All language subtitles for Lucky Romance E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,230 --> 00:00:15,230 Bo Nui! 2 00:00:29,600 --> 00:00:32,070 Yes, it's not true. 3 00:00:32,970 --> 00:00:34,440 Look at him smiling like that. 4 00:01:18,100 --> 00:01:19,100 No. 5 00:01:47,470 --> 00:01:48,570 It's because of me. 6 00:01:50,530 --> 00:01:51,570 It's my fault. 7 00:01:52,330 --> 00:01:53,630 I shouldn't have done that. 8 00:01:55,730 --> 00:01:57,370 I shouldn't have loved him. 9 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 I was wrong... 10 00:02:00,900 --> 00:02:01,970 to love him. 11 00:03:05,230 --> 00:03:06,230 Excuse me. 12 00:03:07,030 --> 00:03:09,070 Which room is Je Soo Ho in? 13 00:03:10,900 --> 00:03:12,170 He's in VIP Room Two. 14 00:03:12,600 --> 00:03:14,490 He went for a check-up. 15 00:03:14,490 --> 00:03:15,530 Are you his guardian? 16 00:03:48,000 --> 00:03:52,270 (Frog) 17 00:03:52,270 --> 00:03:56,870 (Snake) 18 00:06:02,230 --> 00:06:03,230 Bo Nui. 19 00:06:05,130 --> 00:06:06,130 Soo Ho. 20 00:06:07,300 --> 00:06:08,400 You're awake. 21 00:06:10,970 --> 00:06:12,330 It's me, Amy. 22 00:06:21,170 --> 00:06:22,170 Where is Bo Nui? 23 00:06:23,230 --> 00:06:26,030 Lie down. Your entire body is bruised. 24 00:06:26,600 --> 00:06:28,770 The doctor said it's a miracle that you only broke one arm. 25 00:06:33,330 --> 00:06:34,330 When did you come? 26 00:06:35,770 --> 00:06:38,000 Last night. I came after I got a call. 27 00:06:39,170 --> 00:06:40,230 Have you seen Bo Nui? 28 00:06:41,100 --> 00:06:44,520 Hey, you can't get up. Where are you going? 29 00:06:44,520 --> 00:06:45,530 To the casualty. 30 00:06:46,470 --> 00:06:49,670 When I got rushed in, she might've come with me. 31 00:06:50,370 --> 00:06:51,530 She might be hurt, too. 32 00:06:53,130 --> 00:06:54,570 Bo Nui called me. 33 00:06:57,200 --> 00:06:59,430 Bo Nui called me to come here. 34 00:07:00,170 --> 00:07:02,930 She asked me to take care of you since she can't come. 35 00:07:07,630 --> 00:07:08,800 What's going on? 36 00:07:13,230 --> 00:07:16,180 I have to leave for a while for Gary's interview. 37 00:07:16,180 --> 00:07:17,570 I'll come back after the interview. 38 00:07:17,570 --> 00:07:19,060 It's okay. You don't have to come. 39 00:07:19,060 --> 00:07:20,430 I will do what I see fit. 40 00:07:23,170 --> 00:07:25,570 I'm glad to see you awake. 41 00:07:28,970 --> 00:07:29,970 Thank you. 42 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Rest well. 43 00:07:33,530 --> 00:07:34,530 I'll get going. 44 00:08:25,270 --> 00:08:28,700 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 45 00:08:36,300 --> 00:08:37,300 Soo Ho. 46 00:08:37,870 --> 00:08:39,730 What happened? Are you okay? 47 00:08:40,170 --> 00:08:41,170 How about here? 48 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 How about here? 49 00:08:42,940 --> 00:08:44,860 Are you all right? 50 00:08:44,860 --> 00:08:47,670 Why would you touch him when he's bruised all over? 51 00:08:50,470 --> 00:08:51,470 Are you okay? 52 00:08:55,700 --> 00:08:57,480 What happened? 53 00:08:57,480 --> 00:08:59,970 I heard you jumped into the road to save someone in danger. 54 00:09:01,270 --> 00:09:02,600 That's not true. 55 00:09:03,230 --> 00:09:04,800 I just got into the accident while crossing a road. 56 00:09:06,600 --> 00:09:08,270 I'm so glad you're fine. 57 00:09:08,830 --> 00:09:11,900 It would've been terrible if you got hurt inside and needed an operation. 58 00:09:12,900 --> 00:09:14,030 I'm fine. 59 00:09:15,170 --> 00:09:16,170 You should go now. 60 00:09:17,070 --> 00:09:18,980 We just arrived. Do you want us to leave? 61 00:09:18,980 --> 00:09:20,630 I can stay alone. 62 00:09:20,970 --> 00:09:22,600 You can't! 63 00:09:24,830 --> 00:09:26,130 You said the same thing before, too. 64 00:09:27,070 --> 00:09:28,630 You said you could go to the States alone. 65 00:09:31,030 --> 00:09:33,440 Even though your professor was going to take care of you... 66 00:09:33,440 --> 00:09:35,940 Even though you said it was okay, I shouldn't have... 67 00:09:36,900 --> 00:09:38,800 sent you there alone. You were too young. 68 00:09:40,530 --> 00:09:41,800 That's such a long time ago. 69 00:09:43,100 --> 00:09:45,860 I shouldn't have thought that... 70 00:09:45,860 --> 00:09:48,970 my genius son was going to do so much better... 71 00:09:48,970 --> 00:09:50,470 than other older students abroad. 72 00:09:53,770 --> 00:09:55,200 I am sorry, Soo Ho. 73 00:09:56,030 --> 00:09:57,470 I'm sorry for sending you there alone. 74 00:09:58,440 --> 00:10:01,040 I am sorry I only asked you to memorise the multiplication table. 75 00:10:01,040 --> 00:10:04,570 I didn't know better. 76 00:10:10,470 --> 00:10:11,970 - Mother. - Yes? 77 00:10:15,530 --> 00:10:17,970 I'm not dying. 78 00:10:18,830 --> 00:10:20,130 I just broke one arm. That's all. 79 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 Let's go now. 80 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 We checked that he's fine. 81 00:10:26,030 --> 00:10:27,030 Bye. 82 00:10:30,440 --> 00:10:32,770 Take care of your body and be aware of cars. 83 00:10:33,900 --> 00:10:36,700 Look around before you cross a street. 84 00:10:39,370 --> 00:10:40,370 Father. 85 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 Don't... 86 00:10:48,940 --> 00:10:49,940 sell your fishery. 87 00:10:54,130 --> 00:10:57,730 There's only water in the place. There's no reason to live there. 88 00:10:59,800 --> 00:11:02,730 Nobody would want to live there if they know much about it. 89 00:11:03,230 --> 00:11:04,270 But you like that place. 90 00:11:09,370 --> 00:11:10,800 You should keep it. 91 00:11:26,900 --> 00:11:28,000 Honey! 92 00:11:35,970 --> 00:11:37,100 Oh, dear. 93 00:11:37,430 --> 00:11:39,330 Soo Ho's heart is melted. 94 00:11:41,500 --> 00:11:43,140 Are you crying? 95 00:11:43,140 --> 00:11:44,200 Of course not! 96 00:12:01,200 --> 00:12:06,230 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 97 00:12:08,130 --> 00:12:09,400 Press one to leave a voice message. 98 00:12:09,400 --> 00:12:11,000 Press two to ask for a return call. 99 00:12:11,000 --> 00:12:12,920 Press four to confirm the message. 