All language subtitles for Rahan takii S01 E04 Helvetti on irti
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,840
Aiemmin:
2
00:00:03,000 --> 00:00:07,120
Saitko taas potkut?
- Meillä on diili Amsterdamissa.
3
00:00:07,280 --> 00:00:11,760
Voitko tehdä palveluksen?
- Voitko auttaa maksamaan laskut?
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,000
Missä rahat ovat?
- Poliisi otti.
5
00:00:15,160 --> 00:00:19,120
Hankin sinulle duunin.
- Ei kai mitään vaarallista?
6
00:00:19,280 --> 00:00:22,200
Estä häntä!
- Tavarat on pöllitty.
7
00:00:22,360 --> 00:00:26,680
Olet Irfanille velkaa.
- Etkö halua duunia?
8
00:00:26,840 --> 00:00:32,280
Olet Irfanille velkaa
100 000 kruunua. Hoida se.
9
00:00:55,320 --> 00:00:58,880
Prince? Eikö sinulla ole töitä?
10
00:00:59,040 --> 00:01:02,120
Minulla on myöhäisempi vuoro.
- Tänäänkin?
11
00:01:03,440 --> 00:01:06,360
Tänäänkin?
- Niin.
12
00:01:09,560 --> 00:01:12,920
Hyvä on. Tule syömään.
- Tullaan.
13
00:01:13,080 --> 00:01:15,600
Tule jo.
- Tullaan, tullaan!
14
00:01:33,600 --> 00:01:36,880
Huh huh, olipa tulista.
15
00:01:38,240 --> 00:01:44,280
Olet ollut liian kauan Norjassa.
- Tietääkö kieleni, missä on?
16
00:01:53,760 --> 00:01:56,480
Onko naapurilla nettiyhteys?
17
00:01:59,160 --> 00:02:01,760
Miten niin?
- Mietin vain.
18
00:02:13,160 --> 00:02:15,680
Minun pitää lähteä töihin.
19
00:02:17,800 --> 00:02:22,520
Etkö menekään myöhemmin?
- Nyt on myöhemmin.
20
00:02:22,680 --> 00:02:25,200
Nähdään.
- Rakastan sinua.
21
00:02:32,280 --> 00:02:35,640
pikalaina
22
00:02:59,480 --> 00:03:02,960
Voidaanko jutella?
23
00:03:13,560 --> 00:03:16,240
RAHAN TAKII
osa 4/8
24
00:03:37,720 --> 00:03:40,240
Mitä helvettiä naamallesi tapahtui?
25
00:03:40,400 --> 00:03:45,360
Kelechi on saatanan gorilla!
Se kuuluisi eläintarhaan!
26
00:03:45,520 --> 00:03:50,360
Hän vei minut pikku retkelle.
Oli ihan helvetin hauskaa!
27
00:03:50,520 --> 00:03:53,040
Kelechi? Miten hän tietää tästä?
28
00:03:53,200 --> 00:03:57,480
Hitostako tiedän!
Hän sieppasi minut, vei metsään -
29
00:03:57,640 --> 00:04:01,560
ja yritti tunkea
harjanvarren perseeseen!
30
00:04:01,720 --> 00:04:04,480
Ja teki naamastani Picasson!
31
00:04:04,640 --> 00:04:08,560
Älä hauku jalkapalloilijoita.
Missä kamani ovat?
32
00:04:08,720 --> 00:04:14,320
Kelechi otti kaiken! Rahat, kamat...
Hän määräsi sakotkin!
33
00:04:14,480 --> 00:04:19,120
Sakot? Millä sinä ne maksoit?
- Näytänkö joltain pajatsolta?
34
00:04:19,280 --> 00:04:22,760
Ei minulla ole latin latia.
Mitä olisin voinut tehdä?
35
00:04:24,680 --> 00:04:27,200
Otin Irfanin kassista.
36
00:04:31,520 --> 00:04:35,440
Korjaa tilanne.
Muuten Irfan sekoaa.
37
00:04:35,600 --> 00:04:40,440
Porukka pelkäsi sairaasti Irfania.
