00:17:51,554 Are you okay? 175 00:17:52,692 --> 00:17:54,474 It was so embarrassing! 176 00:17:54,979 --> 00:17:56,606 I told you. 177 00:17:57,238 --> 00:17:59,073 I'm sure it wasn't so bad, babe. 178 00:17:59,073 --> 00:18:00,826 At least you tried. 179 00:18:01,576 --> 00:18:04,373 I can't believe he told me I'm not meant to dance? 180 00:18:04,787 --> 00:18:06,122 What does he know about dancing? 181 00:18:06,122 --> 00:18:07,582 Don't listen to him! 182 00:18:07,582 --> 00:18:08,666 But see, 183 00:18:08,691 --> 00:18:12,193 Mama Queenie will like you more if Prince hypes you up. 184 00:18:14,783 --> 00:18:16,481 He might be right, though. 185 00:18:17,175 --> 00:18:19,693 I can just look for an evening job. 186 00:18:20,470 --> 00:18:22,826 So I can still go to my classes in the morning. 187 00:18:24,015 --> 00:18:26,130 You still wanna go to school? 188 00:18:27,727 --> 00:18:28,982 I need to. 189 00:18:29,812 --> 00:18:34,811 So I can look for a job that pays me as much as you're getting paid. 190 00:18:35,401 --> 00:18:38,451 We're not going to dance there forever. 191 00:18:38,529 --> 00:18:40,990 Imagine what my future husband would say. 192 00:18:41,389 --> 00:18:43,034 Please. You don't even have a boyfriend! 193 00:18:43,034 --> 00:18:44,494 So mean! 194 00:18:44,494 --> 00:18:46,370 I'm patiently waiting for sir Prince. 195 00:18:46,370 --> 00:18:47,537 Kidding! 196 00:18:48,039 --> 00:18:51,084 I really thought you'd be a shoo in. 197 00:18:51,109 --> 00:18:53,111 Because you seem like Prince's type. 198 00:18:53,586 --> 00:18:56,389 Looks like he just wants to touch your boobs. 199 00:19:00,670 --> 00:19:02,213 I'm gonna go back 200 00:19:02,821 --> 00:19:03,906 Whoa! 201 00:19:04,055 --> 00:19:05,467 A fighter. 202 00:19:05,492 --> 00:19:08,870 Could you teach me the steps you did earlier? 203 00:19:08,895 --> 00:19:10,397 Which steps? 204 00:19:10,422 --> 00:19:13,425 The..how was it? The one that goes…like that? 205 00:19:13,450 --> 00:19:16,459 Ahh…let me show you. It starts at the knees. 206 00:19:17,387 --> 00:19:18,889 And you pop it! 207 00:19:19,322 --> 00:19:21,699 Or you could do this. 208 00:19:24,518 --> 00:19:25,894 Fierce, right? 209 00:19:26,035 --> 00:19:27,203 Show us. 210 00:19:27,203 --> 00:19:28,746 Sorry, wait. 211 00:19:29,639 --> 00:19:31,207 There-- Bounce! Bounce! 212 00:19:31,207 --> 00:19:32,500 That's it! 213 00:19:32,500 --> 00:19:33,918 Werk! 214 00:19:33,918 --> 00:19:37,318 You can lift your hair like this, too. Yaas! 215 00:19:38,714 --> 00:19:42,051 - Mm, work it! - Give it more flow. 216 00:19:43,410 --> 00:19:46,350 - That's better. - Stick out your bum, sweetie! 217 00:19:47,381 --> 00:19:49,091 Add a some aura. 218 00:19:49,116 --> 00:19:52,119 Like you're trying to seduce him! Yes! 219 00:19:52,144 --> 00:19:53,479 Seduce-- 220 00:19:54,272 --> 00:19:55,856 Let me see! 221 00:19:55,856 --> 00:19:57,358 - Yes! - Give it a little more. 222 00:19:57,358 --> 00:19:59,068 A little lower. Lower. 223 00:19:59,068 --> 00:20:01,225 - Lower? - Yes, lower. 224 00:20:04,123 --> 00:20:05,324 That's it! 225 00:20:05,324 --> 00:20:08,244 What else? There was this other step that goes… 226 00:20:08,269 --> 00:20:10,104 Like this? 227 00:20:11,080 --> 00:20:12,415 Is this it? 228 00:20:12,415 --> 00:20:15,209 - Grind your hips. - Move with your whole body. 229 00:20:15,209 --> 00:20:17,211 Including your arms. 230 00:20:17,211 --> 00:20:19,365 Like this? 231 00:20:19,422 --> 00:20:21,882 Go all out. 232 00:20:21,882 --> 00:20:26,178 - I can play with my hair, too, right? - Yes! You should totally do that. 233 00:20:27,513 --> 00:20:29,140 - Like this? - You got it. 234 00:20:41,039 --> 00:20:42,443 You're early! 235 00:20:49,443 --> 00:20:50,620 Hello? 236 00:20:50,620 --> 00:20:52,955 Yeah, I'm in the dressing room. Wait. 237 00:20:54,346 --> 00:20:56,181 Did you see it? 238 00:20:56,369 --> 00:20:58,592 I'm looking for it. I'm looking. 239 00:20:58,939 --> 00:21:01,568 It has a letter D on the heel. 240 00:21:02,022 --> 00:21:03,740 Did you see it? 241 00:21:06,293 --> 00:21:07,896 Ah! Here it is, I found it. I go tit. 242 00:21:07,913 --> 00:21:09,350 Handle it with care, alright? 243 00:21:09,467 --> 00:21:11,348 - Okay, I'll return it later. - Okay. 244 00:21:11,373 --> 00:21:13,017 What are you doing here? 245 00:21:13,017 --> 00:21:15,545 - Where's Doray? - Okay, thank you. Bye. 246 00:21:15,895 --> 00:21:17,563 Thought I'd drop in earlier. 247 00:21:17,563 --> 00:21:19,498 I want to try again. 248 00:21:19,960 --> 00:21:23,297 They're still fixing the stage. You can't use it yet. 249 00:21:23,954 --> 00:21:25,795 I can do it here then. 250 00:21:39,396 --> 00:21:40,544 Hey! 251 00:21:45,424 --> 00:21:48,135 I know what the problem is. 252 00:21:48,160 --> 00:21:49,240 What is it? 253 00:21:50,460 --> 00:21:51,503 Okay. 254 00:21:52,390 --> 00:21:54,701 Your job here, isn't just to dance. 255 00:21:55,089 --> 00:21:58,115 Your job is to seduce through dance. 256 00:21:58,790 --> 00:22:00,292 There's a difference. 257 00:22:05,524 --> 00:22:07,109 You need to… 258 00:22:08,943 --> 00:22:10,326 fabricate a craving. 