100 00:12:12,920 --> 00:12:15,300 Press five to send a fax. 101 00:12:16,170 --> 00:12:17,920 Record the message after the beep. 102 00:12:17,920 --> 00:12:21,170 After the recording, either press star or hash button. 103 00:12:23,800 --> 00:12:25,730 Ta-da! It's me. 104 00:12:30,070 --> 00:12:31,070 You were surprised, weren't you? 105 00:12:33,370 --> 00:12:34,600 I am just a little hurt. 106 00:12:35,830 --> 00:12:37,400 I am only a tiny bit hurt. 107 00:12:40,270 --> 00:12:43,130 I don't want my chicken girl to be worried. 108 00:12:48,870 --> 00:12:52,070 Hurry up and come here. You have to write those letters on my cast. 109 00:12:57,700 --> 00:12:58,770 Hurry up and get here. 110 00:13:02,230 --> 00:13:03,230 Bo Nui. 111 00:13:04,370 --> 00:13:05,400 I miss you. 112 00:13:36,100 --> 00:13:39,570 (Missed calls from Mr Je) 113 00:13:39,570 --> 00:13:43,030 (Missed calls from Dal Nim and Mr Je) 114 00:13:53,300 --> 00:13:56,000 - Dal Nim. - Bo Nui. 115 00:13:56,000 --> 00:13:57,170 Where are you? 116 00:13:57,730 --> 00:14:00,190 You don't call in or tell me where you're at. 117 00:14:00,190 --> 00:14:01,770 Do you think I'm frustrated or not? 118 00:14:03,930 --> 00:14:06,830 How did his propose go? Did he give you the ring? 119 00:14:07,270 --> 00:14:09,300 I'm so jealous! 120 00:14:09,300 --> 00:14:11,470 I'm so envious. 121 00:14:13,030 --> 00:14:15,200 Hello? Bo Nui? 122 00:14:17,430 --> 00:14:19,630 Dal Nim, I have a favour to ask. 123 00:14:20,070 --> 00:14:22,250 What is it? 124 00:14:22,250 --> 00:14:23,730 Clear out my desk. 125 00:14:24,230 --> 00:14:26,230 Throw out everything including my salt clusters... 126 00:14:26,630 --> 00:14:27,700 and my talismans. 127 00:14:28,530 --> 00:14:31,770 Why are you saying that all of a sudden? 128 00:14:32,700 --> 00:14:34,370 My contract is over. 129 00:14:34,370 --> 00:14:37,310 - I'm going to quit Zeze. - Wait a second. 130 00:14:37,310 --> 00:14:38,630 I'm not following you. 131 00:14:39,330 --> 00:14:42,970 I told you to talk about the propose. What are you talking about? 132 00:14:43,670 --> 00:14:45,230 Why do you say you're quitting Zeze? 133 00:14:47,300 --> 00:14:48,370 Dal Nim. 134 00:14:49,400 --> 00:14:50,430 I'm leaving. 135 00:14:52,170 --> 00:14:55,120 Bo Nui, let's meet first and talk. I'll go to you. 136 00:14:55,120 --> 00:14:56,290 Where are you? 137 00:14:56,290 --> 00:14:58,820 Let's talk about this later. I'll tell you everything later. 138 00:14:58,820 --> 00:14:59,830 I'm sorry. 139 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Bo Ra. 140 00:15:18,470 --> 00:15:20,070 It's just like what happened two years ago. 141 00:15:22,300 --> 00:15:23,430 I dragged on... 142 00:15:25,000 --> 00:15:28,130 for more minutes and made you like this. 143 00:15:29,670 --> 00:15:30,700 This time as well, 144 00:15:32,470 --> 00:15:33,530 I wanted more days with him. 145 00:15:35,730 --> 00:15:37,270 I went greedy... 146 00:15:40,030 --> 00:15:41,430 and made him get injured at last. 147 00:15:53,430 --> 00:15:55,300 Try not to be cheesy. 148 00:15:55,830 --> 00:15:57,870 "You're here." No, not like that. 149 00:15:58,900 --> 00:16:00,070 Mr Han. 150 00:16:01,030 --> 00:16:02,100 You're here. 151 00:16:04,170 --> 00:16:06,320 - Something is weird. - What is? 152 00:16:06,320 --> 00:16:07,900 What is wrong with you today? 153 00:16:07,900 --> 00:16:08,930 I'm sorry. 154 00:16:09,830 --> 00:16:12,800 Something must have happened to Bo Nui. 155 00:16:13,170 --> 00:16:15,530 Yesterday, she looked as excited as... 156 00:16:15,530 --> 00:16:17,460 a flower in the spring breeze, 157 00:16:17,460 --> 00:16:19,610 but she wants to leave all of a sudden. 158 00:16:19,610 --> 00:16:23,680 Tell me again so I can understand. Cut all the details out. 159 00:16:23,680 --> 00:16:24,970 What about Bo Nui? 160 00:16:25,400 --> 00:16:27,830 - She's leaving. - What? 161 00:16:28,900 --> 00:16:31,070 - What about work? - She's going to quit. 162 00:16:31,970 --> 00:16:34,650 Her contract is almost over anyway, 163 00:16:34,650 --> 00:16:38,160 but Mr Je and Bo Nui both agreed to sign another contract. 164 00:16:38,160 --> 00:16:39,470 But suddenly... 165 00:16:42,600 --> 00:16:44,340 - The strangest thing is... - Yes? 166 00:16:44,340 --> 00:16:46,830 That she asked me to throw away... 167 00:16:46,830 --> 00:16:48,270 the salt and everything. 168 00:16:49,170 --> 00:16:50,830 Have you heard anything from Mr Je? 169 00:16:56,530 --> 00:16:58,770 Haven't you heard anything? 170 00:17:01,370 --> 00:17:02,900 Why are even your fingers so pretty? 171 00:17:04,700 --> 00:17:08,020 He must have proposed to her. 172 00:17:08,020 --> 00:17:10,400 Bo Nui was very excited and went to see him. 173 00:17:11,470 --> 00:17:14,180 - Did that go wrong? - Wait a minute. 174 00:17:14,180 --> 00:17:16,870 Soo Ho proposed to her without telling me? 175 00:17:17,770 --> 00:17:20,600 I thought you were his best friend. 176 00:17:21,000 --> 00:17:24,720 Anyway, tell me if you hear anything from him. 177 00:17:24,720 --> 00:17:25,930 - Sure. - Don't forget. 178 00:17:27,530 --> 00:17:28,570 Can't she stay a little longer? 179 00:17:28,970 --> 00:17:32,170 - Oh, he texted me just now. - Did he? 180 00:17:32,170 --> 00:17:33,800 - What did he say? - Gosh, it's from someone else. 181 00:17:34,470 --> 00:17:37,230 "Don't go." What is it saying? This is funny. 182 00:17:37,230 --> 00:17:38,230 "Don't go." 183 00:17:38,800 --> 00:17:39,970 - Don't forget to tell me. - Okay. 184 00:17:40,730 --> 00:17:43,670 - I'll talk to you later. - Yes. 185 00:17:43,670 --> 00:17:47,070 "What are you doing after work?" This is very inappropriate message. 186 00:17:47,530 --> 00:17:49,600 Speaking of it, what are you doing after work? 187 00:17:50,970 --> 00:17:52,200 While he was in Korea, 188 00:17:52,200 --> 00:17:55,230 he participated in good activities sponsored by global corporations. 189 00:17:55,870 --> 00:17:58,470 He spent a very meaningful time as an athlete as well. 190 00:17:59,600 --> 00:18:01,770 From the game to the broadcasting, 191 00:18:02,170 --> 00:18:05,570 it became his opportunity to broaden his field. 