Hän oli väkivaltainen, -
38
00:04:40,600 --> 00:04:44,880
ja lisäksi ikuinen laihdutuskuuri
aiheutti mielialan ailahtelua.
39
00:04:45,040 --> 00:04:49,760
Tällä hetkellä hän oli
vesi- ja kurkumadieetillä.
40
00:04:49,920 --> 00:04:53,040
Älä juo kylmää vettä!
41
00:04:54,800 --> 00:05:01,160
Jos olet kotona
ja peset rasvaa kylmällä vedellä...
42
00:05:01,320 --> 00:05:03,840
Mitä tapahtuu?
43
00:05:05,040 --> 00:05:07,560
Ei mitään.
44
00:05:07,720 --> 00:05:12,760
Mutta! Jos kaadat
sen päälle kuumaa vettä...
45
00:05:12,920 --> 00:05:16,320
Se katoaa!
46
00:05:16,480 --> 00:05:19,320
Rasva lähtee.
47
00:05:19,480 --> 00:05:23,720
Siksi minä juon kuumaa vettä -
48
00:05:23,880 --> 00:05:27,200
ja kurkumaa.
49
00:05:27,360 --> 00:05:32,400
Lisää kurkuma, juo, puhdista...
50
00:05:32,560 --> 00:05:35,240
Hyväksi ruoansulatukselle.
51
00:05:36,080 --> 00:05:41,080
Kaikki tiesivät, että dieetit
vaikuttivat Irfanin mielialaan, -
52
00:05:41,240 --> 00:05:45,520
mutta Irfanin mielestä dieetit
eivät vaikuta gangstereihin niin.
53
00:05:45,680 --> 00:05:50,280
Dieetit olivat huono juttu kaikille.
- Missä kurkuma on?
54
00:05:50,440 --> 00:05:53,840
Etenkin niille,
jotka olivat hänelle velkaa.
55
00:05:54,000 --> 00:05:58,360
Luulitko, että voisit syödä
salaa palan kakkua?
56
00:05:58,520 --> 00:06:01,480
Syöpä sitten kakkua.
57
00:06:02,560 --> 00:06:05,360
Tule tänne.
58
00:06:07,120 --> 00:06:10,480
Pane kulli hänen suuhunsa.
Pää kiinni!
59
00:06:12,680 --> 00:06:17,680
Ota pili esiin
ja pane se hänen suuhunsa. Nyt.
60
00:06:17,840 --> 00:06:21,120
Laihdutuskuurilla olevan
Irfanin ärsyttäminen -
61
00:06:21,280 --> 00:06:25,160
oli Zaidin ja Evenin
vältettävien asioiden listalla.
62
00:06:25,320 --> 00:06:29,760
Miten me korjaamme tämän?
- Emme "me", Party.
63
00:06:29,920 --> 00:06:33,960
Sinä vain. Mitä tapahtui niille,
jotka olivat mukanasi?
64
00:06:34,120 --> 00:06:36,840
Bæbs on ok.
65
00:06:37,000 --> 00:06:39,520
Ja CD...
66
00:06:42,360 --> 00:06:45,000
Hän on koomassa.
- Oletko varma?
67
00:06:45,160 --> 00:06:47,440
Näytänkö joltain lääkäriltä?
68
00:06:47,600 --> 00:06:51,080
Selvitä, pystyykö hän puhumaan,
ja hanki rahat.
69
00:06:51,240 --> 00:06:56,720
Puhu Shadialle tai jotain.
Hanki ne helvetin rahat.
70
00:07:07,600 --> 00:07:13,920
Vihaan ajaa CD:n mutsin autolla.
Minäkin haluan Mersun.
71
00:07:14,080 --> 00:07:16,600
Jos et korjaa tätä, -
72
00:07:16,760 --> 00:07:21,880
Irfan ajaa perääsi,
jarruttamatta.
73
00:07:32,320 --> 00:07:34,840
Onko käynnistyskaapeleita?
74
00:07:35,000 --> 00:07:39,280
Älykkäitä haita
ja Samuel L. Jackson.
75
00:07:39,440 --> 00:07:41,640
Olisi kannattanut nähdä.
76
00:07:42,440 --> 00:07:45,160
Annatko sen pussin?