259 00:22:10,623 --> 00:22:15,670 You can't crave for something you already have. 260 00:22:17,281 --> 00:22:19,196 The men who come here. 261 00:22:19,909 --> 00:22:21,708 Do you know what they want? 262 00:22:23,550 --> 00:22:24,635 It's like this. 263 00:22:24,812 --> 00:22:26,314 They wake up, 264 00:22:26,700 --> 00:22:28,209 they go to work, 265 00:22:28,344 --> 00:22:30,240 they come home to their families, 266 00:22:30,396 --> 00:22:31,814 they sleep, 267 00:22:32,040 --> 00:22:34,865 they wake up, go to work. 268 00:22:35,617 --> 00:22:39,538 That's their routine everyday, over and over. 269 00:22:39,776 --> 00:22:42,529 It's tiring, bores you to death. 270 00:22:43,109 --> 00:22:44,444 Now, 271 00:22:45,516 --> 00:22:49,802 when they look upon a beautiful woman, 272 00:22:50,147 --> 00:22:51,773 a sexy woman… 273 00:22:53,207 --> 00:22:55,146 Dancing in front of them, 274 00:22:55,725 --> 00:22:57,357 they feel rejuvenated. 275 00:22:59,346 --> 00:23:01,599 They get a certain craving. Yes. 276 00:23:02,024 --> 00:23:03,467 Not too much. 277 00:23:03,671 --> 00:23:05,089 Just right. 278 00:23:05,498 --> 00:23:08,042 That's what they call a "mini shock." 279 00:23:08,968 --> 00:23:10,576 Like yesterday. 280 00:23:11,577 --> 00:23:13,271 That's why you came back. 281 00:23:14,620 --> 00:23:16,271 I made you undress. 282 00:23:17,969 --> 00:23:19,646 You weren't expecting it. 283 00:23:20,883 --> 00:23:22,803 That's why you came back. 284 00:23:25,816 --> 00:23:27,276 Mini-shock. 285 00:23:40,053 --> 00:23:41,053 Mini-shock. 286 00:23:46,482 --> 00:23:48,334 - Mini-shock. - Oh, sorry. 287 00:23:48,359 --> 00:23:49,652 Let me help you. 288 00:23:50,272 --> 00:23:51,312 Let me do it. 289 00:26:15,404 --> 00:26:17,947 - Girl, question. - Whar is it? 290 00:26:17,947 --> 00:26:19,990 Is that Sir Prince's new girl? 291 00:26:19,990 --> 00:26:21,450 Maybe. 292 00:26:24,703 --> 00:26:26,997 What about Giselle? 293 00:26:26,997 --> 00:26:29,333 Giselle hasn't even been gone for too long. 294 00:26:29,333 --> 00:26:30,751 I don't know. 295 00:26:30,751 --> 00:26:33,128 I still think Giselle is hotter. 296 00:26:33,128 --> 00:26:35,506 You're right. 297 00:26:47,614 --> 00:26:48,732 Ma. 298 00:26:52,043 --> 00:26:53,418 My bag. 299 00:26:55,662 --> 00:26:58,045 Did you see to the repairs in the dressing room? 300 00:26:58,070 --> 00:27:00,865 Yes, Ma. But actually, we have a leak in the kitchen. 301 00:27:00,890 --> 00:27:03,100 We really need a plumber anyway. 302 00:27:03,409 --> 00:27:04,910 Somebody will come in tomorrow. 303 00:27:04,910 --> 00:27:07,454 Why couldn't they come in today? 304 00:27:07,454 --> 00:27:09,081 We don't want flooding. 305 00:27:09,081 --> 00:27:12,451 I just found out today, Ma. Okay? 306 00:27:12,730 --> 00:27:13,814 Why? 307 00:27:14,086 --> 00:27:15,879 Are you busy? 308 00:27:15,904 --> 00:27:18,340 Are you raising a family? 309 00:27:23,349 --> 00:27:25,743 Everything is a game to you. 310 00:27:27,420 --> 00:27:29,927 By the way, a girl auditioned yesterday. 311 00:27:30,092 --> 00:27:31,103 She's good. 312 00:27:31,103 --> 00:27:32,271 She's pretty. 313 00:27:32,355 --> 00:27:33,956 You might like her. 314 00:27:33,981 --> 00:27:35,920 With girls, 315 00:27:35,945 --> 00:27:37,571 you're faster than lightning. 316 00:27:37,596 --> 00:27:39,306 Who is she? 317 00:27:42,936 --> 00:27:47,094 Ladies and gentlemen, please welcome, the newest girl in town! 318 00:27:47,119 --> 00:27:48,954 Odette! 319 00:30:21,653 --> 00:30:22,670 Sir Prince. 320 00:30:24,255 --> 00:30:25,297 Hello, Madam. 321 00:30:25,322 --> 00:30:27,819 Thank you for letting me audition. 322 00:30:28,119 --> 00:30:30,529 Was that an audition? 323 00:30:32,414 --> 00:30:34,833 You are a pro! 324 00:30:35,706 --> 00:30:38,241 Welcome to Lakeside, hija. 325 00:30:39,369 --> 00:30:40,746 Welcome', ma'am? 326 00:30:40,771 --> 00:30:42,105 You mean I'm in? 327 00:30:42,445 --> 00:30:45,198 Include her in the payroll for tonight. 328 00:30:45,223 --> 00:30:46,590 - Okay, Ma. - Okay. 329 00:30:46,590 --> 00:30:47,881 All right. 330 00:30:47,906 --> 00:30:49,658 Thank you, madam. 331 00:30:49,683 --> 00:30:50,809 Okay, okay. 332 00:30:50,834 --> 00:30:52,002 Leave us. 333 00:30:52,027 --> 00:30:53,061 Okay. 334 00:30:54,492 --> 00:30:55,538 See you. 335 00:31:11,406 --> 00:31:15,522 I want to talk to my girls in person. 336 00:31:17,351 --> 00:31:19,732 You'll rarely get to see me 337 00:31:19,757 --> 00:31:22,718 once you start working here. 338 00:31:23,694 --> 00:31:26,489 My rules are simple. 339 00:31:26,840 --> 00:31:28,888 So we can all get along. 340 00:31:30,219 --> 00:31:32,124 No fighting. 341 00:31:33,178 --> 00:31:37,432 Tell someone in advance if you can't come in or be on time. 342 00:31:38,271 --> 00:31:39,842 It's a not a problem. 343 00:31:40,519 --> 00:31:43,014 You have protection during private dances. 344 00:31:43,210 --> 00:31:48,342 As long sa it's within your working hours in Lakeside. 345 00:31:51,050 --> 00:31:52,905 Sorry, "private dance"? 346 00:31:54,801 --> 00:31:59,013 You've probably seen the VIP rooms inside. 347 00:31:59,980 --> 00:32:03,775 There, you won't dance in front of an audience. 348 00:32:04,211 --> 00:32:09,508 You'll dance for one person for the right price. 