All language subtitles for Mayans.M.C.S05E03.Do.You.Hear.the.Rain.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,884 --> 00:00:15,136
I TIDIGARE AVSNITT
2
00:00:15,220 --> 00:00:16,931
Ăr Creep helt ensam dĂ€r inne?
3
00:00:18,975 --> 00:00:20,600
Han blev illa ÄtgÄngen.
4
00:00:20,685 --> 00:00:22,311
Om du vill hjÀlpa mig...
5
00:00:22,394 --> 00:00:26,898
Du sa att det fanns en tjallare
i Santo Padre. Ta reda pÄ vem det Àr.
6
00:00:28,483 --> 00:00:30,069
Helvete.
7
00:00:31,195 --> 00:00:33,321
Vi mÄste gÄ vidare med det hÀr.
8
00:00:33,405 --> 00:00:35,366
Har nÄn annan sett det hÀr?
9
00:00:35,448 --> 00:00:38,618
Var inte dramatisk.
Du kan sticka nÀr du vill.
10
00:00:38,703 --> 00:00:42,372
Men du kommer aldrig
att vara ensam med min son igen.
11
00:00:42,456 --> 00:00:45,167
-Ăr du Butterfly?
-Vad behöver du?
12
00:00:45,250 --> 00:00:47,503
Det hÀr kommer inte
att sluta lyckligt.
13
00:00:47,586 --> 00:00:50,130
En person jag kÀnde dog.
Var det mitt fel?
14
00:00:50,214 --> 00:00:52,300
HÄll huvudet lÄgt och öronen öppna.
15
00:00:52,383 --> 00:00:54,135
Ska du slÀnga ut oss pÄ gatan?
16
00:00:54,217 --> 00:00:56,261
-Vi behöver pengar!
-Det finns en sak.
17
00:00:56,345 --> 00:00:59,473
-Det Àr jÀvligt farligt.
-Det skiter jag i. Vi gör det.
18
00:00:59,557 --> 00:01:03,227
Varför ska jag visa nÄd
nÀr ni inte visade min mor nÄd?
19
00:01:03,310 --> 00:01:06,689
DÀrför att vi Àr din familj, min son.
20
00:01:08,274 --> 00:01:11,486
Hej, hjÀrtat!
- Jag fick besök i morse - av Cole.
21
00:01:11,568 --> 00:01:14,196
Vad ni Àn letar efter - sluta.
22
00:01:14,279 --> 00:01:17,825
-DÀrför avböjde Soledad vÄra vapen.
-Hon fÄr dem av Cole.
23
00:01:17,908 --> 00:01:21,870
Vi behövde veta vilka pjÀserna var.
Nu ska vi knuffa en frÄn brÀdet.
24
00:01:21,955 --> 00:01:23,706
Vi ska göra slut pÄ kartellen.
25
00:01:42,893 --> 00:01:45,186
Tio minuter kvar
till vakterna kommer.
26
00:02:08,835 --> 00:02:10,754
Helvete! JĂ€vlar.
27
00:02:42,536 --> 00:02:43,913
Kom igen.
28
00:02:50,335 --> 00:02:51,629
Fem minuter bort.
29
00:02:54,714 --> 00:02:58,259
-Försiktig, din dumme fan.
-Kocken Àr inte hÀr. Leta upp honom.
30
00:02:58,344 --> 00:03:00,680
-Vi behöver honom levande.
-Jag fixar det.
31
00:04:21,802 --> 00:04:24,805
Det Àr tvÄ minuter kvar!
Har ni sett kocken?
32
00:04:26,224 --> 00:04:30,311
-Ingenting.
-Vi mÄste sticka.
33
00:04:30,394 --> 00:04:33,063
En minut! En minut kvar!
34
00:04:34,524 --> 00:04:37,109
Den lille jÀveln
gömde sig under huset.
35
00:04:39,738 --> 00:04:41,698
SlÀng in honom sÄ Äker vi.
36
00:05:16,442 --> 00:05:18,527
Tack, jag tar honom.
37
00:05:31,581 --> 00:05:34,250
HallÄ! Har du en dollar?
38
00:05:34,335 --> 00:05:38,421
Ja, vi fattar. Det Àr hÄrda tider.
Vi kanske kan hjÀlpa till.
39
00:05:43,843 --> 00:05:45,429
Du behöver inte vara stolt.
40
00:05:47,097 --> 00:05:49,099
Vilken hybris.
41
00:05:49,182 --> 00:05:51,768
-Nu Äker vi hem.
-Han behöver sin tupplur.
42
00:05:51,851 --> 00:05:54,480
-Vi Àr snart klara.
-Om han somnar i bilen...
43
00:05:54,564 --> 00:05:56,982
...sÄ somnar han inte hemma.
44
00:05:57,065 --> 00:06:00,110
Jag vet, vi Àr snart klara.
HjÀlp till istÀllet.
45
00:06:00,193 --> 00:06:02,822
Jag fixar salladen, du tar granolan.
46
00:06:02,905 --> 00:06:05,116
-Tar du toapapper, Luis?
-Mamma...
47
00:06:05,198 --> 00:06:07,742
-Jag Àr trött.
-Bara lite till, raring.
48
00:06:21,757 --> 00:06:26,804
Ett, tvÄ...
49
00:06:26,888 --> 00:06:29,807
...tre, fyra...
50
00:06:31,725 --> 00:06:33,810
...fem...
51
00:06:33,894 --> 00:06:40,859
...sex, sju, Ätta...