- Tämänkö?
77
00:08:20,840 --> 00:08:24,640
Milloin puhumme pyssystä,
jota kanniskelet?
78
00:08:25,480 --> 00:08:28,680
Ole iloinen,
ettet ole viholliseni.
79
00:08:38,160 --> 00:08:40,960
Mennäänkö hillumaan koriskentälle?
80
00:08:42,560 --> 00:08:47,160
Vai menetkö etsimään Evenin
ja pilaat elämäsi pahemmin?
81
00:08:48,760 --> 00:08:52,840
Mennään vaan.
Ensin menen työhaastatteluun.
82
00:08:54,840 --> 00:08:57,640
Asiaa!
83
00:08:57,800 --> 00:09:01,920
Mikä fiilis, saatko duunin?
84
00:09:02,080 --> 00:09:04,600
Toivotaan.
85
00:09:06,880 --> 00:09:10,800
Porukka luulee, että olen
190-senttinen. - Etkö ole?
86
00:09:11,920 --> 00:09:16,880
En. Minulla on vain
niin paljon itseluottamusta.
87
00:09:18,320 --> 00:09:20,840
Siinä on sinulla vielä opittavaa.
88
00:09:25,400 --> 00:09:28,800
Pitää mennä.
Haluatko kyydin jonnekin?
89
00:09:28,960 --> 00:09:31,640
Jään tänne hengailemaan.
90
00:09:33,520 --> 00:09:37,280
Okei. Tsemppiä työhaastatteluun.
91
00:09:38,760 --> 00:09:41,600
Muista, että olet 190-senttinen.
92
00:10:01,840 --> 00:10:04,360
Sori.
93
00:10:09,360 --> 00:10:13,240
Carl Didrik?
- Ovi kiinni.
94
00:10:18,080 --> 00:10:20,760
Moi, CD.
95
00:10:20,920 --> 00:10:24,480
Moro.
- Mitä helvettiä teet täällä?
96
00:10:24,640 --> 00:10:28,240
Mitä luulet?
Tulin katsomaan, miten voit.
97
00:10:29,520 --> 00:10:32,720
Huijasit minua.
- Mitä helvettiä sinä puhut?
98
00:10:32,880 --> 00:10:36,280
Olet ihan sairas.
En huijannut sinua!
99
00:10:36,440 --> 00:10:41,760
Tiedätkö, mitä olen kokenut?
En ole nähnyt faijaa 15 vuoteen!
100
00:10:41,920 --> 00:10:45,560
Ja sinä väität, että huijaan sinua!
Olemme veljeksiä!
101
00:10:45,720 --> 00:10:51,240
En voinut tietää,
että ne gorillat hakkaisivat meidät!
102
00:10:51,400 --> 00:10:54,280
Hakkasivatko ne sinutkin?
- Totta helvetissä!
103
00:10:54,440 --> 00:10:58,200
Katso nyt naamaani!
Näytän Quasimodolta!
104
00:10:58,360 --> 00:11:03,160
Mitä oikein kuvittelet?
Olemme olleet aina veljiä.
105
00:11:03,320 --> 00:11:06,240
Muistatko, mitä Tupac sanoi?
106
00:11:06,400 --> 00:11:09,280
"Live by the gun, die by the gun."
107
00:11:09,440 --> 00:11:12,160
Tämä kostetaan.
108
00:11:15,880 --> 00:11:18,760
Otatko mehua?
- Joo.
109
00:11:21,160 --> 00:11:25,560
En pysty liikuttamaan kättä.
- Joo, mutta...
110
00:11:48,280 --> 00:11:50,800
Kiitos.
111
00:11:57,840 --> 00:12:01,120
Oletko pitänyt turpasi kiinni?
- Joo.
112
00:12:02,840 --> 00:12:06,320
Vanno se.
- Vannon.
113
00:12:08,560 --> 00:12:12,400
Hyvä. Minun pitää mennä.
114
00:12:12,560 --> 00:12:17,680
Mitä? Vastahan tulit.
- Niin, mutta pitää...
115
00:12:17,840 --> 00:12:23,600
Ei kai kukaan jahtaa minua?
