All language subtitles for Rahan takii S01 E04 Helvetti on irti

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,840 Aiemmin: 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,120 Saitko taas potkut? - Meillä on diili Amsterdamissa. 3 00:00:07,280 --> 00:00:11,760 Voitko tehdä palveluksen? - Voitko auttaa maksamaan laskut? 4 00:00:12,560 --> 00:00:15,000 Missä rahat ovat? - Poliisi otti. 5 00:00:15,160 --> 00:00:19,120 Hankin sinulle duunin. - Ei kai mitään vaarallista? 6 00:00:19,280 --> 00:00:22,200 Estä häntä! - Tavarat on pöllitty. 7 00:00:22,360 --> 00:00:26,680 Olet Irfanille velkaa. - Etkö halua duunia? 8 00:00:26,840 --> 00:00:32,280 Olet Irfanille velkaa 100 000 kruunua. Hoida se. 9 00:00:55,320 --> 00:00:58,880 Prince? Eikö sinulla ole töitä? 10 00:00:59,040 --> 00:01:02,120 Minulla on myöhäisempi vuoro. - Tänäänkin? 11 00:01:03,440 --> 00:01:06,360 Tänäänkin? - Niin. 12 00:01:09,560 --> 00:01:12,920 Hyvä on. Tule syömään. - Tullaan. 13 00:01:13,080 --> 00:01:15,600 Tule jo. - Tullaan, tullaan! 14 00:01:33,600 --> 00:01:36,880 Huh huh, olipa tulista. 15 00:01:38,240 --> 00:01:44,280 Olet ollut liian kauan Norjassa. - Tietääkö kieleni, missä on? 16 00:01:53,760 --> 00:01:56,480 Onko naapurilla nettiyhteys? 17 00:01:59,160 --> 00:02:01,760 Miten niin? - Mietin vain. 18 00:02:13,160 --> 00:02:15,680 Minun pitää lähteä töihin. 19 00:02:17,800 --> 00:02:22,520 Etkö menekään myöhemmin? - Nyt on myöhemmin. 20 00:02:22,680 --> 00:02:25,200 Nähdään. - Rakastan sinua. 21 00:02:32,280 --> 00:02:35,640 pikalaina 22 00:02:59,480 --> 00:03:02,960 Voidaanko jutella? 23 00:03:13,560 --> 00:03:16,240 RAHAN TAKII osa 4/8 24 00:03:37,720 --> 00:03:40,240 Mitä helvettiä naamallesi tapahtui? 25 00:03:40,400 --> 00:03:45,360 Kelechi on saatanan gorilla! Se kuuluisi eläintarhaan! 26 00:03:45,520 --> 00:03:50,360 Hän vei minut pikku retkelle. Oli ihan helvetin hauskaa! 27 00:03:50,520 --> 00:03:53,040 Kelechi? Miten hän tietää tästä? 28 00:03:53,200 --> 00:03:57,480 Hitostako tiedän! Hän sieppasi minut, vei metsään - 29 00:03:57,640 --> 00:04:01,560 ja yritti tunkea harjanvarren perseeseen! 30 00:04:01,720 --> 00:04:04,480 Ja teki naamastani Picasson! 31 00:04:04,640 --> 00:04:08,560 Älä hauku jalkapalloilijoita. Missä kamani ovat? 32 00:04:08,720 --> 00:04:14,320 Kelechi otti kaiken! Rahat, kamat... Hän määräsi sakotkin! 33 00:04:14,480 --> 00:04:19,120 Sakot? Millä sinä ne maksoit? - Näytänkö joltain pajatsolta? 34 00:04:19,280 --> 00:04:22,760 Ei minulla ole latin latia. Mitä olisin voinut tehdä? 35 00:04:24,680 --> 00:04:27,200 Otin Irfanin kassista. 36 00:04:31,520 --> 00:04:35,440 Korjaa tilanne. Muuten Irfan sekoaa. 