All language subtitles for Mayans.M.C.S05E03.Do.You.Hear.the.Rain.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,884 --> 00:00:15,136 I TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:15,220 --> 00:00:16,931 Är Creep helt ensam dĂ€r inne? 3 00:00:18,975 --> 00:00:20,600 Han blev illa Ă„tgĂ„ngen. 4 00:00:20,685 --> 00:00:22,311 Om du vill hjĂ€lpa mig... 5 00:00:22,394 --> 00:00:26,898 Du sa att det fanns en tjallare i Santo Padre. Ta reda pĂ„ vem det Ă€r. 6 00:00:28,483 --> 00:00:30,069 Helvete. 7 00:00:31,195 --> 00:00:33,321 Vi mĂ„ste gĂ„ vidare med det hĂ€r. 8 00:00:33,405 --> 00:00:35,366 Har nĂ„n annan sett det hĂ€r? 9 00:00:35,448 --> 00:00:38,618 Var inte dramatisk. Du kan sticka nĂ€r du vill. 10 00:00:38,703 --> 00:00:42,372 Men du kommer aldrig att vara ensam med min son igen. 11 00:00:42,456 --> 00:00:45,167 -Är du Butterfly? -Vad behöver du? 12 00:00:45,250 --> 00:00:47,503 Det hĂ€r kommer inte att sluta lyckligt. 13 00:00:47,586 --> 00:00:50,130 En person jag kĂ€nde dog. Var det mitt fel? 14 00:00:50,214 --> 00:00:52,300 HĂ„ll huvudet lĂ„gt och öronen öppna. 15 00:00:52,383 --> 00:00:54,135 Ska du slĂ€nga ut oss pĂ„ gatan? 16 00:00:54,217 --> 00:00:56,261 -Vi behöver pengar! -Det finns en sak. 17 00:00:56,345 --> 00:00:59,473 -Det Ă€r jĂ€vligt farligt. -Det skiter jag i. Vi gör det. 18 00:00:59,557 --> 00:01:03,227 Varför ska jag visa nĂ„d nĂ€r ni inte visade min mor nĂ„d? 19 00:01:03,310 --> 00:01:06,689 DĂ€rför att vi Ă€r din familj, min son. 20 00:01:08,274 --> 00:01:11,486 Hej, hjĂ€rtat! - Jag fick besök i morse - av Cole. 21 00:01:11,568 --> 00:01:14,196 Vad ni Ă€n letar efter - sluta. 22 00:01:14,279 --> 00:01:17,825 -DĂ€rför avböjde Soledad vĂ„ra vapen. -Hon fĂ„r dem av Cole. 23 00:01:17,908 --> 00:01:21,870 Vi behövde veta vilka pjĂ€serna var. Nu ska vi knuffa en frĂ„n brĂ€det. 24 00:01:21,955 --> 00:01:23,706 Vi ska göra slut pĂ„ kartellen. 25 00:01:42,893 --> 00:01:45,186 Tio minuter kvar till vakterna kommer. 26 00:02:08,835 --> 00:02:10,754 Helvete! JĂ€vlar. 27 00:02:42,536 --> 00:02:43,913 Kom igen. 28 00:02:50,335 --> 00:02:51,629 Fem minuter bort. 29 00:02:54,714 --> 00:02:58,259 -Försiktig, din dumme fan. -Kocken Ă€r inte hĂ€r. Leta upp honom. 30 00:02:58,344 --> 00:03:00,680 -Vi behöver honom levande. -Jag fixar det. 31 00:04:21,802 --> 00:04:24,805 Det Ă€r tvĂ„ minuter kvar! Har ni sett kocken? 32 00:04:26,224 --> 00:04:30,311 -Ingenting. -Vi mĂ„ste sticka. 33 00:04:30,394 --> 00:04:33,063 En minut! En minut kvar! 34 00:04:34,524 --> 00:04:37,109 Den lille jĂ€veln gömde sig under huset. 35 00:04:39,738 --> 00:04:41,698 SlĂ€ng in honom sĂ„ Ă„ker vi. 36 00:05:16,442 --> 00:05:18,527 Tack, jag tar honom. 37 00:05:31,581 --> 00:05:34,250 HallĂ„! Har du en dollar? 38 00:05:34,335 --> 00:05:38,421 Ja, vi fattar. Det Ă€r hĂ„rda tider. Vi kanske kan hjĂ€lpa till. 39 00:05:43,843 --> 00:05:45,429 Du behöver inte vara stolt. 40 00:05:47,097 --> 00:05:49,099 Vilken hybris. 41 00:05:49,182 --> 00:05:51,768 -Nu Ă„ker vi hem. -Han behöver sin tupplur. 42 00:05:51,851 --> 00:05:54,480 -Vi Ă€r snart klara. -Om han somnar i bilen... 43 00:05:54,564 --> 00:05:56,982 ...sĂ„ somnar han inte hemma. 44 00:05:57,065 --> 00:06:00,110 Jag vet, vi Ă€r snart klara. HjĂ€lp till istĂ€llet. 45 00:06:00,193 --> 00:06:02,822 Jag fixar salladen, du tar granolan. 46 00:06:02,905 --> 00:06:05,116 -Tar du toapapper, Luis? -Mamma... 47 00:06:05,198 --> 00:06:07,742 -Jag Ă€r trött. -Bara lite till, raring. 48 00:06:21,757 --> 00:06:26,804 Ett, tvĂ„... 