All language subtitles for Rahan takii S01 E08 Sota

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,040 Aiemmin: - Meillä on diili Amsterdamissa. 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,720 Voitko tehdä palveluksen? 3 00:00:06,880 --> 00:00:11,640 Yritän vain korjata asioita, jotka eivät liity minuun lainkaan. 4 00:00:11,800 --> 00:00:16,200 Tässä ei ole kyse ystävyydestä. Tämä oli tässä. 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,960 Wasim pölli Irfanin Amsterdam- kontaktin ja sössi jutun. 6 00:00:22,120 --> 00:00:26,200 Irfan sekoaa. - Missä rahani ovat? 7 00:00:27,880 --> 00:00:31,800 Asim ja Seko tapaavat huomenna Alnassa. 8 00:00:36,320 --> 00:00:39,240 Jalkoja kutittaa aina kun teen diilin. 9 00:00:39,400 --> 00:00:44,280 En tarvitse edes glögiä! Valta huumaa pään! 10 00:00:46,720 --> 00:00:50,240 Kelechi! Älä ole niin vakava! 11 00:00:50,400 --> 00:00:53,600 Opettele hiukan hymyilemään! 12 00:00:53,760 --> 00:00:57,440 Khanh. Tämä ei ole "Rush Hour". - Onpa! 13 00:00:57,600 --> 00:01:02,680 Minä olen Jackie Chan ja sinä olet se musta! Ja mister Pakistan... 14 00:01:02,840 --> 00:01:07,400 Sinä olet tietenkin terroristi! 15 00:01:10,480 --> 00:01:13,680 Tic tulee! Business time! 16 00:01:15,880 --> 00:01:18,760 Ei tuo ole Tic. 17 00:01:27,120 --> 00:01:29,640 Huoranpenikat! 18 00:01:35,920 --> 00:01:39,480 Tic! Käänny pois! 19 00:01:39,640 --> 00:01:42,600 Aja! 20 00:01:54,280 --> 00:01:59,240 Kelechi! Saatanan paska! Olet mennyttä kalua! 21 00:01:59,400 --> 00:02:01,920 Anna ase. 22 00:02:02,760 --> 00:02:08,400 Älä enää hanki minulle bisneksiä! Kuulitko, Kelechi? 23 00:02:14,720 --> 00:02:20,800 RAHAN TAKII osa 8/8 24 00:03:06,400 --> 00:03:10,880 Nasra tässä. En ehdi vastata. Tiedät mitä tehdä. 25 00:03:11,040 --> 00:03:14,520 Nas, minä tässä. Olen matkalla baariin. 26 00:03:14,680 --> 00:03:17,600 Tule sinne, kun saat tämän viestin. 27 00:04:35,520 --> 00:04:38,680 RAKASTAN SINUA, ÄITI. 28 00:04:59,400 --> 00:05:05,000 Voi hyvän tähden! Qadeer, ylös lattialta! 29 00:05:05,520 --> 00:05:08,040 Hei, kivat pojat! 30 00:05:10,080 --> 00:05:14,560 Mitä hän tekee? Hän hajottaa kalusteet! 31 00:05:15,520 --> 00:05:18,840 Ole kiltti, kaveri hei! 32 00:05:26,880 --> 00:05:30,760 Qadeer! Muutan takaisin Kurdistaniin. 33 00:05:39,680 --> 00:05:44,120 Kerää kaikki koolle. Nähdään Wefixissä. 34 00:05:44,280 --> 00:05:47,160 Kaikki koolle! 35 00:05:47,920 --> 00:05:52,360 Haloo! Kuuletko sinä? 36 00:05:52,520 --> 00:05:55,800 Tosi epäkohteliasta istua luurit korvilla. 37 00:05:55,960 --> 00:05:59,400 Voin järkätä sinulle paremman elämän. 38 00:05:59,560 --> 00:06:04,480 Oletko käynyt Blazessa? Tunnen sieltä monta mimmiä. 39 00:06:04,640 --> 00:06:09,200 Hankin sinulle jotain tosi hyvää. Tykkäisit varmasti... 40 00:06:21,760 --> 00:06:24,120 Mitä minä sanoin? 41 00:06:24,280 --> 00:06:28,400 Silmä silmästä ja hammas hampaasta! 