- Ei.
116
00:12:23,760 --> 00:12:28,840
Olen saanut rangaistukseni?
- Olet.
117
00:12:31,240 --> 00:12:33,840
Hei CD.
118
00:12:34,000 --> 00:12:36,520
Pidä turpa kiinni, okei?
119
00:12:57,920 --> 00:13:03,720
Missä olet?
Voidaanko jutella?
120
00:13:08,040 --> 00:13:10,240
Moi.
- Mikä meno?
121
00:13:10,400 --> 00:13:13,080
Mitä teet?
- Sekö nyt kiinnostaa?
122
00:13:13,240 --> 00:13:18,000
Älä aloita. Mitä teet?
- Hain lainaa pankista.
123
00:13:18,160 --> 00:13:21,480
Et saa lainaa.
- Tiedän sen nyt.
124
00:13:21,640 --> 00:13:24,160
Mitä haluat?
125
00:13:27,880 --> 00:13:31,800
Moro, Bæbs! Broidi.
126
00:13:32,680 --> 00:13:36,960
Onko sinulla uudet lenkkarit?
- Miksi soitit?
127
00:13:37,120 --> 00:13:42,160
Miksi luulet? Olemme veljiä.
- Okei.
128
00:13:43,760 --> 00:13:48,040
No okei, sori!
Ei minullakaan helppoa ole.
129
00:13:48,200 --> 00:13:51,840
Arvaa, onko kiva herätä
naama tällaisena.
130
00:13:52,000 --> 00:13:55,920
Et pärjäisi päivääkään
meikäläisen purkkareissa.
131
00:13:56,080 --> 00:13:58,600
Miksi soitit?
132
00:13:58,760 --> 00:14:02,560
Järjestä minulle
tapaaminen Shadian kanssa.
133
00:14:02,720 --> 00:14:07,360
Hän ei pidä naamastani,
mutta teikän persettä hän rakastaa.
134
00:14:07,520 --> 00:14:10,800
Vähennä 25 velasta,
niin autan.
135
00:14:16,080 --> 00:14:19,600
Kymmenen.
- Kaksikymmentä.
136
00:14:23,320 --> 00:14:26,520
Viisitoista.
- Kaksikymmentä.
137
00:14:26,680 --> 00:14:31,000
Hyvä on, kaksikymmentä,
ja jään kymmenen velkaa sinulle.
138
00:14:31,160 --> 00:14:33,680
Menenkö juttelemaan hänelle?
139
00:14:33,840 --> 00:14:38,320
Mielistele hiukan.
Tarvitsen tämän tapaamisen.
140
00:14:38,480 --> 00:14:43,360
Olet ihana.
Muista, että Shadia on sekopää.
141
00:14:43,520 --> 00:14:48,680
Tunsin Shadian ala-asteelta.
Nyt hän oli reivaajien kuningatar.
142
00:14:48,800 --> 00:14:51,960
Hän oli ekstaasissa
ollessaan ekstaasissa.
143
00:14:53,600 --> 00:14:59,400
Pärjätäkseen miesvaltaisella alalla
hänen piti olla muita raaempi.
144
00:15:01,480 --> 00:15:07,480
Hänelle ei kannattanut olla velkaa?
- Tiedätkö, kuka olen? Paskapää!
145
00:15:07,640 --> 00:15:10,200
Shadian mukana oli aina Zomba.
146
00:15:10,360 --> 00:15:14,680
Jos Zomba tulee kylään,
olet mennyttä.
147
00:15:19,120 --> 00:15:22,760
Zomba! Mikä meno?
- Bæbs!
148
00:15:22,920 --> 00:15:27,800
Muista suojaus!
- Zomba! Joka helvetin kerta.
149
00:15:28,720 --> 00:15:31,440
Bæbs, Bæbs, Bæbs.
150
00:15:31,600 --> 00:15:36,200
Pitkästä aikaa. Kaikki hyvin?
- Joo. Entä sinulla?
151
00:15:36,360 --> 00:15:41,560
Kaikki hyvin. Mitä asiaa?
- Even.