349 00:32:10,936 --> 00:32:12,858 Half goes to Lakeside, 350 00:32:13,058 --> 00:32:16,311 half is yours along with tips. 351 00:32:16,818 --> 00:32:22,865 But it's your decision to take on or turn down requests. 352 00:32:23,305 --> 00:32:25,452 If you don't want to, then don't. 353 00:32:26,174 --> 00:32:28,233 If you decide to do it, 354 00:32:28,547 --> 00:32:32,928 you get to tell them what's allowed and what isn't. 355 00:32:34,135 --> 00:32:37,638 If you run into trouble, just call for Sonny. 356 00:32:37,927 --> 00:32:39,015 This is noted. 357 00:32:41,989 --> 00:32:44,327 Why do you even want to work here? 358 00:32:47,068 --> 00:32:49,264 I just really want to dance. 359 00:32:51,371 --> 00:32:56,842 You have a dancer's body. 360 00:33:01,022 --> 00:33:02,780 We are similar. 361 00:33:03,507 --> 00:33:05,499 If this didn't happen to me. 362 00:33:07,615 --> 00:33:08,950 I get it, ma'am. 363 00:33:08,975 --> 00:33:12,389 - We're the same-- I had an accident, too. - You have gorgeous legs. 364 00:33:15,530 --> 00:33:18,038 They will take you to your fortune. 365 00:33:21,953 --> 00:33:25,381 But we are nothing alike. 366 00:33:29,285 --> 00:33:30,453 Sonny. 367 00:33:32,182 --> 00:33:33,433 Sonny. 368 00:34:02,160 --> 00:34:03,495 Yes, girl! 369 00:34:03,495 --> 00:34:04,663 Treat us to breakfast! 370 00:34:04,663 --> 00:34:06,164 Yeah, let's eat somewhere. 371 00:34:06,164 --> 00:34:07,389 Sure, where? 372 00:34:07,456 --> 00:34:10,126 Where can we go? There's the usual fried rice next door. 373 00:34:10,151 --> 00:34:12,361 I'm sick of fried rice. 374 00:34:13,255 --> 00:34:14,423 Let's eat beef stew. 375 00:34:27,480 --> 00:34:29,139 Wait. There. 376 00:34:30,295 --> 00:34:32,214 Oh, I'm sorry. 377 00:34:32,653 --> 00:34:34,405 Just eat. Go ahead, have some more. 378 00:34:34,430 --> 00:34:36,209 You know how dancers are always hungry. 379 00:34:36,234 --> 00:34:37,527 It's fine. 380 00:34:37,552 --> 00:34:39,220 - Go on. - No, it's okay. 381 00:34:39,245 --> 00:34:40,365 I insist. 382 00:34:40,365 --> 00:34:41,405 I'm full. 383 00:34:42,075 --> 00:34:43,535 Go ahead. 384 00:34:43,643 --> 00:34:46,354 It's fine, I'm full. 385 00:34:46,855 --> 00:34:48,506 - What's the matter? - I'm already full. 386 00:34:48,531 --> 00:34:50,233 You don't have to be shy. 387 00:34:50,249 --> 00:34:51,249 I'm good. 388 00:34:54,105 --> 00:34:57,913 You were so good on stage last night. 389 00:34:58,658 --> 00:35:00,303 I was right about you. 390 00:35:15,887 --> 00:35:16,920 What is it? 391 00:35:21,041 --> 00:35:23,842 Is that what you tell every girl at Lakeside? 392 00:35:28,891 --> 00:35:29,975 You know… 393 00:35:31,036 --> 00:35:33,955 I know there are rumours about me. 394 00:35:37,305 --> 00:35:39,307 But ignore those other girls. 395 00:35:39,934 --> 00:35:43,319 They're just jealous because I'll never be interested in them. 396 00:35:45,240 --> 00:35:46,407 But you… 397 00:35:46,835 --> 00:35:48,061 You're different. 398 00:35:50,160 --> 00:35:51,568 You're special to me. 399 00:35:52,494 --> 00:35:54,246 That's why I chose you. 400 00:36:12,499 --> 00:36:17,202 I was saving this for a special occasion. 401 00:36:17,227 --> 00:36:18,491 But okay. 402 00:36:20,062 --> 00:36:21,506 I'll give it to you now. 403 00:36:29,494 --> 00:36:31,357 Thank you. 404 00:36:44,405 --> 00:36:45,600 I love you. 405 00:36:53,123 --> 00:36:54,452 I love you, too. 406 00:36:59,959 --> 00:37:01,077 I'm sorry. 407 00:37:03,909 --> 00:37:05,530 Why are you apologizing? 408 00:37:09,073 --> 00:37:10,803 I'm sorry because 409 00:37:11,901 --> 00:37:17,202 you know.. everything happens so fast between us. 410 00:37:18,035 --> 00:37:22,717 I know we have a connection, 411 00:37:23,527 --> 00:37:24,702 No, it's not that. 412 00:37:25,988 --> 00:37:29,014 I guess I just couldn't help but fall for you. 413 00:37:29,723 --> 00:37:36,241 So forgive me if I want you to be mine. 414 00:37:38,303 --> 00:37:40,096 I am yours. 415 00:37:40,462 --> 00:37:41,963 I don't have anyone else. 416 00:37:41,988 --> 00:37:45,409 No, it's not that. 417 00:37:45,434 --> 00:37:47,727 You don't understand. 418 00:37:51,600 --> 00:37:55,021 The guys who get to watch you-- 419 00:37:56,284 --> 00:38:00,705 Sure, they can look, but 420 00:38:01,857 --> 00:38:03,740 they can't touch you. 421 00:38:08,132 --> 00:38:10,834 I'm the only one who gets to touch you, okay? 422 00:38:11,138 --> 00:38:12,474 Okay? 423 00:40:52,841 --> 00:40:54,982 Miss, I think you dropped this. 424 00:40:55,825 --> 00:40:57,513 Ah, thank you. 425 00:40:58,305 --> 00:40:59,765 Are you a Psych student, too? 426 00:40:59,790 --> 00:41:01,412 Me, too. 427 00:41:02,781 --> 00:41:03,991 Ben. 428 00:41:04,550 --> 00:41:05,756 Odessa. 429 00:41:05,781 --> 00:41:06,966 Freshman? 430 00:41:07,882 --> 00:41:10,343 So are you excited for the first class? 431 00:41:14,680 --> 00:41:17,350 Same here. I'm nervous, too. 432 00:41:17,436 --> 00:41:19,396 But I'm glad I ran into you. 433 00:41:19,421 --> 00:41:22,615 At least I know someone from our block now. 434 00:41:25,520 --> 00:41:27,147 Why are you nervous? 435 00:41:27,172 --> 00:41:28,256 I don't know. 436 00:41:28,281 --> 00:41:30,818 I guess because I used to dream about going to college. 437 00:41:30,843 --> 00:41:33,654 Now here I am. I'm actually enrolled. 