37 00:04:35,600 --> 00:04:40,440 Porukka pelkäsi sairaasti Irfania. Hän oli väkivaltainen, - 38 00:04:40,600 --> 00:04:44,880 ja lisäksi ikuinen laihdutuskuuri aiheutti mielialan ailahtelua. 39 00:04:45,040 --> 00:04:49,760 Tällä hetkellä hän oli vesi- ja kurkumadieetillä. 40 00:04:49,920 --> 00:04:53,040 Älä juo kylmää vettä! 41 00:04:54,800 --> 00:05:01,160 Jos olet kotona ja peset rasvaa kylmällä vedellä... 42 00:05:01,320 --> 00:05:03,840 Mitä tapahtuu? 43 00:05:05,040 --> 00:05:07,560 Ei mitään. 44 00:05:07,720 --> 00:05:12,760 Mutta! Jos kaadat sen päälle kuumaa vettä... 45 00:05:12,920 --> 00:05:16,320 Se katoaa! 46 00:05:16,480 --> 00:05:19,320 Rasva lähtee. 47 00:05:19,480 --> 00:05:23,720 Siksi minä juon kuumaa vettä - 48 00:05:23,880 --> 00:05:27,200 ja kurkumaa. 49 00:05:27,360 --> 00:05:32,400 Lisää kurkuma, juo, puhdista... 50 00:05:32,560 --> 00:05:35,240 Hyväksi ruoansulatukselle. 51 00:05:36,080 --> 00:05:41,080 Kaikki tiesivät, että dieetit vaikuttivat Irfanin mielialaan, - 52 00:05:41,240 --> 00:05:45,520 mutta Irfanin mielestä dieetit eivät vaikuta gangstereihin niin. 53 00:05:45,680 --> 00:05:50,280 Dieetit olivat huono juttu kaikille. - Missä kurkuma on? 54 00:05:50,440 --> 00:05:53,840 Etenkin niille, jotka olivat hänelle velkaa. 55 00:05:54,000 --> 00:05:58,360 Luulitko, että voisit syödä salaa palan kakkua? 56 00:05:58,520 --> 00:06:01,480 Syöpä sitten kakkua. 57 00:06:02,560 --> 00:06:05,360 Tule tänne. 58 00:06:07,120 --> 00:06:10,480 Pane kulli hänen suuhunsa. Pää kiinni! 59 00:06:12,680 --> 00:06:17,680 Ota pili esiin ja pane se hänen suuhunsa. Nyt. 60 00:06:17,840 --> 00:06:21,120 Laihdutuskuurilla olevan Irfanin ärsyttäminen - 61 00:06:21,280 --> 00:06:25,160 oli Zaidin ja Evenin vältettävien asioiden listalla. 62 00:06:25,320 --> 00:06:29,760 Miten me korjaamme tämän? - Emme "me", Party. 63 00:06:29,920 --> 00:06:33,960 Sinä vain. Mitä tapahtui niille, jotka olivat mukanasi? 64 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Bæbs on ok. 65 00:06:37,000 --> 00:06:39,520 Ja CD... 66 00:06:42,360 --> 00:06:45,000 Hän on koomassa. - Oletko varma? 67 00:06:45,160 --> 00:06:47,440 Näytänkö joltain lääkäriltä? 68 00:06:47,600 --> 00:06:51,080 Selvitä, pystyykö hän puhumaan, ja hanki rahat. 69 00:06:51,240 --> 00:06:56,720 Puhu Shadialle tai jotain. Hanki ne helvetin rahat. 70 00:07:07,600 --> 00:07:13,920 Vihaan ajaa CD:n mutsin autolla. Minäkin haluan Mersun. 71 00:07:14,080 --> 00:07:16,600 Jos et korjaa tätä, - 72 00:07:16,760 --> 00:07:21,880 Irfan ajaa perääsi, jarruttamatta. 73 00:07:32,320 --> 00:07:34,840 Onko käynnistyskaapeleita? 74 00:07:35,000 --> 00:07:39,280 Älykkäitä haita ja Samuel L. Jackson. 