52
00:06:40,944 --> 00:06:42,779
Ăr det hĂ€r rĂ€tt?
53
00:06:47,366 --> 00:06:52,579
Nej, vi köper de oblekta,
med kottar pÄ förpackningen.
54
00:06:52,663 --> 00:06:55,083
Stanna hos dem. Jag hÀmtar dem.
55
00:06:56,750 --> 00:06:58,795
Skynda dig. Han behöver sin tupplur.
56
00:07:17,813 --> 00:07:20,442
Jag fick A-minus
pÄ samhÀllskunskapsprovet.
57
00:07:26,155 --> 00:07:27,616
Det Àr bra, tjejen.
58
00:07:31,160 --> 00:07:34,206
Santi sa att han blev vald som trea
pÄ idrotten.
59
00:07:35,749 --> 00:07:38,377
Det Àr första gÄngen
han inte blev vald sist.
60
00:07:45,467 --> 00:07:50,012
-Du missar det.
-Missar vadÄ?
61
00:07:50,097 --> 00:07:51,724
Allt.
62
00:08:01,607 --> 00:08:03,359
Du mÄste vara hungrig.
63
00:08:18,584 --> 00:08:19,877
Engelska?
64
00:08:25,883 --> 00:08:27,635
TÀnker ni döda mig?
65
00:08:33,932 --> 00:08:35,851
Inte om du hjÀlper oss.
66
00:08:37,603 --> 00:08:40,731
Jag heter Ezekiel. Vad heter du?
67
00:08:42,732 --> 00:08:45,193
-Elio.
-Elio.
68
00:08:47,487 --> 00:08:48,864
Elio...
69
00:08:50,615 --> 00:08:52,826
Vi vill att du ska koka Ät oss.
70
00:08:56,163 --> 00:09:02,086
Var Àr Ramón? Det Àr han som kokar.
Jag hjÀlper honom bara.
71
00:09:08,760 --> 00:09:10,344
Ăr det din familj?
72
00:09:14,474 --> 00:09:16,391
Han Àr ju bara rÀdd!
73
00:09:16,475 --> 00:09:19,603
-Vad fan sa du, prospect?
-Ingenting.
74
00:09:24,400 --> 00:09:27,694
Koka Ät oss...
75
00:09:27,779 --> 00:09:32,701
...sen kan du Äka tillbaka
till din familj - rik.
76
00:09:36,246 --> 00:09:39,749
-Han maskar för helvete bara.
-Okej, okej.
77
00:09:39,832 --> 00:09:42,752
-Ni ser?
-Koka.
78
00:09:42,835 --> 00:09:46,298
Sen fÄr du Äka hem till familjen.
79
00:10:01,979 --> 00:10:03,397
Bottles.
80
00:10:06,317 --> 00:10:09,779
Om han vill att du ska hÀmta nÄt
eller röra om sÄ gör du det.
81
00:10:09,863 --> 00:10:12,281
Vad som Àn krÀvs sÄ hjÀlper du honom.
82
00:10:16,327 --> 00:10:19,248
-SÀg aldrig sÄ dÀr igen.
-FörlÄt.
83
00:10:19,330 --> 00:10:23,084
SÀg inte förlÄt, för helvete.
Gör bara inte om det.
84
00:12:22,496 --> 00:12:26,792
-Det finns inte.
-JodÄ, pÄ chipsföretag och sÄ dÀr.
85
00:12:26,876 --> 00:12:30,130
De testar smaker. Matavsmakare.
86
00:12:30,212 --> 00:12:32,883
-Det vill jag göra.
-Okej, visst.
87
00:12:34,508 --> 00:12:36,468
Rodeoclown.
88
00:12:36,552 --> 00:12:41,057
Usch, Letty. Nej.
De Àr elaka mot djuren.
89
00:12:44,018 --> 00:12:47,229
Jag vet. Sömntestare.
90
00:12:47,314 --> 00:12:50,817
Sova hela dagen? För fan, anmÀl mig!
91
00:12:54,195 --> 00:12:55,530
Boktestare.
92
00:12:57,908 --> 00:12:59,617
Jag tror att det heter lÀsning.
93
00:13:01,702 --> 00:13:05,498
Varför vill du bli
en mÀnsklig försökskanin?
94
00:13:05,582 --> 00:13:07,251
Jag Àr en givare.
95
00:13:18,762 --> 00:13:20,055
Vi mÄste gÄ, Hope.
96
00:13:21,849 --> 00:13:26,644
-Vi mÄste spela fÀrdigt först.
-Det Àr ett fÄnigt spel.
97
00:13:29,230 --> 00:13:34,319
-Du lovade.
-Okej.
98
00:13:36,404 --> 00:13:38,532
Var? Buffalo.
99
00:13:38,615 --> 00:13:45,080
34 barn, 20 hushÄllerskor,
fem bilar och 20 jÀvla palats!
100
00:14:44,431 --> 00:14:47,769
MIGUEL I BERGEN
1987
101
00:14:54,233 --> 00:14:59,279
-Okej. Höger, dra Ät. VÀnster?
-VĂ€nster, lossa.
102
00:14:59,364 --> 00:15:02,825
Nu fÄr du testa. Ta en sÄn.
103
00:15:04,743 --> 00:15:06,287
Okej, dra Ät. Dra Ät.
104
00:15:09,124 --> 00:15:11,125
-SÄ dÀr.
-Bra.
105
00:15:11,209 --> 00:15:14,838
-JÀttebra. Lite hÄrdare.