49 00:06:26,888 --> 00:06:29,807 ...tre, fyra... 50 00:06:31,725 --> 00:06:33,810 ...fem... 51 00:06:33,894 --> 00:06:40,859 ...sex, sju, Ă„tta... 52 00:06:40,944 --> 00:06:42,779 Är det hĂ€r rĂ€tt? 53 00:06:47,366 --> 00:06:52,579 Nej, vi köper de oblekta, med kottar pĂ„ förpackningen. 54 00:06:52,663 --> 00:06:55,083 Stanna hos dem. Jag hĂ€mtar dem. 55 00:06:56,750 --> 00:06:58,795 Skynda dig. Han behöver sin tupplur. 56 00:07:17,813 --> 00:07:20,442 Jag fick A-minus pĂ„ samhĂ€llskunskapsprovet. 57 00:07:26,155 --> 00:07:27,616 Det Ă€r bra, tjejen. 58 00:07:31,160 --> 00:07:34,206 Santi sa att han blev vald som trea pĂ„ idrotten. 59 00:07:35,749 --> 00:07:38,377 Det Ă€r första gĂ„ngen han inte blev vald sist. 60 00:07:45,467 --> 00:07:50,012 -Du missar det. -Missar vadĂ„? 61 00:07:50,097 --> 00:07:51,724 Allt. 62 00:08:01,607 --> 00:08:03,359 Du mĂ„ste vara hungrig. 63 00:08:18,584 --> 00:08:19,877 Engelska? 64 00:08:25,883 --> 00:08:27,635 TĂ€nker ni döda mig? 65 00:08:33,932 --> 00:08:35,851 Inte om du hjĂ€lper oss. 66 00:08:37,603 --> 00:08:40,731 Jag heter Ezekiel. Vad heter du? 67 00:08:42,732 --> 00:08:45,193 -Elio. -Elio. 68 00:08:47,487 --> 00:08:48,864 Elio... 69 00:08:50,615 --> 00:08:52,826 Vi vill att du ska koka Ă„t oss. 70 00:08:56,163 --> 00:09:02,086 Var Ă€r RamĂłn? Det Ă€r han som kokar. Jag hjĂ€lper honom bara. 71 00:09:08,760 --> 00:09:10,344 Är det din familj? 72 00:09:14,474 --> 00:09:16,391 Han Ă€r ju bara rĂ€dd! 73 00:09:16,475 --> 00:09:19,603 -Vad fan sa du, prospect? -Ingenting. 74 00:09:24,400 --> 00:09:27,694 Koka Ă„t oss... 75 00:09:27,779 --> 00:09:32,701 ...sen kan du Ă„ka tillbaka till din familj - rik. 76 00:09:36,246 --> 00:09:39,749 -Han maskar för helvete bara. -Okej, okej. 77 00:09:39,832 --> 00:09:42,752 -Ni ser? -Koka. 78 00:09:42,835 --> 00:09:46,298 Sen fĂ„r du Ă„ka hem till familjen. 79 00:10:01,979 --> 00:10:03,397 Bottles. 80 00:10:06,317 --> 00:10:09,779 Om han vill att du ska hĂ€mta nĂ„t eller röra om sĂ„ gör du det. 81 00:10:09,863 --> 00:10:12,281 Vad som Ă€n krĂ€vs sĂ„ hjĂ€lper du honom. 82 00:10:16,327 --> 00:10:19,248 -SĂ€g aldrig sĂ„ dĂ€r igen. -FörlĂ„t. 83 00:10:19,330 --> 00:10:23,084 SĂ€g inte förlĂ„t, för helvete. Gör bara inte om det. 84 00:12:22,496 --> 00:12:26,792 -Det finns inte. -JodĂ„, pĂ„ chipsföretag och sĂ„ dĂ€r. 85 00:12:26,876 --> 00:12:30,130 De testar smaker. Matavsmakare. 86 00:12:30,212 --> 00:12:32,883 -Det vill jag göra. -Okej, visst. 87 00:12:34,508 --> 00:12:36,468 Rodeoclown. 88 00:12:36,552 --> 00:12:41,057 Usch, Letty. Nej. De Ă€r elaka mot djuren. 89 00:12:44,018 --> 00:12:47,229 Jag vet. Sömntestare. 90 00:12:47,314 --> 00:12:50,817 Sova hela dagen? För fan, anmĂ€l mig! 91 00:12:54,195 --> 00:12:55,530 Boktestare. 92 00:12:57,908 --> 00:12:59,617 Jag tror att det heter lĂ€sning. 93 00:13:01,702 --> 00:13:05,498 Varför vill du bli en mĂ€nsklig försökskanin? 94 00:13:05,582 --> 00:13:07,251 Jag Ă€r en givare. 95 00:13:18,762 --> 00:13:20,055 Vi mĂ„ste gĂ„, Hope. 96 00:13:21,849 --> 00:13:26,644 -Vi mĂ„ste spela fĂ€rdigt först. -Det Ă€r ett fĂ„nigt spel. 97 00:13:29,230 --> 00:13:34,319 -Du lovade. -Okej. 98 00:13:36,404 --> 00:13:38,532 Var? Buffalo. 99 00:13:38,615 --> 00:13:45,080 34 barn, 20 hushĂ„llerskor, fem bilar och 20 jĂ€vla palats! 100 00:14:44,431 --> 00:14:47,769 MIGUEL I BERGEN 1987 101 00:14:54,233 --> 00:14:59,279 -Okej. Höger, dra Ă„t. VĂ€nster? -VĂ€nster, lossa. 102 00:14:59,364 --> 00:15:02,825 Nu fĂ„r du testa. Ta en sĂ„n. 103 00:15:04,743 --> 00:15:06,287 Okej, dra Ă„t. Dra Ă„t. 104 00:15:09,124 --> 00:15:11,125 -SĂ„ dĂ€r. -Bra. 105 00:15:11,209 --> 00:15:14,838 -JĂ€ttebra. Lite hĂ„rdare. -SĂ„ hĂ€r? 106 00:15:23,804 --> 00:15:25,140 Kom hit. 107 00:15:28,476 --> 00:15:31,854 GĂ„ in, mijo. Lek med Maria. 