192 00:18:07,070 --> 00:18:09,330 About IF, 193 00:18:09,830 --> 00:18:11,670 I heard that the game won't be released any time soon. 194 00:18:12,330 --> 00:18:14,970 I heard you'll still be the model. 195 00:18:15,800 --> 00:18:18,950 It will be released with more interesting and exciting... 196 00:18:18,950 --> 00:18:20,500 improvements in the near future. 197 00:18:21,170 --> 00:18:23,670 It was very meaningful for me to work with Zeze. 198 00:18:24,470 --> 00:18:27,030 This helped me find my father as well. 199 00:18:28,900 --> 00:18:32,470 They know how to make a great game... 200 00:18:32,470 --> 00:18:33,530 with high quality properly. 201 00:18:34,530 --> 00:18:35,700 My personal hope is... 202 00:18:36,300 --> 00:18:38,300 that Mr Je Soo Ho will return as soon as possible. 203 00:18:43,070 --> 00:18:44,140 Was it because of Bo Nui? 204 00:18:45,500 --> 00:18:48,470 - What do you mean? - You didn't need this interview. 205 00:18:48,470 --> 00:18:49,650 You forced to do this. 206 00:18:49,650 --> 00:18:51,470 You even wanted me to be there when I'm not your agent any more. 207 00:18:53,030 --> 00:18:54,100 IF... 208 00:18:54,500 --> 00:18:56,870 Bo Nui designed it for Bo Ra. 209 00:18:57,930 --> 00:19:00,800 Mr Je knew about it. That's why he tried to protect it until the end. 210 00:19:02,100 --> 00:19:05,600 Fine, I get it. You did it because she's like your family, right? 211 00:19:07,000 --> 00:19:08,830 - What about you then? - What about me? 212 00:19:09,430 --> 00:19:12,170 I know that you quit in exchange for their dropping charges against Zeze. 213 00:19:13,100 --> 00:19:16,520 - Is that since you're not over him? - No. 214 00:19:16,520 --> 00:19:19,140 It's purely out of friendship. 215 00:19:21,400 --> 00:19:23,270 By the way, 216 00:19:23,270 --> 00:19:25,370 how are their relationship going on these days? 217 00:19:26,140 --> 00:19:27,600 Have you heard anything from Bo Nui? 218 00:19:29,000 --> 00:19:31,230 She was happy as if they were the only ones in the world. 219 00:19:32,230 --> 00:19:33,300 Why? 220 00:19:34,070 --> 00:19:35,270 Then what's the problem? 221 00:19:36,200 --> 00:19:37,230 What is it? 222 00:19:38,470 --> 00:19:39,640 It's about Bo Nui. 223 00:19:40,200 --> 00:19:42,470 She called to say Soo Ho was in an accident. 224 00:19:43,800 --> 00:19:44,890 Accident? 225 00:19:44,890 --> 00:19:46,400 Well, it's not that serious. 226 00:19:47,100 --> 00:19:50,160 She asked me to check his condition... 227 00:19:50,160 --> 00:19:52,400 since she couldn't be there. 228 00:19:52,800 --> 00:19:54,830 Her eyes got teary as she went on. 229 00:19:56,200 --> 00:19:58,780 She looked so desperate, 230 00:19:58,780 --> 00:20:00,070 so I didn't ask what was going on. 231 00:20:01,400 --> 00:20:04,170 What happened to them? Did they have an argument? 232 00:20:05,000 --> 00:20:06,970 That's still not right. 233 00:20:07,370 --> 00:20:08,530 I don't know. 234 00:20:09,230 --> 00:20:11,600 They should take care of their matters alone. 235 00:20:12,200 --> 00:20:14,000 But I'm worried. 236 00:20:16,670 --> 00:20:19,100 I might have become attached to them already. 237 00:20:34,600 --> 00:20:35,640 Bo Nui. 238 00:20:37,640 --> 00:20:40,170 - What's all this? Are you moving? - Yes. 239 00:20:40,830 --> 00:20:43,600 - It happened. - Won't you wait for Bo Ra here? 240 00:20:43,600 --> 00:20:45,670 You said you'd wait for her and live with her here once she gets better. 241 00:20:48,800 --> 00:20:50,030 Is it because of Mr Je? 242 00:20:53,370 --> 00:20:55,070 I heard you asked Amy to take care of him. 243 00:20:56,200 --> 00:20:58,030 I thought you were just being careful like you did for Bo Ra. 244 00:20:58,870 --> 00:21:00,070 Why are you moving out? 245 00:21:01,670 --> 00:21:02,830 I should leave. 246 00:21:04,070 --> 00:21:05,100 He... 247 00:21:05,830 --> 00:21:08,070 lost money and fame because of me. 248 00:21:08,600 --> 00:21:09,900 He even got hurt. 249 00:21:10,370 --> 00:21:12,070 Why is that your fault? 250 00:21:15,030 --> 00:21:17,030 I know that as well. I do believe in the superstitions... 251 00:21:17,800 --> 00:21:19,010 about a red underwear and owls. 252 00:21:19,010 --> 00:21:22,870 But that's only a symbol of luck. Why do you think it's your fault? 253 00:21:22,870 --> 00:21:25,570 He got hurt, trying to save me. It happened before my eyes. 254 00:21:29,230 --> 00:21:30,870 I don't want to see it any longer. 255 00:21:32,930 --> 00:21:35,620 It's better for me to stay far away from him... 256 00:21:35,620 --> 00:21:37,100 than to watch him getting hurt. 257 00:21:38,870 --> 00:21:40,170 I did that for Bo Ra as well. 258 00:21:41,300 --> 00:21:42,300 I can live just the same. 259 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 Go with me then. 260 00:21:56,200 --> 00:21:57,200 I'll take you to where you go. 261 00:22:02,630 --> 00:22:05,000 Soo Ho! 262 00:22:05,000 --> 00:22:08,480 My gosh. Your face and arm... What should I do? 263 00:22:08,480 --> 00:22:11,320 Gosh, what should we do? 264 00:22:11,320 --> 00:22:13,080 What happened? 265 00:22:13,080 --> 00:22:15,380 He should've driven more properly. 266 00:22:15,380 --> 00:22:17,480 He should've opened his eyes and looked at the map. 267 00:22:17,480 --> 00:22:19,970 He should've stopped on a red light. 268 00:22:19,970 --> 00:22:22,630 I will catch him and punch him to death. 269 00:22:22,630 --> 00:22:24,200 Stop it already. 270 00:22:24,200 --> 00:22:26,600 What's wrong with me? 271 00:22:27,870 --> 00:22:28,970 Why am I crying? 272 00:22:29,400 --> 00:22:32,530 - It's because you got old. - Where's Bo Nui? 273 00:22:34,300 --> 00:22:36,300 What happened by the way? 274 00:22:37,000 --> 00:22:39,570 I heard you went to propose to her. Why are you here? 275 00:22:39,970 --> 00:22:41,400 Why is Bo Nui quitting work? 276 00:22:43,900 --> 00:22:45,950 She's quitting work? 277 00:22:45,950 --> 00:22:47,810 Yes. 278 00:22:47,810 --> 00:22:49,870 She called Dal Nim to clear her desk. 279 00:22:51,700 --> 00:22:54,050 What are you doing? 