-SÄ hÀr?
106
00:15:23,804 --> 00:15:25,140
Kom hit.
107
00:15:28,476 --> 00:15:31,854
GĂ„ in, mijo. Lek med Maria.
108
00:15:38,110 --> 00:15:40,822
-Vad sa jag till dig?
-Miguel...
109
00:15:40,906 --> 00:15:43,074
Jag ville aldrig mer se dig, sa jag.
110
00:15:44,909 --> 00:15:46,369
Jag tog med nÄt till dig.
111
00:15:48,747 --> 00:15:52,083
Din mor brukade skriva till mig.
112
00:15:53,961 --> 00:15:58,881
Hon ville att jag skulle lÀra
kÀnna dig. Det Àr allt jag vill.
113
00:16:01,467 --> 00:16:03,052
Jag vill att du lÀr kÀnna oss.
114
00:16:06,473 --> 00:16:12,104
Om du kör ut hit igen
begraver jag dig i bergen.
115
00:17:37,147 --> 00:17:38,941
Hej...
116
00:18:07,761 --> 00:18:10,973
Du vet vÀl vad du gör, typ?
117
00:18:13,685 --> 00:18:15,394
StÀng den.
118
00:18:27,741 --> 00:18:30,118
OM NI GĂ
R IN DĂR NI
119
00:18:35,832 --> 00:18:38,834
-Goggles.
-Bottles.
120
00:18:38,919 --> 00:18:40,838
Goggles.
121
00:18:40,920 --> 00:18:43,548
Nej, de kallar mig Bottles.
122
00:18:46,718 --> 00:18:50,389
-Goggles.
-Jaha...
123
00:19:07,447 --> 00:19:10,617
Visst. Tack för det. Ja.
124
00:20:11,928 --> 00:20:14,682
Om du rör det sÄ dör du!
125
00:20:16,308 --> 00:20:21,063
Okej. Det behöver du inte översÀtta.
126
00:20:28,404 --> 00:20:32,991
-FrÄgade han varför vi tog in honom?
-Nej, han bad bara om ett sugrör.
127
00:20:41,333 --> 00:20:44,296
Tack för att ni kom in
med sÄ kort varsel.
128
00:20:44,379 --> 00:20:48,758
Ni bor vÀl i huvudsak i Ocean Beach?
129
00:20:50,886 --> 00:20:54,806
Kort pendlingsavstÄnd.
Jag heter Patricia Devlin.
130
00:20:54,889 --> 00:21:00,771
BitrÀdande generaldirektör för
OIG:s utredningsavdelning, San Diego.
131
00:21:02,980 --> 00:21:08,194
Det lÀt vÀl krÄngligt? Och likvÀl
mÄste jag sÀga det varje gÄng.
132
00:21:10,279 --> 00:21:13,657
Jaha, agent Potter...
133
00:21:14,992 --> 00:21:21,583
Jag vet att ni Àr en upptagen man,
sÄ jag ska gÄ rakt pÄ sak.
134
00:21:21,667 --> 00:21:24,461
-Generaldirektören...
-Det Àr jag.
135
00:21:24,545 --> 00:21:28,423
-FörlÄt?
-En upptagen man.
136
00:21:30,509 --> 00:21:36,473
Okej. Förhoppningsvis
kan vi lösa det hÀr snabbt.
137
00:21:38,474 --> 00:21:40,810
DessvÀrre...
138
00:21:40,894 --> 00:21:46,650
...har vi hittat en del avvikelser
i er bokföring.
139
00:21:46,733 --> 00:21:50,153
En del ganska allvarliga
oegentligheter.
140
00:21:53,281 --> 00:21:59,579
Agent Potter, det jag hoppades pÄ
idag var att ge er chansen-
141
00:21:59,663 --> 00:22:05,878
-att bringa lite klarhet
angÄende de hÀr avvikelserna.
142
00:22:05,961 --> 00:22:08,922
Det Àr sorgligt. Den hÀr mjölken...
143
00:22:11,216 --> 00:22:13,843
Avsedd för hennes kalv.
144
00:22:13,927 --> 00:22:18,140
I en mörk packlÄda nÄnstans,
dÀr den ska bli till kalvstek.
145
00:22:18,224 --> 00:22:23,938
Eller kanske redan uppÀten
och utsköljd genom nÄns tarmar.
146
00:22:25,189 --> 00:22:27,024
Utspolad, glömd.
147
00:22:30,819 --> 00:22:33,573
Jag trodde inte att ni var vegan,
agent Potter.
148
00:22:35,408 --> 00:22:40,954
Jag? Nej, herregud.
Jag Àr frÄn Akron.
149
00:22:41,037 --> 00:22:46,377
Medan kalven vÀxte i hennes livmoder
- inte för att förmÀnskliga...
150
00:22:46,460 --> 00:22:50,965
...men jag Àr sÀker pÄ att hans mamma
hoppades pÄ nÄt mer-
151
00:22:51,049 --> 00:22:53,967
-Àn en nötlÀgg eller njurstek.
152
00:22:56,053 --> 00:23:02,309
Men hÀr sitter jag, inte hennes kalv,
och njuter av hennes mjölk.
153
00:23:14,822 --> 00:23:17,950
Vi ska nog vara försiktiga
med det vi föder upp.
154
00:23:19,576 --> 00:23:26,291
Det vore synd om allt
vi har jobbat för skulle spolas ner.
155
00:23:28,168 --> 00:23:30,045
Ni fÄr ursÀkta mig...