75 00:07:39,440 --> 00:07:41,640 Olisi kannattanut nähdä. 76 00:07:42,440 --> 00:07:45,160 Annatko sen pussin? - Tämänkö? 77 00:08:20,840 --> 00:08:24,640 Milloin puhumme pyssystä, jota kanniskelet? 78 00:08:25,480 --> 00:08:28,680 Ole iloinen, ettet ole viholliseni. 79 00:08:38,160 --> 00:08:40,960 Mennäänkö hillumaan koriskentälle? 80 00:08:42,560 --> 00:08:47,160 Vai menetkö etsimään Evenin ja pilaat elämäsi pahemmin? 81 00:08:48,760 --> 00:08:52,840 Mennään vaan. Ensin menen työhaastatteluun. 82 00:08:54,840 --> 00:08:57,640 Asiaa! 83 00:08:57,800 --> 00:09:01,920 Mikä fiilis, saatko duunin? 84 00:09:02,080 --> 00:09:04,600 Toivotaan. 85 00:09:06,880 --> 00:09:10,800 Porukka luulee, että olen 190-senttinen. - Etkö ole? 86 00:09:11,920 --> 00:09:16,880 En. Minulla on vain niin paljon itseluottamusta. 87 00:09:18,320 --> 00:09:20,840 Siinä on sinulla vielä opittavaa. 88 00:09:25,400 --> 00:09:28,800 Pitää mennä. Haluatko kyydin jonnekin? 89 00:09:28,960 --> 00:09:31,640 Jään tänne hengailemaan. 90 00:09:33,520 --> 00:09:37,280 Okei. Tsemppiä työhaastatteluun. 91 00:09:38,760 --> 00:09:41,600 Muista, että olet 190-senttinen. 92 00:10:01,840 --> 00:10:04,360 Sori. 93 00:10:09,360 --> 00:10:13,240 Carl Didrik? - Ovi kiinni. 94 00:10:18,080 --> 00:10:20,760 Moi, CD. 95 00:10:20,920 --> 00:10:24,480 Moro. - Mitä helvettiä teet täällä? 96 00:10:24,640 --> 00:10:28,240 Mitä luulet? Tulin katsomaan, miten voit. 97 00:10:29,520 --> 00:10:32,720 Huijasit minua. - Mitä helvettiä sinä puhut? 98 00:10:32,880 --> 00:10:36,280 Olet ihan sairas. En huijannut sinua! 99 00:10:36,440 --> 00:10:41,760 Tiedätkö, mitä olen kokenut? En ole nähnyt faijaa 15 vuoteen! 100 00:10:41,920 --> 00:10:45,560 Ja sinä väität, että huijaan sinua! Olemme veljeksiä! 101 00:10:45,720 --> 00:10:51,240 En voinut tietää, että ne gorillat hakkaisivat meidät! 102 00:10:51,400 --> 00:10:54,280 Hakkasivatko ne sinutkin? - Totta helvetissä! 103 00:10:54,440 --> 00:10:58,200 Katso nyt naamaani! Näytän Quasimodolta! 104 00:10:58,360 --> 00:11:03,160 Mitä oikein kuvittelet? Olemme olleet aina veljiä. 105 00:11:03,320 --> 00:11:06,240 Muistatko, mitä Tupac sanoi? 106 00:11:06,400 --> 00:11:09,280 "Live by the gun, die by the gun." 107 00:11:09,440 --> 00:11:12,160 Tämä kostetaan. 108 00:11:15,880 --> 00:11:18,760 Otatko mehua? - Joo. 109 00:11:21,160 --> 00:11:25,560 En pysty liikuttamaan kättä. - Joo, mutta... 110 00:11:48,280 --> 00:11:50,800 Kiitos. 111 00:11:57,840 --> 00:12:01,120 Oletko pitänyt turpasi kiinni? - Joo. 112 00:12:02,840 --> 00:12:06,320 Vanno se. - Vannon. 113 00:12:08,560 --> 00:12:12,400 Hyvä. Minun pitää mennä. 114 00:12:12,560 --> 00:12:17,680 Mitä? Vastahan tulit. - Niin, mutta pitää... 