Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,230 --> 00:00:15,230
Bo Nui!
2
00:00:29,600 --> 00:00:32,070
Yes, it's not true.
3
00:00:32,970 --> 00:00:34,440
Look at him smiling like that.
4
00:01:18,100 --> 00:01:19,100
No.
5
00:01:47,470 --> 00:01:48,570
It's because of me.
6
00:01:50,530 --> 00:01:51,570
It's my fault.
7
00:01:52,330 --> 00:01:53,630
I shouldn't have done that.
8
00:01:55,730 --> 00:01:57,370
I shouldn't have loved him.
9
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
I was wrong...
10
00:02:00,900 --> 00:02:01,970
to love him.
11
00:03:05,230 --> 00:03:06,230
Excuse me.
12
00:03:07,030 --> 00:03:09,070
Which room is Je Soo Ho in?
13
00:03:10,900 --> 00:03:12,170
He's in VIP Room Two.
14
00:03:12,600 --> 00:03:14,490
He went for a check-up.
15
00:03:14,490 --> 00:03:15,530
Are you his guardian?
16
00:03:48,000 --> 00:03:52,270
(Frog)
17
00:03:52,270 --> 00:03:56,870
(Snake)
18
00:06:02,230 --> 00:06:03,230
Bo Nui.
19
00:06:05,130 --> 00:06:06,130
Soo Ho.
20
00:06:07,300 --> 00:06:08,400
You're awake.
21
00:06:10,970 --> 00:06:12,330
It's me, Amy.
22
00:06:21,170 --> 00:06:22,170
Where is Bo Nui?
23
00:06:23,230 --> 00:06:26,030
Lie down. Your entire body is bruised.
24
00:06:26,600 --> 00:06:28,770
The doctor said it's a miracle that you only broke one arm.
25
00:06:33,330 --> 00:06:34,330
When did you come?
26
00:06:35,770 --> 00:06:38,000
Last night. I came after I got a call.
27
00:06:39,170 --> 00:06:40,230
Have you seen Bo Nui?
28
00:06:41,100 --> 00:06:44,520
Hey, you can't get up. Where are you going?
29
00:06:44,520 --> 00:06:45,530
To the casualty.
30
00:06:46,470 --> 00:06:49,670
When I got rushed in, she might've come with me.
31
00:06:50,370 --> 00:06:51,530
She might be hurt, too.
32
00:06:53,130 --> 00:06:54,570
Bo Nui called me.
33
00:06:57,200 --> 00:06:59,430
Bo Nui called me to come here.
34
00:07:00,170 --> 00:07:02,930
She asked me to take care of you since she can't come.
35
00:07:07,630 --> 00:07:08,800
What's going on?
36
00:07:13,230 --> 00:07:16,180
I have to leave for a while for Gary's interview.
37
00:07:16,180 --> 00:07:17,570
I'll come back after the interview.
38
00:07:17,570 --> 00:07:19,060
It's okay. You don't have to come.
39
00:07:19,060 --> 00:07:20,430
I will do what I see fit.
40
00:07:23,170 --> 00:07:25,570
I'm glad to see you awake.
41
00:07:28,970 --> 00:07:29,970
Thank you.
42
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Rest well.
43
00:07:33,530 --> 00:07:34,530
I'll get going.
44
00:08:25,270 --> 00:08:28,700
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
45
00:08:36,300 --> 00:08:37,300
Soo Ho.
46
00:08:37,870 --> 00:08:39,730
What happened? Are you okay?
47
00:08:40,170 --> 00:08:41,170
How about here?
48
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
How about here?
49
00:08:42,940 --> 00:08:44,860
Are you all right?
50
00:08:44,860 --> 00:08:47,670
Why would you touch him when he's bruised all over?
51
00:08:50,470 --> 00:08:51,470
Are you okay?
52
00:08:55,700 --> 00:08:57,480
What happened?
53
00:08:57,480 --> 00:08:59,970
I heard you jumped into the road to save someone in danger.
54
00:09:01,270 --> 00:09:02,600
That's not true.
55
00:09:03,230 --> 00:09:04,800
I just got into the accident while crossing a road.
56
00:09:06,600 --> 00:09:08,270
I'm so glad you're fine.
57
00:09:08,830 --> 00:09:11,900
It would've been terrible if you got hurt inside and needed an operation.
58
00:09:12,900 --> 00:09:14,030
I'm fine.
59
00:09:15,170 --> 00:09:16,170
You should go now.
60
00:09:17,070 --> 00:09:18,980
We just arrived. Do you want us to leave?
61
00:09:18,980 --> 00:09:20,630
I can stay alone.
62
00:09:20,970 --> 00:09:22,600
You can't!
63
00:09:24,830 --> 00:09:26,130
You said the same thing before, too.
64
00:09:27,070 --> 00:09:28,630
You said you could go to the States alone.
65
00:09:31,030 --> 00:09:33,440
Even though your professor was going to take care of you...
66
00:09:33,440 --> 00:09:35,940
Even though you said it was okay, I shouldn't have...
67
00:09:36,900 --> 00:09:38,800
sent you there alone. You were too young.
68
00:09:40,530 --> 00:09:41,800
That's such a long time ago.
69
00:09:43,100 --> 00:09:45,860
I shouldn't have thought that...
70
00:09:45,860 --> 00:09:48,970
my genius son was going to do so much better...
71
00:09:48,970 --> 00:09:50,470
than other older students abroad.
72
00:09:53,770 --> 00:09:55,200
I am sorry, Soo Ho.
73
00:09:56,030 --> 00:09:57,470
I'm sorry for sending you there alone.
74
00:09:58,440 --> 00:10:01,040
I am sorry I only asked you to memorise the multiplication table.
75
00:10:01,040 --> 00:10:04,570
I didn't know better.
76
00:10:10,470 --> 00:10:11,970
- Mother.
- Yes?
77
00:10:15,530 --> 00:10:17,970
I'm not dying.
78
00:10:18,830 --> 00:10:20,130
I just broke one arm. That's all.
79
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
Let's go now.
80
00:10:24,000 --> 00:10:25,400
We checked that he's fine.
81
00:10:26,030 --> 00:10:27,030
Bye.
82
00:10:30,440 --> 00:10:32,770
Take care of your body and be aware of cars.
83
00:10:33,900 --> 00:10:36,700
Look around before you cross a street.
84
00:10:39,370 --> 00:10:40,370
Father.
85
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
Don't...
86
00:10:48,940 --> 00:10:49,940
sell your fishery.
87
00:10:54,130 --> 00:10:57,730
There's only water in the place. There's no reason to live there.
88
00:10:59,800 --> 00:11:02,730
Nobody would want to live there if they know much about it.
89
00:11:03,230 --> 00:11:04,270
But you like that place.
90
00:11:09,370 --> 00:11:10,800
You should keep it.
91
00:11:26,900 --> 00:11:28,000
Honey!
92
00:11:35,970 --> 00:11:37,100
Oh, dear.
93
00:11:37,430 --> 00:11:39,330
Soo Ho's heart is melted.
94
00:11:41,500 --> 00:11:43,140
Are you crying?
95
00:11:43,140 --> 00:11:44,200
Of course not!
96
00:12:01,200 --> 00:12:06,230
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
97
00:12:08,130 --> 00:12:09,400
Press one to leave a voice message.
98
00:12:09,400 --> 00:12:11,000
Press two to ask for a return call.
99
00:12:11,000 --> 00:12:12,920
Press four to confirm the message.
100
00:12:12,920 --> 00:12:15,300
Press five to send a fax.
101
00:12:16,170 --> 00:12:17,920
Record the message after the beep.