438 00:41:34,865 --> 00:41:40,537 I managed to get a full scholarship but I still need a part-time job. 439 00:41:41,709 --> 00:41:45,167 I hope working won't affect my grades. 440 00:41:45,192 --> 00:41:47,277 It's difficult to get into med school. 441 00:41:48,618 --> 00:41:50,192 We're in the same boat. 442 00:41:50,349 --> 00:41:54,770 My priority is to graduate while working part-time. 443 00:41:55,006 --> 00:41:56,855 You have a part-time job, too? 444 00:41:56,880 --> 00:41:58,437 Wow, that's great! 445 00:42:00,203 --> 00:42:03,087 So med school isn't your dream? 446 00:42:05,431 --> 00:42:07,600 What do you really want to do, then? 447 00:42:08,896 --> 00:42:10,494 - To dance. - What? 448 00:42:11,022 --> 00:42:13,787 - You wanna dance? - Same here. Again. 449 00:42:13,812 --> 00:42:17,357 Back in high school, I was part of a dance group. 450 00:42:17,382 --> 00:42:19,537 I was in charge of the choreography, too. 451 00:42:22,787 --> 00:42:24,353 Ah, sorry. 452 00:42:24,378 --> 00:42:26,338 Am I being annoying? 453 00:42:27,233 --> 00:42:29,802 No, it's okay. It's our first meeting after all. 454 00:42:30,157 --> 00:42:32,983 At least I know someone from class now. 455 00:42:33,008 --> 00:42:34,802 So, see you in class. 456 00:42:34,827 --> 00:42:37,246 Ah, can I get your number? 457 00:42:38,119 --> 00:42:39,763 Here, let me save yours. 458 00:42:39,788 --> 00:42:41,013 Sure thing. 459 00:43:51,905 --> 00:43:54,216 Who were you talking to earlier? 460 00:43:56,874 --> 00:43:58,125 Who was I talking to? 461 00:43:58,908 --> 00:44:01,084 When I came to pick you up. 462 00:44:02,912 --> 00:44:05,456 Ah, that's Ben. He's my classmate. 463 00:44:05,456 --> 00:44:07,249 Met him during enrollment. 464 00:44:09,197 --> 00:44:11,920 I'd better not find out he's hitting on you. 465 00:44:12,308 --> 00:44:14,818 Or maybe you're flirting with him? 466 00:44:15,637 --> 00:44:17,139 What's wrong with you? 467 00:44:17,164 --> 00:44:20,208 We're not flirting and I'm not messing around. 468 00:44:20,233 --> 00:44:21,517 Really? 469 00:44:24,183 --> 00:44:25,521 Yeah. 470 00:44:33,417 --> 00:44:34,576 I knew it. 471 00:44:37,113 --> 00:44:38,474 Give me that. 472 00:44:48,819 --> 00:44:50,489 What the hell, Prince? 473 00:44:53,963 --> 00:44:58,092 You know, those types of guys-- 474 00:44:58,092 --> 00:45:00,344 Acting all innocent, 475 00:45:00,344 --> 00:45:02,825 boy next door type, sweet-- 476 00:45:03,305 --> 00:45:05,099 That's just in the beginning. 477 00:45:05,683 --> 00:45:09,536 They'll leave you as soon as they find out you're a dancer in a bar. 478 00:45:10,016 --> 00:45:11,146 So go ahead, 479 00:45:12,003 --> 00:45:15,052 accept your classmate's friend request. 480 00:45:19,280 --> 00:45:21,755 I won't be working at the club forever. 481 00:45:21,959 --> 00:45:23,254 Oh, wow. 482 00:45:24,164 --> 00:45:26,458 That's what you girls always say. 483 00:45:27,246 --> 00:45:31,763 But how's that gonna happen without men like me 484 00:45:31,788 --> 00:45:34,411 who accept and support the likes of you? 485 00:45:37,488 --> 00:45:38,755 The likes of us? 486 00:45:40,303 --> 00:45:42,615 You know what I mean, right? 487 00:45:49,614 --> 00:45:51,185 I can save up. 488 00:45:51,447 --> 00:45:52,520 How? 489 00:45:53,731 --> 00:45:57,552 How are you gonna do that? 490 00:45:59,282 --> 00:46:04,497 You're fending for yourself, your family's dependent on you-- 491 00:46:05,037 --> 00:46:06,331 Tell me, how? 492 00:46:07,620 --> 00:46:09,663 You're gonna start taking on VIP clients? 493 00:46:09,926 --> 00:46:12,630 You'll bed your customers, is that it? 494 00:46:13,365 --> 00:46:14,460 Huh? 495 00:46:15,086 --> 00:46:17,671 Where'd that come from? I'm not gonna do that. 496 00:46:17,671 --> 00:46:19,615 Besides, I made you a promise. 497 00:46:33,303 --> 00:46:34,419 - Prince. - Ma. 498 00:46:35,179 --> 00:46:39,052 Where are you? Your siblings are waiting for you. 499 00:46:39,362 --> 00:46:41,357 Your father's getting mad. 500 00:46:42,792 --> 00:46:44,836 He's not my father, all right? 501 00:46:45,217 --> 00:46:46,384 What did you say? 502 00:46:46,465 --> 00:46:48,935 Ugh, I'll be right there. 503 00:46:49,755 --> 00:46:51,708 Just waiting for traffic to ease up. 504 00:46:51,959 --> 00:46:54,477 He doesn't want to blow the candle if we're not complete. 505 00:46:54,501 --> 00:46:56,216 Tell me where you really are. 506 00:46:56,571 --> 00:46:59,154 I'm hanging up. Just wait for me, okay? 507 00:46:59,603 --> 00:47:00,653 Bye. 508 00:47:03,630 --> 00:47:05,424 It's my half-brother's birthday. 509 00:47:05,803 --> 00:47:07,755 I need to go. 510 00:47:10,349 --> 00:47:11,684 Do I look okay? 511 00:47:11,684 --> 00:47:15,107 Can we drop by the boarding house so I can change into something more appropriate? 512 00:47:17,611 --> 00:47:18,888 Babe. 513 00:47:21,398 --> 00:47:23,029 You're not coming. 514 00:47:26,779 --> 00:47:28,567 Sorry. I thought… 515 00:47:35,666 --> 00:47:36,880 I'm sorry. 516 00:47:39,182 --> 00:47:43,269 Mom can't know about this yet. You know her, she won't like it. 517 00:47:43,481 --> 00:47:45,149 She might kick you out of the club. 518 00:47:45,174 --> 00:47:47,107 We both don't want that. 519 00:47:48,792 --> 00:47:50,211 Of course. 