115 00:12:17,840 --> 00:12:23,600 Ei kai kukaan jahtaa minua? - Ei. 116 00:12:23,760 --> 00:12:28,840 Olen saanut rangaistukseni? - Olet. 117 00:12:31,240 --> 00:12:33,840 Hei CD. 118 00:12:34,000 --> 00:12:36,520 Pidä turpa kiinni, okei? 119 00:12:57,920 --> 00:13:03,720 Missä olet? Voidaanko jutella? 120 00:13:08,040 --> 00:13:10,240 Moi. - Mikä meno? 121 00:13:10,400 --> 00:13:13,080 Mitä teet? - Sekö nyt kiinnostaa? 122 00:13:13,240 --> 00:13:18,000 Älä aloita. Mitä teet? - Hain lainaa pankista. 123 00:13:18,160 --> 00:13:21,480 Et saa lainaa. - Tiedän sen nyt. 124 00:13:21,640 --> 00:13:24,160 Mitä haluat? 125 00:13:27,880 --> 00:13:31,800 Moro, Bæbs! Broidi. 126 00:13:32,680 --> 00:13:36,960 Onko sinulla uudet lenkkarit? - Miksi soitit? 127 00:13:37,120 --> 00:13:42,160 Miksi luulet? Olemme veljiä. - Okei. 128 00:13:43,760 --> 00:13:48,040 No okei, sori! Ei minullakaan helppoa ole. 129 00:13:48,200 --> 00:13:51,840 Arvaa, onko kiva herätä naama tällaisena. 130 00:13:52,000 --> 00:13:55,920 Et pärjäisi päivääkään meikäläisen purkkareissa. 131 00:13:56,080 --> 00:13:58,600 Miksi soitit? 132 00:13:58,760 --> 00:14:02,560 Järjestä minulle tapaaminen Shadian kanssa. 133 00:14:02,720 --> 00:14:07,360 Hän ei pidä naamastani, mutta teikän persettä hän rakastaa. 134 00:14:07,520 --> 00:14:10,800 Vähennä 25 velasta, niin autan. 135 00:14:16,080 --> 00:14:19,600 Kymmenen. - Kaksikymmentä. 136 00:14:23,320 --> 00:14:26,520 Viisitoista. - Kaksikymmentä. 137 00:14:26,680 --> 00:14:31,000 Hyvä on, kaksikymmentä, ja jään kymmenen velkaa sinulle. 138 00:14:31,160 --> 00:14:33,680 Menenkö juttelemaan hänelle? 139 00:14:33,840 --> 00:14:38,320 Mielistele hiukan. Tarvitsen tämän tapaamisen. 140 00:14:38,480 --> 00:14:43,360 Olet ihana. Muista, että Shadia on sekopää. 141 00:14:43,520 --> 00:14:48,680 Tunsin Shadian ala-asteelta. Nyt hän oli reivaajien kuningatar. 142 00:14:48,800 --> 00:14:51,960 Hän oli ekstaasissa ollessaan ekstaasissa. 143 00:14:53,600 --> 00:14:59,400 Pärjätäkseen miesvaltaisella alalla hänen piti olla muita raaempi. 144 00:15:01,480 --> 00:15:07,480 Hänelle ei kannattanut olla velkaa? - Tiedätkö, kuka olen? Paskapää! 145 00:15:07,640 --> 00:15:10,200 Shadian mukana oli aina Zomba. 146 00:15:10,360 --> 00:15:14,680 Jos Zomba tulee kylään, olet mennyttä. 147 00:15:19,120 --> 00:15:22,760 Zomba! Mikä meno? - Bæbs! 148 00:15:22,920 --> 00:15:27,800 Muista suojaus! - Zomba! Joka helvetin kerta. 149 00:15:28,720 --> 00:15:31,440 Bæbs, Bæbs, Bæbs. 150 00:15:31,600 --> 00:15:36,200 Pitkästä aikaa. Kaikki hyvin? - Joo. Entä sinulla? 151 00:15:36,360 --> 00:15:41,560 Kaikki hyvin. Mitä asiaa? - Even. 152 00:15:41,720 --> 00:15:47,040 Hän haluaa jutella. - Vai että jutella... Ei. 153 00:15:47,200 --> 00:15:51,480 Kuuntele edes hänen asiansa. Minun vuokseni. 