280 00:22:54,050 --> 00:22:56,030 - The car key. - The car key is here. 281 00:22:56,030 --> 00:22:58,190 Hey! You can't leave like that! 282 00:22:58,190 --> 00:22:59,430 You can't go! 283 00:23:57,730 --> 00:23:58,830 Bo Nui. 284 00:25:03,930 --> 00:25:04,930 Bo Ra... 285 00:25:05,830 --> 00:25:06,830 Where is she? 286 00:25:07,200 --> 00:25:09,370 I don't know. 287 00:25:09,870 --> 00:25:10,870 Ms Lee. 288 00:25:14,400 --> 00:25:15,430 Where did... 289 00:25:16,630 --> 00:25:17,800 Bo Nui go? 290 00:25:20,170 --> 00:25:24,570 She came early in the morning and got Bo Ra discharged. 291 00:25:25,800 --> 00:25:28,250 Thank you for everything you've done. 292 00:25:28,250 --> 00:25:30,030 I will miss you a lot. 293 00:25:30,600 --> 00:25:32,230 Right? Me, too. 294 00:25:32,800 --> 00:25:35,630 How can I bear not seeing you and Bo Ra? 295 00:25:36,670 --> 00:25:39,400 Can I ask you a favour? 296 00:25:39,930 --> 00:25:40,930 What is it? 297 00:25:42,000 --> 00:25:45,200 Do you remember the person who always came with me? 298 00:25:45,530 --> 00:25:47,900 I remember. Of course, I remember him. 299 00:25:47,900 --> 00:25:51,130 He wrote notes and took pictures for you. Right? 300 00:25:53,500 --> 00:25:56,800 Please don't tell him where we're going. 301 00:25:57,670 --> 00:25:59,570 Why? Did something happen? 302 00:26:00,400 --> 00:26:01,790 Something came up. 303 00:26:01,790 --> 00:26:04,170 You can't tell him. I will be in great trouble if you do. 304 00:26:05,330 --> 00:26:08,600 He will probably keep coming to you. 305 00:26:09,530 --> 00:26:12,230 He doesn't know how to give up. 306 00:26:13,000 --> 00:26:14,830 That's why I'm asking you a favour. 307 00:26:31,300 --> 00:26:32,430 I miss you so much. 308 00:26:33,630 --> 00:26:34,870 Tell me... 309 00:26:36,600 --> 00:26:37,800 that it's not true. 310 00:26:39,030 --> 00:26:40,870 Tell me that it's okay. 311 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Have a seat. 312 00:27:07,430 --> 00:27:08,430 Shim Bo Nui. 313 00:27:11,030 --> 00:27:12,030 You know her, right? 314 00:27:16,430 --> 00:27:18,130 What exactly did you tell her? 315 00:27:20,400 --> 00:27:21,630 I need to know what you said... 316 00:27:22,730 --> 00:27:24,630 in order to lift that curse. That's why I came. 317 00:27:26,270 --> 00:27:27,670 The knot got tied here, 318 00:27:28,470 --> 00:27:29,570 so I need to untie it here. 319 00:27:34,930 --> 00:27:37,700 The profound secret must not be divulged. 320 00:27:42,870 --> 00:27:44,100 I just say what I see... 321 00:27:46,070 --> 00:27:47,430 and what I hear. 322 00:27:48,900 --> 00:27:50,070 Where you set foot... 323 00:27:50,930 --> 00:27:52,570 after hearing what I say... 324 00:27:53,570 --> 00:27:54,870 depends on you. 325 00:27:57,670 --> 00:27:58,700 What do you see? 326 00:27:59,630 --> 00:28:00,700 What do you hear? 327 00:28:02,200 --> 00:28:04,880 Will I die if I'm with her? 328 00:28:04,880 --> 00:28:07,530 Is that my fate? Who determines that? 329 00:28:10,700 --> 00:28:13,430 I feel bad, too. 330 00:28:16,270 --> 00:28:17,330 I feel... 331 00:28:18,430 --> 00:28:19,900 bad for her, too. 332 00:28:22,570 --> 00:28:24,000 I couldn't just ignore it. 333 00:28:25,030 --> 00:28:26,230 That's my karma. 334 00:28:27,170 --> 00:28:29,100 I've never prayed that something bad would happen to her. 335 00:28:30,700 --> 00:28:32,110 I wanted her to live. 336 00:28:32,110 --> 00:28:34,500 If you wanted her to live, you should've given her ways to live. 337 00:28:35,370 --> 00:28:37,630 But you told her she's the cause of bad luck, problem and evil. subtitles ripped and synced by riri13 338 00:28:37,630 --> 00:28:39,230 Do you still want her to live? 339 00:28:41,000 --> 00:28:43,470 Don't play with her tender heart using that rubbish theory. 340 00:28:44,470 --> 00:28:47,470 Your careless words put her life at the edge of a cliff. 341 00:28:47,470 --> 00:28:48,500 And she is... 342 00:28:51,530 --> 00:28:52,700 my everything. 343 00:29:21,630 --> 00:29:24,170 (Frog, Snake) 344 00:29:56,900 --> 00:29:58,830 Is it not too cold or too hot? 345 00:30:00,130 --> 00:30:01,130 It's okay. 346 00:30:02,230 --> 00:30:04,780 You must've been surprised that I suddenly moved you. 347 00:30:04,780 --> 00:30:06,200 I am sorry. 348 00:30:08,900 --> 00:30:12,860 This place has nice air and scenery. 349 00:30:12,860 --> 00:30:14,500 So you will be able to recover faster. 350 00:30:15,170 --> 00:30:18,800 When you get a little better, let's practise walking together. 351 00:30:19,670 --> 00:30:21,530 - Bo Nui. - Yes. 352 00:30:23,400 --> 00:30:24,470 Are you okay? 353 00:30:26,130 --> 00:30:29,670 I'm not just okay. I feel like I'm flying. 354 00:30:31,000 --> 00:30:32,170 I am so happy... 355 00:30:33,800 --> 00:30:35,500 that I get to talk to you like this. 356 00:30:37,470 --> 00:30:38,700 I'm happy every day. 357 00:30:39,600 --> 00:30:42,030 I'm thankful and happy. 358 00:30:52,030 --> 00:30:54,300 - Honey, isn't the weather so great? - Right. 359 00:31:12,600 --> 00:31:15,220 You should leave it until we find a new person. 360 00:31:15,220 --> 00:31:17,330 If the guy is unemployed, the girl must earn. 361 00:31:17,870 --> 00:31:20,090 What will they eat if they are both unemployed? 362 00:31:20,090 --> 00:31:22,200 They belong together. 363 00:31:22,200 --> 00:31:23,570 Haven't you seen then? 364 00:31:23,570 --> 00:31:25,390 They can never get separated. 365 00:31:25,390 --> 00:31:28,070 Just being together must be a paradise for them. 366 00:31:28,570 --> 00:31:31,340 Love is a good thing. 367 00:31:31,340 --> 00:31:33,750 - What's wrong with him? - It's gross. 368 00:31:33,750 --> 00:31:36,400 Maybe they are starting a company together. 369 00:31:36,900 --> 00:31:38,370 I think it will be very strong. 370 00:31:38,370 --> 00:31:39,700 Are they starting something together? 371 00:31:41,130 --> 00:31:42,810 - I will bet 10 dollars on it. - I will also bet 10 dollars. 372 00:31:42,810 --> 00:31:44,160 Seung Hyeon is good at winning bets. 373 00:31:44,160 --> 00:31:45,290 I'll bet 10 dollars against it. 374 00:31:45,290 --> 00:31:47,700 - They might just start dinner. - Right? 375 00:31:48,200 --> 00:31:49,200 Stop it! 376 00:31:55,630 --> 00:31:58,730 Did you forget that I am Bo Nui's best friend? 