156
00:23:33,049 --> 00:23:38,804
Jag kommer frÄn östkusten och vi
brukar sÀga rakt ut vad vi menar.
157
00:23:38,888 --> 00:23:40,807
SĂ„...
158
00:23:40,890 --> 00:23:47,772
Och visst, hela den dÀr folkliga
mellanvÀstern-stilen...
159
00:23:48,899 --> 00:23:50,525
...kÀnns ganska trög.
160
00:23:52,193 --> 00:23:56,322
SÄ...bara för tydlighetens skull...
161
00:24:02,454 --> 00:24:04,331
Hotade ni mig precis?
162
00:24:06,124 --> 00:24:12,923
Jisses, nej.
Jag pratade om mitt arbete, inte ert.
163
00:24:14,925 --> 00:24:18,261
Jag ber om ursÀkt om ni tog det sÄ.
164
00:24:19,680 --> 00:24:23,433
-UrsÀkten godtas.
-Underbart.
165
00:24:24,976 --> 00:24:27,311
NÄvÀl, dÄ sÄ.
166
00:24:27,395 --> 00:24:33,609
BitrÀdande generaldirektör
för OIG:s utredningsavdelning-
167
00:24:33,694 --> 00:24:36,446
-pÄ San Diego-kontoret...
168
00:24:36,529 --> 00:24:43,162
Jag ber er, upplys mig vidare
om Snickers-kvittona som saknas.
169
00:24:43,244 --> 00:24:47,415
Rikets sÀkerhet stÄr pÄ spel.
170
00:24:59,512 --> 00:25:00,929
LYDECKER, MELISSA
ATF
171
00:25:03,056 --> 00:25:04,767
Du sabbade för mig.
172
00:25:04,849 --> 00:25:06,393
-Nej...
-Det gjorde du.
173
00:25:06,476 --> 00:25:09,813
Du sabbade för mig, för helvete!
Du tÀnkte: "Toppen..."
174
00:25:09,896 --> 00:25:14,151
"Medan min chef gör gymnastikkonster
för att jag ska fÄ behÄlla jobbet"-
175
00:25:14,234 --> 00:25:16,903
-"för att jag saboterade
en treÄrig utredning"-
176
00:25:16,988 --> 00:25:20,031
-"för att jag inte kunde
lÄta bli att knulla."
177
00:25:20,116 --> 00:25:26,246
"Jag ska nog besöka den jÀvla fÄngen
som satte mig i den hÀr situationen"-
178
00:25:26,330 --> 00:25:33,129
-"trots att min chef beordrade mig
att hÄlla ett lÄngt jÀvla avstÄnd!"
179
00:25:35,172 --> 00:25:37,758
-Du spottade mig för fan i munnen.
-Nej...
180
00:25:37,842 --> 00:25:43,722
Du öppnade min jÀvla mun
med dina pyttesmÄ jÀvla hÀnder-
181
00:25:43,806 --> 00:25:48,143
-och spottade ditt Àckliga spott
ner i halsen pÄ mig.
182
00:25:50,104 --> 00:25:54,107
-Okej, jag vet att jag inte borde...
-Det Àr över. Hit med brickjÀveln.
183
00:25:54,191 --> 00:25:57,195
Va? Melissa, vÀnta...
184
00:25:57,277 --> 00:26:00,197
-Det handlar om dig.
-Hör pÄ...
185
00:26:00,281 --> 00:26:02,575
Ja, sir.
186
00:26:02,659 --> 00:26:06,453
Ja, jag vet. Jag Àr med henne nu.
187
00:26:08,997 --> 00:26:13,127
Det Àr inte komplicerat lÀngre.
Jag fixar situationen just nu.
188
00:26:23,137 --> 00:26:25,389
LYDECKER, MELISSA
189
00:26:35,816 --> 00:26:37,109
ARKIV
190
00:26:59,716 --> 00:27:03,261
Slappna av. Vi kommer till er.
Ta det bara lugnt.
191
00:27:03,345 --> 00:27:06,305
Yo! Kan alla chilla?
Vi hinner med er ocksÄ.
192
00:27:09,225 --> 00:27:11,478
Chefen kommer strax tillbaka.
193
00:27:28,828 --> 00:27:30,580
Inte lÄngt kvar.
194
00:27:38,798 --> 00:27:43,426
Jag sÀger det inte igen.
Ta det lugnt. Vi kommer till er.
195
00:27:48,683 --> 00:27:49,976
VĂ€nta, sa vi.
196
00:27:54,104 --> 00:27:55,565
Jag Àr ledsen...
197
00:27:55,647 --> 00:27:58,109
-Nej, Letty!
-Okej, era jÀvlar!
198
00:28:00,110 --> 00:28:02,280
Menar du allvar?
199
00:28:12,330 --> 00:28:13,791
Hope?
200
00:28:32,351 --> 00:28:36,063
-Helvete! JĂ€vla slyna!
-Kom igen, kom igen!
201
00:29:21,777 --> 00:29:27,073
Du, Bish. HallÄ dÀr...
202
00:29:30,201 --> 00:29:32,328
FÄr jag frÄga en sak?
203
00:29:32,412 --> 00:29:37,291
Nej, det Àr lugnt.
Jag försöker faktiskt sluta.
204
00:29:38,502 --> 00:29:43,297
-Det var det jag ville prata om.
-Om att sluta röka?
205
00:29:43,382 --> 00:29:44,882
Nej...