154 00:15:56,000 --> 00:15:58,360 Hyvää bisnestä. 155 00:15:58,520 --> 00:16:01,440 Missä se idiootti on? - Ulkona. 156 00:16:01,600 --> 00:16:04,120 Koska sinä pyydät... 157 00:16:06,040 --> 00:16:09,800 Hyvä on. Käske hänet takahuoneeseen. - Kiitos. 158 00:16:15,840 --> 00:16:18,640 Mitä hän sanoi? - 20 pois velasta? 159 00:16:18,800 --> 00:16:21,320 Hän odottaa takahuoneessa. 160 00:16:21,480 --> 00:16:25,600 Minne menet? - Minulla on omia asioita. 161 00:16:25,760 --> 00:16:29,960 Oletko tosissasi? Olemme tässä yhdessä! 162 00:16:30,120 --> 00:16:32,480 Aiotko muka lähteä? - Aion. 163 00:16:32,640 --> 00:16:35,600 En voi mennä sinne yksin! - Mikset? 164 00:16:35,760 --> 00:16:40,840 En kestä enempää runtua. Hän on kuin villikissa! 165 00:16:41,000 --> 00:16:43,520 Hoida omat hommasi. 166 00:16:43,680 --> 00:16:46,200 Tsemppiä. - Voi helvetti. 167 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 Älä välitä hänestä. 168 00:17:22,680 --> 00:17:25,200 Niin... - Mitä asiaa? 169 00:17:27,360 --> 00:17:33,040 Kaksi kovan luokan kaveria tarvitsee kaksi kiloa amfetamiinia. 170 00:17:33,200 --> 00:17:36,680 Kysyn siis parhaalta kontaktiltani. 171 00:17:38,360 --> 00:17:40,880 Voitko auttaa? 172 00:17:41,720 --> 00:17:44,240 Totta kai. 173 00:17:45,000 --> 00:17:47,560 Kiva. 174 00:17:55,960 --> 00:17:58,560 He tarvitsevat kamat tänä iltana. 175 00:18:00,360 --> 00:18:04,640 Voinko saada ne velaksi? 176 00:18:05,520 --> 00:18:10,440 Maksan parin päivän päästä. Oikeastaan huomenna. 177 00:18:13,920 --> 00:18:18,520 Voisin ehkä maksaa tänäänkin, jos... 178 00:18:18,680 --> 00:18:21,280 ...se on tärkeää. 179 00:18:21,440 --> 00:18:23,560 Älä siinä naura, saatana! 180 00:18:23,720 --> 00:18:29,440 Tulitko tänne pyytämään kamaa ilman rahaa? 181 00:18:29,600 --> 00:18:32,280 Nyt kun muotoilet sen noin... 182 00:18:32,440 --> 00:18:35,360 Luotolla hintaan tulee 20 prosenttia lisää. 183 00:18:35,520 --> 00:18:39,720 20? Saat vaikka 40, jos haluat. 184 00:18:39,880 --> 00:18:43,520 Mutta 20 on jees. - Jos kusetat minua... 185 00:18:45,280 --> 00:18:48,160 Revin persläpesi irti. 186 00:18:50,080 --> 00:18:52,280 Miten tuo pitäisi tulkita? 187 00:18:52,440 --> 00:18:56,680 Jos kusetat minua... - En kuseta. 188 00:18:56,840 --> 00:19:00,920 ...panen faijasi imemään kulliasi, kuvaan sen - 189 00:19:01,080 --> 00:19:03,760 ja lähetän videon mutsillesi. 190 00:19:03,920 --> 00:19:07,880 En kuseta. - Älä kuseta minua! 191 00:19:08,040 --> 00:19:11,920 Lupasin jo. - 20 prosenttia. 192 00:19:13,160 --> 00:19:15,680 Häivy. 193 00:19:26,360 --> 00:19:31,480 Älä murjota. Piski tulee takaisin. 