102
00:12:17,920 --> 00:12:21,170
After the recording, either press star or hash button.
103
00:12:23,800 --> 00:12:25,730
Ta-da! It's me.
104
00:12:30,070 --> 00:12:31,070
You were surprised, weren't you?
105
00:12:33,370 --> 00:12:34,600
I am just a little hurt.
106
00:12:35,830 --> 00:12:37,400
I am only a tiny bit hurt.
107
00:12:40,270 --> 00:12:43,130
I don't want my chicken girl to be worried.
108
00:12:48,870 --> 00:12:52,070
Hurry up and come here. You have to write those letters on my cast.
109
00:12:57,700 --> 00:12:58,770
Hurry up and get here.
110
00:13:02,230 --> 00:13:03,230
Bo Nui.
111
00:13:04,370 --> 00:13:05,400
I miss you.
112
00:13:36,100 --> 00:13:39,570
(Missed calls from Mr Je)
113
00:13:39,570 --> 00:13:43,030
(Missed calls from Dal Nim and Mr Je)
114
00:13:53,300 --> 00:13:56,000
- Dal Nim.
- Bo Nui.
115
00:13:56,000 --> 00:13:57,170
Where are you?
116
00:13:57,730 --> 00:14:00,190
You don't call in or tell me where you're at.
117
00:14:00,190 --> 00:14:01,770
Do you think I'm frustrated or not?
118
00:14:03,930 --> 00:14:06,830
How did his propose go? Did he give you the ring?
119
00:14:07,270 --> 00:14:09,300
I'm so jealous!
120
00:14:09,300 --> 00:14:11,470
I'm so envious.
121
00:14:13,030 --> 00:14:15,200
Hello? Bo Nui?
122
00:14:17,430 --> 00:14:19,630
Dal Nim, I have a favour to ask.
123
00:14:20,070 --> 00:14:22,250
What is it?
124
00:14:22,250 --> 00:14:23,730
Clear out my desk.
125
00:14:24,230 --> 00:14:26,230
Throw out everything including my salt clusters...
126
00:14:26,630 --> 00:14:27,700
and my talismans.
127
00:14:28,530 --> 00:14:31,770
Why are you saying that all of a sudden?
128
00:14:32,700 --> 00:14:34,370
My contract is over.
129
00:14:34,370 --> 00:14:37,310
- I'm going to quit Zeze.
- Wait a second.
130
00:14:37,310 --> 00:14:38,630
I'm not following you.
131
00:14:39,330 --> 00:14:42,970
I told you to talk about the propose. What are you talking about?
132
00:14:43,670 --> 00:14:45,230
Why do you say you're quitting Zeze?
133
00:14:47,300 --> 00:14:48,370
Dal Nim.
134
00:14:49,400 --> 00:14:50,430
I'm leaving.
135
00:14:52,170 --> 00:14:55,120
Bo Nui, let's meet first and talk. I'll go to you.
136
00:14:55,120 --> 00:14:56,290
Where are you?
137
00:14:56,290 --> 00:14:58,820
Let's talk about this later. I'll tell you everything later.
138
00:14:58,820 --> 00:14:59,830
I'm sorry.
139
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Bo Ra.
140
00:15:18,470 --> 00:15:20,070
It's just like what happened two years ago.
141
00:15:22,300 --> 00:15:23,430
I dragged on...
142
00:15:25,000 --> 00:15:28,130
for more minutes and made you like this.
143
00:15:29,670 --> 00:15:30,700
This time as well,
144
00:15:32,470 --> 00:15:33,530
I wanted more days with him.
145
00:15:35,730 --> 00:15:37,270
I went greedy...
146
00:15:40,030 --> 00:15:41,430
and made him get injured at last.
147
00:15:53,430 --> 00:15:55,300
Try not to be cheesy.
148
00:15:55,830 --> 00:15:57,870
"You're here." No, not like that.
149
00:15:58,900 --> 00:16:00,070
Mr Han.
150
00:16:01,030 --> 00:16:02,100
You're here.
151
00:16:04,170 --> 00:16:06,320
- Something is weird.
- What is?
152
00:16:06,320 --> 00:16:07,900
What is wrong with you today?
153
00:16:07,900 --> 00:16:08,930
I'm sorry.
154
00:16:09,830 --> 00:16:12,800
Something must have happened to Bo Nui.
155
00:16:13,170 --> 00:16:15,530
Yesterday, she looked as excited as...
156
00:16:15,530 --> 00:16:17,460
a flower in the spring breeze,
157
00:16:17,460 --> 00:16:19,610
but she wants to leave all of a sudden.
158
00:16:19,610 --> 00:16:23,680
Tell me again so I can understand. Cut all the details out.
159
00:16:23,680 --> 00:16:24,970
What about Bo Nui?
160
00:16:25,400 --> 00:16:27,830
- She's leaving.
- What?
161
00:16:28,900 --> 00:16:31,070
- What about work?
- She's going to quit.
162
00:16:31,970 --> 00:16:34,650
Her contract is almost over anyway,
163
00:16:34,650 --> 00:16:38,160
but Mr Je and Bo Nui both agreed to sign another contract.
164
00:16:38,160 --> 00:16:39,470
But suddenly...
165
00:16:42,600 --> 00:16:44,340
- The strangest thing is...
- Yes?
166
00:16:44,340 --> 00:16:46,830
That she asked me to throw away...
167
00:16:46,830 --> 00:16:48,270
the salt and everything.
168
00:16:49,170 --> 00:16:50,830
Have you heard anything from Mr Je?
169
00:16:56,530 --> 00:16:58,770
Haven't you heard anything?
170
00:17:01,370 --> 00:17:02,900
Why are even your fingers so pretty?
171
00:17:04,700 --> 00:17:08,020
He must have proposed to her.
172
00:17:08,020 --> 00:17:10,400
Bo Nui was very excited and went to see him.
173
00:17:11,470 --> 00:17:14,180
- Did that go wrong?
- Wait a minute.
174
00:17:14,180 --> 00:17:16,870
Soo Ho proposed to her without telling me?
175
00:17:17,770 --> 00:17:20,600
I thought you were his best friend.
176
00:17:21,000 --> 00:17:24,720
Anyway, tell me if you hear anything from him.
177
00:17:24,720 --> 00:17:25,930
- Sure.
- Don't forget.
178
00:17:27,530 --> 00:17:28,570
Can't she stay a little longer?
179
00:17:28,970 --> 00:17:32,170
- Oh, he texted me just now.
- Did he?
180
00:17:32,170 --> 00:17:33,800
- What did he say?
- Gosh, it's from someone else.
181
00:17:34,470 --> 00:17:37,230
"Don't go." What is it saying? This is funny.
182
00:17:37,230 --> 00:17:38,230
"Don't go."
183
00:17:38,800 --> 00:17:39,970
- Don't forget to tell me.
- Okay.
184
00:17:40,730 --> 00:17:43,670
- I'll talk to you later.
- Yes.
185
00:17:43,670 --> 00:17:47,070
"What are you doing after work?" This is very inappropriate message.
186
00:17:47,530 --> 00:17:49,600
Speaking of it, what are you doing after work?
187
00:17:50,970 --> 00:17:52,200
While he was in Korea,
188
00:17:52,200 --> 00:17:55,230
he participated in good activities sponsored by global corporations.
189
00:17:55,870 --> 00:17:58,470
He spent a very meaningful time as an athlete as well.
190
00:17:59,600 --> 00:18:01,770
From the game to the broadcasting,
191
00:18:02,170 --> 00:18:05,570
it became his opportunity to broaden his field.
