All language subtitles for Lucky Romance E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,670 --> 00:00:13,530 - Where are you going? - I have to look for her. 2 00:00:13,630 --> 00:00:14,730 She might be at home. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,870 She won't make such foolish decisions. 4 00:00:18,470 --> 00:00:19,470 I believe her. 5 00:00:22,070 --> 00:00:23,730 Do you really believe her, or is that just what you want? 6 00:00:25,530 --> 00:00:28,030 Saying that won't change a thing. 7 00:00:28,930 --> 00:00:31,940 Are you going to just sit back and wait? 8 00:00:32,570 --> 00:00:35,940 That only makes you a coward. 9 00:00:36,030 --> 00:00:37,270 Watch what you say. 10 00:00:37,800 --> 00:00:40,130 You know what Bo Nui was willing to do to save Bo Ra. 11 00:00:40,230 --> 00:00:42,670 This is all because she believed in that stupid superstition. 12 00:00:44,570 --> 00:00:46,430 You should go if you think it's that stupid. 13 00:00:47,230 --> 00:00:49,670 I think you've done enough as her boss. 14 00:00:49,770 --> 00:00:51,300 Then be your foolish self and continue waiting... 15 00:00:51,700 --> 00:00:52,800 as a close friend. 16 00:01:18,900 --> 00:01:19,900 Bo Nui. 17 00:01:35,470 --> 00:01:37,900 Bo Nui. I believe in you. 18 00:01:40,670 --> 00:01:42,870 The phone is turned off. Please leave... 19 00:01:43,530 --> 00:01:44,530 Bo Nui. 20 00:01:48,430 --> 00:01:50,630 I am sorry to bother you at this late hour. 21 00:01:50,630 --> 00:01:52,630 By any chance, is there a new patient named Shim Bo Ra? 22 00:01:56,570 --> 00:01:57,570 Okay. I am sorry. 23 00:02:09,970 --> 00:02:10,970 I am sorry. 24 00:02:14,430 --> 00:02:15,430 I wish you all the best. 25 00:02:18,200 --> 00:02:19,370 She said she couldn't give up. 26 00:02:21,540 --> 00:02:23,100 She said she'd do anything to save her sister. 27 00:02:28,000 --> 00:02:29,600 (Dear Mr Je) 28 00:02:43,770 --> 00:02:48,970 (Shim Bo Ra) 29 00:03:03,830 --> 00:03:04,830 Mum. 30 00:03:05,670 --> 00:03:06,670 Dad. 31 00:03:08,000 --> 00:03:10,500 Please protect Bo Ra so that she won't be in pain until the end. 32 00:03:12,030 --> 00:03:13,670 I will take good care of her until the end, 33 00:03:15,200 --> 00:03:16,270 and I will follow her. 34 00:03:41,700 --> 00:03:42,700 I guess she's not back yet. 35 00:03:42,930 --> 00:03:44,300 I guess you haven't found her yet. 36 00:03:56,500 --> 00:03:57,500 Let's leave her alone. 37 00:03:58,900 --> 00:03:59,900 She's back. 38 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 That's all it matters. 39 00:04:06,070 --> 00:04:07,800 Let her rest. 40 00:04:32,870 --> 00:04:34,000 (Missed calls from Puku, Nurse Lee, Dal Nim and Mr Je) 41 00:04:36,770 --> 00:04:37,770 (Nurse Lee Su Jin) 42 00:04:40,400 --> 00:04:41,970 It's not the time yet. 43 00:04:43,100 --> 00:04:44,340 I can't let her go just yet. 44 00:04:46,270 --> 00:04:49,800 - This is Nurse Lee from Hospice... - Ms Lee, this is Bo Nui. 45 00:04:49,930 --> 00:04:51,530 Oh, dear. Bo Nui. 46 00:04:52,070 --> 00:04:53,670 Why have you been out of reach? 47 00:04:54,500 --> 00:04:57,100 Yesterday, in the van... Never mind. 48 00:04:57,770 --> 00:04:59,000 Please hurry to the hospital. 49 00:04:59,570 --> 00:05:01,340 Is something wrong with Bo Ra? 50 00:05:01,570 --> 00:05:04,070 Bo Ra moved her finger! 51 00:05:08,030 --> 00:05:09,030 What? 52 00:05:22,700 --> 00:05:23,700 Is that true? 53 00:05:23,930 --> 00:05:26,900 She really moved her fingers like this, right? 54 00:05:27,400 --> 00:05:30,070 - Yes. - You're not lying, right? 55 00:05:30,270 --> 00:05:32,530 My sister woke up, right? 56 00:05:32,730 --> 00:05:33,770 I'm telling you the truth. 57 00:05:34,200 --> 00:05:36,070 We found it in the van, so we came back right away. 58 00:05:36,200 --> 00:05:38,170 Soon, she will start recovering her senses bit by bit. 59 00:05:38,830 --> 00:05:40,770 She will start showing reactions, too. Congratulations. 60 00:05:42,800 --> 00:05:43,900 Thank you. 61 00:05:45,170 --> 00:05:46,730 Thank you, Bo Ra. 62 00:05:48,300 --> 00:05:49,730 Thank you. 63 00:05:50,070 --> 00:05:52,070 - Thank you. - Congratulations. 64 00:05:53,100 --> 00:05:54,470 Ms Lee! 65 00:05:56,070 --> 00:05:57,730 Thank you for your hard work. 66 00:05:57,970 --> 00:05:59,970 You've been through the most, Bo Nui. 67 00:06:00,570 --> 00:06:01,570 Congratulations. 68 00:06:11,200 --> 00:06:13,270 Look how bloomed you are! 69 00:06:13,770 --> 00:06:15,470 I am so proud of you. 70 00:06:15,970 --> 00:06:18,430 Grow just a little more. Cheers! 71 00:06:29,370 --> 00:06:30,370 She must be sleeping, right? 72 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 She must have fallen asleep. 73 00:06:32,870 --> 00:06:34,730 That's why she can't answer my calls. 74 00:06:36,330 --> 00:06:38,400 She can't just ignore it like this if she saw it. 75 00:06:45,530 --> 00:06:46,530 Bo Nui... 76 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 She should prepare herself. 77 00:06:49,400 --> 00:06:50,900 I won't let this slide. 78 00:06:55,300 --> 00:06:56,300 (Bo Nui) 79 00:06:58,670 --> 00:07:01,200 Hey, Bo Nui. Where are you? Are you home? 80 00:07:03,100 --> 00:07:04,100 Are you all right? 81 00:07:05,070 --> 00:07:06,800 Geon Uk, don't be surprised. 82 00:07:08,500 --> 00:07:10,730 Tell me anything. I will listen. 83 00:07:11,530 --> 00:07:13,370 Bo Ra woke up. 84 00:07:15,030 --> 00:07:17,000 Puku, Bo Ra woke up! 85 00:07:18,770 --> 00:07:20,800 - When? - They found out last night. 86 00:07:20,930 --> 00:07:22,530 I will tell you the details when I go home later. 87 00:07:23,370 --> 00:07:24,370 Where are you now? 88 00:07:24,430 --> 00:07:26,730 I need to drop by somewhere. See you later. 89 00:07:27,970 --> 00:07:29,100 Bo Nui, I will go... 90 00:07:34,430 --> 00:07:35,530 Gosh, what time is it now? 91 00:07:36,030 --> 00:07:37,030 This is so upsetting. 92 00:07:40,930 --> 00:07:42,100 Gosh, what's wrong with her? 93 00:07:42,730 --> 00:07:44,870 She should come to work if she went home. 94 00:07:44,970 --> 00:07:46,000 She habitually skips work. 95 00:07:48,430 --> 00:07:49,430 What? 96 00:07:49,770 --> 00:07:53,300 Can't a president call his employee who didn't come to work? No. 97 00:07:54,130 --> 00:07:56,900 Why? Why do I have to cling onto her? 98 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 Never mind her. 99 00:07:58,800 --> 00:07:59,800 (Shim Bo Nui) 100 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 (Shim Bo Nui) 101 00:08:04,300 --> 00:08:05,870 It didn't go through. 102 00:08:05,870 --> 00:08:07,770 (The call was ended.) 103 00:08:07,930 --> 00:08:08,930 It went through! 104 00:08:15,930 --> 00:08:16,930 Calm down. 105 00:08:17,600 --> 00:08:19,600 Calm down, Je Soo Ho. Okay. 106 00:08:22,170 --> 00:08:24,470 - Well... - You're here. 107 00:08:27,530 --> 00:08:28,770 Why are you so late? 108 00:08:32,100 --> 00:08:35,130 I am sorry. There was heavy traffic. I apologise. 109 00:08:37,570 --> 00:08:39,900 Is that parcel yours? 110 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 It's for Je Soo Ho, right? 111 00:08:44,530 --> 00:08:47,400 He came for my new keyboard. 112 00:08:53,870 --> 00:08:54,870 It's mine. 113 00:08:56,770 --> 00:08:58,800 Then when will my parcel arrive? 114 00:09:00,270 --> 00:09:01,270 Yes? 115 00:09:02,100 --> 00:09:03,400 Why are they so slow? 116 00:09:03,530 --> 00:09:06,500 And he's not supposed to enter here. 117 00:09:06,940 --> 00:09:08,100 You are all out of your mind. 118 00:09:08,200 --> 00:09:10,100 Information technology company is all about security. 119 00:09:10,570 --> 00:09:12,900 How can you be so loose since the demonstration is over? 120 00:09:14,630 --> 00:09:15,630 Tense up a little. 121 00:09:26,570 --> 00:09:27,570 Dal Nim. 122 00:09:28,170 --> 00:09:31,070 Did things not go well with Bo Nui? 123 00:09:31,940 --> 00:09:33,670 I know. Why is he venting it out at us? 124 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 I'm getting dizzy. 