194 00:19:31,640 --> 00:19:34,240 Jätkä hei, älä pillitä koiran perään. 195 00:19:34,400 --> 00:19:37,440 Koirat on kuin muijat, niitä tulee ja menee. 196 00:19:37,600 --> 00:19:40,800 Se palaa kyllä. 197 00:19:40,960 --> 00:19:45,320 Oi oi! Kalia! 198 00:19:45,480 --> 00:19:48,280 Mikä meno? - Hyvä. Entä itselläsi? 199 00:19:48,440 --> 00:19:51,400 Helvetin hyvä. 200 00:19:51,560 --> 00:19:54,600 Voidaanko jutella? - Tule. 201 00:19:56,320 --> 00:20:01,840 Mikä juttu, kalia? - Tarvitsen rahaa. Nopeasti. 202 00:20:02,000 --> 00:20:06,440 Tarvitset rahaa? Sinähän sanoit, ettet halua minulta duunia. 203 00:20:06,600 --> 00:20:10,400 Että se elämä ei ole sinua varten. 204 00:20:10,560 --> 00:20:14,960 Mutta nyt tulet tänne kulli koipien välissä. - Häntä. 205 00:20:15,120 --> 00:20:18,400 Onko sinulla aivovaurio? Mikä häntä? 206 00:20:19,920 --> 00:20:24,360 Voin auttaa sinua. Mutta ei mitään Bollywood-satuja. 207 00:20:24,520 --> 00:20:28,280 Joudut oikeasti hommiin. - Mitä pitää tehdä? 208 00:20:28,440 --> 00:20:32,000 Se musta kaverisi Terveydex... - Adjo? 209 00:20:32,160 --> 00:20:34,160 Sanoin Terveydex. 210 00:20:34,320 --> 00:20:38,720 Sano, että hän saa kamansa minulta kympin halvemmalla kilo. 211 00:20:38,880 --> 00:20:43,160 Mutta hänen pitää katkaista napanuora niihin keltanaamoihin. 212 00:20:43,320 --> 00:20:46,440 Sinun ei tarvitse edes liata käsiäsi. 213 00:20:46,600 --> 00:20:49,360 Kunhan vain puhut. 214 00:20:51,000 --> 00:20:55,560 Entä keltanaamat? - Painukoot helvettiin! 215 00:20:58,520 --> 00:21:04,120 Tarvitsee vain puhua? - Kuuroko olet? Puhua vain. 216 00:21:04,280 --> 00:21:09,880 Hyvä on. Hoidan homman. - Hieno homma. 217 00:21:10,040 --> 00:21:12,840 Pidä huolta. - Samoin, kamu. 218 00:21:15,280 --> 00:21:19,360 Osaan minä ranskaa. Puhutko ranskaa minulle? 219 00:21:20,960 --> 00:21:23,480 Je m'appelle Adjo. 220 00:21:31,280 --> 00:21:33,800 Mene katsomaan, Kebba. 221 00:21:41,240 --> 00:21:44,160 Ei hätää, se on vain Bæbs. 222 00:21:44,320 --> 00:21:49,680 Mikä meno? Kiva kuulla. 223 00:21:49,840 --> 00:21:52,880 Täällä voisi välillä tuulettaa. 224 00:21:53,040 --> 00:21:58,080 Pelästytit minut, poju. Kiva nähdä. 225 00:21:58,240 --> 00:22:03,600 Ota tästä. Elä vähän. - Ei tarvitse kahdesti käskeä. 226 00:22:07,440 --> 00:22:12,000 Pikku poju Bæbs! 227 00:22:13,200 --> 00:22:15,760 Polttelee kunnolla. - Hyvää kamaa. 228 00:22:15,920 --> 00:22:18,440 Voidaanko jutella? 229 00:22:19,720 --> 00:22:22,080 Moro, kaverit! 230 00:22:22,240 --> 00:22:25,200 Joja! 231 00:22:25,360 --> 00:22:30,360 Babbas, veli! Kaikki hyvin? - Joo. Entä sinulla? 232 00:22:30,520 --> 00:22:35,560 Hyvin. Vieläkö pöllit juttuja? - Mitä oikein höliset? 