377 00:32:00,400 --> 00:32:01,400 I wrote down... 378 00:32:02,300 --> 00:32:03,670 all the bets you've made on them. 379 00:32:03,670 --> 00:32:06,230 I got all the details on my notes. 380 00:32:06,770 --> 00:32:09,440 Do something slightly wrong, 381 00:32:09,440 --> 00:32:11,000 and I will make you leave the company. 382 00:32:16,100 --> 00:32:18,030 What's wrong with her? Is she going through puberty? 383 00:32:27,230 --> 00:32:29,330 Drink this. It's freshly squeezed. 384 00:32:29,330 --> 00:32:30,670 Leave me alone. 385 00:32:32,370 --> 00:32:34,070 What are you thinking about? 386 00:32:34,070 --> 00:32:35,330 I'm thinking about Bo Nui. 387 00:32:36,400 --> 00:32:38,500 Oh, that heartless girl. 388 00:32:39,800 --> 00:32:42,080 - Don't provoke me! - Think about it. 389 00:32:42,080 --> 00:32:43,930 Soo Ho experienced the same thing twice. 390 00:32:43,930 --> 00:32:45,660 Girls must eat something wrong. 391 00:32:45,660 --> 00:32:47,020 They leave without notice. 392 00:32:47,020 --> 00:32:48,700 They don't think about how frustrated we will be left alone. 393 00:32:49,670 --> 00:32:52,630 Is Mr Je struggling a lot? 394 00:32:53,400 --> 00:32:54,400 Well... 395 00:32:55,270 --> 00:32:57,470 He's eating and sleeping well. 396 00:32:58,600 --> 00:32:59,600 But would it make sense... 397 00:33:01,500 --> 00:33:03,030 if I say that worries me more? 398 00:33:04,900 --> 00:33:06,000 I'm nervous for him. 399 00:33:06,930 --> 00:33:09,770 If I see Bo Nui, I'll definitely have to say something to her. 400 00:33:09,770 --> 00:33:12,010 She must be heartbroken about leaving him like that. 401 00:33:12,010 --> 00:33:14,290 She liked Mr Je so much. 402 00:33:14,290 --> 00:33:16,370 She decided to keep all the feelings she has for him to herself... 403 00:33:16,370 --> 00:33:18,180 and ran away. 404 00:33:18,180 --> 00:33:21,030 Why did she break up if she was going to be that heartbroken? 405 00:33:21,030 --> 00:33:22,590 That's what I'm saying! 406 00:33:22,590 --> 00:33:25,950 - Can't they just love each other? - Can't they just be in love? 407 00:33:25,950 --> 00:33:27,960 Just like this. 408 00:33:27,960 --> 00:33:29,470 Can't we just be in love, too? 409 00:33:37,930 --> 00:33:40,070 Yes, hello. I'd like to inquire about something. 410 00:33:40,700 --> 00:33:43,270 Could you check if this patient is staying at your hospital? 411 00:33:44,400 --> 00:33:47,570 Yes, her name is Shim Bo Ra. 412 00:33:49,630 --> 00:33:50,700 Thank you. 413 00:33:51,730 --> 00:33:53,570 (List of Long-term Care Medical Centres in Korea) 414 00:33:55,130 --> 00:33:56,730 I want to know if this person is a patient there. 415 00:33:56,730 --> 00:33:58,300 Hello? Am I calling the medical centre? 416 00:33:59,300 --> 00:34:00,330 (Youngjin Medical Centre, Jinju Medical Centre) 417 00:34:00,330 --> 00:34:01,430 I see. I'm sorry. 418 00:34:01,430 --> 00:34:02,500 (Samyang Medical Centre) 419 00:34:04,470 --> 00:34:05,630 Yes, her name is Shim Bo Ra. 420 00:34:15,900 --> 00:34:17,000 How are you feeling? 421 00:34:18,800 --> 00:34:21,500 - Why do you keep visiting? - I can do whatever I want. 422 00:34:24,070 --> 00:34:26,230 What's going on with Bo Nui? Any words from her? 423 00:34:36,500 --> 00:34:37,500 Hey, give it back. 424 00:34:38,130 --> 00:34:40,000 - Gosh. - What is this? 425 00:34:41,370 --> 00:34:43,000 "List of Long-term Medical Centres"? 426 00:34:45,000 --> 00:34:46,040 Are you... 427 00:34:46,730 --> 00:34:47,970 looking for Bo Nui now? 428 00:34:48,870 --> 00:34:50,200 She left with her sister. 429 00:34:51,800 --> 00:34:54,130 Bo Ra must be at a hospital because of her condition. 430 00:34:59,900 --> 00:35:01,020 Hey. 431 00:35:01,020 --> 00:35:03,730 You'll call every single one when there are over 300 hospitals here? 432 00:35:05,130 --> 00:35:07,970 Gosh, you're so determined. 433 00:35:08,830 --> 00:35:10,700 You should've looked for me like this when I disappeared. 434 00:35:13,400 --> 00:35:16,000 That was a joke, you see? 435 00:35:16,770 --> 00:35:19,750 - You and Bo Nui don't get jokes. - Give it back now. 436 00:35:19,750 --> 00:35:20,870 Whatever. 437 00:35:22,170 --> 00:35:24,000 I'll call the ones on these pages. 438 00:35:24,700 --> 00:35:27,250 - Give it back. I'll do it. - I won't do it for free. 439 00:35:27,250 --> 00:35:29,070 Make it 10 cents per call. I'm unemployed, you know? 440 00:35:30,270 --> 00:35:32,100 It looks like I'll make about 10 dollars. 441 00:35:33,400 --> 00:35:35,730 Let's find her. 442 00:35:53,200 --> 00:35:54,600 - Hey. - Gary. 443 00:35:55,970 --> 00:35:57,970 - Where are you now? - Why do you ask? 444 00:35:57,970 --> 00:36:00,500 I should see you before you leave. Your flight is tomorrow morning. 445 00:36:01,900 --> 00:36:03,000 That will be difficult. 446 00:36:04,200 --> 00:36:07,240 - Why? - We've seen enough of each other. 447 00:36:07,240 --> 00:36:09,500 Gosh, I'm so disappointed. 448 00:36:09,500 --> 00:36:11,100 I miss you no matter how often I see you. 449 00:36:12,300 --> 00:36:14,930 Anyway, I can't talk now because I'm carrying stuff. Call me later. 450 00:36:16,130 --> 00:36:17,600 - Gary. - Yes? 451 00:36:18,470 --> 00:36:21,830 Have you heard from Bo Nui by any chance? 452 00:36:23,800 --> 00:36:25,070 Why do you ask all of a sudden? 453 00:36:27,830 --> 00:36:28,900 We lost contact with her completely. 454 00:36:29,770 --> 00:36:31,760 She vanished without saying a word to Soo Ho. 455 00:36:31,760 --> 00:36:33,370 She called Dal Nim, and that was it. 456 00:36:34,730 --> 00:36:36,100 I see. Is that right? 457 00:36:37,800 --> 00:36:38,870 Gary. 458 00:36:39,870 --> 00:36:41,130 You know something, don't you? 459 00:36:42,200 --> 00:36:44,630 Me? No, I don't know anything. 460 00:36:45,570 --> 00:36:48,270 Then why aren't you surprised by the news? 461 00:36:51,540 --> 00:36:53,330 Anyway, I'm busy now. Talk to you later. 462 00:36:53,330 --> 00:36:54,370 Hey, wait. 463 00:37:19,800 --> 00:37:21,600 - Bo Nui. - Geon Uk. 464 00:37:23,540 --> 00:37:25,570 Go in and say hi to Bo Ra. I'll finish this and join you. 465 00:37:26,400 --> 00:37:27,800 You should take a break. 