192
00:18:07,070 --> 00:18:09,330
About IF,
193
00:18:09,830 --> 00:18:11,670
I heard that the game won't be released any time soon.
194
00:18:12,330 --> 00:18:14,970
I heard you'll still be the model.
195
00:18:15,800 --> 00:18:18,950
It will be released with more interesting and exciting...
196
00:18:18,950 --> 00:18:20,500
improvements in the near future.
197
00:18:21,170 --> 00:18:23,670
It was very meaningful for me to work with Zeze.
198
00:18:24,470 --> 00:18:27,030
This helped me find my father as well.
199
00:18:28,900 --> 00:18:32,470
They know how to make a great game...
200
00:18:32,470 --> 00:18:33,530
with high quality properly.
201
00:18:34,530 --> 00:18:35,700
My personal hope is...
202
00:18:36,300 --> 00:18:38,300
that Mr Je Soo Ho will return as soon as possible.
203
00:18:43,070 --> 00:18:44,140
Was it because of Bo Nui?
204
00:18:45,500 --> 00:18:48,470
- What do you mean?
- You didn't need this interview.
205
00:18:48,470 --> 00:18:49,650
You forced to do this.
206
00:18:49,650 --> 00:18:51,470
You even wanted me to be there when I'm not your agent any more.
207
00:18:53,030 --> 00:18:54,100
IF...
208
00:18:54,500 --> 00:18:56,870
Bo Nui designed it for Bo Ra.
209
00:18:57,930 --> 00:19:00,800
Mr Je knew about it. That's why he tried to protect it until the end.
210
00:19:02,100 --> 00:19:05,600
Fine, I get it. You did it because she's like your family, right?
211
00:19:07,000 --> 00:19:08,830
- What about you then?
- What about me?
212
00:19:09,430 --> 00:19:12,170
I know that you quit in exchange for their dropping charges against Zeze.
213
00:19:13,100 --> 00:19:16,520
- Is that since you're not over him?
- No.
214
00:19:16,520 --> 00:19:19,140
It's purely out of friendship.
215
00:19:21,400 --> 00:19:23,270
By the way,
216
00:19:23,270 --> 00:19:25,370
how are their relationship going on these days?
217
00:19:26,140 --> 00:19:27,600
Have you heard anything from Bo Nui?
218
00:19:29,000 --> 00:19:31,230
She was happy as if they were the only ones in the world.
219
00:19:32,230 --> 00:19:33,300
Why?
220
00:19:34,070 --> 00:19:35,270
Then what's the problem?
221
00:19:36,200 --> 00:19:37,230
What is it?
222
00:19:38,470 --> 00:19:39,640
It's about Bo Nui.
223
00:19:40,200 --> 00:19:42,470
She called to say Soo Ho was in an accident.
224
00:19:43,800 --> 00:19:44,890
Accident?
225
00:19:44,890 --> 00:19:46,400
Well, it's not that serious.
226
00:19:47,100 --> 00:19:50,160
She asked me to check his condition...
227
00:19:50,160 --> 00:19:52,400
since she couldn't be there.
228
00:19:52,800 --> 00:19:54,830
Her eyes got teary as she went on.
229
00:19:56,200 --> 00:19:58,780
She looked so desperate,
230
00:19:58,780 --> 00:20:00,070
so I didn't ask what was going on.
231
00:20:01,400 --> 00:20:04,170
What happened to them? Did they have an argument?
232
00:20:05,000 --> 00:20:06,970
That's still not right.
233
00:20:07,370 --> 00:20:08,530
I don't know.
234
00:20:09,230 --> 00:20:11,600
They should take care of their matters alone.
235
00:20:12,200 --> 00:20:14,000
But I'm worried.
236
00:20:16,670 --> 00:20:19,100
I might have become attached to them already.
237
00:20:34,600 --> 00:20:35,640
Bo Nui.
238
00:20:37,640 --> 00:20:40,170
- What's all this? Are you moving?
- Yes.
239
00:20:40,830 --> 00:20:43,600
- It happened.
- Won't you wait for Bo Ra here?
240
00:20:43,600 --> 00:20:45,670
You said you'd wait for her and live with her here once she gets better.
241
00:20:48,800 --> 00:20:50,030
Is it because of Mr Je?
242
00:20:53,370 --> 00:20:55,070
I heard you asked Amy to take care of him.
243
00:20:56,200 --> 00:20:58,030
I thought you were just being careful like you did for Bo Ra.
244
00:20:58,870 --> 00:21:00,070
Why are you moving out?
245
00:21:01,670 --> 00:21:02,830
I should leave.
246
00:21:04,070 --> 00:21:05,100
He...
247
00:21:05,830 --> 00:21:08,070
lost money and fame because of me.
248
00:21:08,600 --> 00:21:09,900
He even got hurt.
249
00:21:10,370 --> 00:21:12,070
Why is that your fault?
250
00:21:15,030 --> 00:21:17,030
I know that as well. I do believe in the superstitions...
251
00:21:17,800 --> 00:21:19,010
about a red underwear and owls.
252
00:21:19,010 --> 00:21:22,870
But that's only a symbol of luck. Why do you think it's your fault?
253
00:21:22,870 --> 00:21:25,570
He got hurt, trying to save me. It happened before my eyes.
254
00:21:29,230 --> 00:21:30,870
I don't want to see it any longer.
255
00:21:32,930 --> 00:21:35,620
It's better for me to stay far away from him...
256
00:21:35,620 --> 00:21:37,100
than to watch him getting hurt.
257
00:21:38,870 --> 00:21:40,170
I did that for Bo Ra as well.
258
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
I can live just the same.
259
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
Go with me then.
260
00:21:56,200 --> 00:21:57,200
I'll take you to where you go.
261
00:22:02,630 --> 00:22:05,000
Soo Ho!
262
00:22:05,000 --> 00:22:08,480
My gosh. Your face and arm... What should I do?
263
00:22:08,480 --> 00:22:11,320
Gosh, what should we do?
264
00:22:11,320 --> 00:22:13,080
What happened?
265
00:22:13,080 --> 00:22:15,380
He should've driven more properly.
266
00:22:15,380 --> 00:22:17,480
He should've opened his eyes and looked at the map.
267
00:22:17,480 --> 00:22:19,970
He should've stopped on a red light.
268
00:22:19,970 --> 00:22:22,630
I will catch him and punch him to death.
269
00:22:22,630 --> 00:22:24,200
Stop it already.
270
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
What's wrong with me?
271
00:22:27,870 --> 00:22:28,970
Why am I crying?
272
00:22:29,400 --> 00:22:32,530
- It's because you got old.
- Where's Bo Nui?
273
00:22:34,300 --> 00:22:36,300
What happened by the way?
274
00:22:37,000 --> 00:22:39,570
I heard you went to propose to her. Why are you here?
275
00:22:39,970 --> 00:22:41,400
Why is Bo Nui quitting work?
276
00:22:43,900 --> 00:22:45,950
She's quitting work?
277
00:22:45,950 --> 00:22:47,810
Yes.
278
00:22:47,810 --> 00:22:49,870
She called Dal Nim to clear her desk.
279
00:22:51,700 --> 00:22:54,050
What are you doing?
280
00:22:54,050 --> 00:22:56,030
- The car key.
- The car key is here.
281
00:22:56,030 --> 00:22:58,190
Hey! You can't leave like that!
282
00:22:58,190 --> 00:22:59,430
You can't go!
283
00:23:57,730 --> 00:23:58,830
Bo Nui.
284
00:25:03,930 --> 00:25:04,930
Bo Ra...
285
00:25:05,830 --> 00:25:06,830
Where is she?
286
00:25:07,200 --> 00:25:09,370
I don't know.