233 00:22:35,720 --> 00:22:39,960 Peremmälle. - Mene olohuoneeseen, Joja. 234 00:22:41,440 --> 00:22:43,920 Kerro. Mitä asiaa? 235 00:22:45,200 --> 00:22:48,200 Juttelin Wasimin kanssa. - Wasimin? 236 00:22:48,360 --> 00:22:52,280 Miten tyhmä oikein olet? Varmaan tosi tyhmä. 237 00:22:53,880 --> 00:22:57,520 Mitä teet hänen kanssaan? - En mitään. 238 00:22:58,400 --> 00:23:03,760 Hän sanoi, että hänellä on hyvä diili, johon hän haluaa sinut. 239 00:23:03,920 --> 00:23:09,920 Ja koska tunnen sinut, niin... - Voi helvetti. Jatka. 240 00:23:10,840 --> 00:23:16,000 Hän sanoi, että saat kamat halvemmalla, - 241 00:23:16,160 --> 00:23:18,680 jos hankit ne hänen kauttaan. 242 00:23:18,840 --> 00:23:22,240 Kymppitonnin halvemmalla per kilo. 243 00:23:23,880 --> 00:23:27,320 Mutta vain, jos ostat häneltä. 244 00:23:32,360 --> 00:23:36,400 Norjalainen ruoka maistuu paskalta. 245 00:23:39,360 --> 00:23:42,080 No, mitä mieltä olet? 246 00:23:43,680 --> 00:23:48,600 Tiedätkö mitä? Jos asia on niin kuin sanot, - 247 00:23:48,760 --> 00:23:51,560 voimme tehdä bisnestä. 248 00:23:51,720 --> 00:23:55,200 Bisnes on bisnestä, eikö? - Niin. 249 00:23:55,360 --> 00:23:58,840 Mutta jos se paki taas vitsailee nimelläni... 250 00:23:59,000 --> 00:24:03,280 Ai Adjo? - Hän on sanonut minua Terveydexiksi viisi vuotta. 251 00:24:03,440 --> 00:24:05,960 Viisikö? 252 00:24:07,720 --> 00:24:11,920 Oikeastaan kuusi, mutta kuka niitä laskee. 253 00:24:12,080 --> 00:24:14,920 Sano se Wasimille niin, että menee perille. 254 00:24:15,080 --> 00:24:20,360 Puhu vietnamilaisten kanssa. En halua pilata suhdettamme. 255 00:24:20,520 --> 00:24:24,560 Meillä on hyvä bisnessuhde, mutta hinta on huonompi. 256 00:24:24,720 --> 00:24:27,920 Mutta varo Wasimia. 257 00:24:28,080 --> 00:24:30,440 Isälläni oli tapana sanoa, - 258 00:24:30,600 --> 00:24:34,440 että käärme on käärme, vaikka ei piilisi ruohikossa. 259 00:24:34,600 --> 00:24:38,200 Tajuatko? - Olen varovainen. 260 00:24:45,040 --> 00:24:48,040 Quang. 261 00:24:48,200 --> 00:24:52,520 Kelechi tuli! 262 00:24:55,240 --> 00:24:59,440 Sekoa oli vaikea löytää. Hän vaihtoi paikkaa jatkuvasti. 263 00:24:59,600 --> 00:25:04,680 Hän veti niin kutsuttua glögiä, crackin pikku sukulaista. 264 00:25:05,520 --> 00:25:07,840 Glögi toimi näin: 265 00:25:08,000 --> 00:25:12,080 vedä nenään, yrjöä, ja olet vahvasti päissäsi. 266 00:25:12,240 --> 00:25:15,600 Glögipäistä Sekoa kannatti välttää, - 267 00:25:15,720 --> 00:25:19,880 paitsi jos halusi vetää glögiä tai jos jutella. 268 00:25:20,040 --> 00:25:25,440 Mutta glögipäiset keskustelut saattoivat mennä miten sattuu. 269 00:25:25,600 --> 00:25:28,240 Hei, Kelechi! 