125 00:09:35,970 --> 00:09:38,500 He's a peculiar guy. Gosh. 126 00:09:43,530 --> 00:09:44,770 (I'm out to pray.) 127 00:09:44,770 --> 00:09:47,600 Mr Koo. Are you not inside? 128 00:09:52,700 --> 00:09:55,870 - Move away. - Mr Koo! 129 00:09:57,170 --> 00:09:59,700 Where have you been? I've been looking all over for you. 130 00:09:59,700 --> 00:10:01,670 I left a note here. I went to offer my service. 131 00:10:02,070 --> 00:10:05,200 Looking at how energetic you are, I guess you're in trouble again. 132 00:10:05,300 --> 00:10:06,330 Mr Koo! 133 00:10:08,130 --> 00:10:09,130 Thank you. 134 00:10:11,530 --> 00:10:12,530 Bo Ra... 135 00:10:13,700 --> 00:10:14,830 woke up. 136 00:10:17,570 --> 00:10:20,300 I am so fascinated and thankful. 137 00:10:20,400 --> 00:10:21,730 I even failed to catch a tiger. 138 00:10:24,370 --> 00:10:26,000 That's impossible. 139 00:10:27,630 --> 00:10:28,630 Think hard. 140 00:10:28,800 --> 00:10:31,570 Nothing really happened that night? 141 00:10:33,600 --> 00:10:35,700 I drank a lot. 142 00:10:36,130 --> 00:10:39,270 I was afraid that something bad will happen to Bo Ra. 143 00:10:40,670 --> 00:10:43,570 It rained a lot, and I drank a lot. 144 00:10:44,200 --> 00:10:45,630 Then I went home. 145 00:10:46,730 --> 00:10:47,730 Let go of me. 146 00:10:47,900 --> 00:10:49,530 Let's go. The sun is still not up. 147 00:10:50,470 --> 00:10:51,470 I'll grant your wish. 148 00:10:54,670 --> 00:10:55,700 I am the tiger, you know? 149 00:11:03,170 --> 00:11:04,200 Tiger... 150 00:11:05,930 --> 00:11:07,000 Spend a night with him? 151 00:11:08,800 --> 00:11:09,870 It couldn't have been easy... 152 00:11:10,870 --> 00:11:11,970 if you had been sober. 153 00:11:12,430 --> 00:11:13,470 Mr Koo! 154 00:11:13,930 --> 00:11:16,800 I did it! I spent a night with a man born in the year of the tiger! 155 00:11:17,000 --> 00:11:19,330 I didn't know you'd be able to pull it off. 156 00:11:21,330 --> 00:11:23,430 That was it! 157 00:11:24,630 --> 00:11:28,830 Mr Koo, you must be the best fortune-teller in Korea. 158 00:11:28,930 --> 00:11:32,470 No, in the whole world. Actually, in the whole universe! 159 00:11:32,670 --> 00:11:35,370 That's enough. How far are you going to go? 160 00:11:35,570 --> 00:11:37,700 If you bounce all over the place like that, 161 00:11:37,700 --> 00:11:39,900 you might fall and hurt yourself. 162 00:11:40,970 --> 00:11:44,170 Stop being hyper and bouncing off the walls like that. 163 00:11:44,270 --> 00:11:46,100 Always be careful. 164 00:11:46,830 --> 00:11:49,200 Mr Koo, I've been doing as you say for the past two years. 165 00:11:49,630 --> 00:11:51,970 I'll make sure to light candles in the morning... 166 00:11:52,070 --> 00:11:54,030 and do the evening ritual every day. 167 00:11:56,270 --> 00:11:57,330 I still feel... 168 00:11:58,170 --> 00:11:59,200 your unlucky energy. 169 00:12:00,530 --> 00:12:02,470 Remember that and get out of here. 170 00:12:04,670 --> 00:12:05,730 Okay. 171 00:12:12,830 --> 00:12:15,330 Mr Koo, thank you. 172 00:12:17,600 --> 00:12:19,200 I wouldn't have made this far... 173 00:12:19,970 --> 00:12:21,000 if it weren't for you. 174 00:12:22,370 --> 00:12:23,370 Nonsense. 175 00:12:24,200 --> 00:12:25,770 This is all your fate. 176 00:12:27,100 --> 00:12:29,600 I was destined to meet you as well. 177 00:12:30,770 --> 00:12:33,930 I'll come to thank you with Bo Ra when she wakes up. 178 00:12:34,030 --> 00:12:37,170 Forget it. I don't want you to bring bad luck in here. 179 00:12:38,870 --> 00:12:41,900 Get out of here and drive your bad luck out. 180 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 Okay! 181 00:12:46,030 --> 00:12:48,800 I don't know why, but your voice sounds like... 182 00:12:49,430 --> 00:12:50,470 music to my ears today. 183 00:13:02,000 --> 00:13:03,200 That silly... 184 00:13:04,870 --> 00:13:06,000 and unlucky girl. 185 00:13:08,270 --> 00:13:09,630 Please take care of her. 186 00:13:14,600 --> 00:13:15,670 - Thank you. - Enjoy it. 187 00:13:19,030 --> 00:13:20,030 Hi. 188 00:13:21,070 --> 00:13:22,900 Have you seen Mr Je? 189 00:13:23,200 --> 00:13:25,570 Why? Do you miss him every second? 190 00:13:25,970 --> 00:13:28,770 - Can you not stand it? - That's enough. 191 00:13:29,170 --> 00:13:31,830 I don't feel like playing along with your jokes right now. 192 00:13:31,930 --> 00:13:33,330 Fine. 193 00:13:33,730 --> 00:13:36,500 "All I could do was smile by his side." 194 00:13:37,000 --> 00:13:38,070 "Could he know?" 195 00:13:38,630 --> 00:13:41,430 - "That I was always..." - "Watching him." 196 00:13:46,170 --> 00:13:47,970 - I told you it's not me! - I didn't say anything. 197 00:13:48,170 --> 00:13:50,000 I heard it's not you. 198 00:13:50,000 --> 00:13:52,730 Why don't you have this while we talk about... 199 00:13:52,730 --> 00:13:53,930 whom you were watching? 200 00:13:53,930 --> 00:13:56,270 Is it your mum, dad or Je Soo Ho? 201 00:13:57,730 --> 00:13:59,870 I really didn't want to say this, 202 00:14:00,170 --> 00:14:02,400 but you're very annoying, irritating and disturbing! 203 00:14:02,600 --> 00:14:05,330 You're the type of person I can't stand! 204 00:14:05,870 --> 00:14:07,630 Me, too! I feel the same! 205 00:14:07,930 --> 00:14:10,330 You're annoying, irritating and disturbing... 206 00:14:10,530 --> 00:14:11,670 to me as well! 207 00:14:20,370 --> 00:14:21,400 Mr Je? 208 00:14:22,630 --> 00:14:23,670 I was looking all over for you. 209 00:14:26,400 --> 00:14:29,130 - I have a favour to ask. - What is it? 210 00:14:33,470 --> 00:14:36,670 Do you think you could persuade Bo Nui? 211 00:14:36,870 --> 00:14:38,170 Please ask her to come back to Zeze. 212 00:14:40,130 --> 00:14:43,130 To tell you the truth, she has a younger sister. 213 00:14:43,200 --> 00:14:45,970 She was in a big accident two years ago and is in the hospital now. 214 00:14:46,370 --> 00:14:49,630 Bo Nui went through so much trouble paying the hospital bills. 215 00:14:51,570 --> 00:14:54,070 I was hoping she finally got over the Zeze jinx. 216 00:14:54,270 --> 00:14:55,300 What jinx? 217 00:14:57,330 --> 00:14:58,830 The day her sister got into the accident... 218 00:14:59,670 --> 00:15:02,330 was the day of Zeze's final interview two years ago. 219 00:15:03,630 --> 00:15:06,370 Bo Nui changed after that. 220 00:15:06,970 --> 00:15:09,500 She said a fortune-teller saved Bo Ra. 221 00:15:10,000 --> 00:15:11,970 She talks about bad luck, talismans... 222 00:15:12,270 --> 00:15:13,870 Salt and red beans. 223 00:15:14,600 --> 00:15:16,330 She was finally working and living like a normal person... 224 00:15:16,330 --> 00:15:18,700 after getting the job in Zeze. 225 00:15:19,270 --> 00:15:21,570 It's obvious what will happen to her now that she quit her job. 226 00:15:26,170 --> 00:15:28,000 - Bo Nui! - Dal Nim? 227 00:15:28,730 --> 00:15:29,800 See me in my office. 228 00:15:32,670 --> 00:15:34,670 Where were you? Why aren't you answering your phone? 229 00:15:36,370 --> 00:15:38,770 - Bo Ra woke up. - Really? 230 00:15:39,300 --> 00:15:40,570 I'll be right back after I talk to Mr Je. 231 00:15:52,830 --> 00:15:54,200 Where were you last night? 232 00:15:55,900 --> 00:15:56,900 The Han River. 233 00:16:01,630 --> 00:16:02,700 How far... 234 00:16:03,770 --> 00:16:04,800 are you going to go? 235 00:16:08,730 --> 00:16:10,570 Are you going to keep up these foolish acts? 236 00:16:13,570 --> 00:16:15,500 What do you want me to do? 237 00:16:15,900 --> 00:16:18,570 Did you get your fortune told again? What do I have to do for you? 238 00:16:20,730 --> 00:16:22,800 You don't have to do anything. 239 00:16:23,000 --> 00:16:24,500 I don't know what you'll do next. 240 00:16:28,730 --> 00:16:29,970 I am bothered. 241 00:16:31,330 --> 00:16:33,470 I'm so bothered because of you that it drives me crazy. 