466 00:37:29,770 --> 00:37:30,800 Why is your skin so hot? 467 00:37:33,330 --> 00:37:36,130 - You're feverish. Excuse me! - Hey, Geon Uk. 468 00:37:37,170 --> 00:37:38,830 I'll be fine after a quick break. 469 00:37:42,040 --> 00:37:45,000 You moved all the way here. Do you still have a lot in your head? 470 00:37:46,430 --> 00:37:49,170 You must be working like this to clear your head. 471 00:37:51,130 --> 00:37:54,900 Not at all. I'm just doing what I can to help out... 472 00:37:54,900 --> 00:37:57,500 because I'm so grateful that Bo Ra is getting better. 473 00:37:59,700 --> 00:38:01,900 What about you, though? How are you feeling? 474 00:38:04,040 --> 00:38:07,670 Isn't your flight tomorrow? Say hi to Bo Ra and head back to Seoul. 475 00:38:08,230 --> 00:38:09,270 Come on. 476 00:38:54,370 --> 00:38:55,700 (Mr Je Soo Ho) 477 00:38:55,700 --> 00:38:58,200 Please get back to me. Please call me. 478 00:38:58,900 --> 00:38:59,900 I have something to ask you. 479 00:39:18,130 --> 00:39:19,130 This... 480 00:39:20,040 --> 00:39:21,130 was delivered to my cafe. 481 00:39:24,470 --> 00:39:25,540 Won Dae Hae has been caught. 482 00:39:27,900 --> 00:39:29,730 - When? - On the day of your accident. 483 00:39:31,370 --> 00:39:32,500 Bo Nui met him, too. 484 00:39:36,370 --> 00:39:38,690 That sly raccoon. 485 00:39:38,690 --> 00:39:40,690 He keeps insisting that he was fooled, too. 486 00:39:40,690 --> 00:39:42,600 I'll file a claim for all the damages. 487 00:39:45,570 --> 00:39:46,630 Just settle it. 488 00:39:47,400 --> 00:39:49,510 Do you know how much damages have been incurred because of him? 489 00:39:49,510 --> 00:39:51,500 I must get at least a 10th of the loss compensated. 490 00:39:52,300 --> 00:39:53,400 I'll save money little by little... 491 00:39:54,700 --> 00:39:55,830 and get your house back. 492 00:39:56,900 --> 00:39:59,200 Forget it. He doesn't have anything. 493 00:39:59,930 --> 00:40:01,400 Nothing will come out of suing him. 494 00:40:03,830 --> 00:40:05,970 We went through all that to quiet down the noise caused by IF. 495 00:40:06,630 --> 00:40:09,070 - Don't cause trouble. - Gosh, my blood is boiling. 496 00:40:09,670 --> 00:40:11,170 From Won Dae Hae to Park Ha Sang... 497 00:40:11,170 --> 00:40:13,970 and the Russian company will pay for what they've done, so don't worry. 498 00:40:15,700 --> 00:40:18,570 Hey, cheer up already. 499 00:40:19,170 --> 00:40:20,170 All right? 500 00:40:24,040 --> 00:40:25,100 Okay. 501 00:40:30,830 --> 00:40:31,900 Je Soo Ho speaking. 502 00:40:35,570 --> 00:40:36,670 You're here. 503 00:40:40,470 --> 00:40:41,630 How are you feeling? 504 00:40:44,770 --> 00:40:45,870 I'm fine. 505 00:40:48,070 --> 00:40:51,130 Why did you send me so many text messages? 506 00:40:53,700 --> 00:40:54,900 You didn't answer my calls. 507 00:40:57,900 --> 00:40:58,970 Bo Nui is doing fine. 508 00:41:03,200 --> 00:41:04,270 That's what you wanted to know, right? 509 00:41:05,400 --> 00:41:06,470 Where is she now? 510 00:41:07,000 --> 00:41:08,430 I told you not to make her cry. 511 00:41:11,200 --> 00:41:12,700 I can never say no to women when they cry. 512 00:41:14,170 --> 00:41:17,070 I did what she asked me to do so that she could stop crying. 513 00:41:19,900 --> 00:41:21,040 But without you around, 514 00:41:21,830 --> 00:41:23,730 she just acts like she's okay. 515 00:41:24,040 --> 00:41:25,300 I think she's crying more inside. 516 00:41:29,830 --> 00:41:32,200 You should go and see her. 517 00:41:33,630 --> 00:41:34,770 Go and do something. 518 00:41:55,270 --> 00:41:58,470 By the way, shouldn't we visit him at the hospital... 519 00:41:58,470 --> 00:41:59,770 even though he said not to? 520 00:42:00,330 --> 00:42:03,570 I know, but he won't be able to relax if all of us visit together. 521 00:42:03,570 --> 00:42:06,550 Visiting people at hospital is considered discourteous nowadays. 522 00:42:06,550 --> 00:42:08,460 I'm just worried about him. 523 00:42:08,460 --> 00:42:11,430 He's left with nothing. Have you been sick when you're penniless? 524 00:42:11,900 --> 00:42:13,100 It's disheartening. 525 00:42:13,600 --> 00:42:15,420 Then shall we call him and find out when would be good? 526 00:42:15,420 --> 00:42:17,200 He'll obviously tell us not to come. 527 00:42:17,600 --> 00:42:19,770 Let's just visit him without calling. 528 00:42:19,770 --> 00:42:22,410 - I feel bad about not visiting. - What are you guys doing? 529 00:42:22,410 --> 00:42:24,440 Oh, there you are. 530 00:42:24,440 --> 00:42:26,730 How is Mr Je doing? We want to visit him now. 531 00:42:28,170 --> 00:42:30,160 - He's been discharged. - Already? 532 00:42:30,160 --> 00:42:33,230 I'm so relieved. I thought his injury was very serious. 533 00:42:34,400 --> 00:42:35,400 Don't worry. 534 00:42:35,900 --> 00:42:37,430 Time will heal everything. 535 00:42:37,870 --> 00:42:41,040 Also, I'm sure that Bo Nui will take great care of him. 536 00:42:41,700 --> 00:42:44,430 Thank goodness she has a lot of time on her hands now. 537 00:42:44,900 --> 00:42:45,930 Exactly. 538 00:42:47,700 --> 00:42:49,370 You still haven't heard from Bo Nui? 539 00:42:51,000 --> 00:42:53,760 She's not answering my calls and she's not home. 540 00:42:53,760 --> 00:42:55,360 She's not checking her e-mail, either. 541 00:42:55,360 --> 00:42:57,260 I think she has really made up her mind. 542 00:42:57,260 --> 00:43:00,100 That's not good. He needs Bo Nui by his side. 543 00:43:01,400 --> 00:43:03,200 I'm getting a bad feeling. 544 00:43:03,970 --> 00:43:06,770 He insisted on being discharged when he's still unwell. 545 00:43:06,770 --> 00:43:09,470 Mr Won Dae Hae got caught, and he just wants to settle. 546 00:43:11,540 --> 00:43:14,630 I'll keep trying to get a hold of Bo Nui. 547 00:43:15,570 --> 00:43:17,600 Please take good care of Mr Je. 548 00:43:19,870 --> 00:43:20,870 Okay. 549 00:43:22,400 --> 00:43:24,900 I don't know whom I should be taking care of. 550 00:43:24,900 --> 00:43:26,100 I want to take care of you. 551 00:43:27,430 --> 00:43:28,430 People are watching us. 552 00:43:29,100 --> 00:43:31,280 It's okay. Wait. Don't go yet. 553 00:43:31,280 --> 00:43:33,330 (Sunshine Medical Care Centre) 554 00:44:44,530 --> 00:44:45,630 Did you have a good sleep? 