520 00:47:51,262 --> 00:47:56,271 Don't worry, I'm just waiting for the right time. 521 00:47:58,531 --> 00:48:01,240 While I haven't told her, 522 00:48:01,910 --> 00:48:04,489 could we keep it a secret in the meantime? 523 00:48:06,065 --> 00:48:08,005 Even from Doray and the girls? 524 00:48:12,924 --> 00:48:18,427 It's probably better to tell them once I can afford to make you stop working. 525 00:48:20,447 --> 00:48:24,224 So if it's okay, I'd like for us to keep it a secret. 526 00:48:25,110 --> 00:48:26,271 I mean… 527 00:48:27,731 --> 00:48:31,216 Don't worry. I'll take care of you. 528 00:48:31,977 --> 00:48:33,012 Promise. 529 00:48:36,462 --> 00:48:37,714 Okay? 530 00:48:39,966 --> 00:48:41,216 Okay. 531 00:48:41,982 --> 00:48:45,599 Anyway, I should go. 532 00:48:46,084 --> 00:48:48,927 Just book a ride. You have a key, right? 533 00:48:49,810 --> 00:48:52,802 So lock the door when you leave. 534 00:49:01,705 --> 00:49:03,193 Aren't you coming to work tonight? 535 00:49:03,621 --> 00:49:07,083 No. I'm leaving now. 536 00:49:08,411 --> 00:49:09,911 Just lock the door. 537 00:51:17,486 --> 00:51:19,029 III. A Dead Man Calls Out 538 00:51:26,313 --> 00:51:28,148 Thanks. 539 00:51:32,542 --> 00:51:33,918 Hi! 540 00:52:25,302 --> 00:52:28,294 Making her way back to the lakeside stage… 541 00:52:28,319 --> 00:52:32,281 the beautiful, tantalizing, the star… 542 00:52:32,347 --> 00:52:34,433 Gigi! 543 00:55:03,120 --> 00:55:06,696 It's unbelievable. She just popped out of nowhere. 544 00:55:06,900 --> 00:55:10,916 Like she wasn't gone for two whole weeks, no big deal. 545 00:55:11,305 --> 00:55:13,807 So is it true? Did she get an abortion? 546 00:55:13,900 --> 00:55:16,251 I don't know, but she lost weight. 547 00:55:16,251 --> 00:55:19,713 Wait, so is it true? She hid 'cause she's preggy? 548 00:55:19,713 --> 00:55:22,936 Probably why she and Prince fought last time she was here. 549 00:55:23,140 --> 00:55:25,267 Guess we'll find out. 550 00:55:33,391 --> 00:55:35,059 That's my spot. 551 00:55:35,311 --> 00:55:36,687 Oh, sorry. 552 00:55:44,395 --> 00:55:45,646 Are you the new girl? 553 00:55:46,611 --> 00:55:48,697 Yes. Odessa. 554 00:55:51,202 --> 00:55:53,663 I guess you've heard about me. 555 00:55:53,914 --> 00:55:56,625 Because they've been talking about me. 556 00:56:00,462 --> 00:56:02,606 We can share the table, if you like. 557 00:56:02,631 --> 00:56:03,965 All right. 558 00:56:14,511 --> 00:56:17,431 Sorry, you were doing your make-up. 559 00:56:18,425 --> 00:56:22,179 No, it's fine. I'm almost done anyway. 560 00:56:37,149 --> 00:56:38,843 My charger. 561 00:56:40,715 --> 00:56:42,342 Nice anklet. 562 00:58:07,299 --> 00:58:08,758 Who is Giselle? 563 00:58:14,300 --> 00:58:15,508 Okay. 564 00:58:17,224 --> 00:58:18,899 She's my ex. 565 00:58:22,896 --> 00:58:24,992 She's also a dancer at Lakeside when I met her. 566 00:58:25,776 --> 00:58:28,867 But now, that’s all she is. 567 00:58:29,428 --> 00:58:30,679 Ex. 568 00:58:33,223 --> 00:58:34,766 Do you still love her? 569 00:58:34,791 --> 00:58:38,109 No. I don't. I don't. 570 00:58:40,238 --> 00:58:42,391 Sounds like you do. 571 00:58:47,402 --> 00:58:48,554 Okay. 572 00:58:49,435 --> 00:58:50,891 I loved her. 573 00:58:53,260 --> 00:58:55,637 Like you were in love with ballet before. 574 00:59:00,532 --> 00:59:01,914 But… 575 00:59:02,573 --> 00:59:05,284 you're never going back to it. Am I right? 576 00:59:20,718 --> 00:59:21,829 Now-- 577 00:59:24,804 --> 00:59:27,040 You're the only girl for me. 578 00:59:29,188 --> 00:59:30,642 Just you. 579 00:59:31,393 --> 00:59:32,962 You understand me? 580 00:59:33,938 --> 00:59:35,243 Only you. 581 00:59:35,936 --> 00:59:38,022 I promise you that. 582 00:59:39,060 --> 00:59:41,353 You're mine, okay? 583 01:03:13,686 --> 01:03:15,438 Oliver got hospitalized the other day. 584 01:03:15,438 --> 01:03:18,900 We can’t get discharged unless we pay the bill. Can you send money over? 585 01:03:25,072 --> 01:03:26,072 Odessa. 586 01:03:28,326 --> 01:03:29,697 Hey, Odessa. 587 01:03:30,278 --> 01:03:31,353 Hey. 588 01:03:33,414 --> 01:03:34,587 Are you okay? 589 01:03:35,189 --> 01:03:39,470 You look troubled. 590 01:03:42,173 --> 01:03:43,306 It's nothing, 591 01:03:43,475 --> 01:03:44,726 just cash problems. 592 01:03:44,751 --> 01:03:46,420 There's an emergency at home. 593 01:03:46,445 --> 01:03:48,071 I need to send money asap. 594 01:03:48,096 --> 01:03:50,822 Damn, sounds tough. 595 01:03:51,432 --> 01:03:53,790 If I ever run into an emergency, 596 01:03:54,144 --> 01:03:56,540 I might end up dancing in a club. 597 01:03:57,057 --> 01:03:58,556 What do you think? 598 01:04:04,750 --> 01:04:08,462 I can't help you with your mom, 599 01:04:08,961 --> 01:04:10,680 but I can pay for your jeepney ride. 600 01:04:10,910 --> 01:04:13,564 I want to help you even in a small way. 601 01:04:13,589 --> 01:04:14,686 Huh? 602 01:04:14,711 --> 01:04:16,255 That's okay, you don't have to. 603 01:04:16,930 --> 01:04:19,986 Come on, don't be shy! I'll treat you! Let's go! 604 01:04:22,672 --> 01:04:25,001 My boyfriend will come pick me up. 605 01:04:26,063 --> 01:04:28,421 Ah. Okay. 606 01:04:28,912 --> 01:04:30,330 Of course. 