42 00:06:45,520 --> 00:06:50,240 Terve, kaverit. Veljeni. 43 00:06:52,360 --> 00:06:57,880 Voitko vapauttaa minut, Irfan? Sinulla on tässä väärä kaveri. 44 00:06:58,040 --> 00:07:02,240 Minulla ei ole verta käsissäni. - Vaientakaa hänet. 45 00:07:02,400 --> 00:07:05,520 Zaid! Älä jumalauta! 46 00:07:05,680 --> 00:07:08,600 Zaid, ihan oikeasti! 47 00:07:08,760 --> 00:07:12,240 En kestä enempää turpaanvetoa! 48 00:07:13,720 --> 00:07:16,720 Ei sinne! Ei ole vessahätä! 49 00:07:16,880 --> 00:07:19,680 Voisitko nyt puhua... 50 00:07:21,480 --> 00:07:24,640 Voiko kukaan koskea meihin? 51 00:07:30,040 --> 00:07:32,720 Asim voi koskea meihin. 52 00:07:36,800 --> 00:07:41,880 Joten meidän pitää olla valmiita. Ymmärrättekö? 53 00:08:11,320 --> 00:08:13,840 Mikä sinulla on, Bæbs? 54 00:08:21,560 --> 00:08:24,800 Eikö Irfan-ongelma selvinnyt? 55 00:08:30,440 --> 00:08:33,480 Oliko tänään viimeinen päivä? 56 00:08:36,000 --> 00:08:40,440 Eikä sinulla ole yhtään rahaa? 57 00:08:50,720 --> 00:08:55,080 Bæbs. Soita Kelechille. 58 00:08:55,240 --> 00:08:59,760 En voi. - Mikset? Hän hoitaa homman. 59 00:08:59,920 --> 00:09:03,320 Hän ei voi auttaa. - Mitä sitten teet? 60 00:09:03,480 --> 00:09:06,520 Hoidan asian itse. - Miten? 61 00:09:06,680 --> 00:09:10,720 Kerron Irfanille, ettei minulla ole rahoja. 62 00:09:10,880 --> 00:09:13,440 Mitä sitten tapahtuu? 63 00:09:18,360 --> 00:09:24,600 Bæbs, sinulla ei ole hänen rahojaan. Olet kusessa! 64 00:09:30,600 --> 00:09:34,520 Soitan Kelechille. - Hyvä on, soita. 65 00:09:44,760 --> 00:09:47,960 En pääse puhelimeen. Jätä viesti. 66 00:09:49,600 --> 00:09:52,880 BÆBS ON MENOSSA IRFANIN LUO 67 00:11:38,120 --> 00:11:41,920 Mitä aiot tehdä? - En ihmeempiä. 68 00:11:49,920 --> 00:11:53,320 Missä on se tavara, jonka piilotin paikkaamme? 69 00:11:53,480 --> 00:11:57,160 Mikä tavara? - Älä pelleile, paskahousu. 70 00:11:57,320 --> 00:11:59,840 Missä aseeni on? 71 00:12:00,920 --> 00:12:03,440 En tiedä. 72 00:12:05,600 --> 00:12:10,240 Minne menet? - Ei sen pitänyt sinua enää kiinnostaa. 73 00:12:11,320 --> 00:12:13,840 Anna minun tehdä mitä teen. 74 00:12:15,200 --> 00:12:19,480 En tiedä, mikä sinua vaivaa, mutta mieti tarkkaan. 75 00:12:19,640 --> 00:12:23,040 Ei tarvitse miettiä. - Tarvitsee. 76 00:12:23,200 --> 00:12:27,880 Olet matkalla paikkaan, josta ei ole paluuta. 77 00:12:28,040 --> 00:12:30,560 Tajuatko? 78 00:12:32,520 --> 00:12:35,600 Lopetitko jo? 79 00:13:11,920 --> 00:13:17,240 Kuunnelkaa tarkkaan. Varmistin pois päältä. 80 00:13:17,400 --> 00:13:21,040 Se pieni hetki, jonka varmistimen poisto kestää... 81 00:13:21,200 --> 00:13:24,760 Siinä ehtii kuolla! Tajuatteko? 82 00:13:24,920 --> 00:13:29,360 Meidän pitää mennä, ennen kuin se läski paska häipyy. 83 00:13:29,520 --> 00:13:32,040 Löysitkö sen? - En. 84 00:13:36,280 --> 00:13:40,760 Irfan saa maksaa takaisin Seko-diilistä. 