242 00:16:38,100 --> 00:16:40,200 I'm sure it's because I put you through many weird situations. 243 00:16:40,600 --> 00:16:42,530 You don't have to worry any more. 244 00:16:43,330 --> 00:16:44,330 Bo Ra... 245 00:16:45,370 --> 00:16:46,430 is awake now. 246 00:16:49,730 --> 00:16:50,870 Bo Ra... 247 00:16:53,070 --> 00:16:54,170 has regained consciousness. 248 00:16:58,470 --> 00:16:59,470 It is all... 249 00:17:00,700 --> 00:17:01,900 thanks to you. 250 00:17:05,200 --> 00:17:08,400 I sensed tension in the air the moment... 251 00:17:08,400 --> 00:17:10,670 Bo Nui made an appearance. 252 00:17:11,270 --> 00:17:12,900 Is she here today... 253 00:17:13,000 --> 00:17:14,930 for the final match? 254 00:17:15,370 --> 00:17:17,730 I hope she has enough courage to slap him in the face. 255 00:17:18,330 --> 00:17:20,670 - Me, too. - I bet 10 dollars she'll come back. 256 00:17:21,140 --> 00:17:22,370 - No way. - No way. 257 00:17:22,670 --> 00:17:25,000 She quit yesterday. It won't make sense for her to come back. 258 00:17:25,300 --> 00:17:27,000 - Are you in? - I'm in. 259 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 - Me, too. - Me, too. 260 00:17:30,030 --> 00:17:31,030 Me, too. 261 00:17:31,870 --> 00:17:33,170 - Fine. - I'll get 10 dollars. 262 00:17:35,570 --> 00:17:36,600 What are you talking about? 263 00:17:37,140 --> 00:17:39,800 The night with the full moon. 264 00:17:40,300 --> 00:17:41,700 Nothing happened that night. 265 00:17:42,000 --> 00:17:43,500 The fortune-teller told me... 266 00:17:43,900 --> 00:17:45,900 to spend a night with a man born in the year of the tiger. 267 00:17:46,570 --> 00:17:47,700 I got it wrong. 268 00:17:47,800 --> 00:17:49,670 I was obscene... 269 00:17:49,870 --> 00:17:50,900 and thought... 270 00:17:51,670 --> 00:17:54,000 that it meant I had to sleep with a tiger. 271 00:17:55,140 --> 00:17:56,200 Wait a minute. 272 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 That night, 273 00:18:00,000 --> 00:18:01,470 you slept at my place. 274 00:18:02,400 --> 00:18:03,470 That helped your sister wake up? 275 00:18:04,870 --> 00:18:07,900 She's going to move her toes, open her eyes and even talk. 276 00:18:08,200 --> 00:18:09,670 They say she's going to get better. 277 00:18:10,070 --> 00:18:11,100 I see. 278 00:18:12,330 --> 00:18:13,330 That's good news. 279 00:18:15,200 --> 00:18:16,200 Thank you. 280 00:18:16,770 --> 00:18:19,800 Now, I won't be bothering you in any way. 281 00:18:20,640 --> 00:18:21,700 I'll disappear from your life... 282 00:18:22,330 --> 00:18:25,030 - as I promised you. - No, you can't do that. 283 00:18:28,170 --> 00:18:31,330 If she only moved a finger, she's probably in a semicoma. 284 00:18:31,430 --> 00:18:34,200 She'll go from semiconscious to lethargic to fully awake. 285 00:18:34,200 --> 00:18:36,170 It'll take her a lot of time to go through all that. 286 00:18:36,170 --> 00:18:39,200 She'll also need rehabilitation after two years in hospital. 287 00:18:39,200 --> 00:18:41,530 Her medical bills will add up to more than it is right now. 288 00:18:44,000 --> 00:18:45,800 - How did you know that? - Listen. 289 00:18:50,770 --> 00:18:52,140 What's this? 290 00:18:52,430 --> 00:18:54,070 Let's not play mind games with things like this. 291 00:18:54,170 --> 00:18:57,330 You shouldn't hand in your resignation so easily. 292 00:18:57,330 --> 00:18:59,200 You're doing this habitually. 293 00:19:00,140 --> 00:19:01,370 Unbelievable... 294 00:19:02,830 --> 00:19:04,030 You said I made you concerned. 295 00:19:04,140 --> 00:19:06,530 That's why I need you where I can see you. 296 00:19:08,000 --> 00:19:10,070 Sadly, I have a vivid imagination. 297 00:19:10,370 --> 00:19:12,600 So if you go around doing weird things where I can't see you, 298 00:19:12,600 --> 00:19:15,570 I waste too much time worrying where you might be. 299 00:19:16,030 --> 00:19:18,640 Stay right where I can see you. 300 00:19:26,830 --> 00:19:27,900 Don't hand in your resignation. 301 00:19:29,470 --> 00:19:30,500 Don't miss work any more. 302 00:19:31,400 --> 00:19:34,330 Don't ignore my calls or texts. These are unacceptable, got it? 303 00:19:37,370 --> 00:19:38,670 Answer me if you heard me. 304 00:19:39,670 --> 00:19:40,900 - Okay. - As for today, 305 00:19:41,900 --> 00:19:42,900 go home and get some sleep. 306 00:19:43,470 --> 00:19:44,700 That's your task for the day. 307 00:19:49,000 --> 00:19:51,070 - Mr Je. - Go home. 308 00:19:52,140 --> 00:19:53,830 It's my job as your boss to make sure... 309 00:19:54,140 --> 00:19:55,400 you're in good condition when you work. 310 00:19:56,430 --> 00:19:57,430 Got it. 311 00:20:02,200 --> 00:20:03,800 - Mr Je. - Get out of here. 312 00:20:03,900 --> 00:20:07,200 You're a very nice tiger. 313 00:20:08,370 --> 00:20:11,770 I'll work hard and make sure I don't cause you any trouble. 314 00:20:17,370 --> 00:20:19,730 She's all talk. 315 00:20:27,670 --> 00:20:28,670 She's awake. That's good. 316 00:20:45,730 --> 00:20:46,770 That's unbelievable. 317 00:20:47,200 --> 00:20:49,870 - How is that possible? - That's why it's a miracle. 318 00:20:50,530 --> 00:20:51,900 By the way... 319 00:20:52,400 --> 00:20:55,600 Are you sure nothing happened between you and Mr Je? 320 00:20:56,570 --> 00:20:58,070 I just slept because I was too drunk. 321 00:20:59,140 --> 00:21:00,140 Then it's okay. 322 00:21:00,370 --> 00:21:04,870 You two were acting so weird that I thought you were dating secretly. 323 00:21:05,900 --> 00:21:07,870 - I didn't know what was going on. - That's impossible. 324 00:21:08,700 --> 00:21:10,770 It was all because of what the fortune-teller said. That's all. 325 00:21:11,870 --> 00:21:13,830 I am sorry for not being able to tell you ahead of time. 326 00:21:13,930 --> 00:21:14,930 Forget it. 327 00:21:17,300 --> 00:21:18,430 - Hey. - Congratulations, Bo Nui. 328 00:21:18,530 --> 00:21:19,530 Hey, don't do this. 329 00:21:19,600 --> 00:21:20,830 It's okay. 330 00:21:21,140 --> 00:21:22,640 It's okay to be unlucky for just one day. 331 00:21:24,200 --> 00:21:25,900 You went through so much. 332 00:21:27,070 --> 00:21:28,530 I am so proud of you, Bo Nui. 333 00:21:28,900 --> 00:21:29,900 Thank you. 334 00:21:43,600 --> 00:21:44,600 Miraculous water? 335 00:21:44,930 --> 00:21:47,470 - That tastes weird. - It's bitter and suits my taste. 336 00:21:47,670 --> 00:21:49,200 - Is that right? - Hyeon Bin. 337 00:21:50,530 --> 00:21:51,930 This is alkalescent, right? 338 00:21:52,130 --> 00:21:54,730 Yes. That's what it says on the package. 339 00:21:54,830 --> 00:21:56,970 - It's delicious. - Do you want some more? 340 00:21:56,970 --> 00:21:58,470 Come on. 341 00:22:00,030 --> 00:22:01,170 What happened? 342 00:22:01,900 --> 00:22:03,600 Is she leaving for certain or what? 343 00:22:05,100 --> 00:22:06,100 Starting tomorrow, 344 00:22:06,900 --> 00:22:08,930 she will come to work again. 345 00:22:11,330 --> 00:22:12,330 Yes! 346 00:22:12,930 --> 00:22:14,630 Isn't it the first time Mr Je stopped someone from quitting? 347 00:22:14,800 --> 00:22:16,700 He's totally changed. 348 00:22:16,830 --> 00:22:17,830 This is terrible. 349 00:22:17,930 --> 00:22:19,330 Give it to me. Come on. 350 00:22:21,030 --> 00:22:23,930 His charms are endless. 351 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 Mr Je. 352 00:22:35,300 --> 00:22:37,100 You're a very nice tiger. 353 00:22:47,300 --> 00:22:48,300 Here. 354 00:22:50,100 --> 00:22:51,100 Are you sick? 355 00:22:52,130 --> 00:22:54,530 Look at you. 356 00:22:55,200 --> 00:22:56,200 Why do you keep smiling? 357 00:22:57,270 --> 00:22:59,170 You keep snorting, too. 358 00:23:00,170 --> 00:23:02,200 You're laughing at my jokes, too. You must've gone mad. 359 00:23:02,330 --> 00:23:04,270 I should call the hospital. 360 00:23:04,370 --> 00:23:05,370 Soo Ho. 361 00:23:05,970 --> 00:23:08,470 - You're here. - Yes. Are you going home now? 362 00:23:08,670 --> 00:23:09,900 Yes. You, too? 363 00:23:10,370 --> 00:23:13,200 Why are you suddenly so nice to each other? 