607 01:04:31,139 --> 01:04:36,087 Someone as pretty as you would have a boyfriend. 608 01:04:37,103 --> 01:04:39,355 Sorry, I never mentioned it. 609 01:04:39,759 --> 01:04:44,665 Hey, it's my fault I didn't ask. 610 01:04:47,380 --> 01:04:50,962 Anyway, I gotta go. My shift's about to start. 611 01:04:51,159 --> 01:04:53,703 Okay. Take care. 612 01:04:57,776 --> 01:04:59,069 By the way, 613 01:05:00,452 --> 01:05:04,372 there's a street party near Winners where I work. 614 01:05:04,548 --> 01:05:07,175 If you wanna go, just let me know. 615 01:05:07,175 --> 01:05:09,119 Bring your boyfriend. 616 01:05:11,003 --> 01:05:12,713 I'll think about it. 617 01:05:21,512 --> 01:05:23,736 Yes, sir. I'll get you a reservation. 618 01:05:25,155 --> 01:05:26,365 Marquez. 619 01:05:27,290 --> 01:05:29,906 Could you slip me an advance? 620 01:05:29,906 --> 01:05:31,283 It's for an emergency. 621 01:05:31,308 --> 01:05:34,287 I told you, we need to ask for Madam's permission. 622 01:05:34,312 --> 01:05:37,232 All the funds go through her. 623 01:05:38,081 --> 01:05:39,916 Okay, I'll just wait for her. 624 01:05:39,916 --> 01:05:41,584 Yeah. 625 01:05:43,795 --> 01:05:48,925 Odessa, there's a customer asking for you. 626 01:05:51,469 --> 01:05:52,720 Just to sit with them? 627 01:05:52,720 --> 01:05:54,675 Yeah, over there. 628 01:06:02,479 --> 01:06:05,817 Sorry, Sonny. I don't accept hosting right now. 629 01:06:05,817 --> 01:06:08,987 He's very insistent. He's offering to add to the room rate. 630 01:06:13,128 --> 01:06:15,255 Is there a problem? 631 01:06:15,280 --> 01:06:16,865 Is Sonny forcing you? 632 01:06:16,890 --> 01:06:19,847 No, sir. Just relaying the message. 633 01:06:19,872 --> 01:06:21,833 She's not accepting VIPs. 634 01:06:21,833 --> 01:06:23,167 We have an agreement. 635 01:06:23,167 --> 01:06:25,837 Of course sir. I'll just tell them. 636 01:06:25,837 --> 01:06:28,423 I didn't know that she doesn't take VIPs. 637 01:06:28,423 --> 01:06:31,730 Let her decide if she'll accept it or not... 638 01:06:33,557 --> 01:06:35,635 Are you her manager? 639 01:06:37,420 --> 01:06:39,440 Are you gonna take it or not? 640 01:06:44,933 --> 01:06:47,722 I'll take the VIP if the customer wants me. 641 01:06:47,933 --> 01:06:50,448 But you don't take VIPs. 642 01:06:50,473 --> 01:06:51,849 That was before. 643 01:06:52,902 --> 01:06:54,282 All right, then. 644 01:06:54,282 --> 01:06:56,284 Come, I'll introduce you. 645 01:06:57,643 --> 01:07:02,440 Do another dance set instead of flirting with your guest. 646 01:07:03,572 --> 01:07:04,906 Uhm, sir. 647 01:07:04,931 --> 01:07:06,974 This is Giselle. 648 01:07:07,670 --> 01:07:09,819 Giselle, I'll leave him to you. 649 01:07:09,844 --> 01:07:11,600 Have fun, sir. 650 01:08:31,640 --> 01:08:33,934 What do you think I'm doing? 651 01:08:34,741 --> 01:08:36,717 What bullshit are you trying to pull? 652 01:08:36,717 --> 01:08:39,850 Prince, I'm not doing anything wrong. 653 01:08:40,763 --> 01:08:42,265 But you, what the fuck are you doing? 654 01:08:42,265 --> 01:08:43,391 How dare you. 655 01:08:43,391 --> 01:08:44,559 Prince. 656 01:08:45,393 --> 01:08:48,139 Can you back off? Stay out of this. 657 01:08:50,105 --> 01:08:51,624 So you're a thing now? 658 01:08:51,717 --> 01:08:53,139 Does she know? 659 01:08:53,985 --> 01:08:57,225 - Giselle, can you not drag Odessa into this? - Don't touch me! 660 01:09:00,592 --> 01:09:01,756 Please. 661 01:09:01,953 --> 01:09:03,084 Mom. 662 01:09:04,831 --> 01:09:07,342 Do you know how much of a liar Prince is? 663 01:09:08,862 --> 01:09:10,572 Leave Prince alone. 664 01:09:10,597 --> 01:09:12,516 "Leave Prince alone." 665 01:09:12,823 --> 01:09:15,107 You think you're some kind of princess? 666 01:09:15,132 --> 01:09:17,186 You're also a whore! 667 01:09:17,513 --> 01:09:19,181 I'm not like you! 668 01:09:19,206 --> 01:09:20,791 You stupid girl. 669 01:09:20,816 --> 01:09:23,402 Prince doesn't want you. Don't you get it? 670 01:09:23,427 --> 01:09:25,522 Stop forcing yourself on him. 671 01:09:26,037 --> 01:09:27,225 Forcing myself? 672 01:09:27,428 --> 01:09:28,603 You're insane! 673 01:09:28,603 --> 01:09:29,729 You're insane! 674 01:09:29,729 --> 01:09:31,842 - Asshole! - You're the crazy asshole! 675 01:09:34,554 --> 01:09:36,764 Come here! Who are you calling crazy? 676 01:09:36,789 --> 01:09:37,987 Crazy bitch! 677 01:09:37,987 --> 01:09:39,864 That's enough! That's enough! 678 01:09:39,864 --> 01:09:41,608 You're acting like children! 679 01:09:48,670 --> 01:09:50,666 Giselle's such an asshole! 680 01:09:50,666 --> 01:09:52,627 She always has to win. 681 01:09:52,652 --> 01:09:54,999 She really thinks she's the star dancer. 682 01:09:55,269 --> 01:09:57,631 Prince is a bigger asshole. 683 01:09:58,132 --> 01:10:01,677 He hasn't even broken up with Giselle and he's trying to two-time with Odessa. 684 01:10:01,677 --> 01:10:03,471 Huh? Was that what he said? 685 01:10:03,471 --> 01:10:08,014 Why would Giselle be that angry if they're not together? 686 01:10:11,050 --> 01:10:13,803 I should have accepted that private dance. 687 01:10:14,677 --> 01:10:17,430 Even if Prince gets mad at me, at least I'd have had money. 