85 00:13:40,920 --> 00:13:43,480 Jos hän kieltäytyy... - Unohda se. 86 00:13:43,640 --> 00:13:47,840 Ei kannata yrittää diiliä sen läskimooseksen kanssa. 87 00:13:51,040 --> 00:13:55,880 Anteeksi. Minun vikani. Minä ammuin. 88 00:13:56,040 --> 00:13:59,720 Sori. Anteeksi, veli. 89 00:14:02,440 --> 00:14:07,440 Anna minun johtaa tätä. Ei tarvita enempää sekoilua. 90 00:14:07,600 --> 00:14:10,120 Hyvä on. 91 00:14:45,000 --> 00:14:48,040 Mitä sinä täällä teet? 92 00:14:48,200 --> 00:14:50,720 Minulla on asiaa Irfanille. 93 00:14:51,680 --> 00:14:54,440 Laskekaa aseet. 94 00:14:57,360 --> 00:15:00,400 Eikö ovi ollut lukossa? 95 00:15:05,760 --> 00:15:08,400 Ei. 96 00:15:10,440 --> 00:15:13,200 Lukitse ovi, senkin apina. 97 00:15:13,880 --> 00:15:18,360 Olen sanonut sata kertaa, että ovi pidetään lukossa. 98 00:15:20,800 --> 00:15:23,320 Seiso siinä. 99 00:15:27,320 --> 00:15:31,000 Mene auttamaan muita tuonne. 100 00:15:31,760 --> 00:15:34,280 Haluatko puhua Irfanin kanssa? 101 00:15:35,520 --> 00:15:38,160 Pakko. - Vai että pakko. 102 00:15:38,320 --> 00:15:41,960 Et sitten mainitse minua. - En. 103 00:15:42,120 --> 00:15:45,120 Tiedät, mitä tarkoitan. 104 00:15:45,280 --> 00:15:49,400 Seiso tässä äläkä jumalauta hievahda. 105 00:15:56,840 --> 00:16:00,560 Bæbs? Hei Bæbs! - Even? 106 00:16:00,720 --> 00:16:03,840 Bæbs! Olen täällä! 107 00:16:05,280 --> 00:16:08,880 Ei helvetti! Ihana nähdä sinua. 108 00:16:09,040 --> 00:16:12,080 En jaksa enää kuunnella punjabia. 109 00:16:12,240 --> 00:16:14,760 Mikä meno? 110 00:16:16,640 --> 00:16:19,720 Voisitko hiukan auttaa? 111 00:16:21,280 --> 00:16:24,320 Onko sinulla puukkoa? Kun olet pahiskin. 112 00:16:24,480 --> 00:16:27,840 Sinähän olet rikollinen. 113 00:16:28,000 --> 00:16:30,520 Auta minua. Jalkani ovat puutuneet, - 114 00:16:30,680 --> 00:16:35,000 koska kökin tässä kuin pieni merenneito. 115 00:16:35,160 --> 00:16:37,680 Sori. 116 00:16:39,360 --> 00:16:44,000 Sanoinko, että saat liikkua? Ovi kiinni ja tule tänne. 117 00:16:45,840 --> 00:16:49,840 Älä sulje ovea. Bæbs! 118 00:16:54,880 --> 00:16:57,400 Veljeni. 119 00:17:11,440 --> 00:17:16,960 Terve, kalia. Tulitpa nopeasti rahojeni kanssa. 120 00:17:18,760 --> 00:17:22,480 Anteeksi, Irfan. Minulla ei ole niitä. 121 00:17:41,000 --> 00:17:45,600 Mitä sinä sitten täällä teet? 122 00:17:45,760 --> 00:17:50,480 Yritin kaikkeni. Mutta... 123 00:17:52,000 --> 00:17:55,960 En tiedä, mitä tehdä. Minulla ei ole rahoja. 124 00:17:56,120 --> 00:18:00,800 Istutko polvelleni kertomaan noita satujasi? 125 00:18:00,960 --> 00:18:03,800 "Oih! Irfan!" 126 00:18:03,960 --> 00:18:06,480 Ei. 127 00:18:10,480 --> 00:18:13,320 Haluan rahani. 128 00:18:13,480 --> 00:18:16,000 Tänään. 129 00:18:16,880 --> 00:18:19,800 Minulla ei ole... 130 00:18:19,960 --> 00:18:25,400 Senkin huoranpentu! Haluan rahani tänään! 