270 00:25:28,400 --> 00:25:31,960 Kiitos viimeisestä. - Eikö herra Pakistan ole mukana? 271 00:25:32,120 --> 00:25:35,520 Ei tällä kertaa. - Hyvä! Kusipää äijä! 272 00:25:36,280 --> 00:25:38,480 Kelechi! 273 00:25:38,640 --> 00:25:41,960 Sinulla on ihana perse. Olet treenannut! 274 00:25:42,120 --> 00:25:46,600 Haluatko glögiä vai bisnestä? - Bisnestä. 275 00:25:46,760 --> 00:25:50,920 40 prosenttia? Se ei onnistu. 276 00:25:51,080 --> 00:25:54,720 Mutta 35 prosenttia ei ole ongelma. 277 00:25:54,880 --> 00:25:57,120 35 prosenttia? 278 00:25:57,280 --> 00:26:00,200 En ole ainoa, joka siitä päättää. 279 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 Ketkä muut päättävät? - Tic. 280 00:26:03,160 --> 00:26:05,520 Tic? - Tic. 281 00:26:05,680 --> 00:26:08,840 En tunne Ticiä. - Tic on kamuni! 282 00:26:09,000 --> 00:26:12,720 Kamuni Köpiksessä! - Okei. 283 00:26:12,880 --> 00:26:16,200 Sovi treffit Ticin kanssa. - Sopii. 284 00:26:16,360 --> 00:26:20,360 Tehdään bisnestä, Kelechi. - 35 prosenttia? 285 00:26:20,520 --> 00:26:23,040 Jos Tic hyväksyy sen. 286 00:26:27,000 --> 00:26:30,080 Hurjaa hommaa tämä glögitouhu. 287 00:26:35,440 --> 00:26:37,960 Parasta! 288 00:26:38,760 --> 00:26:43,040 Minähän sanoin, että yhdessä pystymme vaikka mihin. 289 00:26:43,200 --> 00:26:45,520 Hoidit Terveydexin päivässä! 290 00:26:45,680 --> 00:26:49,760 Ei kannata kutsua häntä sillä nimellä. 291 00:26:49,920 --> 00:26:53,120 Paskat Terveydexistä ja sen mutsista! 292 00:26:53,280 --> 00:26:57,560 Tämä musta pukki tienaa ensimmäistä kertaa. 293 00:26:57,720 --> 00:27:03,000 Käske sen tukkia suunsa ja imeä mutsinsa tissiä. 294 00:27:03,160 --> 00:27:06,160 Sanon niin. - Kiitti, kamu. 295 00:27:06,320 --> 00:27:08,840 Mutta... - Kiitti. 296 00:27:12,560 --> 00:27:16,480 Entä rahat? - Hoidamme ne. 297 00:27:16,640 --> 00:27:21,200 Kunhan olet rinnallani. Sinä avaat ovet, minä potkaisen... 298 00:27:33,480 --> 00:27:36,720 Tänne vaan! 299 00:27:38,800 --> 00:27:42,320 Minulle ei vittuilla! 300 00:27:46,720 --> 00:27:51,400 Ime mutsisi kullia! Painu helvettiin, kusiperse! 301 00:28:09,040 --> 00:28:14,000 Mitä hittoa? Sinäkö sait ikkunat helisemään, vai laukaus? 302 00:28:14,160 --> 00:28:16,680 Mariah Carey, saatana! 303 00:28:17,680 --> 00:28:21,080 Ecco. Tsekkaa, onko tie selvä. 304 00:28:34,160 --> 00:28:37,800 Onko siellä ketään? - Ei. 305 00:28:37,960 --> 00:28:40,840 Tule. Tule, kalia. 306 00:28:42,480 --> 00:28:45,120 Kalia! Tule! 307 00:28:51,760 --> 00:28:54,280 Kuka helvetti siellä oli? 308 00:29:05,600 --> 00:29:08,600 Suomennos: Anna-Maija Ihander Yle 309 00:29:08,760 --> 00:29:11,28023897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.