364 00:23:16,970 --> 00:23:17,970 I'm leaving. 365 00:23:20,930 --> 00:23:21,930 Wait for me. 366 00:23:24,330 --> 00:23:25,330 What's going on? 367 00:23:25,530 --> 00:23:27,300 I feel left out. 368 00:23:28,570 --> 00:23:29,570 I'll go with you. 369 00:23:30,670 --> 00:23:32,400 Let's go riding together. It's been a long time. 370 00:23:35,300 --> 00:23:36,300 With those shoes? 371 00:23:36,700 --> 00:23:39,570 Of course, I brought extra pair of shoes. 372 00:23:41,630 --> 00:23:42,630 What? 373 00:23:43,170 --> 00:23:44,170 Where did they go? 374 00:23:44,470 --> 00:23:47,270 I put them here a while ago at the office. 375 00:23:50,730 --> 00:23:51,830 Can you give me a ride? 376 00:23:52,830 --> 00:23:55,070 - Please? - Just bring your shoes and ride it. 377 00:23:56,430 --> 00:23:57,430 Soo Ho. 378 00:23:58,400 --> 00:23:59,630 Soo Ho! 379 00:23:59,730 --> 00:24:00,800 See you tomorrow. 380 00:24:01,100 --> 00:24:02,470 Soo Ho! Hey! 381 00:24:03,600 --> 00:24:05,570 Wait for me. 382 00:24:08,630 --> 00:24:10,170 What are you doing? That's dangerous. 383 00:24:10,270 --> 00:24:11,400 I'm perfectly fine. 384 00:24:11,400 --> 00:24:13,500 Don't you remember? We had a bet at Madison Park. 385 00:24:13,800 --> 00:24:16,100 You lost to me and bought me ice cream. 386 00:24:17,730 --> 00:24:20,600 It was spring then, and the flowers were very pretty. 387 00:24:20,730 --> 00:24:21,730 Spring? 388 00:24:22,570 --> 00:24:23,570 It was September 14. 389 00:24:24,200 --> 00:24:25,870 - It wasn't. - It was. 390 00:24:26,530 --> 00:24:28,170 You ate my ice cream and got stomach problem. 391 00:24:28,170 --> 00:24:29,430 And you clogged my toilet. Gosh... 392 00:24:29,930 --> 00:24:32,770 Hey, when did I do that? You must be mad. 393 00:24:33,800 --> 00:24:37,200 Yes. It's good for your mental health to forget shameful memory. 394 00:24:38,700 --> 00:24:40,700 Hey, wait for me! 395 00:24:41,530 --> 00:24:42,530 Oh, gosh! 396 00:25:07,100 --> 00:25:08,470 Do it for me. 397 00:25:09,700 --> 00:25:11,570 I'm right-handed, you know? 398 00:25:12,100 --> 00:25:14,130 I can't even move my left finger well. 399 00:25:14,470 --> 00:25:16,000 Look. Gosh. 400 00:25:21,570 --> 00:25:23,700 So why would you wear shoes like that? 401 00:25:24,570 --> 00:25:25,830 You haven't changed at all. 402 00:25:26,630 --> 00:25:28,900 You always do whatever you want. You're out of control. 403 00:25:29,870 --> 00:25:31,070 That's why you liked me. 404 00:25:33,570 --> 00:25:35,500 "Don't punch anyone." 405 00:25:35,730 --> 00:25:37,330 "If studying is hard, study in short sessions." 406 00:25:38,400 --> 00:25:40,200 "Don't pluck your hair just because you are upset." 407 00:25:40,400 --> 00:25:43,600 - I said those because... - If you are bothered by someone, 408 00:25:44,770 --> 00:25:45,770 that means you like her. 409 00:25:49,700 --> 00:25:50,700 I missed it. 410 00:25:51,700 --> 00:25:52,870 I missed your nagging. 411 00:26:01,630 --> 00:26:03,400 Don't ride your bike. Just drag it. 412 00:26:04,970 --> 00:26:06,970 Yes, Sir! I will listen to you. 413 00:26:08,770 --> 00:26:10,630 Seol Hui, you are such a good girl. 414 00:26:23,130 --> 00:26:26,730 Hey, are you worrying about Bo Nui right now? 415 00:26:26,830 --> 00:26:28,370 I am bothered. 416 00:26:28,900 --> 00:26:31,330 I'm so bothered because of you that it drives me crazy. 417 00:26:31,730 --> 00:26:34,100 If you are bothered by someone, 418 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 that means you like her. 419 00:26:49,400 --> 00:26:50,500 (Saetbyeol Apartment) 420 00:26:54,630 --> 00:26:57,400 Why... Why did I come here? 421 00:26:58,430 --> 00:26:59,600 My legs, come to your senses. 422 00:27:09,870 --> 00:27:10,870 Has she eaten yet? 423 00:27:18,000 --> 00:27:19,430 Will it take long? 424 00:27:19,870 --> 00:27:20,930 It won't take too long. 425 00:27:33,630 --> 00:27:34,630 Geon Uk! 426 00:27:42,900 --> 00:27:45,570 I'm so glad that both you and Bo Ra are fine. 427 00:27:53,500 --> 00:27:55,200 (Porridge) 428 00:28:06,500 --> 00:28:07,830 Ta-da! 429 00:28:09,200 --> 00:28:10,800 That's so pretty. 430 00:28:12,370 --> 00:28:14,830 - Here. - It's warm and bright. 431 00:28:15,170 --> 00:28:16,700 Make your wish and blow it out. 432 00:28:20,100 --> 00:28:23,570 Thank you for making Bo Ra wake up. 433 00:28:23,970 --> 00:28:27,130 Now, it's Geon Uk's father. 434 00:28:27,570 --> 00:28:30,570 Please help him find his father. 435 00:28:33,630 --> 00:28:34,870 - Do you want to blow it together? - Okay. 436 00:28:35,700 --> 00:28:37,330 - In 1, 2 and 3. - In 1, 2 and 3. 437 00:28:41,870 --> 00:28:43,270 Can you see Bo Ra now? 438 00:28:43,700 --> 00:28:44,700 Do you want to go tomorrow? 439 00:28:45,100 --> 00:28:46,100 I can't. 440 00:28:46,430 --> 00:28:48,830 Mr Koo said that I have to be very careful. 441 00:28:49,130 --> 00:28:52,000 I will give you a salt bottle later. Put it in your house. 442 00:28:52,970 --> 00:28:54,370 - Okay. - It looks delicious. 443 00:28:55,100 --> 00:28:58,770 By the way, you are completely done with the tiger, right? 444 00:28:59,730 --> 00:29:00,930 You won't be associated with him any more, right? 445 00:29:01,730 --> 00:29:05,400 Of course. I won't cause any more trouble for Mr Je. 446 00:29:09,070 --> 00:29:10,630 This is yours, Seung Hyeon. 447 00:29:11,370 --> 00:29:12,630 This is yours, Hyeon Bin. 448 00:29:12,970 --> 00:29:14,800 I will work harder from now on. 449 00:29:16,430 --> 00:29:18,900 - Good morning. - Good morning. 450 00:29:19,000 --> 00:29:20,400 Bo Nui, something good must've happened to you. 451 00:29:20,400 --> 00:29:21,900 You can't stop smiling. 452 00:29:22,000 --> 00:29:23,470 - You're in love, aren't you? - No, I am not. 453 00:29:23,830 --> 00:29:25,270 I think you are. 454 00:29:25,470 --> 00:29:27,200 - No. - I have a lie detector. 455 00:29:27,330 --> 00:29:29,200 - But it's really not true. - Hey. 456 00:29:29,630 --> 00:29:32,670 Who's going to do the motion capture of Gary Choi this afternoon? 457 00:29:33,130 --> 00:29:36,170 Bo Nui will be doing it. 458 00:29:36,370 --> 00:29:38,530 - Alone? - Yes. Gary wanted it that way. 459 00:29:38,630 --> 00:29:40,930 - It's because they are friends. - Gosh. 460 00:29:49,100 --> 00:29:50,470 What's this superstition now? 461 00:29:53,300 --> 00:29:55,730 Don't think about pleasing me with something like this. 462 00:29:55,870 --> 00:29:57,970 Dedicate your body and mind to work. Please. 463 00:30:02,030 --> 00:30:04,370 Bo Nui loses the first round. 464 00:30:04,730 --> 00:30:06,370 The opponent is too strong. 465 00:30:07,100 --> 00:30:08,470 It's too bad. 466 00:30:13,670 --> 00:30:17,470 She just smiles at everyone. 467 00:30:18,100 --> 00:30:19,300 She smiles all the time. 468 00:30:20,870 --> 00:30:22,430 I can't understand her. 469 00:30:22,530 --> 00:30:24,630 Is she that happy? 470 00:30:24,900 --> 00:30:26,570 It's frustrating. 471 00:30:32,130 --> 00:30:33,430 (Evidence that a man is in love) 472 00:30:33,430 --> 00:30:36,200 "Evidence that a man is in love". Gosh. 473 00:30:36,330 --> 00:30:37,370 It's useless. 474 00:30:37,930 --> 00:30:38,930 (Evidence that a man is in love) 475 00:30:40,600 --> 00:30:41,600 (Evidence that a man is in love) 476 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 (Evidence that a man is in love) 477 00:30:44,570 --> 00:30:45,570 (Evidence that a man is in love) 478 00:30:45,770 --> 00:30:46,770 (Evidence that a man is in love) 479 00:30:46,770 --> 00:30:47,830 What's this? 480 00:30:48,000 --> 00:30:50,430 Gosh, even my computer isn't working properly. 481 00:30:51,030 --> 00:30:52,030 Please smile naturally. 482 00:30:52,700 --> 00:30:53,730 Try smiling wider. 483 00:30:54,200 --> 00:30:55,430 Give me a big smile. 484 00:30:55,530 --> 00:30:58,530 Give us a smile that says you're feeling wonderful today. 