555 00:44:50,300 --> 00:44:52,330 Sorry for leaving without a word... 556 00:44:53,070 --> 00:44:54,930 and not being there for you. 557 00:44:56,830 --> 00:44:57,830 I'm... 558 00:44:59,300 --> 00:45:01,000 sorry that I can't be any better. 559 00:45:04,570 --> 00:45:06,830 Thanks for letting me see you like this. 560 00:45:07,870 --> 00:45:12,070 The last memory of you was so horrifying and awful. 561 00:45:15,200 --> 00:45:16,730 Thanks for letting me see you... 562 00:45:17,930 --> 00:45:18,930 looking fine like this. 563 00:45:53,370 --> 00:45:54,370 Bo Nui! 564 00:45:58,300 --> 00:45:59,300 Bo Nui. 565 00:46:08,170 --> 00:46:09,330 I'm not here to make you come back. 566 00:46:10,130 --> 00:46:11,270 I'm not going to be clingy, either. 567 00:46:13,800 --> 00:46:16,600 I'm here to say goodbye. 568 00:46:19,330 --> 00:46:20,370 I will break up with you. 569 00:46:34,500 --> 00:46:35,970 Why did you disappear all of a sudden? 570 00:46:36,700 --> 00:46:38,470 If you wanted to break up, you should've just told me. 571 00:46:39,000 --> 00:46:40,130 You have no manners. 572 00:46:47,230 --> 00:46:50,600 You said that the last memory is always the most important. 573 00:46:51,570 --> 00:46:52,600 You remember, right? 574 00:46:56,170 --> 00:46:57,170 Let's go. 575 00:47:00,030 --> 00:47:01,030 Let's break up... 576 00:47:02,800 --> 00:47:03,800 properly. 577 00:47:05,900 --> 00:47:06,930 It'll be our last memory. 578 00:47:27,830 --> 00:47:29,230 Bo Nui. You're behind me, right? 579 00:47:30,770 --> 00:47:32,730 Yes, I'm here. 580 00:47:35,500 --> 00:47:36,700 Let's walk together just until... 581 00:47:38,270 --> 00:47:39,270 we reach the end of this path. 582 00:49:03,100 --> 00:49:04,100 Were you... 583 00:49:05,730 --> 00:49:06,800 in a lot of pain? 584 00:49:11,030 --> 00:49:12,030 A little bit. 585 00:49:19,370 --> 00:49:20,370 How is Bo Ra? 586 00:49:22,100 --> 00:49:23,530 She's much better now. 587 00:49:27,830 --> 00:49:28,870 Are you... 588 00:49:29,700 --> 00:49:31,170 not skipping meals these days? 589 00:49:34,130 --> 00:49:35,130 Yes. 590 00:49:35,870 --> 00:49:36,870 Do you... 591 00:49:39,570 --> 00:49:40,630 sleep well, too? 592 00:49:52,300 --> 00:49:53,300 Let's go. 593 00:49:59,330 --> 00:50:00,330 These flowers. 594 00:50:04,030 --> 00:50:05,070 Can I keep them? 595 00:50:18,930 --> 00:50:20,030 We're here now. 596 00:50:24,030 --> 00:50:25,200 This is the end of this path. 597 00:50:28,670 --> 00:50:29,670 Yes. 598 00:50:32,500 --> 00:50:33,500 Let's part ways now. 599 00:50:49,670 --> 00:50:51,100 You said everyone you love ends up leaving you. 600 00:50:52,670 --> 00:50:53,670 Not me, though. 601 00:50:57,030 --> 00:50:59,630 So come find me. 602 00:51:01,200 --> 00:51:03,500 Whether it takes 1 or 10 years, 603 00:51:04,070 --> 00:51:05,130 it doesn't matter. 604 00:51:07,370 --> 00:51:08,370 Cheer up. 605 00:51:09,900 --> 00:51:11,030 Keep your chin up and come to me. 606 00:51:28,470 --> 00:51:29,470 Goodbye. 607 00:51:42,530 --> 00:51:43,530 Goodbye. 608 00:51:46,500 --> 00:51:47,500 Goodbye. 609 00:52:03,830 --> 00:52:05,800 (After a year) 610 00:52:05,800 --> 00:52:07,730 (Daebak Soft) 611 00:52:53,230 --> 00:52:54,330 (Do a proper job.) 612 00:53:30,870 --> 00:53:32,600 - What is it? - I'll come over to your place now. 613 00:53:33,900 --> 00:53:36,600 - I'm at the office. - Did you sleep there again? 614 00:53:37,430 --> 00:53:38,770 You should be used to it by now. 615 00:53:38,770 --> 00:53:41,060 Why did you do that again when you have your place? 616 00:53:41,060 --> 00:53:42,630 Gosh, just bring all the documents. 617 00:54:01,900 --> 00:54:04,000 So you haven't developed any games for a year. 618 00:54:04,730 --> 00:54:06,770 Yes. I created a vaccine... 619 00:54:07,170 --> 00:54:08,290 and distributed it for free. 620 00:54:08,290 --> 00:54:11,220 No matter how ravaging the virus or ransomware is, 621 00:54:11,220 --> 00:54:13,500 the Je Soo Ho Vaccine can beat them all. 622 00:54:13,500 --> 00:54:15,470 You all have it installed on your computers, right? 623 00:54:15,800 --> 00:54:17,540 The trend in the game industry... 624 00:54:17,540 --> 00:54:19,840 changes drastically on a daily basis. 625 00:54:19,840 --> 00:54:22,030 I know that you're an acclaimed genius, but the hiatus concerns us. 626 00:54:22,770 --> 00:54:25,650 Please let us show you. We'll deliver the result you want. 627 00:54:25,650 --> 00:54:28,000 Please take a look at our proposal before making your decision then. 628 00:54:29,300 --> 00:54:31,330 Are you saying that you don't need an up-front investment? 629 00:54:32,870 --> 00:54:35,190 Look through our proposal first. If you like what you see, 630 00:54:35,190 --> 00:54:38,800 give us 100 percent of the fund we need up front. How does it sound? 631 00:54:39,600 --> 00:54:40,670 Hey... 632 00:54:41,970 --> 00:54:44,630 - Did you say 100 percent? - Everything comes down to... 633 00:54:45,470 --> 00:54:46,670 either 0 or 1. 634 00:54:50,400 --> 00:54:53,470 You must have a secret weapon. It must be something extraordinary. 635 00:54:54,170 --> 00:54:56,570 - No, I don't. - Why did you tell them you'll... 636 00:54:56,570 --> 00:54:58,470 make a demonstration video in three weeks? 637 00:54:59,170 --> 00:55:00,520 I can do it if we do a proper job. 638 00:55:00,520 --> 00:55:03,230 Zeze's development team struggled to pull it off. How will you do it? 639 00:55:04,670 --> 00:55:06,000 What's wrong with my team? 640 00:55:06,000 --> 00:55:10,570 (Daebak Soft) 641 00:55:23,670 --> 00:55:27,030 - I'm back. - Mr Je, you're back. 642 00:55:27,430 --> 00:55:29,270 Gosh, please call me by my first name. 643 00:55:29,270 --> 00:55:31,890 - You're so stubborn. - I'll always be your avid fan. 644 00:55:31,890 --> 00:55:33,670 I'll always be polite to you. 645 00:55:36,200 --> 00:55:37,770 - Is it delicious? - Yes. 646 00:55:39,400 --> 00:55:40,900 Our allowance for lunch is seven dollars. 647 00:55:40,900 --> 00:55:43,400 You've just eaten about 20 dollars worth of food. 648 00:55:44,370 --> 00:55:46,630 You paid for this tangsuyuk with the company credit card, right? 649 00:55:48,630 --> 00:55:50,500 Don't be so stingy. 