152
00:15:41,720 --> 00:15:47,040
Hän haluaa jutella.
- Vai että jutella... Ei.
153
00:15:47,200 --> 00:15:51,480
Kuuntele edes hänen asiansa.
Minun vuokseni.
154
00:15:56,000 --> 00:15:58,360
Hyvää bisnestä.
155
00:15:58,520 --> 00:16:01,440
Missä se idiootti on?
- Ulkona.
156
00:16:01,600 --> 00:16:04,120
Koska sinä pyydät...
157
00:16:06,040 --> 00:16:09,800
Hyvä on. Käske hänet
takahuoneeseen. - Kiitos.
158
00:16:15,840 --> 00:16:18,640
Mitä hän sanoi?
- 20 pois velasta?
159
00:16:18,800 --> 00:16:21,320
Hän odottaa takahuoneessa.
160
00:16:21,480 --> 00:16:25,600
Minne menet?
- Minulla on omia asioita.
161
00:16:25,760 --> 00:16:29,960
Oletko tosissasi?
Olemme tässä yhdessä!
162
00:16:30,120 --> 00:16:32,480
Aiotko muka lähteä?
- Aion.
163
00:16:32,640 --> 00:16:35,600
En voi mennä sinne yksin!
- Mikset?
164
00:16:35,760 --> 00:16:40,840
En kestä enempää runtua.
Hän on kuin villikissa!
165
00:16:41,000 --> 00:16:43,520
Hoida omat hommasi.
166
00:16:43,680 --> 00:16:46,200
Tsemppiä.
- Voi helvetti.
167
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Älä välitä hänestä.
168
00:17:22,680 --> 00:17:25,200
Niin...
- Mitä asiaa?
169
00:17:27,360 --> 00:17:33,040
Kaksi kovan luokan kaveria
tarvitsee kaksi kiloa amfetamiinia.
170
00:17:33,200 --> 00:17:36,680
Kysyn siis parhaalta kontaktiltani.
171
00:17:38,360 --> 00:17:40,880
Voitko auttaa?
172
00:17:41,720 --> 00:17:44,240
Totta kai.
173
00:17:45,000 --> 00:17:47,560
Kiva.
174
00:17:55,960 --> 00:17:58,560
He tarvitsevat kamat tänä iltana.
175
00:18:00,360 --> 00:18:04,640
Voinko saada ne velaksi?
176
00:18:05,520 --> 00:18:10,440
Maksan parin päivän päästä.
Oikeastaan huomenna.
177
00:18:13,920 --> 00:18:18,520
Voisin ehkä maksaa tänäänkin, jos...
178
00:18:18,680 --> 00:18:21,280
...se on tärkeää.
179
00:18:21,440 --> 00:18:23,560
Älä siinä naura, saatana!
180
00:18:23,720 --> 00:18:29,440
Tulitko tänne pyytämään
kamaa ilman rahaa?
181
00:18:29,600 --> 00:18:32,280
Nyt kun muotoilet sen noin...
182
00:18:32,440 --> 00:18:35,360
Luotolla hintaan tulee
20 prosenttia lisää.
183
00:18:35,520 --> 00:18:39,720
20? Saat vaikka 40, jos haluat.
184
00:18:39,880 --> 00:18:43,520
Mutta 20 on jees.
- Jos kusetat minua...
185
00:18:45,280 --> 00:18:48,160
Revin persläpesi irti.
186
00:18:50,080 --> 00:18:52,280
Miten tuo pitäisi tulkita?
187
00:18:52,440 --> 00:18:56,680
Jos kusetat minua...
- En kuseta.
188
00:18:56,840 --> 00:19:00,920
...panen faijasi imemään kulliasi,
kuvaan sen -
189
00:19:01,080 --> 00:19:03,760
ja lähetän videon mutsillesi.
190
00:19:03,920 --> 00:19:07,880
En kuseta.
- Älä kuseta minua!
191
00:19:08,040 --> 00:19:11,920
Lupasin jo.
- 20 prosenttia.
192
00:19:13,160 --> 00:19:15,680
Häivy.
193
00:19:26,360 --> 00:19:31,480
Älä murjota.
Piski tulee takaisin.