485 00:30:58,930 --> 00:31:00,000 A bit more... 486 00:31:01,370 --> 00:31:02,800 This time, make yourself look upset. 487 00:31:03,100 --> 00:31:05,130 Make an angry face. Try to look mean. 488 00:31:05,630 --> 00:31:08,030 Try to be really mad! 489 00:31:08,330 --> 00:31:09,700 Put more emotion in your eyes! 490 00:31:10,400 --> 00:31:11,900 Try raising your eyebrow. 491 00:31:12,200 --> 00:31:15,330 Can't you raise just one side? 492 00:31:15,930 --> 00:31:17,030 That's too bad. 493 00:31:17,870 --> 00:31:19,200 Let's try your lines first. 494 00:31:22,770 --> 00:31:25,000 Okay, this won't work. 495 00:31:27,270 --> 00:31:28,430 Excuse me, Bo Nui. 496 00:31:29,900 --> 00:31:32,270 Gary, look at Bo Nui during the shoot. 497 00:31:32,370 --> 00:31:33,570 - All right? - Wait. 498 00:31:33,870 --> 00:31:36,070 You know Gary doesn't even do interviews normally. 499 00:31:36,430 --> 00:31:38,600 You're the only one that can calm his nerves. 500 00:31:39,200 --> 00:31:40,270 Please help us. 501 00:31:40,630 --> 00:31:41,670 Let's try it again. 502 00:31:42,330 --> 00:31:43,800 Okay, go! 503 00:31:45,070 --> 00:31:46,900 All right. Let's go. 504 00:31:48,800 --> 00:31:51,400 Wait. Do I have to this, too? 505 00:31:52,070 --> 00:31:53,070 What? 506 00:31:57,330 --> 00:31:58,600 - This. - Oh, that. 507 00:31:58,700 --> 00:32:01,270 We're going to use this for the dating mission, 508 00:32:01,270 --> 00:32:02,970 so try to make it sound sweet. 509 00:32:04,730 --> 00:32:05,900 Look here. 510 00:32:07,730 --> 00:32:08,770 You look pretty. 511 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 Make it sweet. 512 00:32:12,730 --> 00:32:15,600 - You look pretty. - That was great. 513 00:32:15,700 --> 00:32:16,800 That's good. 514 00:32:16,800 --> 00:32:19,030 Let's continue with those emotions. 515 00:32:19,500 --> 00:32:20,530 Really? 516 00:32:20,830 --> 00:32:22,400 My fortune says I need to be careful with my dating relationships? 517 00:32:24,100 --> 00:32:25,100 What's that? 518 00:32:25,600 --> 00:32:27,100 She's reading my fortune now, 519 00:32:27,100 --> 00:32:29,470 and it says that I might have troubles in dating. 520 00:32:30,100 --> 00:32:31,170 She's right. 521 00:32:31,730 --> 00:32:33,600 This kind of fortune was considered bad in the past, 522 00:32:33,700 --> 00:32:37,000 but it's for pretty, attractive and popular women these days. 523 00:32:37,370 --> 00:32:38,930 You know something. 524 00:32:39,570 --> 00:32:42,000 That reckless boy and insensitive Je Soo Ho... 525 00:32:42,000 --> 00:32:43,470 don't know my true value. 526 00:32:44,670 --> 00:32:45,730 Oh, right. 527 00:32:46,170 --> 00:32:47,830 You heard, didn't you? 528 00:32:47,930 --> 00:32:50,670 - Mr Je and I are... -Yes, I heard. 529 00:32:51,500 --> 00:32:53,270 You two go back a long time. 530 00:32:55,100 --> 00:32:56,130 We go back? 531 00:32:57,400 --> 00:32:58,530 I guess you could say that. 532 00:32:59,730 --> 00:33:02,030 I think Soo Ho and I were destined to meet. 533 00:33:02,700 --> 00:33:04,630 I see him every time I miss him. 534 00:33:06,830 --> 00:33:07,830 Did you make up? 535 00:33:08,530 --> 00:33:10,070 I heard he was upset with you for more than 10 years. 536 00:33:10,470 --> 00:33:12,700 How do you think it went? 537 00:33:12,700 --> 00:33:15,100 The smile on your face tells me you won. 538 00:33:19,370 --> 00:33:20,630 We're ready! 539 00:33:23,400 --> 00:33:25,500 - Soo Ho. - Mr Je. 540 00:33:26,370 --> 00:33:28,200 - Hi. - What brings you here? 541 00:33:29,330 --> 00:33:32,200 The president should be here to watch a first shoot for his project. 542 00:33:33,500 --> 00:33:35,130 Let's start shooting the movements. 543 00:33:35,530 --> 00:33:36,570 Let's start with the movements. 544 00:33:37,700 --> 00:33:38,730 - Here. - Thank you. 545 00:33:42,700 --> 00:33:44,900 - Could you move slower? - Okay. 546 00:33:45,700 --> 00:33:46,700 You must be here to see me. 547 00:33:48,700 --> 00:33:49,900 I'm just kidding. 548 00:33:52,030 --> 00:33:53,030 Ta-da! 549 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 Does it still hurt? 550 00:33:57,470 --> 00:33:58,470 No, I think it healed. 551 00:33:58,470 --> 00:34:01,030 I just wanted to keep it since you did it for me. 552 00:34:01,430 --> 00:34:02,430 So I kept it. 553 00:34:06,470 --> 00:34:08,430 Let's practise the dating scene. 554 00:34:09,730 --> 00:34:12,900 You helped us earlier, right? Could you walk with him? 555 00:34:13,000 --> 00:34:14,470 Hold his arm like you're his girlfriend. 556 00:34:14,570 --> 00:34:17,540 - Bo Nui, come on! - You did a good job earlier. 557 00:34:20,830 --> 00:34:22,670 You look way too excited. 558 00:34:22,770 --> 00:34:24,700 I might have to do it instead of Bo Nui. 559 00:34:24,800 --> 00:34:27,540 Even the thought of it makes me shudder. 560 00:34:28,370 --> 00:34:29,400 Mr Je? 561 00:34:32,040 --> 00:34:33,700 - This won't work. - Why not? 562 00:34:34,000 --> 00:34:37,200 My programmer needs to be watching the computer screen. 563 00:34:37,500 --> 00:34:38,570 She can't be a model. 564 00:34:39,370 --> 00:34:40,400 Then who will be his girlfriend? 565 00:34:46,400 --> 00:34:47,400 This is funny. 566 00:34:48,130 --> 00:34:49,770 I'd rather do it with Amy. 567 00:34:50,700 --> 00:34:51,970 You and me? 568 00:34:52,670 --> 00:34:54,830 Even the thought of it makes me shudder. 569 00:34:55,370 --> 00:34:58,630 Let's start. Walk close to each other. 570 00:35:01,040 --> 00:35:03,170 You two look good together. 571 00:35:03,330 --> 00:35:04,400 What are we doing? 572 00:35:08,500 --> 00:35:09,970 Did you have to do this? 573 00:35:10,730 --> 00:35:11,830 It's work. Let's do it properly. 574 00:35:15,870 --> 00:35:18,700 - Can you hug him from behind? - Okay. 575 00:35:18,700 --> 00:35:19,800 - What? - Hug him from behind. 576 00:35:22,100 --> 00:35:25,040 Use both hands to give him a big hug. 577 00:35:27,540 --> 00:35:29,830 Try to be more loving. 578 00:35:30,770 --> 00:35:32,700 With your loving heart. 579 00:35:38,130 --> 00:35:40,070 Good job, everyone. 580 00:35:40,370 --> 00:35:43,200 - Thank you for your work. - Good job. 581 00:35:43,600 --> 00:35:45,330 Thank you, Geon Uk. 582 00:35:45,730 --> 00:35:47,200 Why don't we get a drink together? 583 00:35:48,200 --> 00:35:49,200 Let's split here. 584 00:35:51,370 --> 00:35:53,630 Okay? Should we get tteokbokki? 585 00:35:53,730 --> 00:35:55,070 - Sounds good. - Ms Shim Bo Nui. 586 00:35:56,670 --> 00:35:58,970 I want all the data by tomorrow. 587 00:36:04,330 --> 00:36:05,370 All of it? 588 00:36:06,600 --> 00:36:08,330 Yes, all of it by 9am tomorrow. 589 00:36:09,700 --> 00:36:10,700 Then about the drink? 590 00:36:11,430 --> 00:36:12,470 Wait. 591 00:36:14,430 --> 00:36:16,200 - I'll see you later. - Bye. 592 00:36:16,600 --> 00:36:17,630 Wait for me. 593 00:36:18,470 --> 00:36:20,200 I think we'll have to get tteokbokki another time. 594 00:36:20,540 --> 00:36:21,570 I think I'll be working all night. 595 00:36:38,870 --> 00:36:40,630 This is so much work! 596 00:36:44,930 --> 00:36:46,930 What tteokbokki? Don't even dream about it. 597 00:36:48,100 --> 00:36:49,800 - That was good. - Right? 598 00:36:54,370 --> 00:36:55,930 What's wrong with me? 599 00:37:00,000 --> 00:37:01,300 (When a man...) 600 00:37:02,200 --> 00:37:04,200 "When a man is in love. When a man is attracted to a woman." 601 00:37:04,200 --> 00:37:06,700 "When a man likes a girl. When a man plays pranks on..." Gosh. 602 00:37:07,100 --> 00:37:08,830 "When a man likes a woman." 603 00:37:12,000 --> 00:37:13,870 "Things a man does when he likes someone." 604 00:37:14,400 --> 00:37:16,800 "He becomes curious about everything she does." 605 00:37:16,900 --> 00:37:19,870 Of course, I'm curious since she always gets in trouble. 