206
00:29:48,803 --> 00:29:50,096
Du hade vÀl ett barn?
207
00:29:51,681 --> 00:29:55,601
Vet du att jag har en son nu?
208
00:29:56,770 --> 00:30:01,858
Jag har försökt att vara tyst om det,
inte blanda ihop vÀrldarna.
209
00:30:05,737 --> 00:30:10,784
Men nu har jag gjort det.
Hur fan ska man göra?
210
00:30:13,120 --> 00:30:17,707
Hur ska jag se till att vÀrldarna
inte blöder ner varandra?
211
00:30:21,253 --> 00:30:23,171
Om jag kunde Äka tillbaka...
212
00:30:28,134 --> 00:30:29,719
...skulle jag ta tag i honom.
213
00:30:31,513 --> 00:30:35,183
Jag skulle hÄlla om honom
och aldrig slÀppa taget.
214
00:30:38,229 --> 00:30:40,146
Sen hade jag stuckit hÀrifrÄn.
215
00:30:41,731 --> 00:30:44,986
Blivit en jÀvla vaktmÀstare nÄnstans
om sÄ krÀvdes.
216
00:30:45,068 --> 00:30:48,697
Vad som Àn krÀvdes
bara för att fÄ vara pappa.
217
00:30:53,828 --> 00:30:57,707
Jag skulle lÄta er alla brinna
för Ànnu en sekund med honom.
218
00:31:02,753 --> 00:31:04,505
Jag Àr hÀr för att...
219
00:31:06,715 --> 00:31:08,635
...jag inte har nÄt annat.
220
00:31:14,390 --> 00:31:17,060
Jag Àr hÀr
för att jag inte har nÄt annat.
221
00:31:30,365 --> 00:31:32,574
Besvarar det din jÀvla frÄga?
222
00:31:58,226 --> 00:32:00,020
Du har bytt frisyr.
223
00:32:10,197 --> 00:32:13,657
Var har du varit, Em? Vad hÀnde?
224
00:32:15,452 --> 00:32:16,745
Det spelar ingen roll.
225
00:32:20,415 --> 00:32:22,709
Ăr du ihop med honom igen?
226
00:32:35,472 --> 00:32:37,223
Ăr du i sĂ€kerhet?
227
00:32:45,357 --> 00:32:47,735
Minns du förra gÄngen vi var hÀr?
228
00:32:56,200 --> 00:33:00,789
Jag var sÄ jÀvla rÀdd.
Du fick öppna brevet Ät mig.
229
00:33:00,872 --> 00:33:03,958
Det var bara du som trodde
att du inte skulle komma in.
230
00:33:05,252 --> 00:33:07,712
Jag var sÄ jÀvla stolt över dig.
231
00:33:12,426 --> 00:33:18,556
Allt lÄg framför oss
och vi visste vad vi skulle göra.
232
00:33:21,977 --> 00:33:23,396
Det kÀnns som igÄr.
233
00:33:25,397 --> 00:33:27,941
Det kÀnns som en miljon Är sen.
234
00:33:31,111 --> 00:33:32,572
EZ.
235
00:33:40,329 --> 00:33:44,083
Det hÀr blir sista gÄngen
jag nÄnsin ber dig om nÄt.
236
00:33:47,211 --> 00:33:48,879
Vad behöver du?
237
00:33:51,423 --> 00:33:53,092
Jag behöver en bil.
238
00:33:54,843 --> 00:33:58,640
Jag behöver en bil som inte
sticker ut och inte gÄr att spÄra.
239
00:34:00,683 --> 00:34:03,936
Den ska stÄ parkerad
pÄ Food4Cheap pÄ Union-
240
00:34:04,019 --> 00:34:08,316
-precis utanför serviceutgÄngen
pÄ södra sidan av parkeringen.
241
00:34:22,414 --> 00:34:25,833
Jag har alltid gillat teorin om
att tiden inte Àr linjÀr.
242
00:34:31,506 --> 00:34:33,132
Kanske...
243
00:34:37,179 --> 00:34:40,056
...allt vi drömde om den kvÀllen...
244
00:34:42,726 --> 00:34:48,314
-...besannades för oss nÄnstans.
-Det tror jag inte.
245
00:34:53,862 --> 00:34:55,571
Inte jag heller.
246
00:34:58,533 --> 00:35:01,662
Diskret bil, Food4Cheap.
Den kommer att stÄ dÀr.
247
00:35:01,745 --> 00:35:03,412
EZ.
248
00:35:09,126 --> 00:35:13,631
-Lova mig att du klarar dig.
-Du först.
249
00:35:23,350 --> 00:35:25,394
Jag gillar verkligen frisyren.
250
00:35:43,870 --> 00:35:49,335
Och han börja skrika:
"Det Àr bara Gud som kan döma mig!"
251
00:35:49,418 --> 00:35:52,463
Men sen flög du pÄ honom,
din sjÀlviske jÀvel.
252
00:35:52,546 --> 00:35:56,092
Jag hade hammaren, tÀnkte sÀga nÄt
coolt, men du förstörde det.
253
00:35:56,175 --> 00:35:59,303
DÄlig koncentrationsförmÄga.
Jag var less pÄ hans prat.
254
00:35:59,387 --> 00:36:02,348
De hittar alltid religionen
vÀldigt lÀgligt.
255
00:36:02,431 --> 00:36:07,268
"Jag hittade Gud." Han kanske hittade
Gud, men de hittade aldrig honom!
256
00:36:10,231 --> 00:36:12,733
Du Àr för fan störd!