650 00:55:50,900 --> 00:55:53,070 That will drive all of your luck away. 651 00:55:53,470 --> 00:55:54,890 Bo Nui always said... 652 00:55:54,890 --> 00:55:57,030 that we have to be generous and giving. 653 00:55:58,170 --> 00:55:59,870 Mr Won, let's be honest. 654 00:56:00,770 --> 00:56:03,750 Soo Ho should think of you as his sworn enemy forever. 655 00:56:03,750 --> 00:56:06,100 Are you going to keep ordering tangsuyuk... 656 00:56:06,100 --> 00:56:07,450 every two days? 657 00:56:07,450 --> 00:56:08,700 I don't get it. 658 00:56:09,870 --> 00:56:12,700 Why are you picking on me when Mr Je isn't saying anything? 659 00:56:13,500 --> 00:56:16,600 It's because I'm the main shareholder of this company! 660 00:56:17,070 --> 00:56:18,830 Do you know how much money I've spent so far? 661 00:56:19,600 --> 00:56:21,600 - Goodness gracious. - Pick on me all you want then. 662 00:56:22,000 --> 00:56:24,270 Gosh, seriously. Tomorrow, 663 00:56:26,230 --> 00:56:27,500 you're not getting any lunch. 664 00:56:28,900 --> 00:56:30,900 Why are you looking at me like that? 665 00:56:35,700 --> 00:56:38,740 The meeting with the prospective investors went well, right? 666 00:56:38,740 --> 00:56:40,930 You always do a good job. 667 00:56:43,300 --> 00:56:44,630 We need a proposal for a new game. 668 00:56:45,370 --> 00:56:47,950 Something very desirable yet not easily achievable. 669 00:56:47,950 --> 00:56:49,000 A proposal! 670 00:56:50,370 --> 00:56:52,670 Gosh, I must say that Bo Nui is the best person for the job. 671 00:56:53,230 --> 00:56:55,300 Whenever she did presentations for my company, 672 00:56:55,700 --> 00:56:57,710 owners of other companies... 673 00:56:57,710 --> 00:56:59,640 wanted to recruit her so badly. 674 00:56:59,640 --> 00:57:01,230 Mr Je. You were like that, too. 675 00:57:03,100 --> 00:57:04,670 How can you change your mood so suddenly? 676 00:57:05,900 --> 00:57:06,930 I need to work. 677 00:57:07,630 --> 00:57:10,700 I wish Bo Nui was here. Where did she go? 678 00:57:12,430 --> 00:57:14,400 - Please give it a try. - Okay. 679 00:57:15,130 --> 00:57:18,220 - I need help! Please teach me. - Yes. 680 00:57:18,220 --> 00:57:19,600 - It doesn't work? - No. 681 00:57:20,430 --> 00:57:23,420 - Press this button. - Oh, this was it. 682 00:57:23,420 --> 00:57:24,790 - Thank you. - Oh, no. 683 00:57:24,790 --> 00:57:27,760 Gosh, what should I do? 684 00:57:27,760 --> 00:57:30,030 - What's the matter, Ma'am? - How did this happen? 685 00:57:30,030 --> 00:57:33,270 I wrote my name in red when I know that it's said to bring bad luck. 686 00:57:33,270 --> 00:57:35,510 What should I do now? Goodness. 687 00:57:35,510 --> 00:57:36,530 This... 688 00:57:37,430 --> 00:57:39,770 Do this. You can fix it like this. 689 00:57:40,200 --> 00:57:41,230 My gosh. 690 00:57:42,000 --> 00:57:44,120 I almost had a heart attack. 691 00:57:44,120 --> 00:57:45,400 - I will... - Yes. 692 00:57:45,400 --> 00:57:47,930 Show you how to change the text colour. 693 00:57:47,930 --> 00:57:49,430 If you touch this arrow... 694 00:57:50,530 --> 00:57:52,540 - Hello! - Bo Nui! 695 00:57:52,540 --> 00:57:54,470 Bo Ra! 696 00:57:55,530 --> 00:57:57,570 - Did you do your homework? - Gosh, please! 697 00:57:57,970 --> 00:57:59,850 Do you have to ask me that as soon as you see me? 698 00:57:59,850 --> 00:58:02,700 You need to study hard to pass the high school equivalency exam. 699 00:58:03,300 --> 00:58:05,400 - I'll do it at night. - Did you chat... 700 00:58:05,830 --> 00:58:07,430 with Geon Uk via video call again? 701 00:58:08,800 --> 00:58:10,170 How did you know? 702 00:58:10,170 --> 00:58:12,470 Gosh, he must be tired from his tennis matches. 703 00:58:12,830 --> 00:58:14,830 He said that I can call him any time. 704 00:58:15,230 --> 00:58:17,370 Bo Ra, it sounds like I need to teach you a lesson! 705 00:58:17,370 --> 00:58:19,020 I shall scold you! 706 00:58:19,020 --> 00:58:21,870 Come here. Let's go! 707 00:58:33,600 --> 00:58:35,570 I'll find a four-leaf clover for you. 708 00:58:42,600 --> 00:58:43,670 Bo Nui. You're okay, right? 709 00:58:45,030 --> 00:58:47,230 - About what? - Well... 710 00:58:47,770 --> 00:58:50,900 Seeing you smile makes me sad at times for some weird reason. 711 00:58:54,400 --> 00:58:55,930 - Really? - Yes. 712 00:58:58,130 --> 00:59:01,500 Oh, right. They're expecting a shooting star in a few days. 713 00:59:02,100 --> 00:59:03,230 Let's make a wish together then. 714 00:59:04,170 --> 00:59:06,370 Okay! Brace yourself, though. 715 00:59:06,900 --> 00:59:09,230 You'll have to go through hoops to grant me my wish. 716 00:59:09,600 --> 00:59:10,630 Bo Ra. 717 00:59:11,230 --> 00:59:13,370 There's nothing I can't do if it's for you. 718 00:59:15,330 --> 00:59:17,200 - Wait! - Did you find one? 719 00:59:18,870 --> 00:59:21,030 - No. - Don't be silly. 720 00:59:34,300 --> 00:59:36,770 Oh, my. It's beautiful. 721 00:59:38,530 --> 00:59:42,170 They say that brightly shining stars can bestow luck upon you. 722 00:59:42,900 --> 00:59:43,970 In reality, 723 00:59:44,770 --> 00:59:46,470 stars are dark, 724 00:59:46,470 --> 00:59:48,700 but they are bright because they are close to the earth. 725 00:59:49,400 --> 00:59:51,870 Then does it mean they are bright or dark? 726 00:59:52,870 --> 00:59:54,800 We don't know if they are close or far. 727 00:59:55,770 --> 00:59:57,170 We don't know if they are bright or dark. 728 00:59:58,300 --> 01:00:00,270 There's nothing sure about them. So don't rely on the stars... 729 01:00:01,000 --> 01:00:02,030 and rely on me. 730 01:00:03,530 --> 01:00:04,530 I will protect you. 731 01:00:54,630 --> 01:00:56,170 - Are you that happy? - What do you mean? 732 01:00:57,230 --> 01:00:58,600 I can tell from your face. 733 01:00:59,300 --> 01:01:01,170 - You're nervous, right? - I'm very nervous. 734 01:01:03,770 --> 01:01:06,000 It's a beautiful day, and your outfit is nice, too. 735 01:01:06,430 --> 01:01:08,870 Everything is perfect. Go now. He must be waiting. 736 01:01:10,270 --> 01:01:11,300 I'll see you soon! 737 01:01:50,930 --> 01:01:55,300 (Saying goodbye properly) 738 01:01:57,270 --> 01:01:58,330 Goodbye. 53005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.