131 00:18:25,560 --> 00:18:27,920 Jos en saa niitä, - 132 00:18:28,080 --> 00:18:32,600 hautaan sinut autokorjaamon alle! 133 00:18:32,760 --> 00:18:35,480 Tajuatko? 134 00:18:35,640 --> 00:18:38,160 Älä pakota minua... 135 00:18:44,640 --> 00:18:49,320 Mene! Ja kalia... 136 00:18:50,040 --> 00:18:52,560 Sinä myös. 137 00:18:56,000 --> 00:18:58,800 Pitäkää hänestä kiinni! 138 00:19:03,040 --> 00:19:05,560 Minähän käskin lukita ovet! 139 00:19:21,520 --> 00:19:26,160 No, Asim. Sinulla on munaa. 140 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Tulet tänne... 141 00:19:31,160 --> 00:19:33,840 Tarvitsetko aseen? - Minulla on. 142 00:19:34,000 --> 00:19:36,520 Ota se esiin! 143 00:19:42,000 --> 00:19:48,440 Oli virhe tulla tänne. 144 00:19:49,160 --> 00:19:51,960 Mitä oikein luulit? 145 00:19:52,120 --> 00:19:57,480 Että hyökkäisit kimppuuni, enkä antaisi samalla mitalla? 146 00:19:58,760 --> 00:20:04,520 Irfan. Anna rahani, niin voimme kaikki mennä kotiin rauhassa. 147 00:20:04,680 --> 00:20:07,200 Vai että rauhassa? 148 00:20:07,360 --> 00:20:12,520 Veljesi pilasi Amsterdam-diilin. 149 00:20:12,680 --> 00:20:15,880 Luuletko, että istun vain perseelläni? 150 00:20:16,040 --> 00:20:22,800 Teit mitä teit Sekolle ja kehtaat vielä puhua minulle Amsterdamista? 151 00:20:22,960 --> 00:20:27,240 Läski on noussut aivoihisi. - Turpa kiinni! 152 00:20:27,400 --> 00:20:29,920 "Läski on noussut aivoihin". 153 00:20:30,080 --> 00:20:33,920 Älä viisastele. Rahat tänne. 154 00:20:34,080 --> 00:20:38,720 Älä selitä. Anna mitä haluan, senkin läski vihannes! 155 00:20:38,880 --> 00:20:41,400 Oletko joku koomikko, laiheliini? 156 00:20:41,560 --> 00:20:46,440 Anna rahat, niin saat mennä. 157 00:20:50,560 --> 00:20:54,120 Tungen ysimillisen perseeseesi! 158 00:20:54,280 --> 00:20:58,680 Kullini on ysimillinen. - Pää kiinni, kusiaivo! 159 00:22:29,520 --> 00:22:34,200 Huoranpenikka! Kalia! 160 00:22:34,360 --> 00:22:38,360 Senkin kusiperseet! Takaisin! 161 00:22:38,520 --> 00:22:43,280 Minuun osui! Auttakaa, saatana! 162 00:22:45,800 --> 00:22:49,680 Zaid! Zaid! 163 00:22:50,440 --> 00:22:53,320 Tule takaisin! 164 00:22:53,480 --> 00:22:55,960 Senkin paskat! 165 00:23:01,880 --> 00:23:04,480 Kalia! 166 00:23:06,520 --> 00:23:09,680 Auta... 167 00:23:09,840 --> 00:23:12,600 Kalia! 168 00:23:12,760 --> 00:23:18,040 Auta nyt, saatana! 169 00:23:37,400 --> 00:23:42,040 Jatka matkaa! Kalia! 170 00:23:42,200 --> 00:23:44,520 Kävele! 171 00:23:48,480 --> 00:23:51,480 Mene, kalia! 172 00:24:07,880 --> 00:24:12,160 Poliisi! Älä liiku! 173 00:24:22,640 --> 00:24:25,400 Ollaanko nyt sujut? 174 00:24:25,560 --> 00:24:28,440 Irfan! Olemmeko sujut? 175 00:24:28,600 --> 00:24:31,120 Olemme sujut. Häivy! 176 00:25:32,160 --> 00:25:34,520 Poliisi! Paikallasi! 177 00:25:34,680 --> 00:25:37,080 Älä liiku! - Vihdoinkin. 178 00:25:37,240 --> 00:25:40,160 Aioin juuri soittaa teille. 