108 00:15:38,110 --> 00:15:40,822 -Vad sa jag till dig? -Miguel... 109 00:15:40,906 --> 00:15:43,074 Jag ville aldrig mer se dig, sa jag. 110 00:15:44,909 --> 00:15:46,369 Jag tog med nĂ„t till dig. 111 00:15:48,747 --> 00:15:52,083 Din mor brukade skriva till mig. 112 00:15:53,961 --> 00:15:58,881 Hon ville att jag skulle lĂ€ra kĂ€nna dig. Det Ă€r allt jag vill. 113 00:16:01,467 --> 00:16:03,052 Jag vill att du lĂ€r kĂ€nna oss. 114 00:16:06,473 --> 00:16:12,104 Om du kör ut hit igen begraver jag dig i bergen. 115 00:17:37,147 --> 00:17:38,941 Hej... 116 00:18:07,761 --> 00:18:10,973 Du vet vĂ€l vad du gör, typ? 117 00:18:13,685 --> 00:18:15,394 StĂ€ng den. 118 00:18:27,741 --> 00:18:30,118 OM NI GÅR IN DÖR NI 119 00:18:35,832 --> 00:18:38,834 -Goggles. -Bottles. 120 00:18:38,919 --> 00:18:40,838 Goggles. 121 00:18:40,920 --> 00:18:43,548 Nej, de kallar mig Bottles. 122 00:18:46,718 --> 00:18:50,389 -Goggles. -Jaha... 123 00:19:07,447 --> 00:19:10,617 Visst. Tack för det. Ja. 124 00:20:11,928 --> 00:20:14,682 Om du rör det sĂ„ dör du! 125 00:20:16,308 --> 00:20:21,063 Okej. Det behöver du inte översĂ€tta. 126 00:20:28,404 --> 00:20:32,991 -FrĂ„gade han varför vi tog in honom? -Nej, han bad bara om ett sugrör. 127 00:20:41,333 --> 00:20:44,296 Tack för att ni kom in med sĂ„ kort varsel. 128 00:20:44,379 --> 00:20:48,758 Ni bor vĂ€l i huvudsak i Ocean Beach? 129 00:20:50,886 --> 00:20:54,806 Kort pendlingsavstĂ„nd. Jag heter Patricia Devlin. 130 00:20:54,889 --> 00:21:00,771 BitrĂ€dande generaldirektör för OIG:s utredningsavdelning, San Diego. 131 00:21:02,980 --> 00:21:08,194 Det lĂ€t vĂ€l krĂ„ngligt? Och likvĂ€l mĂ„ste jag sĂ€ga det varje gĂ„ng. 132 00:21:10,279 --> 00:21:13,657 Jaha, agent Potter... 133 00:21:14,992 --> 00:21:21,583 Jag vet att ni Ă€r en upptagen man, sĂ„ jag ska gĂ„ rakt pĂ„ sak. 134 00:21:21,667 --> 00:21:24,461 -Generaldirektören... -Det Ă€r jag. 135 00:21:24,545 --> 00:21:28,423 -FörlĂ„t? -En upptagen man. 136 00:21:30,509 --> 00:21:36,473 Okej. Förhoppningsvis kan vi lösa det hĂ€r snabbt. 137 00:21:38,474 --> 00:21:40,810 DessvĂ€rre... 138 00:21:40,894 --> 00:21:46,650 ...har vi hittat en del avvikelser i er bokföring. 139 00:21:46,733 --> 00:21:50,153 En del ganska allvarliga oegentligheter. 140 00:21:53,281 --> 00:21:59,579 Agent Potter, det jag hoppades pĂ„ idag var att ge er chansen- 141 00:21:59,663 --> 00:22:05,878 -att bringa lite klarhet angĂ„ende de hĂ€r avvikelserna. 142 00:22:05,961 --> 00:22:08,922 Det Ă€r sorgligt. Den hĂ€r mjölken... 143 00:22:11,216 --> 00:22:13,843 Avsedd för hennes kalv. 144 00:22:13,927 --> 00:22:18,140 I en mörk packlĂ„da nĂ„nstans, dĂ€r den ska bli till kalvstek. 145 00:22:18,224 --> 00:22:23,938 Eller kanske redan uppĂ€ten och utsköljd genom nĂ„ns tarmar. 146 00:22:25,189 --> 00:22:27,024 Utspolad, glömd. 147 00:22:30,819 --> 00:22:33,573 Jag trodde inte att ni var vegan, agent Potter. 148 00:22:35,408 --> 00:22:40,954 Jag? Nej, herregud. Jag Ă€r frĂ„n Akron. 149 00:22:41,037 --> 00:22:46,377 Medan kalven vĂ€xte i hennes livmoder - inte för att förmĂ€nskliga... 150 00:22:46,460 --> 00:22:50,965 ...men jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att hans mamma hoppades pĂ„ nĂ„t mer- 151 00:22:51,049 --> 00:22:53,967 -Ă€n en nötlĂ€gg eller njurstek. 152 00:22:56,053 --> 00:23:02,309 Men hĂ€r sitter jag, inte hennes kalv, och njuter av hennes mjölk. 153 00:23:14,822 --> 00:23:17,950 Vi ska nog vara försiktiga med det vi föder upp. 154 00:23:19,576 --> 00:23:26,291 Det vore synd om allt vi har jobbat för skulle spolas ner. 155 00:23:28,168 --> 00:23:30,045 Ni fĂ„r ursĂ€kta mig... 156 00:23:33,049 --> 00:23:38,804 Jag kommer frĂ„n östkusten och vi brukar sĂ€ga rakt ut vad vi menar. 