606 00:37:19,970 --> 00:37:21,040 It would be weird not to be. 607 00:37:21,200 --> 00:37:23,300 "He stares at her as if he can only see her." 608 00:37:23,300 --> 00:37:25,300 Of course, her desk faces my office door. 609 00:37:25,400 --> 00:37:28,570 "His voice wavers." No, it doesn't. 610 00:37:28,770 --> 00:37:31,570 "He makes physical contact with her like patting her head." 611 00:37:32,470 --> 00:37:35,570 I don't think I've ever done this. 612 00:37:35,870 --> 00:37:37,470 "He remembers even the smallest things." 613 00:37:37,570 --> 00:37:40,400 What's her name? Shim Bo Nui. I can barely remember her name. 614 00:37:40,500 --> 00:37:41,800 "He pretends he isn't interested." 615 00:37:43,270 --> 00:37:45,730 I'm not pretending. I'm really not interested. 616 00:37:45,730 --> 00:37:47,570 None of this is right. 617 00:37:49,200 --> 00:37:50,270 Goodness. 618 00:37:52,670 --> 00:37:53,670 Wait for me! 619 00:37:55,040 --> 00:37:57,400 Wait for me! Thank you. 620 00:37:58,700 --> 00:37:59,770 Good morning. 621 00:38:01,470 --> 00:38:02,500 Mr Je. 622 00:38:03,270 --> 00:38:04,540 Were you holding the close button? 623 00:38:13,270 --> 00:38:14,270 No. 624 00:38:17,730 --> 00:38:18,730 Did you finish your report? 625 00:38:19,430 --> 00:38:21,170 Yes. I stayed up all night for it. 626 00:38:21,170 --> 00:38:22,500 I didn't even have time for tteokbokki. 627 00:38:26,600 --> 00:38:27,630 Gosh! 628 00:38:30,040 --> 00:38:31,800 - Move it. - Hold on! 629 00:38:31,900 --> 00:38:35,040 - Try to hang in there. - Is she okay? 630 00:38:35,130 --> 00:38:37,900 - What's wrong? - She suddenly threw up. 631 00:38:38,000 --> 00:38:39,630 - She has stomach pains. - What should we do? 632 00:38:39,630 --> 00:38:41,700 I knew she drank too much of that weird water. 633 00:38:41,800 --> 00:38:42,800 It hurts. 634 00:38:42,800 --> 00:38:45,300 Did she drink the water in the lounge? 635 00:38:57,930 --> 00:38:59,770 Where are you now? 636 00:39:00,300 --> 00:39:02,270 You have to come right over. 637 00:39:02,570 --> 00:39:03,630 Yes, Zeze. 638 00:39:06,300 --> 00:39:09,040 No wonder. He was asking me for money. 639 00:39:09,330 --> 00:39:10,370 Did you meet him? 640 00:39:11,600 --> 00:39:13,800 Did Mr Won ask you for money? 641 00:39:16,670 --> 00:39:19,170 I'm sorry. He was practically begging. 642 00:39:19,370 --> 00:39:21,870 - I was going to return it. - You're apologising again. 643 00:39:22,370 --> 00:39:24,070 Why are you apologising? 644 00:39:25,040 --> 00:39:26,540 - See me in the meeting room. - Yes? 645 00:39:28,300 --> 00:39:30,170 Everyone else is at the hospital. 646 00:39:30,270 --> 00:39:32,270 We have to do the meeting for the scenario. 647 00:39:32,770 --> 00:39:33,800 Oh, right. 648 00:39:43,370 --> 00:39:45,370 Let's begin with your life in Korea... 649 00:39:45,470 --> 00:39:47,040 before you moved to Canada when you were nine. 650 00:39:47,700 --> 00:39:48,970 Should we start with your parents? 651 00:39:54,970 --> 00:39:57,000 Does he have to talk about his parents? 652 00:39:57,200 --> 00:39:58,270 What are you talking about? 653 00:39:58,370 --> 00:40:00,130 IF is a life experience game. 654 00:40:00,200 --> 00:40:02,700 Gary has never spoken about his family in public. 655 00:40:03,300 --> 00:40:05,930 I know. That's why more people are interested in our game. 656 00:40:08,370 --> 00:40:09,500 What if I don't want to talk about it? 657 00:40:13,000 --> 00:40:16,100 I know that you have a Korean mother and Canadian father. 658 00:40:16,540 --> 00:40:18,330 That would mean she got divorced or your father passed away. 659 00:40:23,200 --> 00:40:25,200 - You say that so easily. - Don't worry. 660 00:40:25,600 --> 00:40:27,630 I won't handle it lightly. 661 00:40:31,830 --> 00:40:32,900 Gary. 662 00:40:33,970 --> 00:40:35,430 I want to talk to my agent. 663 00:40:35,830 --> 00:40:36,870 Sure. 664 00:40:45,900 --> 00:40:48,170 Mr Je, why did you do that? 665 00:40:49,200 --> 00:40:51,330 - Do what? - You're so mean. 666 00:40:57,730 --> 00:40:59,730 Hold on. What did I do? 667 00:40:59,830 --> 00:41:01,600 Why am I mean? 668 00:41:02,930 --> 00:41:04,830 Gosh, those eyes again. Don't look at me like that. 669 00:41:09,170 --> 00:41:10,170 Come to the rooftop. 670 00:41:12,730 --> 00:41:13,730 Right now. 671 00:41:16,200 --> 00:41:17,200 Why the rooftop? 672 00:41:18,630 --> 00:41:20,040 The terms are not that specific. 673 00:41:20,500 --> 00:41:21,570 I think I'll be able to negotiate. 674 00:41:24,540 --> 00:41:25,540 Amy. 675 00:41:26,000 --> 00:41:28,540 I can't guarantee other things, but I'll be sure to keep my words... 676 00:41:28,730 --> 00:41:30,730 because it's a promise I made to the 15-year-old Choi Geon Uk. 677 00:41:35,600 --> 00:41:37,270 There's something I haven't told you. 678 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 I actually... 679 00:41:41,800 --> 00:41:43,100 came to Korea to find my dad. 680 00:41:44,970 --> 00:41:47,630 - Gary. - My dad's life has been miserable, 681 00:41:49,900 --> 00:41:52,370 and I've been such a horrible son to him. 682 00:41:55,100 --> 00:41:56,670 But I don't want it to be included in the game. 683 00:42:10,430 --> 00:42:11,430 Soo Ho? 684 00:42:12,540 --> 00:42:14,300 Let's cancel today's meeting. 685 00:42:15,170 --> 00:42:16,930 Stop working on the scenario for now. 686 00:42:17,040 --> 00:42:18,540 We'll be in touch with you in a few days. 687 00:42:21,500 --> 00:42:22,500 Okay. 688 00:42:25,770 --> 00:42:26,770 All right. 689 00:42:27,730 --> 00:42:30,600 Shall we catch up today instead? 690 00:42:43,330 --> 00:42:45,270 The scenario has been put on hold temporarily. 691 00:42:46,270 --> 00:42:48,670 You know that the beta version must be completed in two months, right? 692 00:42:49,070 --> 00:42:52,500 Geon Uk has a reason. He can't do anything about it. 693 00:42:52,630 --> 00:42:55,200 If I can't understand it, the users won't understand it, either. 694 00:42:55,330 --> 00:42:56,800 Why did we receive such positive feedback? 695 00:42:57,270 --> 00:43:00,200 It's because they can get to know more about Gary's mysterious life... 696 00:43:00,500 --> 00:43:01,500 and experience it. 697 00:43:01,730 --> 00:43:04,040 If you look at it the other way around, 698 00:43:04,200 --> 00:43:07,430 it means there's a reason why he had to keep certain things hidden. 699 00:43:07,540 --> 00:43:10,100 - Are you trying to confuse me? - No, that's not it. 700 00:43:10,100 --> 00:43:11,770 - Just persuade him. - Mr Je. 701 00:43:13,430 --> 00:43:14,730 You said you'd work harder from now on. 702 00:43:15,400 --> 00:43:16,400 Try harder. 703 00:43:18,870 --> 00:43:20,930 You don't answer your mother's calls, either. 704 00:43:22,500 --> 00:43:25,100 Your mother cares about you so much. 705 00:43:25,200 --> 00:43:27,470 You always press the decline button whenever she calls. 706 00:43:27,700 --> 00:43:29,200 You don't know anything, so stay out of it. 707 00:43:29,300 --> 00:43:30,370 I know how much she cares. 708 00:43:30,470 --> 00:43:32,430 I hid a talisman in your book because Ms Yang... 709 00:43:35,430 --> 00:43:37,500 What are you talking about? That talisman in the book... 710 00:43:38,500 --> 00:43:39,770 wasn't yours? 711 00:43:40,100 --> 00:43:41,770 Your mother just wants the best for you. 712 00:43:42,030 --> 00:43:43,600 It's not like she wants you to fail. 713 00:43:44,070 --> 00:43:45,430 Goodness. 714 00:43:49,470 --> 00:43:51,370 You're so spoiled. 715 00:43:52,770 --> 00:43:54,630 I think about this every day. 716 00:43:55,000 --> 00:43:56,200 "I wish they were alive." 717 00:43:58,830 --> 00:44:00,130 "They could nag me." 718 00:44:00,870 --> 00:44:03,330 "They could hate me. I just want them to be alive." 719 00:44:05,700 --> 00:44:08,630 But you didn't even hesitate to write your parents' name in red. 720 00:44:12,670 --> 00:44:14,730 Do you know about your father's injury? 721 00:44:16,430 --> 00:44:18,100 What do you mean? He got injured? 