287
00:25:09,870 --> 00:25:10,870
Ms Lee.
288
00:25:14,400 --> 00:25:15,430
Where did...
289
00:25:16,630 --> 00:25:17,800
Bo Nui go?
290
00:25:20,170 --> 00:25:24,570
She came early in the morning and got Bo Ra discharged.
291
00:25:25,800 --> 00:25:28,250
Thank you for everything you've done.
292
00:25:28,250 --> 00:25:30,030
I will miss you a lot.
293
00:25:30,600 --> 00:25:32,230
Right? Me, too.
294
00:25:32,800 --> 00:25:35,630
How can I bear not seeing you and Bo Ra?
295
00:25:36,670 --> 00:25:39,400
Can I ask you a favour?
296
00:25:39,930 --> 00:25:40,930
What is it?
297
00:25:42,000 --> 00:25:45,200
Do you remember the person who always came with me?
298
00:25:45,530 --> 00:25:47,900
I remember. Of course, I remember him.
299
00:25:47,900 --> 00:25:51,130
He wrote notes and took pictures for you. Right?
300
00:25:53,500 --> 00:25:56,800
Please don't tell him where we're going.
301
00:25:57,670 --> 00:25:59,570
Why? Did something happen?
302
00:26:00,400 --> 00:26:01,790
Something came up.
303
00:26:01,790 --> 00:26:04,170
You can't tell him. I will be in great trouble if you do.
304
00:26:05,330 --> 00:26:08,600
He will probably keep coming to you.
305
00:26:09,530 --> 00:26:12,230
He doesn't know how to give up.
306
00:26:13,000 --> 00:26:14,830
That's why I'm asking you a favour.
307
00:26:31,300 --> 00:26:32,430
I miss you so much.
308
00:26:33,630 --> 00:26:34,870
Tell me...
309
00:26:36,600 --> 00:26:37,800
that it's not true.
310
00:26:39,030 --> 00:26:40,870
Tell me that it's okay.
311
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Have a seat.
312
00:27:07,430 --> 00:27:08,430
Shim Bo Nui.
313
00:27:11,030 --> 00:27:12,030
You know her, right?
314
00:27:16,430 --> 00:27:18,130
What exactly did you tell her?
315
00:27:20,400 --> 00:27:21,630
I need to know what you said...
316
00:27:22,730 --> 00:27:24,630
in order to lift that curse. That's why I came.
317
00:27:26,270 --> 00:27:27,670
The knot got tied here,
318
00:27:28,470 --> 00:27:29,570
so I need to untie it here.
319
00:27:34,930 --> 00:27:37,700
The profound secret must not be divulged.
320
00:27:42,870 --> 00:27:44,100
I just say what I see...
321
00:27:46,070 --> 00:27:47,430
and what I hear.
322
00:27:48,900 --> 00:27:50,070
Where you set foot...
323
00:27:50,930 --> 00:27:52,570
after hearing what I say...
324
00:27:53,570 --> 00:27:54,870
depends on you.
325
00:27:57,670 --> 00:27:58,700
What do you see?
326
00:27:59,630 --> 00:28:00,700
What do you hear?
327
00:28:02,200 --> 00:28:04,880
Will I die if I'm with her?
328
00:28:04,880 --> 00:28:07,530
Is that my fate? Who determines that?
329
00:28:10,700 --> 00:28:13,430
I feel bad, too.
330
00:28:16,270 --> 00:28:17,330
I feel...
331
00:28:18,430 --> 00:28:19,900
bad for her, too.
332
00:28:22,570 --> 00:28:24,000
I couldn't just ignore it.
333
00:28:25,030 --> 00:28:26,230
That's my karma.
334
00:28:27,170 --> 00:28:29,100
I've never prayed that something bad would happen to her.
335
00:28:30,700 --> 00:28:32,110
I wanted her to live.
336
00:28:32,110 --> 00:28:34,500
If you wanted her to live, you should've given her ways to live.
337
00:28:35,370 --> 00:28:37,630
But you told her she's the cause of bad luck, problem and evil.
subtitles ripped and synced by riri13
338
00:28:37,630 --> 00:28:39,230
Do you still want her to live?
339
00:28:41,000 --> 00:28:43,470
Don't play with her tender heart using that rubbish theory.
340
00:28:44,470 --> 00:28:47,470
Your careless words put her life at the edge of a cliff.
341
00:28:47,470 --> 00:28:48,500
And she is...
342
00:28:51,530 --> 00:28:52,700
my everything.
343
00:29:21,630 --> 00:29:24,170
(Frog, Snake)
344
00:29:56,900 --> 00:29:58,830
Is it not too cold or too hot?
345
00:30:00,130 --> 00:30:01,130
It's okay.
346
00:30:02,230 --> 00:30:04,780
You must've been surprised that I suddenly moved you.
347
00:30:04,780 --> 00:30:06,200
I am sorry.
348
00:30:08,900 --> 00:30:12,860
This place has nice air and scenery.
349
00:30:12,860 --> 00:30:14,500
So you will be able to recover faster.
350
00:30:15,170 --> 00:30:18,800
When you get a little better, let's practise walking together.
351
00:30:19,670 --> 00:30:21,530
- Bo Nui.
- Yes.
352
00:30:23,400 --> 00:30:24,470
Are you okay?
353
00:30:26,130 --> 00:30:29,670
I'm not just okay. I feel like I'm flying.
354
00:30:31,000 --> 00:30:32,170
I am so happy...
355
00:30:33,800 --> 00:30:35,500
that I get to talk to you like this.
356
00:30:37,470 --> 00:30:38,700
I'm happy every day.
357
00:30:39,600 --> 00:30:42,030
I'm thankful and happy.
358
00:30:52,030 --> 00:30:54,300
- Honey, isn't the weather so great?
- Right.
359
00:31:12,600 --> 00:31:15,220
You should leave it until we find a new person.
360
00:31:15,220 --> 00:31:17,330
If the guy is unemployed, the girl must earn.
361
00:31:17,870 --> 00:31:20,090
What will they eat if they are both unemployed?
362
00:31:20,090 --> 00:31:22,200
They belong together.
363
00:31:22,200 --> 00:31:23,570
Haven't you seen then?
364
00:31:23,570 --> 00:31:25,390
They can never get separated.
365
00:31:25,390 --> 00:31:28,070
Just being together must be a paradise for them.
366
00:31:28,570 --> 00:31:31,340
Love is a good thing.
367
00:31:31,340 --> 00:31:33,750
- What's wrong with him?
- It's gross.
368
00:31:33,750 --> 00:31:36,400
Maybe they are starting a company together.
369
00:31:36,900 --> 00:31:38,370
I think it will be very strong.
370
00:31:38,370 --> 00:31:39,700
Are they starting something together?
371
00:31:41,130 --> 00:31:42,810
- I will bet 10 dollars on it.
- I will also bet 10 dollars.
372
00:31:42,810 --> 00:31:44,160
Seung Hyeon is good at winning bets.
373
00:31:44,160 --> 00:31:45,290
I'll bet 10 dollars against it.
374
00:31:45,290 --> 00:31:47,700
- They might just start dinner.
- Right?
375
00:31:48,200 --> 00:31:49,200
Stop it!
376
00:31:55,630 --> 00:31:58,730
Did you forget that I am Bo Nui's best friend?
377
00:32:00,400 --> 00:32:01,400
I wrote down...
378
00:32:02,300 --> 00:32:03,670
all the bets you've made on them.
379
00:32:03,670 --> 00:32:06,230
I got all the details on my notes.
380
00:32:06,770 --> 00:32:09,440
Do something slightly wrong,
381
00:32:09,440 --> 00:32:11,000
and I will make you leave the company.