688 01:10:19,725 --> 01:10:23,654 Why don't you try a loaning app? 689 01:10:25,796 --> 01:10:29,258 That's the thing, I don't have enough ID's. 690 01:10:29,283 --> 01:10:31,577 Fine, I'll do it. I'll take out a loan for you. 691 01:10:31,624 --> 01:10:33,459 You'd better pay me, though. 692 01:10:33,459 --> 01:10:35,147 I swear I'll hunt you down. 693 01:10:35,172 --> 01:10:36,424 Of course! 694 01:10:36,449 --> 01:10:37,797 I'll pay you. 695 01:10:37,797 --> 01:10:39,632 Why would I run? 696 01:10:39,882 --> 01:10:42,009 Hey, why don't you start a YouTube account? 697 01:10:42,009 --> 01:10:43,010 Mm-hm. 698 01:10:43,010 --> 01:10:46,022 They pay more than TikTok. 699 01:10:47,223 --> 01:10:48,391 I guess... 700 01:10:48,391 --> 01:10:50,538 I could do ballet tutorials. 701 01:10:51,018 --> 01:10:52,913 At least I can apply what I learned. 702 01:10:52,938 --> 01:10:54,272 - Great idea. - That's right. 703 01:10:54,272 --> 01:10:56,774 People will keep watching video tutorials. 704 01:10:56,774 --> 01:10:58,568 Yeah, and it could go viral. 705 01:10:58,568 --> 01:11:00,194 Just avoid putting out… 706 01:11:00,194 --> 01:11:03,239 scandal videos, right? 707 01:11:03,239 --> 01:11:04,448 Odessa. 708 01:11:04,473 --> 01:11:05,914 What's that? 709 01:11:11,124 --> 01:11:12,834 Package for you. 710 01:11:13,291 --> 01:11:15,376 I didn't order anything. 711 01:11:15,376 --> 01:11:16,889 It's got your name on it. 712 01:11:16,914 --> 01:11:18,233 It's been paid. 713 01:11:26,131 --> 01:11:27,298 What's that? 714 01:11:27,555 --> 01:11:29,349 Those are flowers, girl. Don't be stupid. 715 01:11:29,374 --> 01:11:30,577 Smartass. 716 01:11:33,741 --> 01:11:36,522 - Who sent it? - In your dreams, girl. 717 01:11:36,522 --> 01:11:37,857 Let me see. 718 01:11:38,441 --> 01:11:39,734 Wish I had flowers, too. 719 01:11:43,321 --> 01:11:44,697 It's from Prince. 720 01:11:44,697 --> 01:11:47,327 Are you gonna fall for flowers? 721 01:11:47,538 --> 01:11:49,748 Well, duh! She's soft. 722 01:11:49,773 --> 01:11:52,901 Girl, it's the first time someone sent me flowers. Mind your business. 723 01:11:52,926 --> 01:11:55,374 Whatever. It's your problem. 724 01:12:02,381 --> 01:12:05,913 From tonight till October 31, 725 01:12:06,255 --> 01:12:11,280 we'll be rehearsing for our upcoming Halloween Special. 726 01:12:11,515 --> 01:12:13,513 Odessa! You're late! 727 01:12:13,538 --> 01:12:15,456 - Sorry, ma'am. - I'll let you off this time. 728 01:12:17,396 --> 01:12:19,315 As I was saying, 729 01:12:19,315 --> 01:12:23,736 from tonight till October 31, we'll be rehearsing. 730 01:12:24,521 --> 01:12:27,436 In light of what happened last night, 731 01:12:28,005 --> 01:12:31,764 I've thought about the theme for our show… 732 01:12:33,184 --> 01:12:35,728 Sexy Dance Showdown. 733 01:12:36,493 --> 01:12:38,756 You want to fight. 734 01:12:39,415 --> 01:12:42,960 Let's do it on stage. 735 01:12:43,296 --> 01:12:45,757 Let's do it through dance. 736 01:12:46,411 --> 01:12:49,456 I've already assigned the rivals. 737 01:12:49,545 --> 01:12:51,046 Listen! 738 01:12:52,736 --> 01:12:55,530 Tricia vs. Jewel. 739 01:12:56,820 --> 01:13:01,561 Bestfriends Doray vs. Kits. 740 01:13:03,291 --> 01:13:07,086 Odessa vs. Giselle. 741 01:13:10,616 --> 01:13:13,035 You can start looking for costumes. 742 01:13:13,035 --> 01:13:15,054 Before we open, 743 01:13:15,079 --> 01:13:17,915 I'll give you a run through of our plans. 744 01:13:17,915 --> 01:13:22,545 As usual, walk the runway then comes the dance proper. 745 01:13:30,585 --> 01:13:32,546 I received the flowers. 746 01:13:32,688 --> 01:13:34,048 Thank you. 747 01:13:34,202 --> 01:13:35,369 I loved them. 748 01:13:37,952 --> 01:13:40,381 I want you to know that I really do love you. 749 01:13:40,406 --> 01:13:44,077 And I wanted to apologize for dragging you in that mess. 750 01:13:44,102 --> 01:13:45,479 That's okay. 751 01:13:45,823 --> 01:13:47,811 Can we talk later? 752 01:13:48,213 --> 01:13:50,131 What time are you coming in? 753 01:13:50,726 --> 01:13:55,184 I'm not coming in tonight. I'm attending a high school reunion. 754 01:13:55,671 --> 01:13:57,841 But I'll pick you up. 755 01:13:57,866 --> 01:14:00,202 I'll text you around 12 midnight. 756 01:14:00,202 --> 01:14:01,453 12? 757 01:14:01,583 --> 01:14:03,452 I won't be out yet by then. 758 01:14:04,882 --> 01:14:07,719 I know. But I'll come pick you up. 759 01:14:07,744 --> 01:14:09,897 Bye. Love you. 760 01:14:13,429 --> 01:14:15,264 Good evening, Ms Odette. 761 01:14:16,103 --> 01:14:17,855 Hello, sir. 762 01:14:18,274 --> 01:14:20,485 It's really hard to get a hold of you. 763 01:14:21,037 --> 01:14:22,747 Sir, excuse me. 764 01:14:22,772 --> 01:14:24,607 I'm just talking with her. 765 01:14:24,966 --> 01:14:26,301 It's okay. It's okay. 766 01:14:26,780 --> 01:14:28,198 I'll be over there. 767 01:14:31,741 --> 01:14:33,553 Do you want to table, sir? 768 01:14:33,578 --> 01:14:35,686 No table. VIP. 769 01:14:37,078 --> 01:14:38,538 Sorry, sir. 770 01:14:38,830 --> 01:14:41,170 I really don't do VIP. 771 01:14:41,603 --> 01:14:43,229 10,000? 772 01:14:44,493 --> 01:14:45,661 Sir? 773 01:14:46,496 --> 01:14:49,124 10,000 on top of the room rate. 774 01:14:50,091 --> 01:14:52,600 Just lap dance, no expectation. 