722 00:44:19,870 --> 00:44:21,100 And how do you know that? 723 00:44:21,400 --> 00:44:22,400 I just happened to know. 724 00:44:23,670 --> 00:44:25,200 How can you not know as his son? 725 00:44:29,200 --> 00:44:31,900 It's a minor injury, so you don't need to worry. 726 00:44:33,770 --> 00:44:34,770 Also, 727 00:44:36,630 --> 00:44:40,000 please reconsider about including Geon Uk's parents in the scenario. 728 00:44:40,330 --> 00:44:42,700 The scenario can definitely be completed without it. 729 00:44:43,930 --> 00:44:45,770 Are you asking me a favour as his close friend, 730 00:44:45,770 --> 00:44:47,870 or are you making a suggestion as the developer of the game? 731 00:44:48,500 --> 00:44:50,270 No, don't answer because I don't like neither. 732 00:44:56,670 --> 00:44:57,930 Let's see. There are 2, 3 and 4. 733 00:44:59,470 --> 00:45:02,200 Wait a second. Why is one missing? 734 00:45:03,200 --> 00:45:05,000 I'm sure I made 10 boxes. 735 00:45:08,430 --> 00:45:10,300 Oh, what is this? 736 00:45:10,370 --> 00:45:11,470 Carp juice. 737 00:45:11,870 --> 00:45:14,830 The fish were raised on top-quality feed at our fishery. 738 00:45:16,630 --> 00:45:17,970 I also brought these. 739 00:45:18,370 --> 00:45:20,200 These are namul. 740 00:45:20,600 --> 00:45:23,270 These are stir-fried and braised side dishes. 741 00:45:23,400 --> 00:45:26,530 Make sure to eat namul by tomorrow. They tend to go bad quickly. 742 00:45:26,730 --> 00:45:27,900 I said I'm okay. 743 00:45:28,500 --> 00:45:30,430 I've been cooking for myself for years. 744 00:45:31,000 --> 00:45:32,630 I'm sad that you never got to... 745 00:45:33,170 --> 00:45:35,200 use your amazing talents and skills. 746 00:45:44,300 --> 00:45:45,870 (Mother) 747 00:45:58,970 --> 00:46:00,400 Is this really you? 748 00:46:03,670 --> 00:46:04,730 You've been well, right? 749 00:46:06,970 --> 00:46:08,500 Yes, we're totally fine. 750 00:46:09,470 --> 00:46:13,570 Goodness, I can't believe you called me. How many years has it been? 751 00:46:14,470 --> 00:46:15,470 Where are you now? 752 00:46:17,730 --> 00:46:19,400 Where would I be? I'm home, of course. 753 00:46:19,600 --> 00:46:20,770 I see. You're home. 754 00:46:23,370 --> 00:46:24,370 Then can I... 755 00:46:24,930 --> 00:46:25,930 Can I talk to Father? 756 00:46:27,430 --> 00:46:31,000 Oh, your father. He went out to buy fishing bait. 757 00:46:31,100 --> 00:46:32,900 I see. He went to buy fishing bait. 758 00:46:34,730 --> 00:46:35,730 By the way, Mother. 759 00:46:36,130 --> 00:46:37,170 Yes. 760 00:46:37,370 --> 00:46:40,100 Don't make my employees run your errands. 761 00:46:40,400 --> 00:46:42,500 They have to focus on work. They aren't your secretaries. 762 00:46:43,130 --> 00:46:44,670 What did I do? 763 00:46:44,830 --> 00:46:47,070 I just became friends with a sweet and young lady there. 764 00:46:48,200 --> 00:46:50,470 Soo Ho, I'm cooking something now. I have to go. 765 00:46:58,830 --> 00:46:59,830 Was that your son? 766 00:47:00,770 --> 00:47:03,330 He cares so much about me. 767 00:47:04,300 --> 00:47:06,870 He's over 30, but he has never dated anyone... 768 00:47:06,870 --> 00:47:08,430 because I'm the centre of his universe. 769 00:47:10,130 --> 00:47:12,430 It actually really worries me. 770 00:47:12,830 --> 00:47:15,970 I must say that you have a great life. 771 00:47:17,800 --> 00:47:18,800 I'm happy for you. 772 00:47:32,300 --> 00:47:34,730 That's right. She must be a bug. 773 00:47:35,400 --> 00:47:36,770 Yes, she's a bug. 774 00:47:40,300 --> 00:47:42,870 Ms Shim Bo Nui. Analyse the motion capture component again. 775 00:47:43,530 --> 00:47:45,530 Is something wrong with my analysis? 776 00:47:46,100 --> 00:47:48,700 - If you tell me what's wrong... - Everything about it is wrong. 777 00:47:53,270 --> 00:47:54,870 Is Seung Hyeon okay? 778 00:47:55,030 --> 00:47:58,570 Yes. She's fine. She pulled his hair out and so on. 779 00:47:59,770 --> 00:48:02,930 She'll be okay after getting an IV drip and taking a nap. 780 00:48:03,330 --> 00:48:05,970 I've caused so much trouble for all of you. I'm sorry. 781 00:48:05,970 --> 00:48:08,870 - No, don't worry about it. - I'm really sorry. 782 00:48:10,400 --> 00:48:11,400 Oh, no. 783 00:48:16,800 --> 00:48:18,630 I want to catch her because she's a bug. 784 00:48:19,400 --> 00:48:21,500 I want to correct her because she's wrong. That's it. 785 00:48:24,600 --> 00:48:27,400 So which one is it? The femme fatale who broke your heart... 786 00:48:27,500 --> 00:48:28,770 or the new lucky charm? 787 00:48:30,030 --> 00:48:31,030 What's your choice? 788 00:48:32,770 --> 00:48:33,770 Which one? 789 00:48:35,170 --> 00:48:36,370 Hey, don't litter. 790 00:48:36,470 --> 00:48:38,430 No, don't come into the building. 791 00:48:38,930 --> 00:48:41,330 You know the fried chicken place in front of my work, right? 792 00:48:41,430 --> 00:48:43,830 - I'll meet you there. - I must say she's very refreshing. 793 00:48:44,130 --> 00:48:45,470 Because of you... 794 00:48:49,200 --> 00:48:50,200 Don't go. 795 00:48:51,000 --> 00:48:52,770 - Mr Je. - Do you even know how much... 796 00:48:52,770 --> 00:48:54,130 Mr Won got paid for the contract? 797 00:48:54,570 --> 00:48:56,730 He spent all that and got himself into a pyramid scheme. 798 00:48:57,570 --> 00:48:58,630 Cut ties with him. He's bad. 799 00:48:58,830 --> 00:49:00,430 - I'll figure it out. - Wait. 800 00:49:00,530 --> 00:49:01,900 - Why are you doing this? - Hold on. 801 00:49:06,970 --> 00:49:07,970 Why is it... 802 00:49:09,400 --> 00:49:11,430 that you're so generous to everyone but me? 803 00:49:12,930 --> 00:49:16,100 You tell me to be good to my parents and to talk nicely to people. 804 00:49:17,070 --> 00:49:19,530 You're so critical of me and yet so understanding towards others. 805 00:49:21,130 --> 00:49:23,300 You can't discriminate people like that. 806 00:49:25,770 --> 00:49:29,070 Mr Won is acting all lost as if he's possessed by something, 807 00:49:29,330 --> 00:49:30,800 but he's a very kind and warm-hearted person. 808 00:49:31,330 --> 00:49:33,730 He hired me when I was going from one part-time job to the next. 809 00:49:34,270 --> 00:49:36,930 Everyone goes through ups and downs. 810 00:49:37,030 --> 00:49:38,130 I can't turn away from him. 811 00:49:39,630 --> 00:49:43,030 Why do I have to explain these things to you anyway? 812 00:49:43,970 --> 00:49:47,170 Do I have to follow your orders to even decide whom to have lunch with? 813 00:49:48,300 --> 00:49:49,300 I'm going. 814 00:50:02,100 --> 00:50:04,500 Goodness. Why is my heart skipping beats like this? 815 00:50:07,800 --> 00:50:09,030 It must be due to stress, right? 816 00:50:09,600 --> 00:50:12,830 High levels of stress must be affecting my hormones. Let's go. 817 00:50:14,570 --> 00:50:15,670 Gosh, this is serious. 818 00:50:49,100 --> 00:50:50,100 (01 Fried Chicken) 819 00:50:50,130 --> 00:50:51,130 Hello, Mr Ahn. 820 00:50:51,530 --> 00:50:53,930 You weren't here, so I helped myself. I'm sorry. 821 00:50:54,130 --> 00:50:55,200 Don't worry. It's fine. 822 00:50:55,830 --> 00:50:57,030 Would you like some fried chicken? 823 00:50:57,130 --> 00:50:59,030 No, we'll just have our drinks. 824 00:51:03,470 --> 00:51:05,430 Bo Nui. Aren't we having lunch together? 825 00:51:14,030 --> 00:51:15,630 You look like you've been starving for a few days. 826 00:51:19,600 --> 00:51:21,930 That's not the case at all. This fried chicken is delicious. 827 00:51:23,970 --> 00:51:27,070 Goodness, those jerks are really horrible. 828 00:51:28,400 --> 00:51:31,270 They ran away as soon as I sent them the money for the water. 829 00:51:33,170 --> 00:51:35,270 Slow down. Eating too fast could cause indigestion. 830 00:51:42,300 --> 00:51:43,770 I said I want coffee. 831 00:51:44,270 --> 00:51:47,200 Soo Ho left it here. He also put the straw in himself. 