382
00:32:16,100 --> 00:32:18,030
What's wrong with her? Is she going through puberty?
383
00:32:27,230 --> 00:32:29,330
Drink this. It's freshly squeezed.
384
00:32:29,330 --> 00:32:30,670
Leave me alone.
385
00:32:32,370 --> 00:32:34,070
What are you thinking about?
386
00:32:34,070 --> 00:32:35,330
I'm thinking about Bo Nui.
387
00:32:36,400 --> 00:32:38,500
Oh, that heartless girl.
388
00:32:39,800 --> 00:32:42,080
- Don't provoke me!
- Think about it.
389
00:32:42,080 --> 00:32:43,930
Soo Ho experienced the same thing twice.
390
00:32:43,930 --> 00:32:45,660
Girls must eat something wrong.
391
00:32:45,660 --> 00:32:47,020
They leave without notice.
392
00:32:47,020 --> 00:32:48,700
They don't think about how frustrated we will be left alone.
393
00:32:49,670 --> 00:32:52,630
Is Mr Je struggling a lot?
394
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
Well...
395
00:32:55,270 --> 00:32:57,470
He's eating and sleeping well.
396
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
But would it make sense...
397
00:33:01,500 --> 00:33:03,030
if I say that worries me more?
398
00:33:04,900 --> 00:33:06,000
I'm nervous for him.
399
00:33:06,930 --> 00:33:09,770
If I see Bo Nui, I'll definitely have to say something to her.
400
00:33:09,770 --> 00:33:12,010
She must be heartbroken about leaving him like that.
401
00:33:12,010 --> 00:33:14,290
She liked Mr Je so much.
402
00:33:14,290 --> 00:33:16,370
She decided to keep all the feelings she has for him to herself...
403
00:33:16,370 --> 00:33:18,180
and ran away.
404
00:33:18,180 --> 00:33:21,030
Why did she break up if she was going to be that heartbroken?
405
00:33:21,030 --> 00:33:22,590
That's what I'm saying!
406
00:33:22,590 --> 00:33:25,950
- Can't they just love each other?
- Can't they just be in love?
407
00:33:25,950 --> 00:33:27,960
Just like this.
408
00:33:27,960 --> 00:33:29,470
Can't we just be in love, too?
409
00:33:37,930 --> 00:33:40,070
Yes, hello. I'd like to inquire about something.
410
00:33:40,700 --> 00:33:43,270
Could you check if this patient is staying at your hospital?
411
00:33:44,400 --> 00:33:47,570
Yes, her name is Shim Bo Ra.
412
00:33:49,630 --> 00:33:50,700
Thank you.
413
00:33:51,730 --> 00:33:53,570
(List of Long-term Care Medical Centres in Korea)
414
00:33:55,130 --> 00:33:56,730
I want to know if this person is a patient there.
415
00:33:56,730 --> 00:33:58,300
Hello? Am I calling the medical centre?
416
00:33:59,300 --> 00:34:00,330
(Youngjin Medical Centre, Jinju Medical Centre)
417
00:34:00,330 --> 00:34:01,430
I see. I'm sorry.
418
00:34:01,430 --> 00:34:02,500
(Samyang Medical Centre)
419
00:34:04,470 --> 00:34:05,630
Yes, her name is Shim Bo Ra.
420
00:34:15,900 --> 00:34:17,000
How are you feeling?
421
00:34:18,800 --> 00:34:21,500
- Why do you keep visiting?
- I can do whatever I want.
422
00:34:24,070 --> 00:34:26,230
What's going on with Bo Nui? Any words from her?
423
00:34:36,500 --> 00:34:37,500
Hey, give it back.
424
00:34:38,130 --> 00:34:40,000
- Gosh.
- What is this?
425
00:34:41,370 --> 00:34:43,000
"List of Long-term Medical Centres"?
426
00:34:45,000 --> 00:34:46,040
Are you...
427
00:34:46,730 --> 00:34:47,970
looking for Bo Nui now?
428
00:34:48,870 --> 00:34:50,200
She left with her sister.
429
00:34:51,800 --> 00:34:54,130
Bo Ra must be at a hospital because of her condition.
430
00:34:59,900 --> 00:35:01,020
Hey.
431
00:35:01,020 --> 00:35:03,730
You'll call every single one when there are over 300 hospitals here?
432
00:35:05,130 --> 00:35:07,970
Gosh, you're so determined.
433
00:35:08,830 --> 00:35:10,700
You should've looked for me like this when I disappeared.
434
00:35:13,400 --> 00:35:16,000
That was a joke, you see?
435
00:35:16,770 --> 00:35:19,750
- You and Bo Nui don't get jokes.
- Give it back now.
436
00:35:19,750 --> 00:35:20,870
Whatever.
437
00:35:22,170 --> 00:35:24,000
I'll call the ones on these pages.
438
00:35:24,700 --> 00:35:27,250
- Give it back. I'll do it.
- I won't do it for free.
439
00:35:27,250 --> 00:35:29,070
Make it 10 cents per call. I'm unemployed, you know?
440
00:35:30,270 --> 00:35:32,100
It looks like I'll make about 10 dollars.
441
00:35:33,400 --> 00:35:35,730
Let's find her.
442
00:35:53,200 --> 00:35:54,600
- Hey.
- Gary.
443
00:35:55,970 --> 00:35:57,970
- Where are you now?
- Why do you ask?
444
00:35:57,970 --> 00:36:00,500
I should see you before you leave. Your flight is tomorrow morning.
445
00:36:01,900 --> 00:36:03,000
That will be difficult.
446
00:36:04,200 --> 00:36:07,240
- Why?
- We've seen enough of each other.
447
00:36:07,240 --> 00:36:09,500
Gosh, I'm so disappointed.
448
00:36:09,500 --> 00:36:11,100
I miss you no matter how often I see you.
449
00:36:12,300 --> 00:36:14,930
Anyway, I can't talk now because I'm carrying stuff. Call me later.
450
00:36:16,130 --> 00:36:17,600
- Gary.
- Yes?
451
00:36:18,470 --> 00:36:21,830
Have you heard from Bo Nui by any chance?
452
00:36:23,800 --> 00:36:25,070
Why do you ask all of a sudden?
453
00:36:27,830 --> 00:36:28,900
We lost contact with her completely.
454
00:36:29,770 --> 00:36:31,760
She vanished without saying a word to Soo Ho.
455
00:36:31,760 --> 00:36:33,370
She called Dal Nim, and that was it.
456
00:36:34,730 --> 00:36:36,100
I see. Is that right?
457
00:36:37,800 --> 00:36:38,870
Gary.
458
00:36:39,870 --> 00:36:41,130
You know something, don't you?
459
00:36:42,200 --> 00:36:44,630
Me? No, I don't know anything.
460
00:36:45,570 --> 00:36:48,270
Then why aren't you surprised by the news?
461
00:36:51,540 --> 00:36:53,330
Anyway, I'm busy now. Talk to you later.
462
00:36:53,330 --> 00:36:54,370
Hey, wait.
463
00:37:19,800 --> 00:37:21,600
- Bo Nui.
- Geon Uk.
464
00:37:23,540 --> 00:37:25,570
Go in and say hi to Bo Ra. I'll finish this and join you.
465
00:37:26,400 --> 00:37:27,800
You should take a break.
466
00:37:29,770 --> 00:37:30,800
Why is your skin so hot?
467
00:37:33,330 --> 00:37:36,130
- You're feverish. Excuse me!
- Hey, Geon Uk.
468
00:37:37,170 --> 00:37:38,830
I'll be fine after a quick break.