157 00:23:38,888 --> 00:23:40,807 SĂ„... 158 00:23:40,890 --> 00:23:47,772 Och visst, hela den dĂ€r folkliga mellanvĂ€stern-stilen... 159 00:23:48,899 --> 00:23:50,525 ...kĂ€nns ganska trög. 160 00:23:52,193 --> 00:23:56,322 SĂ„...bara för tydlighetens skull... 161 00:24:02,454 --> 00:24:04,331 Hotade ni mig precis? 162 00:24:06,124 --> 00:24:12,923 Jisses, nej. Jag pratade om mitt arbete, inte ert. 163 00:24:14,925 --> 00:24:18,261 Jag ber om ursĂ€kt om ni tog det sĂ„. 164 00:24:19,680 --> 00:24:23,433 -UrsĂ€kten godtas. -Underbart. 165 00:24:24,976 --> 00:24:27,311 NĂ„vĂ€l, dĂ„ sĂ„. 166 00:24:27,395 --> 00:24:33,609 BitrĂ€dande generaldirektör för OIG:s utredningsavdelning- 167 00:24:33,694 --> 00:24:36,446 -pĂ„ San Diego-kontoret... 168 00:24:36,529 --> 00:24:43,162 Jag ber er, upplys mig vidare om Snickers-kvittona som saknas. 169 00:24:43,244 --> 00:24:47,415 Rikets sĂ€kerhet stĂ„r pĂ„ spel. 170 00:24:59,512 --> 00:25:00,929 LYDECKER, MELISSA ATF 171 00:25:03,056 --> 00:25:04,767 Du sabbade för mig. 172 00:25:04,849 --> 00:25:06,393 -Nej... -Det gjorde du. 173 00:25:06,476 --> 00:25:09,813 Du sabbade för mig, för helvete! Du tĂ€nkte: "Toppen..." 174 00:25:09,896 --> 00:25:14,151 "Medan min chef gör gymnastikkonster för att jag ska fĂ„ behĂ„lla jobbet"- 175 00:25:14,234 --> 00:25:16,903 -"för att jag saboterade en treĂ„rig utredning"- 176 00:25:16,988 --> 00:25:20,031 -"för att jag inte kunde lĂ„ta bli att knulla." 177 00:25:20,116 --> 00:25:26,246 "Jag ska nog besöka den jĂ€vla fĂ„ngen som satte mig i den hĂ€r situationen"- 178 00:25:26,330 --> 00:25:33,129 -"trots att min chef beordrade mig att hĂ„lla ett lĂ„ngt jĂ€vla avstĂ„nd!" 179 00:25:35,172 --> 00:25:37,758 -Du spottade mig för fan i munnen. -Nej... 180 00:25:37,842 --> 00:25:43,722 Du öppnade min jĂ€vla mun med dina pyttesmĂ„ jĂ€vla hĂ€nder- 181 00:25:43,806 --> 00:25:48,143 -och spottade ditt Ă€ckliga spott ner i halsen pĂ„ mig. 182 00:25:50,104 --> 00:25:54,107 -Okej, jag vet att jag inte borde... -Det Ă€r över. Hit med brickjĂ€veln. 183 00:25:54,191 --> 00:25:57,195 Va? Melissa, vĂ€nta... 184 00:25:57,277 --> 00:26:00,197 -Det handlar om dig. -Hör pĂ„... 185 00:26:00,281 --> 00:26:02,575 Ja, sir. 186 00:26:02,659 --> 00:26:06,453 Ja, jag vet. Jag Ă€r med henne nu. 187 00:26:08,997 --> 00:26:13,127 Det Ă€r inte komplicerat lĂ€ngre. Jag fixar situationen just nu. 188 00:26:23,137 --> 00:26:25,389 LYDECKER, MELISSA 189 00:26:35,816 --> 00:26:37,109 ARKIV 190 00:26:59,716 --> 00:27:03,261 Slappna av. Vi kommer till er. Ta det bara lugnt. 191 00:27:03,345 --> 00:27:06,305 Yo! Kan alla chilla? Vi hinner med er ocksĂ„. 192 00:27:09,225 --> 00:27:11,478 Chefen kommer strax tillbaka. 193 00:27:28,828 --> 00:27:30,580 Inte lĂ„ngt kvar. 194 00:27:38,798 --> 00:27:43,426 Jag sĂ€ger det inte igen. Ta det lugnt. Vi kommer till er. 195 00:27:48,683 --> 00:27:49,976 VĂ€nta, sa vi. 196 00:27:54,104 --> 00:27:55,565 Jag Ă€r ledsen... 197 00:27:55,647 --> 00:27:58,109 -Nej, Letty! -Okej, era jĂ€vlar! 198 00:28:00,110 --> 00:28:02,280 Menar du allvar? 199 00:28:12,330 --> 00:28:13,791 Hope? 200 00:28:32,351 --> 00:28:36,063 -Helvete! JĂ€vla slyna! -Kom igen, kom igen! 201 00:29:21,777 --> 00:29:27,073 Du, Bish. HallĂ„ dĂ€r... 202 00:29:30,201 --> 00:29:32,328 FĂ„r jag frĂ„ga en sak? 203 00:29:32,412 --> 00:29:37,291 Nej, det Ă€r lugnt. Jag försöker faktiskt sluta. 204 00:29:38,502 --> 00:29:43,297 -Det var det jag ville prata om. -Om att sluta röka? 205 00:29:43,382 --> 00:29:44,882 Nej... 206 00:29:48,803 --> 00:29:50,096 Du hade vĂ€l ett barn? 207 00:29:51,681 --> 00:29:55,601 Vet du att jag har en son nu? 208 00:29:56,770 --> 00:30:01,858 Jag har försökt att vara tyst om det, inte blanda ihop vĂ€rldarna. 