194
00:19:31,640 --> 00:19:34,240
Jätkä hei, älä pillitä koiran perään.
195
00:19:34,400 --> 00:19:37,440
Koirat on kuin muijat,
niitä tulee ja menee.
196
00:19:37,600 --> 00:19:40,800
Se palaa kyllä.
197
00:19:40,960 --> 00:19:45,320
Oi oi! Kalia!
198
00:19:45,480 --> 00:19:48,280
Mikä meno?
- Hyvä. Entä itselläsi?
199
00:19:48,440 --> 00:19:51,400
Helvetin hyvä.
200
00:19:51,560 --> 00:19:54,600
Voidaanko jutella?
- Tule.
201
00:19:56,320 --> 00:20:01,840
Mikä juttu, kalia?
- Tarvitsen rahaa. Nopeasti.
202
00:20:02,000 --> 00:20:06,440
Tarvitset rahaa? Sinähän sanoit,
ettet halua minulta duunia.
203
00:20:06,600 --> 00:20:10,400
Että se elämä ei ole sinua varten.
204
00:20:10,560 --> 00:20:14,960
Mutta nyt tulet tänne
kulli koipien välissä. - Häntä.
205
00:20:15,120 --> 00:20:18,400
Onko sinulla aivovaurio?
Mikä häntä?
206
00:20:19,920 --> 00:20:24,360
Voin auttaa sinua.
Mutta ei mitään Bollywood-satuja.
207
00:20:24,520 --> 00:20:28,280
Joudut oikeasti hommiin.
- Mitä pitää tehdä?
208
00:20:28,440 --> 00:20:32,000
Se musta kaverisi Terveydex...
- Adjo?
209
00:20:32,160 --> 00:20:34,160
Sanoin Terveydex.
210
00:20:34,320 --> 00:20:38,720
Sano, että hän saa kamansa
minulta kympin halvemmalla kilo.
211
00:20:38,880 --> 00:20:43,160
Mutta hänen pitää katkaista
napanuora niihin keltanaamoihin.
212
00:20:43,320 --> 00:20:46,440
Sinun ei tarvitse
edes liata käsiäsi.
213
00:20:46,600 --> 00:20:49,360
Kunhan vain puhut.
214
00:20:51,000 --> 00:20:55,560
Entä keltanaamat?
- Painukoot helvettiin!
215
00:20:58,520 --> 00:21:04,120
Tarvitsee vain puhua?
- Kuuroko olet? Puhua vain.
216
00:21:04,280 --> 00:21:09,880
Hyvä on. Hoidan homman.
- Hieno homma.
217
00:21:10,040 --> 00:21:12,840
Pidä huolta.
- Samoin, kamu.
218
00:21:15,280 --> 00:21:19,360
Osaan minä ranskaa.
Puhutko ranskaa minulle?
219
00:21:20,960 --> 00:21:23,480
Je m'appelle Adjo.
220
00:21:31,280 --> 00:21:33,800
Mene katsomaan, Kebba.
221
00:21:41,240 --> 00:21:44,160
Ei hätää, se on vain Bæbs.
222
00:21:44,320 --> 00:21:49,680
Mikä meno? Kiva kuulla.
223
00:21:49,840 --> 00:21:52,880
Täällä voisi välillä tuulettaa.
224
00:21:53,040 --> 00:21:58,080
Pelästytit minut, poju.
Kiva nähdä.
225
00:21:58,240 --> 00:22:03,600
Ota tästä. Elä vähän.
- Ei tarvitse kahdesti käskeä.
226
00:22:07,440 --> 00:22:12,000
Pikku poju Bæbs!
227
00:22:13,200 --> 00:22:15,760
Polttelee kunnolla.
- Hyvää kamaa.
228
00:22:15,920 --> 00:22:18,440
Voidaanko jutella?
229
00:22:19,720 --> 00:22:22,080
Moro, kaverit!
230
00:22:22,240 --> 00:22:25,200
Joja!
231
00:22:25,360 --> 00:22:30,360
Babbas, veli! Kaikki hyvin?
- Joo. Entä sinulla?