257
00:36:16,236 --> 00:36:18,238
Hon Àr alltid förbannad nu för tiden.
258
00:36:24,203 --> 00:36:26,746
Minns du att krÀkets brorsa
kom tillbaka?
259
00:36:26,831 --> 00:36:31,418
Han sköt mig i armhÄlen.
Det gör fortfarande ont.
260
00:36:31,502 --> 00:36:35,547
Ja, men vi gav igen ordentligt.
Riktigt ordentligt.
261
00:36:35,631 --> 00:36:37,174
Det gjorde vi.
262
00:36:38,301 --> 00:36:42,346
Det var mycket enklare pÄ den tiden.
263
00:36:42,430 --> 00:36:46,934
Det Àr bara för att vi ser tillbaka.
264
00:36:47,017 --> 00:36:52,064
Det var komplicerat som fan nÀr det
pÄgick. Det Àr det fortfarande.
265
00:36:58,571 --> 00:37:05,036
Det hÀr Àr enkelt. MÀn drömmer om
att ha det du har, carnal.
266
00:37:07,287 --> 00:37:09,541
Och nu har du en unge pÄ vÀg?
267
00:37:11,209 --> 00:37:13,585
Du lÀr vÀl honom
att kasta frÄn bÄgen.
268
00:37:13,669 --> 00:37:16,714
Vi Àr lika gamla, carnal. Kom igen.
269
00:37:16,797 --> 00:37:20,384
Ja, men jag stÄr inte inför
en massa blöjbyten.
270
00:37:20,468 --> 00:37:22,428
Det har du rÀtt i.
271
00:37:29,978 --> 00:37:31,395
Kriget?
272
00:37:33,023 --> 00:37:34,482
Nej.
273
00:37:35,941 --> 00:37:39,321
Du ska vara glad
att du inte behöver tÀnka pÄ det.
274
00:37:41,323 --> 00:37:44,993
Du ska bara tÀnka pÄ
vad som pÄgÄr dÀr inne.
275
00:37:48,664 --> 00:37:50,916
ĂverlĂ„t döendet till resten av oss.
276
00:39:13,666 --> 00:39:15,334
Du bedrar vÀl inte Nestor?
277
00:39:15,418 --> 00:39:19,464
-KÀften. Det Àr inget.
-Det Àr visst nÄt!
278
00:39:19,547 --> 00:39:26,511
Och du ska bara ta tag i den
med bÄda hÀnderna och sen bara...
279
00:39:26,595 --> 00:39:29,139
Ni Àr ju perversa.
280
00:39:29,222 --> 00:39:30,724
Hej, Nestor.
281
00:39:32,518 --> 00:39:34,728
Vi pratade precis om dig.
282
00:39:38,440 --> 00:39:42,529
-Har jag missat nÄt?
-Bara cirka en miljon smÄ vinkar.
283
00:39:44,406 --> 00:39:46,824
-Ăr allt bra?
-Ja.
284
00:39:46,907 --> 00:39:50,494
Jag ska sticka tidigt.
Jag ska Àta middag med min syster.
285
00:39:50,577 --> 00:39:53,957
Har du en syster?
StÄr ni varandra nÀra?
286
00:39:55,082 --> 00:40:01,256
Inte tidigare, men pÄ sistone
har det varit rÀtt okej.
287
00:40:10,180 --> 00:40:12,601
Prospect! Vad i helvete gör du?
288
00:40:12,684 --> 00:40:15,561
-Alla kommer att vilja se det hÀr.
-Vad hÀnder?
289
00:40:15,645 --> 00:40:17,521
Vi har nÄt till dig, chefen.
290
00:40:21,443 --> 00:40:23,277
Kom igen. Visa dem.
291
00:40:34,205 --> 00:40:35,666
BerÀtta.
292
00:40:36,874 --> 00:40:40,379
100 000.
293
00:40:40,461 --> 00:40:43,340
100 000 dollar.
294
00:40:43,423 --> 00:40:45,675
-Bara för det dÀr?
-Ja.
295
00:40:45,758 --> 00:40:49,721
Han sÀger att vi kan göra en till
med det vi tog med frÄn Mexiko.
296
00:40:51,181 --> 00:40:53,141
JĂ€vlar...
297
00:40:53,225 --> 00:40:54,893
Vad sÀger du, chefen?
298
00:40:57,896 --> 00:41:01,315
Jag sÀger att nu Àr vi igÄng.
299
00:41:03,652 --> 00:41:07,572
HerrejÀvlar, vi Àr sÄ bra.
Vi Àr sÄ jÀvla bra!
300
00:41:07,655 --> 00:41:10,241
-Du lyssnar inte!
-17 382 dollar.
301
00:41:10,325 --> 00:41:12,827
Det rÀcker till hyran och mer Àn sÄ.
302
00:41:12,911 --> 00:41:15,122
-Letty.
-Vad Àr det?
303
00:41:15,206 --> 00:41:18,918
Vi kan inte stanna.
Du förstÄr inte. Den dÀr killen...
304
00:41:19,000 --> 00:41:22,546
Butterfly? Ăr du rĂ€dd för en jĂ€vla
hippie som heter Butterfly?
305
00:41:22,630 --> 00:41:27,176
-Om han Àr hÀr sÄ Àr Isaac hÀr!
-Jag Àr inte rÀdd för de dÀr asen.
306
00:41:37,978 --> 00:41:40,648
-Vi kan Äka vart vi vill.
-Jag Äker ingenstans.