209 00:30:05,737 --> 00:30:10,784 Men nu har jag gjort det. Hur fan ska man göra? 210 00:30:13,120 --> 00:30:17,707 Hur ska jag se till att vĂ€rldarna inte blöder ner varandra? 211 00:30:21,253 --> 00:30:23,171 Om jag kunde Ă„ka tillbaka... 212 00:30:28,134 --> 00:30:29,719 ...skulle jag ta tag i honom. 213 00:30:31,513 --> 00:30:35,183 Jag skulle hĂ„lla om honom och aldrig slĂ€ppa taget. 214 00:30:38,229 --> 00:30:40,146 Sen hade jag stuckit hĂ€rifrĂ„n. 215 00:30:41,731 --> 00:30:44,986 Blivit en jĂ€vla vaktmĂ€stare nĂ„nstans om sĂ„ krĂ€vdes. 216 00:30:45,068 --> 00:30:48,697 Vad som Ă€n krĂ€vdes bara för att fĂ„ vara pappa. 217 00:30:53,828 --> 00:30:57,707 Jag skulle lĂ„ta er alla brinna för Ă€nnu en sekund med honom. 218 00:31:02,753 --> 00:31:04,505 Jag Ă€r hĂ€r för att... 219 00:31:06,715 --> 00:31:08,635 ...jag inte har nĂ„t annat. 220 00:31:14,390 --> 00:31:17,060 Jag Ă€r hĂ€r för att jag inte har nĂ„t annat. 221 00:31:30,365 --> 00:31:32,574 Besvarar det din jĂ€vla frĂ„ga? 222 00:31:58,226 --> 00:32:00,020 Du har bytt frisyr. 223 00:32:10,197 --> 00:32:13,657 Var har du varit, Em? Vad hĂ€nde? 224 00:32:15,452 --> 00:32:16,745 Det spelar ingen roll. 225 00:32:20,415 --> 00:32:22,709 Är du ihop med honom igen? 226 00:32:35,472 --> 00:32:37,223 Är du i sĂ€kerhet? 227 00:32:45,357 --> 00:32:47,735 Minns du förra gĂ„ngen vi var hĂ€r? 228 00:32:56,200 --> 00:33:00,789 Jag var sĂ„ jĂ€vla rĂ€dd. Du fick öppna brevet Ă„t mig. 229 00:33:00,872 --> 00:33:03,958 Det var bara du som trodde att du inte skulle komma in. 230 00:33:05,252 --> 00:33:07,712 Jag var sĂ„ jĂ€vla stolt över dig. 231 00:33:12,426 --> 00:33:18,556 Allt lĂ„g framför oss och vi visste vad vi skulle göra. 232 00:33:21,977 --> 00:33:23,396 Det kĂ€nns som igĂ„r. 233 00:33:25,397 --> 00:33:27,941 Det kĂ€nns som en miljon Ă„r sen. 234 00:33:31,111 --> 00:33:32,572 EZ. 235 00:33:40,329 --> 00:33:44,083 Det hĂ€r blir sista gĂ„ngen jag nĂ„nsin ber dig om nĂ„t. 236 00:33:47,211 --> 00:33:48,879 Vad behöver du? 237 00:33:51,423 --> 00:33:53,092 Jag behöver en bil. 238 00:33:54,843 --> 00:33:58,640 Jag behöver en bil som inte sticker ut och inte gĂ„r att spĂ„ra. 239 00:34:00,683 --> 00:34:03,936 Den ska stĂ„ parkerad pĂ„ Food4Cheap pĂ„ Union- 240 00:34:04,019 --> 00:34:08,316 -precis utanför serviceutgĂ„ngen pĂ„ södra sidan av parkeringen. 241 00:34:22,414 --> 00:34:25,833 Jag har alltid gillat teorin om att tiden inte Ă€r linjĂ€r. 242 00:34:31,506 --> 00:34:33,132 Kanske... 243 00:34:37,179 --> 00:34:40,056 ...allt vi drömde om den kvĂ€llen... 244 00:34:42,726 --> 00:34:48,314 -...besannades för oss nĂ„nstans. -Det tror jag inte. 245 00:34:53,862 --> 00:34:55,571 Inte jag heller. 246 00:34:58,533 --> 00:35:01,662 Diskret bil, Food4Cheap. Den kommer att stĂ„ dĂ€r. 247 00:35:01,745 --> 00:35:03,412 EZ. 248 00:35:09,126 --> 00:35:13,631 -Lova mig att du klarar dig. -Du först. 249 00:35:23,350 --> 00:35:25,394 Jag gillar verkligen frisyren. 250 00:35:43,870 --> 00:35:49,335 Och han börja skrika: "Det Ă€r bara Gud som kan döma mig!" 251 00:35:49,418 --> 00:35:52,463 Men sen flög du pĂ„ honom, din sjĂ€lviske jĂ€vel. 252 00:35:52,546 --> 00:35:56,092 Jag hade hammaren, tĂ€nkte sĂ€ga nĂ„t coolt, men du förstörde det. 253 00:35:56,175 --> 00:35:59,303 DĂ„lig koncentrationsförmĂ„ga. Jag var less pĂ„ hans prat. 254 00:35:59,387 --> 00:36:02,348 De hittar alltid religionen vĂ€ldigt lĂ€gligt. 255 00:36:02,431 --> 00:36:07,268 "Jag hittade Gud." Han kanske hittade Gud, men de hittade aldrig honom! 256 00:36:10,231 --> 00:36:12,733 Du Ă€r för fan störd! 