232
00:22:30,520 --> 00:22:35,560
Hyvin. Vieläkö pöllit juttuja?
- Mitä oikein höliset?
233
00:22:35,720 --> 00:22:39,960
Peremmälle.
- Mene olohuoneeseen, Joja.
234
00:22:41,440 --> 00:22:43,920
Kerro. Mitä asiaa?
235
00:22:45,200 --> 00:22:48,200
Juttelin Wasimin kanssa.
- Wasimin?
236
00:22:48,360 --> 00:22:52,280
Miten tyhmä oikein olet?
Varmaan tosi tyhmä.
237
00:22:53,880 --> 00:22:57,520
Mitä teet hänen kanssaan?
- En mitään.
238
00:22:58,400 --> 00:23:03,760
Hän sanoi, että hänellä on
hyvä diili, johon hän haluaa sinut.
239
00:23:03,920 --> 00:23:09,920
Ja koska tunnen sinut, niin...
- Voi helvetti. Jatka.
240
00:23:10,840 --> 00:23:16,000
Hän sanoi,
että saat kamat halvemmalla, -
241
00:23:16,160 --> 00:23:18,680
jos hankit ne hänen kauttaan.
242
00:23:18,840 --> 00:23:22,240
Kymppitonnin halvemmalla per kilo.
243
00:23:23,880 --> 00:23:27,320
Mutta vain, jos ostat häneltä.
244
00:23:32,360 --> 00:23:36,400
Norjalainen ruoka
maistuu paskalta.
245
00:23:39,360 --> 00:23:42,080
No, mitä mieltä olet?
246
00:23:43,680 --> 00:23:48,600
Tiedätkö mitä?
Jos asia on niin kuin sanot, -
247
00:23:48,760 --> 00:23:51,560
voimme tehdä bisnestä.
248
00:23:51,720 --> 00:23:55,200
Bisnes on bisnestä, eikö?
- Niin.
249
00:23:55,360 --> 00:23:58,840
Mutta jos se paki
taas vitsailee nimelläni...
250
00:23:59,000 --> 00:24:03,280
Ai Adjo? - Hän on sanonut minua
Terveydexiksi viisi vuotta.
251
00:24:03,440 --> 00:24:05,960
Viisikö?
252
00:24:07,720 --> 00:24:11,920
Oikeastaan kuusi,
mutta kuka niitä laskee.
253
00:24:12,080 --> 00:24:14,920
Sano se Wasimille niin,
että menee perille.
254
00:24:15,080 --> 00:24:20,360
Puhu vietnamilaisten kanssa.
En halua pilata suhdettamme.
255
00:24:20,520 --> 00:24:24,560
Meillä on hyvä bisnessuhde,
mutta hinta on huonompi.
256
00:24:24,720 --> 00:24:27,920
Mutta varo Wasimia.
257
00:24:28,080 --> 00:24:30,440
Isälläni oli tapana sanoa, -
258
00:24:30,600 --> 00:24:34,440
että käärme on käärme,
vaikka ei piilisi ruohikossa.
259
00:24:34,600 --> 00:24:38,200
Tajuatko?
- Olen varovainen.
260
00:24:45,040 --> 00:24:48,040
Quang.
261
00:24:48,200 --> 00:24:52,520
Kelechi tuli!
262
00:24:55,240 --> 00:24:59,440
Sekoa oli vaikea löytää.
Hän vaihtoi paikkaa jatkuvasti.
263
00:24:59,600 --> 00:25:04,680
Hän veti niin kutsuttua glögiä,
crackin pikku sukulaista.
264
00:25:05,520 --> 00:25:07,840
Glögi toimi näin:
265
00:25:08,000 --> 00:25:12,080
vedä nenään, yrjöä,
ja olet vahvasti päissäsi.
266
00:25:12,240 --> 00:25:15,600
Glögipäistä Sekoa
kannatti välttää, -
267
00:25:15,720 --> 00:25:19,880
paitsi jos halusi vetää glögiä
tai jos jutella.
268
00:25:20,040 --> 00:25:25,440
Mutta glögipäiset keskustelut
saattoivat mennä miten sattuu.
269
00:25:25,600 --> 00:25:28,240
Hei, Kelechi!