469
00:37:42,040 --> 00:37:45,000
You moved all the way here. Do you still have a lot in your head?
470
00:37:46,430 --> 00:37:49,170
You must be working like this to clear your head.
471
00:37:51,130 --> 00:37:54,900
Not at all. I'm just doing what I can to help out...
472
00:37:54,900 --> 00:37:57,500
because I'm so grateful that Bo Ra is getting better.
473
00:37:59,700 --> 00:38:01,900
What about you, though? How are you feeling?
474
00:38:04,040 --> 00:38:07,670
Isn't your flight tomorrow? Say hi to Bo Ra and head back to Seoul.
475
00:38:08,230 --> 00:38:09,270
Come on.
476
00:38:54,370 --> 00:38:55,700
(Mr Je Soo Ho)
477
00:38:55,700 --> 00:38:58,200
Please get back to me. Please call me.
478
00:38:58,900 --> 00:38:59,900
I have something to ask you.
479
00:39:18,130 --> 00:39:19,130
This...
480
00:39:20,040 --> 00:39:21,130
was delivered to my cafe.
481
00:39:24,470 --> 00:39:25,540
Won Dae Hae has been caught.
482
00:39:27,900 --> 00:39:29,730
- When?
- On the day of your accident.
483
00:39:31,370 --> 00:39:32,500
Bo Nui met him, too.
484
00:39:36,370 --> 00:39:38,690
That sly raccoon.
485
00:39:38,690 --> 00:39:40,690
He keeps insisting that he was fooled, too.
486
00:39:40,690 --> 00:39:42,600
I'll file a claim for all the damages.
487
00:39:45,570 --> 00:39:46,630
Just settle it.
488
00:39:47,400 --> 00:39:49,510
Do you know how much damages have been incurred because of him?
489
00:39:49,510 --> 00:39:51,500
I must get at least a 10th of the loss compensated.
490
00:39:52,300 --> 00:39:53,400
I'll save money little by little...
491
00:39:54,700 --> 00:39:55,830
and get your house back.
492
00:39:56,900 --> 00:39:59,200
Forget it. He doesn't have anything.
493
00:39:59,930 --> 00:40:01,400
Nothing will come out of suing him.
494
00:40:03,830 --> 00:40:05,970
We went through all that to quiet down the noise caused by IF.
495
00:40:06,630 --> 00:40:09,070
- Don't cause trouble.
- Gosh, my blood is boiling.
496
00:40:09,670 --> 00:40:11,170
From Won Dae Hae to Park Ha Sang...
497
00:40:11,170 --> 00:40:13,970
and the Russian company will pay for what they've done, so don't worry.
498
00:40:15,700 --> 00:40:18,570
Hey, cheer up already.
499
00:40:19,170 --> 00:40:20,170
All right?
500
00:40:24,040 --> 00:40:25,100
Okay.
501
00:40:30,830 --> 00:40:31,900
Je Soo Ho speaking.
502
00:40:35,570 --> 00:40:36,670
You're here.
503
00:40:40,470 --> 00:40:41,630
How are you feeling?
504
00:40:44,770 --> 00:40:45,870
I'm fine.
505
00:40:48,070 --> 00:40:51,130
Why did you send me so many text messages?
506
00:40:53,700 --> 00:40:54,900
You didn't answer my calls.
507
00:40:57,900 --> 00:40:58,970
Bo Nui is doing fine.
508
00:41:03,200 --> 00:41:04,270
That's what you wanted to know, right?
509
00:41:05,400 --> 00:41:06,470
Where is she now?
510
00:41:07,000 --> 00:41:08,430
I told you not to make her cry.
511
00:41:11,200 --> 00:41:12,700
I can never say no to women when they cry.
512
00:41:14,170 --> 00:41:17,070
I did what she asked me to do so that she could stop crying.
513
00:41:19,900 --> 00:41:21,040
But without you around,
514
00:41:21,830 --> 00:41:23,730
she just acts like she's okay.
515
00:41:24,040 --> 00:41:25,300
I think she's crying more inside.
516
00:41:29,830 --> 00:41:32,200
You should go and see her.
517
00:41:33,630 --> 00:41:34,770
Go and do something.
518
00:41:55,270 --> 00:41:58,470
By the way, shouldn't we visit him at the hospital...
519
00:41:58,470 --> 00:41:59,770
even though he said not to?
520
00:42:00,330 --> 00:42:03,570
I know, but he won't be able to relax if all of us visit together.
521
00:42:03,570 --> 00:42:06,550
Visiting people at hospital is considered discourteous nowadays.
522
00:42:06,550 --> 00:42:08,460
I'm just worried about him.
523
00:42:08,460 --> 00:42:11,430
He's left with nothing. Have you been sick when you're penniless?
524
00:42:11,900 --> 00:42:13,100
It's disheartening.
525
00:42:13,600 --> 00:42:15,420
Then shall we call him and find out when would be good?
526
00:42:15,420 --> 00:42:17,200
He'll obviously tell us not to come.
527
00:42:17,600 --> 00:42:19,770
Let's just visit him without calling.
528
00:42:19,770 --> 00:42:22,410
- I feel bad about not visiting.
- What are you guys doing?
529
00:42:22,410 --> 00:42:24,440
Oh, there you are.
530
00:42:24,440 --> 00:42:26,730
How is Mr Je doing? We want to visit him now.
531
00:42:28,170 --> 00:42:30,160
- He's been discharged.
- Already?
532
00:42:30,160 --> 00:42:33,230
I'm so relieved. I thought his injury was very serious.
533
00:42:34,400 --> 00:42:35,400
Don't worry.
534
00:42:35,900 --> 00:42:37,430
Time will heal everything.
535
00:42:37,870 --> 00:42:41,040
Also, I'm sure that Bo Nui will take great care of him.
536
00:42:41,700 --> 00:42:44,430
Thank goodness she has a lot of time on her hands now.
537
00:42:44,900 --> 00:42:45,930
Exactly.
538
00:42:47,700 --> 00:42:49,370
You still haven't heard from Bo Nui?
539
00:42:51,000 --> 00:42:53,760
She's not answering my calls and she's not home.
540
00:42:53,760 --> 00:42:55,360
She's not checking her e-mail, either.
541
00:42:55,360 --> 00:42:57,260
I think she has really made up her mind.
542
00:42:57,260 --> 00:43:00,100
That's not good. He needs Bo Nui by his side.
543
00:43:01,400 --> 00:43:03,200
I'm getting a bad feeling.
544
00:43:03,970 --> 00:43:06,770
He insisted on being discharged when he's still unwell.
545
00:43:06,770 --> 00:43:09,470
Mr Won Dae Hae got caught, and he just wants to settle.
546
00:43:11,540 --> 00:43:14,630
I'll keep trying to get a hold of Bo Nui.
547
00:43:15,570 --> 00:43:17,600
Please take good care of Mr Je.
548
00:43:19,870 --> 00:43:20,870
Okay.
549
00:43:22,400 --> 00:43:24,900
I don't know whom I should be taking care of.
550
00:43:24,900 --> 00:43:26,100
I want to take care of you.
551
00:43:27,430 --> 00:43:28,430
People are watching us.
552
00:43:29,100 --> 00:43:31,280
It's okay. Wait. Don't go yet.
553
00:43:31,280 --> 00:43:33,330
(Sunshine Medical Care Centre)
554
00:44:44,530 --> 00:44:45,630
Did you have a good sleep?
555
00:44:50,300 --> 00:44:52,330
Sorry for leaving without a word...
556
00:44:53,070 --> 00:44:54,930
and not being there for you.
557
00:44:56,830 --> 00:44:57,830
I'm...