832 00:51:51,300 --> 00:51:53,670 Look at you! You're totally blushing right now. 833 00:51:53,770 --> 00:51:54,770 Will you still deny it? 834 00:51:54,770 --> 00:51:56,930 It's not true! If you keep doing this to me, 835 00:51:57,030 --> 00:51:58,070 - I will... - Oh, there is Soo Ho! 836 00:51:58,200 --> 00:52:00,730 See? You turned your head right away. 837 00:52:00,830 --> 00:52:02,600 You almost broke your neck there. Will you still deny it? 838 00:52:02,700 --> 00:52:04,500 You're wrong. It's not true at all! 839 00:52:04,600 --> 00:52:07,300 All right, fine. Oh, Soo Ho is really here. 840 00:52:07,600 --> 00:52:10,570 - Soo Ho. - I won't be fooled again. 841 00:52:10,670 --> 00:52:11,870 Stop it already. 842 00:52:11,970 --> 00:52:14,030 I swear. Trust me and turn around just once. 843 00:52:14,200 --> 00:52:15,300 Soo Ho! 844 00:52:16,030 --> 00:52:18,530 Gosh, he seems so spaced out. 845 00:52:23,130 --> 00:52:25,100 "What would be on his mind now?" 846 00:52:26,430 --> 00:52:27,470 Look at you. 847 00:52:27,570 --> 00:52:31,800 (01 Fried Chicken) 848 00:52:31,800 --> 00:52:32,830 (We're closed today.) 849 00:52:39,870 --> 00:52:42,270 The customers can now make a purchase in order of arrival. 850 00:52:42,530 --> 00:52:45,300 The first customer. Please come on in. 851 00:52:46,000 --> 00:52:48,770 All right! The first customer will purchase the Smart Watch. 852 00:52:48,770 --> 00:52:49,800 Congratulations. 853 00:52:49,800 --> 00:52:51,400 No! Darn it. 854 00:52:51,600 --> 00:52:53,600 The second customer can come in now. 855 00:52:53,700 --> 00:52:56,130 What? He's the owner of the fried chicken place. 856 00:53:00,000 --> 00:53:01,730 Isn't he the president of that big IT company? 857 00:53:02,830 --> 00:53:03,830 Wait a second. 858 00:53:03,970 --> 00:53:07,130 The star of the IT world greeted the owner of the fried chicken place. 859 00:53:13,430 --> 00:53:14,470 What's going on? 860 00:53:53,070 --> 00:53:54,730 I'm pretty sure I fell asleep on my bed last night. 861 00:53:56,870 --> 00:53:57,930 Do I sleepwalk? 862 00:53:58,730 --> 00:53:59,800 Gosh, I need to relieve myself. 863 00:54:18,530 --> 00:54:19,600 Bo Nui! Ms Shim Bo Nui! 864 00:54:21,500 --> 00:54:22,500 Mr Je. 865 00:54:24,200 --> 00:54:25,200 Where are you going? What brings you here? 866 00:54:25,730 --> 00:54:26,800 Pardon me? 867 00:54:27,770 --> 00:54:28,800 Oh, well... 868 00:54:29,530 --> 00:54:31,400 What about you? Why brings you here? 869 00:54:34,400 --> 00:54:36,900 Well, I was just passing by. 870 00:54:38,130 --> 00:54:40,330 I was passing by because I was in the area for an errand. 871 00:54:40,630 --> 00:54:41,670 I see. 872 00:54:43,700 --> 00:54:46,800 Then go run your errand. I'm on my way out, too. 873 00:54:47,330 --> 00:54:48,400 Okay. Bye. 874 00:54:53,270 --> 00:54:54,970 Bo Nui. Where did you say you're going again? 875 00:55:04,630 --> 00:55:05,630 Mum. 876 00:55:06,200 --> 00:55:07,300 Dad. 877 00:55:09,200 --> 00:55:10,530 Bo Ra has regained her consciousness. 878 00:55:11,630 --> 00:55:14,330 She'll open her eyes and talk soon. 879 00:55:15,570 --> 00:55:17,300 Thank you for protecting Bo Ra. 880 00:55:19,730 --> 00:55:20,900 I miss you a lot. 881 00:55:35,430 --> 00:55:36,470 That song. 882 00:55:42,200 --> 00:55:44,430 My parents used to love this song. 883 00:55:45,200 --> 00:55:46,200 "Sad Fate". 884 00:55:47,200 --> 00:55:49,600 "Sad Fate". 885 00:55:51,430 --> 00:55:53,730 Can I ask you something? 886 00:55:54,930 --> 00:55:56,000 Sure, go ahead. 887 00:55:56,670 --> 00:55:57,700 Well... 888 00:55:58,200 --> 00:56:00,700 Why are there no family photos at your place? 889 00:56:01,630 --> 00:56:02,630 I don't think I saw any. 890 00:56:03,630 --> 00:56:05,200 You love your sister so much. 891 00:56:06,270 --> 00:56:08,670 You should keep her photo and look at it. 892 00:56:11,430 --> 00:56:12,730 To my family, 893 00:56:13,700 --> 00:56:15,770 I'm the sad fate. 894 00:56:19,570 --> 00:56:20,630 What do you mean by that? 895 00:56:21,200 --> 00:56:22,330 Apparently, 896 00:56:23,200 --> 00:56:25,300 there's a huge and sharp dagger in my fortune. 897 00:56:26,300 --> 00:56:29,430 The bad energy is so strong that it hurts people around me. 898 00:56:31,630 --> 00:56:33,700 That's why I try my best to avoid them as much as possible. 899 00:56:35,500 --> 00:56:36,500 Reality? 900 00:56:37,030 --> 00:56:38,400 Do you want to know what my reality is? 901 00:56:39,000 --> 00:56:40,430 Whomever I love leaves me. 902 00:56:40,530 --> 00:56:42,270 Why on earth do you think like that? 903 00:56:42,370 --> 00:56:43,830 It was a lie... 904 00:56:44,830 --> 00:56:46,130 when I said it was because of you. 905 00:56:46,530 --> 00:56:49,830 I wanted to avoid feeling guilty like that. 906 00:56:50,600 --> 00:56:51,670 It's all my fault. 907 00:56:59,000 --> 00:57:02,170 Well, I'm okay even if I can't see her. 908 00:57:02,630 --> 00:57:04,300 I can just look at Bo Ra's shadow... 909 00:57:05,100 --> 00:57:07,270 all my life if that can make her wake up. 910 00:57:21,130 --> 00:57:23,830 (Korean University Hospital) 911 00:57:25,870 --> 00:57:27,100 Why are we here? 912 00:57:27,830 --> 00:57:28,900 Get off. 913 00:57:43,270 --> 00:57:44,270 I can't do it. 914 00:57:48,030 --> 00:57:51,170 Bo Ra just woke up. I can't let anything bad happen to her again. 915 00:57:52,000 --> 00:57:53,900 No, I won't be greedy. 916 00:58:03,830 --> 00:58:04,830 You said... 917 00:58:05,800 --> 00:58:06,930 that I'm your talisman. 918 00:58:11,070 --> 00:58:12,070 So why are you worried? 919 00:58:12,830 --> 00:58:13,900 You don't... 920 00:58:14,430 --> 00:58:15,930 - believe those things. - I don't. 921 00:58:16,530 --> 00:58:17,600 But you do. 922 00:58:18,800 --> 00:58:21,070 You said that they work for people who believe them. 923 00:59:19,870 --> 00:59:20,900 Open your eyes. 924 00:59:40,430 --> 00:59:41,500 Bo Ra. 925 00:59:43,000 --> 00:59:44,100 I'm here. 926 01:00:10,630 --> 01:00:11,630 Bo Ra. 927 01:00:12,530 --> 01:00:15,530 I want you to open your eyes and look at me soon. 928 01:00:17,700 --> 01:00:18,830 We can see each other now. 929 01:00:24,800 --> 01:00:25,870 Stay strong, Bo Ra. 930 01:00:43,030 --> 01:00:44,030 See? 931 01:00:45,070 --> 01:00:46,130 It's fine, right? 932 01:00:51,500 --> 01:00:52,500 Bo Nui. 933 01:00:59,270 --> 01:01:00,270 Thank you. 934 01:01:03,930 --> 01:01:04,930 Thank you. 935 01:01:08,470 --> 01:01:09,870 Thank you so much. 936 01:01:17,430 --> 01:01:18,430 Tell me... 937 01:01:20,170 --> 01:01:21,200 whenever you want to see her. 938 01:01:24,370 --> 01:01:25,370 I'll come with you. 939 01:01:44,070 --> 01:01:47,200 (When a man likes a woman) 940 01:01:56,100 --> 01:01:57,170 (He pretends to look uninterested.) 941 01:01:57,370 --> 01:01:59,200 (If you think of her while reading this, you're already into her!) 942 01:01:59,570 --> 01:02:01,770 "Don't feel relieved that not everything applies to you." 943 01:02:01,900 --> 01:02:04,030 "If you're thinking of someone while reading this," 944 01:02:04,200 --> 01:02:07,130 "that means you're already into her." What? 945 01:02:31,800 --> 01:02:33,930 (Lucky Romance) 946 01:02:34,270 --> 01:02:36,630 What happened to the raccoon? Is it still following him around? 947 01:02:36,770 --> 01:02:38,530 The waves are coming in. 948 01:02:38,630 --> 01:02:41,070 They slap his ankle a little... 949 01:02:41,200 --> 01:02:43,600 and engulf him all of a sudden. 950 01:02:43,700 --> 01:02:46,370 We should both date. It's him, isn't it? 951 01:02:46,370 --> 01:02:49,370 That guy who keeps tickling your heart like a spring breeze. 952 01:02:49,730 --> 01:02:51,570 It's love. You're totally in love. 953 01:02:51,730 --> 01:02:53,500 You miss her when you don't see her around, 954 01:02:53,570 --> 01:02:54,970 and you keep looking for her. 955 01:02:55,070 --> 01:02:56,930 It's because I like you. I like you, Bo Nui. 956 01:02:57,030 --> 01:02:58,200 I like her. 957 01:02:58,500 --> 01:03:00,400 I guess I'll find out whether it's love or not. 67646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.