257 00:36:16,236 --> 00:36:18,238 Hon Ă€r alltid förbannad nu för tiden. 258 00:36:24,203 --> 00:36:26,746 Minns du att krĂ€kets brorsa kom tillbaka? 259 00:36:26,831 --> 00:36:31,418 Han sköt mig i armhĂ„len. Det gör fortfarande ont. 260 00:36:31,502 --> 00:36:35,547 Ja, men vi gav igen ordentligt. Riktigt ordentligt. 261 00:36:35,631 --> 00:36:37,174 Det gjorde vi. 262 00:36:38,301 --> 00:36:42,346 Det var mycket enklare pĂ„ den tiden. 263 00:36:42,430 --> 00:36:46,934 Det Ă€r bara för att vi ser tillbaka. 264 00:36:47,017 --> 00:36:52,064 Det var komplicerat som fan nĂ€r det pĂ„gick. Det Ă€r det fortfarande. 265 00:36:58,571 --> 00:37:05,036 Det hĂ€r Ă€r enkelt. MĂ€n drömmer om att ha det du har, carnal. 266 00:37:07,287 --> 00:37:09,541 Och nu har du en unge pĂ„ vĂ€g? 267 00:37:11,209 --> 00:37:13,585 Du lĂ€r vĂ€l honom att kasta frĂ„n bĂ„gen. 268 00:37:13,669 --> 00:37:16,714 Vi Ă€r lika gamla, carnal. Kom igen. 269 00:37:16,797 --> 00:37:20,384 Ja, men jag stĂ„r inte inför en massa blöjbyten. 270 00:37:20,468 --> 00:37:22,428 Det har du rĂ€tt i. 271 00:37:29,978 --> 00:37:31,395 Kriget? 272 00:37:33,023 --> 00:37:34,482 Nej. 273 00:37:35,941 --> 00:37:39,321 Du ska vara glad att du inte behöver tĂ€nka pĂ„ det. 274 00:37:41,323 --> 00:37:44,993 Du ska bara tĂ€nka pĂ„ vad som pĂ„gĂ„r dĂ€r inne. 275 00:37:48,664 --> 00:37:50,916 ÖverlĂ„t döendet till resten av oss. 276 00:39:13,666 --> 00:39:15,334 Du bedrar vĂ€l inte Nestor? 277 00:39:15,418 --> 00:39:19,464 -KĂ€ften. Det Ă€r inget. -Det Ă€r visst nĂ„t! 278 00:39:19,547 --> 00:39:26,511 Och du ska bara ta tag i den med bĂ„da hĂ€nderna och sen bara... 279 00:39:26,595 --> 00:39:29,139 Ni Ă€r ju perversa. 280 00:39:29,222 --> 00:39:30,724 Hej, Nestor. 281 00:39:32,518 --> 00:39:34,728 Vi pratade precis om dig. 282 00:39:38,440 --> 00:39:42,529 -Har jag missat nĂ„t? -Bara cirka en miljon smĂ„ vinkar. 283 00:39:44,406 --> 00:39:46,824 -Är allt bra? -Ja. 284 00:39:46,907 --> 00:39:50,494 Jag ska sticka tidigt. Jag ska Ă€ta middag med min syster. 285 00:39:50,577 --> 00:39:53,957 Har du en syster? StĂ„r ni varandra nĂ€ra? 286 00:39:55,082 --> 00:40:01,256 Inte tidigare, men pĂ„ sistone har det varit rĂ€tt okej. 287 00:40:10,180 --> 00:40:12,601 Prospect! Vad i helvete gör du? 288 00:40:12,684 --> 00:40:15,561 -Alla kommer att vilja se det hĂ€r. -Vad hĂ€nder? 289 00:40:15,645 --> 00:40:17,521 Vi har nĂ„t till dig, chefen. 290 00:40:21,443 --> 00:40:23,277 Kom igen. Visa dem. 291 00:40:34,205 --> 00:40:35,666 BerĂ€tta. 292 00:40:36,874 --> 00:40:40,379 100 000. 293 00:40:40,461 --> 00:40:43,340 100 000 dollar. 294 00:40:43,423 --> 00:40:45,675 -Bara för det dĂ€r? -Ja. 295 00:40:45,758 --> 00:40:49,721 Han sĂ€ger att vi kan göra en till med det vi tog med frĂ„n Mexiko. 296 00:40:51,181 --> 00:40:53,141 JĂ€vlar... 297 00:40:53,225 --> 00:40:54,893 Vad sĂ€ger du, chefen? 298 00:40:57,896 --> 00:41:01,315 Jag sĂ€ger att nu Ă€r vi igĂ„ng. 299 00:41:03,652 --> 00:41:07,572 HerrejĂ€vlar, vi Ă€r sĂ„ bra. Vi Ă€r sĂ„ jĂ€vla bra! 300 00:41:07,655 --> 00:41:10,241 -Du lyssnar inte! -17 382 dollar. 301 00:41:10,325 --> 00:41:12,827 Det rĂ€cker till hyran och mer Ă€n sĂ„. 302 00:41:12,911 --> 00:41:15,122 -Letty. -Vad Ă€r det? 303 00:41:15,206 --> 00:41:18,918 Vi kan inte stanna. Du förstĂ„r inte. Den dĂ€r killen... 304 00:41:19,000 --> 00:41:22,546 Butterfly? Är du rĂ€dd för en jĂ€vla hippie som heter Butterfly? 305 00:41:22,630 --> 00:41:27,176 -Om han Ă€r hĂ€r sĂ„ Ă€r Isaac hĂ€r! -Jag Ă€r inte rĂ€dd för de dĂ€r asen. 306 00:41:37,978 --> 00:41:40,648 -Vi kan Ă„ka vart vi vill. -Jag Ă„ker ingenstans. 307 00:41:44,360 --> 00:41:46,571 Du förstĂ„r inte. De vet... 308 00:41:46,653 --> 00:41:48,780 Jag tĂ€nker inte sticka! 