307
00:41:44,360 --> 00:41:46,571
Du förstÄr inte. De vet...
308
00:41:46,653 --> 00:41:48,780
Jag tÀnker inte sticka!
309
00:41:50,158 --> 00:41:54,995
Det hÀr Àr mitt hus.
Det Àr mitt jÀvla hus!
310
00:41:55,078 --> 00:41:59,332
Det Àr allt jag har kvar.
Allt jag har kvar av honom.
311
00:42:01,835 --> 00:42:06,089
Stick, om du mÄste.
Okej? Jag behöver inte dig.
312
00:42:11,803 --> 00:42:13,847
-Letty.
-Stick, för helvete!
313
00:42:19,437 --> 00:42:21,730
-Letty.
-Stick, för helvete!
314
00:42:34,536 --> 00:42:36,328
Stick, för helvete.
315
00:42:58,393 --> 00:43:03,272
Jag antar att det blir...mer av...
316
00:43:04,649 --> 00:43:09,905
...Letty och Hope - glasstestarna.
317
00:43:12,949 --> 00:43:15,493
Du Àr sÄ jÀvla dum.
318
00:43:46,024 --> 00:43:50,820
AGENT KEVIN JIMENEZ
KONFIDENTIELL KĂLLA
319
00:44:34,030 --> 00:44:35,699
Du Àr min pojke.
320
00:44:45,334 --> 00:44:48,754
Jag ska aldrig lÄta nÄt hÀnda dig.
321
00:44:53,300 --> 00:44:56,011
Nu ska du lÀgga dig. Kom igen.
322
00:44:56,094 --> 00:44:58,222
EZ
323
00:45:14,780 --> 00:45:18,201
Hej. Jag trodde att du var
med grabbarna ikvÀll.
324
00:45:28,293 --> 00:45:30,421
Ta det lugnt.
325
00:45:34,426 --> 00:45:36,135
Jag vill stanna.
326
00:45:38,597 --> 00:45:40,140
För gott.
327
00:45:42,225 --> 00:45:47,814
-Obispo...
-Nej. Jag vill inte sabba det hÀr.
328
00:45:51,526 --> 00:45:57,199
LÄt mig bevisa det. LÄt mig stanna.
329
00:46:01,744 --> 00:46:05,957
Jag vill ha nÄt som Àr bra nÄn gÄng.
330
00:46:22,725 --> 00:46:24,183
Okej.
331
00:46:28,813 --> 00:46:30,440
Okej?
332
00:46:35,237 --> 00:46:36,864
Okej.
333
00:47:01,596 --> 00:47:03,516
Sa du inte att du var hungrig?
334
00:47:07,186 --> 00:47:08,604
Okej.
335
00:47:18,905 --> 00:47:23,994
Minns du nÀr du sa att du funderade
pÄ att hitta ett nytt stÀlle?
336
00:47:24,077 --> 00:47:26,037
TĂ€nk om vi gjorde det...
337
00:47:37,258 --> 00:47:39,510
Var fan har du gömt dig, Jess?
338
00:47:41,638 --> 00:47:46,809
Prata med honom.
BerÀtta det han behöver veta.
339
00:47:46,892 --> 00:47:48,644
Fan ta er bÄda.
340
00:47:52,524 --> 00:47:55,652
-Var Àr mina vapen?
-Sluta, Terry!
341
00:47:56,860 --> 00:48:00,240
-Nej, Terry! Sluta!
-Var Àr vapnen?
342
00:48:00,323 --> 00:48:03,200
-Vad planerar de hÀrnÀst?
-Du dödar henne!
343
00:48:03,283 --> 00:48:06,538
BerÀtta, för helvete!
344
00:48:06,621 --> 00:48:09,832
-Vad i helvete?!
-Det dÀr Àr min syster, ditt svin!
345
00:48:29,519 --> 00:48:31,854
Jag Àr sÄ jÀvla körd.
346
00:48:37,778 --> 00:48:40,322
Du mÄste ge mig nÄt, Jess.
347
00:48:40,405 --> 00:48:43,407
Jag ber dig, Jessie.
Du mÄste ge mig nÄt.
348
00:48:43,492 --> 00:48:50,665
Jag vill inte lÀngre. Vill du
döda mig - döda mig, för helvete.
349
00:48:52,000 --> 00:48:53,751
Men jag Àr fÀrdig med det hÀr.
350
00:48:57,214 --> 00:48:59,341
Du... SesÄ.
351
00:49:02,176 --> 00:49:04,304
Herregud... Det ordnar sig, raring.
352
00:49:04,388 --> 00:49:09,184
Du anar inte vad han gör.
Vad han Àr kapabel till.
353
00:49:09,267 --> 00:49:12,646
NÀr han ser pÄ mig.
De dÀr jÀvla ögonen...
354
00:49:13,772 --> 00:49:17,443
Hoosier och Joker, dÄ?
De inser vÀl att Isaac Àr helgalen?
355
00:49:17,526 --> 00:49:20,571
De Àr alla... Alla Àr med nu.
356
00:49:21,988 --> 00:49:26,952
-Indragna som jag brukade vara.
-Det kommer att ordna sig.
357
00:49:27,035 --> 00:49:28,996
Det kommer att gÄ illa.
358
00:49:30,956 --> 00:49:36,796
Det finns mer. De mÄ vara kartellen,
men det Àr en trög, döende maskin.
359
00:49:36,879 --> 00:49:41,216
Vi Àr smidiga, vi Àr smarta
och vi Àr livsfarliga.