558
00:44:59,300 --> 00:45:01,000
sorry that I can't be any better.
559
00:45:04,570 --> 00:45:06,830
Thanks for letting me see you like this.
560
00:45:07,870 --> 00:45:12,070
The last memory of you was so horrifying and awful.
561
00:45:15,200 --> 00:45:16,730
Thanks for letting me see you...
562
00:45:17,930 --> 00:45:18,930
looking fine like this.
563
00:45:53,370 --> 00:45:54,370
Bo Nui!
564
00:45:58,300 --> 00:45:59,300
Bo Nui.
565
00:46:08,170 --> 00:46:09,330
I'm not here to make you come back.
566
00:46:10,130 --> 00:46:11,270
I'm not going to be clingy, either.
567
00:46:13,800 --> 00:46:16,600
I'm here to say goodbye.
568
00:46:19,330 --> 00:46:20,370
I will break up with you.
569
00:46:34,500 --> 00:46:35,970
Why did you disappear all of a sudden?
570
00:46:36,700 --> 00:46:38,470
If you wanted to break up, you should've just told me.
571
00:46:39,000 --> 00:46:40,130
You have no manners.
572
00:46:47,230 --> 00:46:50,600
You said that the last memory is always the most important.
573
00:46:51,570 --> 00:46:52,600
You remember, right?
574
00:46:56,170 --> 00:46:57,170
Let's go.
575
00:47:00,030 --> 00:47:01,030
Let's break up...
576
00:47:02,800 --> 00:47:03,800
properly.
577
00:47:05,900 --> 00:47:06,930
It'll be our last memory.
578
00:47:27,830 --> 00:47:29,230
Bo Nui. You're behind me, right?
579
00:47:30,770 --> 00:47:32,730
Yes, I'm here.
580
00:47:35,500 --> 00:47:36,700
Let's walk together just until...
581
00:47:38,270 --> 00:47:39,270
we reach the end of this path.
582
00:49:03,100 --> 00:49:04,100
Were you...
583
00:49:05,730 --> 00:49:06,800
in a lot of pain?
584
00:49:11,030 --> 00:49:12,030
A little bit.
585
00:49:19,370 --> 00:49:20,370
How is Bo Ra?
586
00:49:22,100 --> 00:49:23,530
She's much better now.
587
00:49:27,830 --> 00:49:28,870
Are you...
588
00:49:29,700 --> 00:49:31,170
not skipping meals these days?
589
00:49:34,130 --> 00:49:35,130
Yes.
590
00:49:35,870 --> 00:49:36,870
Do you...
591
00:49:39,570 --> 00:49:40,630
sleep well, too?
592
00:49:52,300 --> 00:49:53,300
Let's go.
593
00:49:59,330 --> 00:50:00,330
These flowers.
594
00:50:04,030 --> 00:50:05,070
Can I keep them?
595
00:50:18,930 --> 00:50:20,030
We're here now.
596
00:50:24,030 --> 00:50:25,200
This is the end of this path.
597
00:50:28,670 --> 00:50:29,670
Yes.
598
00:50:32,500 --> 00:50:33,500
Let's part ways now.
599
00:50:49,670 --> 00:50:51,100
You said everyone you love ends up leaving you.
600
00:50:52,670 --> 00:50:53,670
Not me, though.
601
00:50:57,030 --> 00:50:59,630
So come find me.
602
00:51:01,200 --> 00:51:03,500
Whether it takes 1 or 10 years,
603
00:51:04,070 --> 00:51:05,130
it doesn't matter.
604
00:51:07,370 --> 00:51:08,370
Cheer up.
605
00:51:09,900 --> 00:51:11,030
Keep your chin up and come to me.
606
00:51:28,470 --> 00:51:29,470
Goodbye.
607
00:51:42,530 --> 00:51:43,530
Goodbye.
608
00:51:46,500 --> 00:51:47,500
Goodbye.
609
00:52:03,830 --> 00:52:05,800
(After a year)
610
00:52:05,800 --> 00:52:07,730
(Daebak Soft)
611
00:52:53,230 --> 00:52:54,330
(Do a proper job.)
612
00:53:30,870 --> 00:53:32,600
- What is it?
- I'll come over to your place now.
613
00:53:33,900 --> 00:53:36,600
- I'm at the office.
- Did you sleep there again?
614
00:53:37,430 --> 00:53:38,770
You should be used to it by now.
615
00:53:38,770 --> 00:53:41,060
Why did you do that again when you have your place?
616
00:53:41,060 --> 00:53:42,630
Gosh, just bring all the documents.
617
00:54:01,900 --> 00:54:04,000
So you haven't developed any games for a year.
618
00:54:04,730 --> 00:54:06,770
Yes. I created a vaccine...
619
00:54:07,170 --> 00:54:08,290
and distributed it for free.
620
00:54:08,290 --> 00:54:11,220
No matter how ravaging the virus or ransomware is,
621
00:54:11,220 --> 00:54:13,500
the Je Soo Ho Vaccine can beat them all.
622
00:54:13,500 --> 00:54:15,470
You all have it installed on your computers, right?
623
00:54:15,800 --> 00:54:17,540
The trend in the game industry...
624
00:54:17,540 --> 00:54:19,840
changes drastically on a daily basis.
625
00:54:19,840 --> 00:54:22,030
I know that you're an acclaimed genius, but the hiatus concerns us.
626
00:54:22,770 --> 00:54:25,650
Please let us show you. We'll deliver the result you want.
627
00:54:25,650 --> 00:54:28,000
Please take a look at our proposal before making your decision then.
628
00:54:29,300 --> 00:54:31,330
Are you saying that you don't need an up-front investment?
629
00:54:32,870 --> 00:54:35,190
Look through our proposal first. If you like what you see,
630
00:54:35,190 --> 00:54:38,800
give us 100 percent of the fund we need up front. How does it sound?
631
00:54:39,600 --> 00:54:40,670
Hey...
632
00:54:41,970 --> 00:54:44,630
- Did you say 100 percent?
- Everything comes down to...
633
00:54:45,470 --> 00:54:46,670
either 0 or 1.
634
00:54:50,400 --> 00:54:53,470
You must have a secret weapon. It must be something extraordinary.
635
00:54:54,170 --> 00:54:56,570
- No, I don't.
- Why did you tell them you'll...
636
00:54:56,570 --> 00:54:58,470
make a demonstration video in three weeks?
637
00:54:59,170 --> 00:55:00,520
I can do it if we do a proper job.
638
00:55:00,520 --> 00:55:03,230
Zeze's development team struggled to pull it off. How will you do it?
639
00:55:04,670 --> 00:55:06,000
What's wrong with my team?
640
00:55:06,000 --> 00:55:10,570
(Daebak Soft)
641
00:55:23,670 --> 00:55:27,030
- I'm back.
- Mr Je, you're back.
642
00:55:27,430 --> 00:55:29,270
Gosh, please call me by my first name.
643
00:55:29,270 --> 00:55:31,890
- You're so stubborn.
- I'll always be your avid fan.
644
00:55:31,890 --> 00:55:33,670
I'll always be polite to you.
645
00:55:36,200 --> 00:55:37,770
- Is it delicious?
- Yes.
646
00:55:39,400 --> 00:55:40,900
Our allowance for lunch is seven dollars.
647
00:55:40,900 --> 00:55:43,400
You've just eaten about 20 dollars worth of food.
648
00:55:44,370 --> 00:55:46,630
You paid for this tangsuyuk with the company credit card, right?
649
00:55:48,630 --> 00:55:50,500
Don't be so stingy.
650
00:55:50,900 --> 00:55:53,070
That will drive all of your luck away.