309 00:41:50,158 --> 00:41:54,995 Det hĂ€r Ă€r mitt hus. Det Ă€r mitt jĂ€vla hus! 310 00:41:55,078 --> 00:41:59,332 Det Ă€r allt jag har kvar. Allt jag har kvar av honom. 311 00:42:01,835 --> 00:42:06,089 Stick, om du mĂ„ste. Okej? Jag behöver inte dig. 312 00:42:11,803 --> 00:42:13,847 -Letty. -Stick, för helvete! 313 00:42:19,437 --> 00:42:21,730 -Letty. -Stick, för helvete! 314 00:42:34,536 --> 00:42:36,328 Stick, för helvete. 315 00:42:58,393 --> 00:43:03,272 Jag antar att det blir...mer av... 316 00:43:04,649 --> 00:43:09,905 ...Letty och Hope - glasstestarna. 317 00:43:12,949 --> 00:43:15,493 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla dum. 318 00:43:46,024 --> 00:43:50,820 AGENT KEVIN JIMENEZ KONFIDENTIELL KÄLLA 319 00:44:34,030 --> 00:44:35,699 Du Ă€r min pojke. 320 00:44:45,334 --> 00:44:48,754 Jag ska aldrig lĂ„ta nĂ„t hĂ€nda dig. 321 00:44:53,300 --> 00:44:56,011 Nu ska du lĂ€gga dig. Kom igen. 322 00:44:56,094 --> 00:44:58,222 EZ 323 00:45:14,780 --> 00:45:18,201 Hej. Jag trodde att du var med grabbarna ikvĂ€ll. 324 00:45:28,293 --> 00:45:30,421 Ta det lugnt. 325 00:45:34,426 --> 00:45:36,135 Jag vill stanna. 326 00:45:38,597 --> 00:45:40,140 För gott. 327 00:45:42,225 --> 00:45:47,814 -Obispo... -Nej. Jag vill inte sabba det hĂ€r. 328 00:45:51,526 --> 00:45:57,199 LĂ„t mig bevisa det. LĂ„t mig stanna. 329 00:46:01,744 --> 00:46:05,957 Jag vill ha nĂ„t som Ă€r bra nĂ„n gĂ„ng. 330 00:46:22,725 --> 00:46:24,183 Okej. 331 00:46:28,813 --> 00:46:30,440 Okej? 332 00:46:35,237 --> 00:46:36,864 Okej. 333 00:47:01,596 --> 00:47:03,516 Sa du inte att du var hungrig? 334 00:47:07,186 --> 00:47:08,604 Okej. 335 00:47:18,905 --> 00:47:23,994 Minns du nĂ€r du sa att du funderade pĂ„ att hitta ett nytt stĂ€lle? 336 00:47:24,077 --> 00:47:26,037 TĂ€nk om vi gjorde det... 337 00:47:37,258 --> 00:47:39,510 Var fan har du gömt dig, Jess? 338 00:47:41,638 --> 00:47:46,809 Prata med honom. BerĂ€tta det han behöver veta. 339 00:47:46,892 --> 00:47:48,644 Fan ta er bĂ„da. 340 00:47:52,524 --> 00:47:55,652 -Var Ă€r mina vapen? -Sluta, Terry! 341 00:47:56,860 --> 00:48:00,240 -Nej, Terry! Sluta! -Var Ă€r vapnen? 342 00:48:00,323 --> 00:48:03,200 -Vad planerar de hĂ€rnĂ€st? -Du dödar henne! 343 00:48:03,283 --> 00:48:06,538 BerĂ€tta, för helvete! 344 00:48:06,621 --> 00:48:09,832 -Vad i helvete?! -Det dĂ€r Ă€r min syster, ditt svin! 345 00:48:29,519 --> 00:48:31,854 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla körd. 346 00:48:37,778 --> 00:48:40,322 Du mĂ„ste ge mig nĂ„t, Jess. 347 00:48:40,405 --> 00:48:43,407 Jag ber dig, Jessie. Du mĂ„ste ge mig nĂ„t. 348 00:48:43,492 --> 00:48:50,665 Jag vill inte lĂ€ngre. Vill du döda mig - döda mig, för helvete. 349 00:48:52,000 --> 00:48:53,751 Men jag Ă€r fĂ€rdig med det hĂ€r. 350 00:48:57,214 --> 00:48:59,341 Du... SesĂ„. 351 00:49:02,176 --> 00:49:04,304 Herregud... Det ordnar sig, raring. 352 00:49:04,388 --> 00:49:09,184 Du anar inte vad han gör. Vad han Ă€r kapabel till. 353 00:49:09,267 --> 00:49:12,646 NĂ€r han ser pĂ„ mig. De dĂ€r jĂ€vla ögonen... 354 00:49:13,772 --> 00:49:17,443 Hoosier och Joker, dĂ„? De inser vĂ€l att Isaac Ă€r helgalen? 355 00:49:17,526 --> 00:49:20,571 De Ă€r alla... Alla Ă€r med nu. 356 00:49:21,988 --> 00:49:26,952 -Indragna som jag brukade vara. -Det kommer att ordna sig. 357 00:49:27,035 --> 00:49:28,996 Det kommer att gĂ„ illa. 358 00:49:30,956 --> 00:49:36,796 Det finns mer. De mĂ„ vara kartellen, men det Ă€r en trög, döende maskin. 359 00:49:36,879 --> 00:49:41,216 Vi Ă€r smidiga, vi Ă€r smarta och vi Ă€r livsfarliga. 360 00:49:48,473 --> 00:49:51,184 Jag har redan en partner. 