360
00:49:48,473 --> 00:49:51,184
Jag har redan en partner.
361
00:49:51,268 --> 00:49:55,064
Och tack, förresten.
NÀr hon bad mig att ta reda pÄ-
362
00:49:55,146 --> 00:49:58,817
-vilka som var dumma nog att slÄ till
mot ett av vÄra kokstÀllen...
363
00:49:58,900 --> 00:50:03,029
Santo Padre Àr en kort tur
för mig och mina mannar.
364
00:50:03,113 --> 00:50:05,115
Vi kan leverera Ànnu ett kilo direkt.
365
00:50:09,620 --> 00:50:14,624
Wow! Ett helt kilo?
366
00:50:17,711 --> 00:50:20,797
Pojken min...
Det hÀr Àr mÀnnens bransch.
367
00:50:22,341 --> 00:50:28,431
Men vi gör sÄ hÀr: För gamla tiders
skull kan jag ge er ett försprÄng...
368
00:50:30,098 --> 00:50:31,476
...innan jag söker upp er.
369
00:50:39,442 --> 00:50:41,652
Vi kan fixa mycket mer.
370
00:50:41,735 --> 00:50:44,780
Och ni slipper Äka till Mexiko
för att fÄ det.
371
00:50:44,863 --> 00:50:47,366
Det spelar ingen roll
hur bra ert system Àr.
372
00:50:47,449 --> 00:50:50,370
Ni tar risker
varje gÄng ni korsar grÀnsen.
373
00:50:50,452 --> 00:50:52,705
Vi kan minska dem för er.
374
00:50:52,789 --> 00:50:56,543
Om ni jobbar med oss
sker allt pÄ den hÀr sidan grÀnsen.
375
00:50:56,626 --> 00:51:02,089
Ni minimerar riskerna, maximerar
vinsten - men vi vill ha fÀngelserna.
376
00:51:10,848 --> 00:51:15,937
SÄ hÀr gör vi: Jag vill ha tio gÄnger
sÄ mycket inom nÄgra dagar-
377
00:51:16,020 --> 00:51:18,230
-annars gör jag
det jag anlitades för.
378
00:51:18,315 --> 00:51:21,985
AlltsÄ tillvarata
LNG:s norra intressen.
379
00:51:22,069 --> 00:51:25,155
Det innebÀr
att jag kommer tillbaka hit-
380
00:51:25,238 --> 00:51:30,369
-och mördar allt
som var och en av er Àlskar.
381
00:51:30,452 --> 00:51:32,537
Men vi fÄr tillbaka fÀngelserna.
382
00:51:34,998 --> 00:51:36,541
Vi fÄr se.
383
00:51:38,752 --> 00:51:41,128
Du ville ha min uppmÀrksamhet.
Nu har du den.
384
00:51:42,381 --> 00:51:44,925
Vill ni ersÀtta LNG?
385
00:51:46,677 --> 00:51:48,554
Det Àr kraven.
386
00:51:56,353 --> 00:51:58,647
VÀlkomna till högsta serien, ungar.
387
00:52:04,652 --> 00:52:07,031
-Det Àr en jÀvligt dÄlig idé.
-Nej.
388
00:52:07,113 --> 00:52:11,826
Du. De siktade med pistol
mot mitt barns huvud.
389
00:52:11,910 --> 00:52:14,996
Och du slÀpar hit mig
för att sluta avtal med aset?
390
00:52:15,079 --> 00:52:18,334
-Du behövde inte mig.
-Du Àr den enda jag behöver.
391
00:52:18,417 --> 00:52:21,252
Och fan ta honom.
392
00:52:21,336 --> 00:52:24,839
Vi ska fÄ den jÀveln att jobba
för oss. Det Àr sÄ vi vinner.
393
00:52:26,466 --> 00:52:28,344
SĂ„ vi vinner?
394
00:52:29,636 --> 00:52:32,515
Inser du hur jÀvla galen du lÄter nu?
395
00:52:32,597 --> 00:52:35,184
-Vet du hur galet det hÀr Àr?
-Ja.
396
00:52:35,266 --> 00:52:39,355
Hur fan ska vi fÄ tag pÄ tio gÄnger
sÄ mycket fentanyl pÄ tre dagar?
397
00:52:39,437 --> 00:52:43,359
Ingen jÀvla aning,
men nu har vi inget val.
398
00:53:16,851 --> 00:53:20,187
-Det hÀr Àr ett betalt samtal frÄn...
-Creeper.
399
00:53:20,270 --> 00:53:22,982
En fÄnge frÄn Nilandanstalten.
400
00:53:23,066 --> 00:53:24,984
VĂ€nta medan vi kontrollerar...
401
00:53:33,034 --> 00:53:36,538
-Hank?
-Hej, broder. Jag har goda nyheter.
402
00:53:36,621 --> 00:53:38,455
Vi Àr snart tillbaka pÄ toppen.
403
00:53:38,540 --> 00:53:43,210
-Vi har problem. Ni har en tjallare.
-Va?
404
00:53:43,295 --> 00:53:47,549
-Hör du mig?
-VĂ€nta. Vad sa du?
405
00:53:47,632 --> 00:53:50,176
Jag sa
att det finns en jÀvla tjallare.
406
00:53:52,386 --> 00:53:54,931
Det finns en jÀvla tjallare
i klubben.
407
00:54:14,909 --> 00:54:18,996
Text: Joakim Sandström
Iyuno
31485