651
00:55:53,470 --> 00:55:54,890
Bo Nui always said...
652
00:55:54,890 --> 00:55:57,030
that we have to be generous and giving.
653
00:55:58,170 --> 00:55:59,870
Mr Won, let's be honest.
654
00:56:00,770 --> 00:56:03,750
Soo Ho should think of you as his sworn enemy forever.
655
00:56:03,750 --> 00:56:06,100
Are you going to keep ordering tangsuyuk...
656
00:56:06,100 --> 00:56:07,450
every two days?
657
00:56:07,450 --> 00:56:08,700
I don't get it.
658
00:56:09,870 --> 00:56:12,700
Why are you picking on me when Mr Je isn't saying anything?
659
00:56:13,500 --> 00:56:16,600
It's because I'm the main shareholder of this company!
660
00:56:17,070 --> 00:56:18,830
Do you know how much money I've spent so far?
661
00:56:19,600 --> 00:56:21,600
- Goodness gracious.
- Pick on me all you want then.
662
00:56:22,000 --> 00:56:24,270
Gosh, seriously. Tomorrow,
663
00:56:26,230 --> 00:56:27,500
you're not getting any lunch.
664
00:56:28,900 --> 00:56:30,900
Why are you looking at me like that?
665
00:56:35,700 --> 00:56:38,740
The meeting with the prospective investors went well, right?
666
00:56:38,740 --> 00:56:40,930
You always do a good job.
667
00:56:43,300 --> 00:56:44,630
We need a proposal for a new game.
668
00:56:45,370 --> 00:56:47,950
Something very desirable yet not easily achievable.
669
00:56:47,950 --> 00:56:49,000
A proposal!
670
00:56:50,370 --> 00:56:52,670
Gosh, I must say that Bo Nui is the best person for the job.
671
00:56:53,230 --> 00:56:55,300
Whenever she did presentations for my company,
672
00:56:55,700 --> 00:56:57,710
owners of other companies...
673
00:56:57,710 --> 00:56:59,640
wanted to recruit her so badly.
674
00:56:59,640 --> 00:57:01,230
Mr Je. You were like that, too.
675
00:57:03,100 --> 00:57:04,670
How can you change your mood so suddenly?
676
00:57:05,900 --> 00:57:06,930
I need to work.
677
00:57:07,630 --> 00:57:10,700
I wish Bo Nui was here. Where did she go?
678
00:57:12,430 --> 00:57:14,400
- Please give it a try.
- Okay.
679
00:57:15,130 --> 00:57:18,220
- I need help! Please teach me.
- Yes.
680
00:57:18,220 --> 00:57:19,600
- It doesn't work?
- No.
681
00:57:20,430 --> 00:57:23,420
- Press this button.
- Oh, this was it.
682
00:57:23,420 --> 00:57:24,790
- Thank you.
- Oh, no.
683
00:57:24,790 --> 00:57:27,760
Gosh, what should I do?
684
00:57:27,760 --> 00:57:30,030
- What's the matter, Ma'am?
- How did this happen?
685
00:57:30,030 --> 00:57:33,270
I wrote my name in red when I know that it's said to bring bad luck.
686
00:57:33,270 --> 00:57:35,510
What should I do now? Goodness.
687
00:57:35,510 --> 00:57:36,530
This...
688
00:57:37,430 --> 00:57:39,770
Do this. You can fix it like this.
689
00:57:40,200 --> 00:57:41,230
My gosh.
690
00:57:42,000 --> 00:57:44,120
I almost had a heart attack.
691
00:57:44,120 --> 00:57:45,400
- I will...
- Yes.
692
00:57:45,400 --> 00:57:47,930
Show you how to change the text colour.
693
00:57:47,930 --> 00:57:49,430
If you touch this arrow...
694
00:57:50,530 --> 00:57:52,540
- Hello!
- Bo Nui!
695
00:57:52,540 --> 00:57:54,470
Bo Ra!
696
00:57:55,530 --> 00:57:57,570
- Did you do your homework?
- Gosh, please!
697
00:57:57,970 --> 00:57:59,850
Do you have to ask me that as soon as you see me?
698
00:57:59,850 --> 00:58:02,700
You need to study hard to pass the high school equivalency exam.
699
00:58:03,300 --> 00:58:05,400
- I'll do it at night.
- Did you chat...
700
00:58:05,830 --> 00:58:07,430
with Geon Uk via video call again?
701
00:58:08,800 --> 00:58:10,170
How did you know?
702
00:58:10,170 --> 00:58:12,470
Gosh, he must be tired from his tennis matches.
703
00:58:12,830 --> 00:58:14,830
He said that I can call him any time.
704
00:58:15,230 --> 00:58:17,370
Bo Ra, it sounds like I need to teach you a lesson!
705
00:58:17,370 --> 00:58:19,020
I shall scold you!
706
00:58:19,020 --> 00:58:21,870
Come here. Let's go!
707
00:58:33,600 --> 00:58:35,570
I'll find a four-leaf clover for you.
708
00:58:42,600 --> 00:58:43,670
Bo Nui. You're okay, right?
709
00:58:45,030 --> 00:58:47,230
- About what?
- Well...
710
00:58:47,770 --> 00:58:50,900
Seeing you smile makes me sad at times for some weird reason.
711
00:58:54,400 --> 00:58:55,930
- Really?
- Yes.
712
00:58:58,130 --> 00:59:01,500
Oh, right. They're expecting a shooting star in a few days.
713
00:59:02,100 --> 00:59:03,230
Let's make a wish together then.
714
00:59:04,170 --> 00:59:06,370
Okay! Brace yourself, though.
715
00:59:06,900 --> 00:59:09,230
You'll have to go through hoops to grant me my wish.
716
00:59:09,600 --> 00:59:10,630
Bo Ra.
717
00:59:11,230 --> 00:59:13,370
There's nothing I can't do if it's for you.
718
00:59:15,330 --> 00:59:17,200
- Wait!
- Did you find one?
719
00:59:18,870 --> 00:59:21,030
- No.
- Don't be silly.
720
00:59:34,300 --> 00:59:36,770
Oh, my. It's beautiful.
721
00:59:38,530 --> 00:59:42,170
They say that brightly shining stars can bestow luck upon you.
722
00:59:42,900 --> 00:59:43,970
In reality,
723
00:59:44,770 --> 00:59:46,470
stars are dark,
724
00:59:46,470 --> 00:59:48,700
but they are bright because they are close to the earth.
725
00:59:49,400 --> 00:59:51,870
Then does it mean they are bright or dark?
726
00:59:52,870 --> 00:59:54,800
We don't know if they are close or far.
727
00:59:55,770 --> 00:59:57,170
We don't know if they are bright or dark.
728
00:59:58,300 --> 01:00:00,270
There's nothing sure about them. So don't rely on the stars...
729
01:00:01,000 --> 01:00:02,030
and rely on me.
730
01:00:03,530 --> 01:00:04,530
I will protect you.
731
01:00:54,630 --> 01:00:56,170
- Are you that happy?
- What do you mean?
732
01:00:57,230 --> 01:00:58,600
I can tell from your face.
733
01:00:59,300 --> 01:01:01,170
- You're nervous, right?
- I'm very nervous.
734
01:01:03,770 --> 01:01:06,000
It's a beautiful day, and your outfit is nice, too.
735
01:01:06,430 --> 01:01:08,870
Everything is perfect. Go now. He must be waiting.
736
01:01:10,270 --> 01:01:11,300
I'll see you soon!
737
01:01:50,930 --> 01:01:55,300
(Saying goodbye properly)
738
01:01:57,270 --> 01:01:58,330
Goodbye.
53005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.