361 00:49:51,268 --> 00:49:55,064 Och tack, förresten. NĂ€r hon bad mig att ta reda pĂ„- 362 00:49:55,146 --> 00:49:58,817 -vilka som var dumma nog att slĂ„ till mot ett av vĂ„ra kokstĂ€llen... 363 00:49:58,900 --> 00:50:03,029 Santo Padre Ă€r en kort tur för mig och mina mannar. 364 00:50:03,113 --> 00:50:05,115 Vi kan leverera Ă€nnu ett kilo direkt. 365 00:50:09,620 --> 00:50:14,624 Wow! Ett helt kilo? 366 00:50:17,711 --> 00:50:20,797 Pojken min... Det hĂ€r Ă€r mĂ€nnens bransch. 367 00:50:22,341 --> 00:50:28,431 Men vi gör sĂ„ hĂ€r: För gamla tiders skull kan jag ge er ett försprĂ„ng... 368 00:50:30,098 --> 00:50:31,476 ...innan jag söker upp er. 369 00:50:39,442 --> 00:50:41,652 Vi kan fixa mycket mer. 370 00:50:41,735 --> 00:50:44,780 Och ni slipper Ă„ka till Mexiko för att fĂ„ det. 371 00:50:44,863 --> 00:50:47,366 Det spelar ingen roll hur bra ert system Ă€r. 372 00:50:47,449 --> 00:50:50,370 Ni tar risker varje gĂ„ng ni korsar grĂ€nsen. 373 00:50:50,452 --> 00:50:52,705 Vi kan minska dem för er. 374 00:50:52,789 --> 00:50:56,543 Om ni jobbar med oss sker allt pĂ„ den hĂ€r sidan grĂ€nsen. 375 00:50:56,626 --> 00:51:02,089 Ni minimerar riskerna, maximerar vinsten - men vi vill ha fĂ€ngelserna. 376 00:51:10,848 --> 00:51:15,937 SĂ„ hĂ€r gör vi: Jag vill ha tio gĂ„nger sĂ„ mycket inom nĂ„gra dagar- 377 00:51:16,020 --> 00:51:18,230 -annars gör jag det jag anlitades för. 378 00:51:18,315 --> 00:51:21,985 AlltsĂ„ tillvarata LNG:s norra intressen. 379 00:51:22,069 --> 00:51:25,155 Det innebĂ€r att jag kommer tillbaka hit- 380 00:51:25,238 --> 00:51:30,369 -och mördar allt som var och en av er Ă€lskar. 381 00:51:30,452 --> 00:51:32,537 Men vi fĂ„r tillbaka fĂ€ngelserna. 382 00:51:34,998 --> 00:51:36,541 Vi fĂ„r se. 383 00:51:38,752 --> 00:51:41,128 Du ville ha min uppmĂ€rksamhet. Nu har du den. 384 00:51:42,381 --> 00:51:44,925 Vill ni ersĂ€tta LNG? 385 00:51:46,677 --> 00:51:48,554 Det Ă€r kraven. 386 00:51:56,353 --> 00:51:58,647 VĂ€lkomna till högsta serien, ungar. 387 00:52:04,652 --> 00:52:07,031 -Det Ă€r en jĂ€vligt dĂ„lig idĂ©. -Nej. 388 00:52:07,113 --> 00:52:11,826 Du. De siktade med pistol mot mitt barns huvud. 389 00:52:11,910 --> 00:52:14,996 Och du slĂ€par hit mig för att sluta avtal med aset? 390 00:52:15,079 --> 00:52:18,334 -Du behövde inte mig. -Du Ă€r den enda jag behöver. 391 00:52:18,417 --> 00:52:21,252 Och fan ta honom. 392 00:52:21,336 --> 00:52:24,839 Vi ska fĂ„ den jĂ€veln att jobba för oss. Det Ă€r sĂ„ vi vinner. 393 00:52:26,466 --> 00:52:28,344 SĂ„ vi vinner? 394 00:52:29,636 --> 00:52:32,515 Inser du hur jĂ€vla galen du lĂ„ter nu? 395 00:52:32,597 --> 00:52:35,184 -Vet du hur galet det hĂ€r Ă€r? -Ja. 396 00:52:35,266 --> 00:52:39,355 Hur fan ska vi fĂ„ tag pĂ„ tio gĂ„nger sĂ„ mycket fentanyl pĂ„ tre dagar? 397 00:52:39,437 --> 00:52:43,359 Ingen jĂ€vla aning, men nu har vi inget val. 398 00:53:16,851 --> 00:53:20,187 -Det hĂ€r Ă€r ett betalt samtal frĂ„n... -Creeper. 399 00:53:20,270 --> 00:53:22,982 En fĂ„nge frĂ„n Nilandanstalten. 400 00:53:23,066 --> 00:53:24,984 VĂ€nta medan vi kontrollerar... 401 00:53:33,034 --> 00:53:36,538 -Hank? -Hej, broder. Jag har goda nyheter. 402 00:53:36,621 --> 00:53:38,455 Vi Ă€r snart tillbaka pĂ„ toppen. 403 00:53:38,540 --> 00:53:43,210 -Vi har problem. Ni har en tjallare. -Va? 404 00:53:43,295 --> 00:53:47,549 -Hör du mig? -VĂ€nta. Vad sa du? 405 00:53:47,632 --> 00:53:50,176 Jag sa att det finns en jĂ€vla tjallare. 406 00:53:52,386 --> 00:53:54,931 Det finns en jĂ€vla tjallare i klubben. 407 00:54:14,909 --> 00:54:18,996 Text: Joakim Sandström Iyuno 31485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.