270
00:25:28,400 --> 00:25:31,960
Kiitos viimeisestä.
- Eikö herra Pakistan ole mukana?
271
00:25:32,120 --> 00:25:35,520
Ei tällä kertaa.
- Hyvä! Kusipää äijä!
272
00:25:36,280 --> 00:25:38,480
Kelechi!
273
00:25:38,640 --> 00:25:41,960
Sinulla on ihana perse.
Olet treenannut!
274
00:25:42,120 --> 00:25:46,600
Haluatko glögiä vai bisnestä?
- Bisnestä.
275
00:25:46,760 --> 00:25:50,920
40 prosenttia? Se ei onnistu.
276
00:25:51,080 --> 00:25:54,720
Mutta 35 prosenttia ei ole ongelma.
277
00:25:54,880 --> 00:25:57,120
35 prosenttia?
278
00:25:57,280 --> 00:26:00,200
En ole ainoa,
joka siitä päättää.
279
00:26:00,360 --> 00:26:03,000
Ketkä muut päättävät?
- Tic.
280
00:26:03,160 --> 00:26:05,520
Tic?
- Tic.
281
00:26:05,680 --> 00:26:08,840
En tunne Ticiä.
- Tic on kamuni!
282
00:26:09,000 --> 00:26:12,720
Kamuni Köpiksessä!
- Okei.
283
00:26:12,880 --> 00:26:16,200
Sovi treffit Ticin kanssa.
- Sopii.
284
00:26:16,360 --> 00:26:20,360
Tehdään bisnestä, Kelechi.
- 35 prosenttia?
285
00:26:20,520 --> 00:26:23,040
Jos Tic hyväksyy sen.
286
00:26:27,000 --> 00:26:30,080
Hurjaa hommaa
tämä glögitouhu.
287
00:26:35,440 --> 00:26:37,960
Parasta!
288
00:26:38,760 --> 00:26:43,040
Minähän sanoin, että yhdessä
pystymme vaikka mihin.
289
00:26:43,200 --> 00:26:45,520
Hoidit Terveydexin päivässä!
290
00:26:45,680 --> 00:26:49,760
Ei kannata kutsua häntä
sillä nimellä.
291
00:26:49,920 --> 00:26:53,120
Paskat Terveydexistä
ja sen mutsista!
292
00:26:53,280 --> 00:26:57,560
Tämä musta pukki
tienaa ensimmäistä kertaa.
293
00:26:57,720 --> 00:27:03,000
Käske sen tukkia suunsa
ja imeä mutsinsa tissiä.
294
00:27:03,160 --> 00:27:06,160
Sanon niin.
- Kiitti, kamu.
295
00:27:06,320 --> 00:27:08,840
Mutta...
- Kiitti.
296
00:27:12,560 --> 00:27:16,480
Entä rahat?
- Hoidamme ne.
297
00:27:16,640 --> 00:27:21,200
Kunhan olet rinnallani.
Sinä avaat ovet, minä potkaisen...
298
00:27:33,480 --> 00:27:36,720
Tänne vaan!
299
00:27:38,800 --> 00:27:42,320
Minulle ei vittuilla!
300
00:27:46,720 --> 00:27:51,400
Ime mutsisi kullia!
Painu helvettiin, kusiperse!
301
00:28:09,040 --> 00:28:14,000
Mitä hittoa? Sinäkö sait
ikkunat helisemään, vai laukaus?
302
00:28:14,160 --> 00:28:16,680
Mariah Carey, saatana!
303
00:28:17,680 --> 00:28:21,080
Ecco. Tsekkaa, onko tie selvä.
304
00:28:34,160 --> 00:28:37,800
Onko siellä ketään?
- Ei.
305
00:28:37,960 --> 00:28:40,840
Tule. Tule, kalia.
306
00:28:42,480 --> 00:28:45,120
Kalia! Tule!
307
00:28:51,760 --> 00:28:54,280
Kuka helvetti siellä oli?
308
00:29:05,600 --> 00:29:08,600
Suomennos: Anna-Maija Ihander
Yle
309
00:29:08,760 --> 00:29:11,28023897