775 01:15:00,780 --> 01:15:02,365 Sorry, sir. 776 01:15:02,702 --> 01:15:04,871 I really don't do VIP. 777 01:15:06,636 --> 01:15:08,262 I respect that. 778 01:15:09,257 --> 01:15:11,551 But this is my last offer. 779 01:15:12,535 --> 01:15:14,412 I do hope later. 780 01:15:15,035 --> 01:15:16,995 Just change your mind. 781 01:15:23,082 --> 01:15:24,616 This is for you. 782 01:15:28,762 --> 01:15:30,180 Thank you, sir. 783 01:16:04,511 --> 01:16:06,249 - Hello, mom? - I'm really sorry, honey. 784 01:16:06,287 --> 01:16:08,177 Are you in the middle of rehearsal? 785 01:16:08,202 --> 01:16:11,230 I couldn’t borrow from anybody. They won't release Oliver. 786 01:16:11,436 --> 01:16:13,382 Really sorry, mom. 787 01:16:13,382 --> 01:16:15,468 I'll see what I can do. 788 01:16:15,468 --> 01:16:17,217 I'll send you some money tomorrow. 789 01:16:17,242 --> 01:16:19,249 Thank you, honey. I'm really sorry. 790 01:16:19,522 --> 01:16:20,522 Take care. 791 01:16:22,058 --> 01:16:25,061 If you're desperate for cash, 792 01:16:25,086 --> 01:16:27,647 you'd better take that foreigner's offer. 793 01:16:28,189 --> 01:16:30,232 I can't do that to Prince. 794 01:16:30,913 --> 01:16:33,865 Well, he could help you out with your problems. 795 01:16:33,890 --> 01:16:36,241 Or will he just keep giving you flowers? 796 01:16:40,618 --> 01:16:43,746 Kits, you're doing a set tonight. Giselle's not coming. 797 01:16:43,746 --> 01:16:45,998 Fuck's sake. She's always absent. 798 01:17:39,603 --> 01:17:42,647 Hi. Can we talk? 799 01:17:46,647 --> 01:17:48,482 Even for just a little while. 800 01:18:08,824 --> 01:18:10,459 I'm so sorry. 801 01:18:10,738 --> 01:18:12,824 For all the things that I said. 802 01:18:12,849 --> 01:18:14,670 For what I did. 803 01:18:19,036 --> 01:18:23,022 You hurt me, but I still want you. 804 01:18:25,107 --> 01:18:28,139 Can we start over? 805 01:18:30,398 --> 01:18:32,817 This is my favorite. 806 01:18:33,848 --> 01:18:36,077 When you just got out of the shower. 807 01:18:36,609 --> 01:18:38,694 With that towel around your waist. 808 01:18:38,867 --> 01:18:40,772 When you just get out of the c-- 809 01:18:41,989 --> 01:18:45,678 Sorry, I can't help myself. 810 01:18:48,550 --> 01:18:49,843 Giselle. 811 01:18:52,410 --> 01:18:54,579 You need to leave. 812 01:18:56,513 --> 01:18:58,515 You need to get some rest, too. 813 01:18:59,438 --> 01:19:01,691 We can talk some other time. 814 01:19:04,496 --> 01:19:05,905 Please. 815 01:19:15,264 --> 01:19:17,350 Can I use your bathroom first? 816 01:19:41,701 --> 01:19:43,561 You forgot to lock the door? 817 01:19:46,946 --> 01:19:48,405 Prince. 818 01:21:28,500 --> 01:21:31,920 I'm glad you changed your mind. 819 01:22:27,385 --> 01:22:30,241 Fifteen thousand if all the way. 820 01:22:36,598 --> 01:22:37,808 30. 821 01:22:44,982 --> 01:22:46,442 What do you say? 822 01:22:47,591 --> 01:22:49,405 Huh? Come on. 823 01:22:52,433 --> 01:22:53,655 Yes. 824 01:23:57,012 --> 01:23:58,555 IV. Odessa Steps 825 01:24:10,288 --> 01:24:12,944 Girls, let's go. They're waiting for us. 826 01:24:18,595 --> 01:24:21,848 Thanks, honey. I got your deposit. 827 01:26:22,851 --> 01:26:24,209 Routine inspection! 828 01:26:24,234 --> 01:26:26,487 - We are just implementing the law. - Sonny! The girls! The girls! 829 01:26:26,512 --> 01:26:28,180 Get the girls! The girls! 830 01:26:29,286 --> 01:26:31,251 - Does Chief know about this? - Just relax. 831 01:26:31,276 --> 01:26:33,327 Relax. I got this. 832 01:26:33,352 --> 01:26:36,188 We are just doing our job. This won't take long. 833 01:26:36,213 --> 01:26:37,548 Marquez. Take care of Mama. 834 01:26:37,574 --> 01:26:39,117 This is just a city ordinance. 835 01:26:39,117 --> 01:26:41,119 - Sir, what seems to be the problem? - This can't be! This can't be happening! 836 01:26:41,119 --> 01:26:42,621 No! This can't be happening! 837 01:26:42,621 --> 01:26:43,997 - Just relax. - Where's Prince? 838 01:26:47,125 --> 01:26:48,543 Prince! Prince! 839 01:26:48,543 --> 01:26:49,920 We need to go, Mama! 840 01:26:49,920 --> 01:26:50,959 Prince! 841 01:26:51,927 --> 01:26:52,974 Prince! 842 01:27:45,374 --> 01:27:46,917 V. One Against All 843 01:27:48,172 --> 01:27:50,413 Two bottles of water. 844 01:27:53,963 --> 01:27:56,131 Thanks. Here. 845 01:27:57,430 --> 01:27:58,709 Thank you. 846 01:28:04,848 --> 01:28:06,116 Water? 847 01:28:35,329 --> 01:28:36,834 I didn't get an abortion. 848 01:28:39,581 --> 01:28:41,452 I didn't have a sugar daddy either. 849 01:28:44,630 --> 01:28:46,780 I went to audition at a cruise ship. 850 01:28:47,775 --> 01:28:49,670 As cultural dancer. 851 01:28:53,037 --> 01:28:54,647 But I didn't get in. 852 01:28:55,784 --> 01:28:57,163 It's a shame. 853 01:29:00,104 --> 01:29:01,584 But that's the way it is. 854 01:29:03,025 --> 01:29:05,600 I just wanted to try and have a new life. 855 01:29:18,312 --> 01:29:19,563 Let's go. 856 01:29:19,827 --> 01:29:22,288 Maybe we'll find a taxi on the other street. 857 01:29:30,827 --> 01:29:52,288 Katmovie18.com 858 01:30:00,740 --> 01:30:02,158 Ben! 859 01:30:02,358 --> 01:30:03,358 Hi. 860 01:30:09,703 --> 01:30:11,496 Do you want to dance? 861 01:30:11,496 --> 01:30:13,206 Yes. Let's. 56582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.