179 00:25:40,320 --> 00:25:45,120 Toin autoni tänne, kun ne pakit alkoivat ampua. 180 00:25:45,280 --> 00:25:48,000 Teidän kuuluisi suojella kansalaisia! 181 00:25:49,120 --> 00:25:53,080 Ei se ole minun kassini. Se oli tuossa kun tulin. 182 00:25:53,240 --> 00:25:57,480 Relatkaa hei! Minulla on niska jumissa. 183 00:25:57,640 --> 00:26:02,440 Teen teistä ilmoituksen. Ette voi toimia näin! 184 00:26:30,960 --> 00:26:36,800 "Tilanne eskaloitui entisestään vakavan ampumatapauksen jälkeen." 185 00:26:38,320 --> 00:26:43,840 "Yksi jengiympäristön päätekijä, joka tunnetaan nimellä Ekko..." 186 00:26:44,000 --> 00:26:48,160 Ekko? Ekko? - Niin. 187 00:26:48,320 --> 00:26:52,560 Päätekijä? Ja paskat! 188 00:27:05,440 --> 00:27:08,920 En enää koskaan tee diilejä niiden koirien kanssa. 189 00:27:09,080 --> 00:27:12,920 Tästä lähtien diilaan vain keltaisten veljien kesken. 190 00:27:14,320 --> 00:27:17,240 Sori. Emme osta vesitettyä kamaa. 191 00:27:17,400 --> 00:27:22,440 Äitisi pillu oli vesitetty! Tämä on kaupungin ykköskamaa. 192 00:27:22,600 --> 00:27:25,120 Olen kuullut vähän muuta. 193 00:27:29,360 --> 00:27:34,080 En tehnyt mitään, mutta sain turpaan viisi kertaa! 194 00:27:34,240 --> 00:27:37,760 Minut siepattiin, sidottiin puuhun - 195 00:27:37,920 --> 00:27:41,560 ja olin saada harjanvarren perseeseen. 196 00:27:41,720 --> 00:27:45,640 Ja te puhutte sosiaalisten tilanteiden pelosta? 197 00:27:45,800 --> 00:27:50,800 Minä olen pelännyt paljon enemmän kuin te koskaan. 198 00:27:52,240 --> 00:27:54,800 Olette nössöjä kaikki! 199 00:27:54,960 --> 00:27:58,160 Et kestäisi päivääkään minun elämääni. 200 00:27:58,320 --> 00:28:02,080 Sinut olisi teilattu heti, senkin aasi. 201 00:28:07,120 --> 00:28:09,240 Olen puhunut. 202 00:28:09,400 --> 00:28:14,000 Pomo! Täällä on ahdasta. Minun pitää verrytellä jalkojani. 203 00:28:14,160 --> 00:28:17,040 Autan sinua, jos sinä autat minua. 204 00:28:17,200 --> 00:28:21,880 Voin järkätä sinulle vaikka mitä jos autat minua. 205 00:28:22,040 --> 00:28:26,000 Yritätkö lahjoa minua? - En missään nimessä! 206 00:28:26,160 --> 00:28:31,120 Sanon vain, että olet komea. Voin hankkia sinulle naisia. 207 00:28:31,280 --> 00:28:35,280 Sano vain, jos tarvitset jotakin. Vip-passin Blazeen... 208 00:28:35,440 --> 00:28:37,960 Ei onnistu, Wasim. 209 00:28:38,120 --> 00:28:42,360 Päästä minut ulos, kusipää! - Rauhoitu! 210 00:28:42,520 --> 00:28:45,800 Mitä sinä teet? Huoraperse! 211 00:28:56,920 --> 00:29:01,120 Asim. Oletko saanut töitä? 212 00:29:01,280 --> 00:29:04,760 Etkö? Milloin ajattelit mennä töihin? 213 00:29:04,920 --> 00:29:08,560 Milloin oikein tajuat? Oletko idiootti? 214 00:30:16,840 --> 00:30:23,640 Mohamed "Micro" Ahssainin muistolle 215 00:30:33,040 --> 00:30:35,880 Suomennos: Anna-Maija Ihander Yle 216 00:30:36,040 --> 00:30:38,56015912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.