Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,670 --> 00:00:13,530
- Where are you going? - I have to look for her.
2
00:00:13,630 --> 00:00:14,730
She might be at home.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,870
She won't make such foolish decisions.
4
00:00:18,470 --> 00:00:19,470
I believe her.
5
00:00:22,070 --> 00:00:23,730
Do you really believe her, or is that just what you want?
6
00:00:25,530 --> 00:00:28,030
Saying that won't change a thing.
7
00:00:28,930 --> 00:00:31,940
Are you going to just sit back and wait?
8
00:00:32,570 --> 00:00:35,940
That only makes you a coward.
9
00:00:36,030 --> 00:00:37,270
Watch what you say.
10
00:00:37,800 --> 00:00:40,130
You know what Bo Nui was willing to do to save Bo Ra.
11
00:00:40,230 --> 00:00:42,670
This is all because she believed in that stupid superstition.
12
00:00:44,570 --> 00:00:46,430
You should go if you think it's that stupid.
13
00:00:47,230 --> 00:00:49,670
I think you've done enough as her boss.
14
00:00:49,770 --> 00:00:51,300
Then be your foolish self and continue waiting...
15
00:00:51,700 --> 00:00:52,800
as a close friend.
16
00:01:18,900 --> 00:01:19,900
Bo Nui.
17
00:01:35,470 --> 00:01:37,900
Bo Nui. I believe in you.
18
00:01:40,670 --> 00:01:42,870
The phone is turned off. Please leave...
19
00:01:43,530 --> 00:01:44,530
Bo Nui.
20
00:01:48,430 --> 00:01:50,630
I am sorry to bother you at this late hour.
21
00:01:50,630 --> 00:01:52,630
By any chance, is there a new patient named Shim Bo Ra?
22
00:01:56,570 --> 00:01:57,570
Okay. I am sorry.
23
00:02:09,970 --> 00:02:10,970
I am sorry.
24
00:02:14,430 --> 00:02:15,430
I wish you all the best.
25
00:02:18,200 --> 00:02:19,370
She said she couldn't give up.
26
00:02:21,540 --> 00:02:23,100
She said she'd do anything to save her sister.
27
00:02:28,000 --> 00:02:29,600
(Dear Mr Je)
28
00:02:43,770 --> 00:02:48,970
(Shim Bo Ra)
29
00:03:03,830 --> 00:03:04,830
Mum.
30
00:03:05,670 --> 00:03:06,670
Dad.
31
00:03:08,000 --> 00:03:10,500
Please protect Bo Ra so that she won't be in pain until the end.
32
00:03:12,030 --> 00:03:13,670
I will take good care of her until the end,
33
00:03:15,200 --> 00:03:16,270
and I will follow her.
34
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
I guess she's not back yet.
35
00:03:42,930 --> 00:03:44,300
I guess you haven't found her yet.
36
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
Let's leave her alone.
37
00:03:58,900 --> 00:03:59,900
She's back.
38
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
That's all it matters.
39
00:04:06,070 --> 00:04:07,800
Let her rest.
40
00:04:32,870 --> 00:04:34,000
(Missed calls from Puku, Nurse Lee, Dal Nim and Mr Je)
41
00:04:36,770 --> 00:04:37,770
(Nurse Lee Su Jin)
42
00:04:40,400 --> 00:04:41,970
It's not the time yet.
43
00:04:43,100 --> 00:04:44,340
I can't let her go just yet.
44
00:04:46,270 --> 00:04:49,800
- This is Nurse Lee from Hospice... - Ms Lee, this is Bo Nui.
45
00:04:49,930 --> 00:04:51,530
Oh, dear. Bo Nui.
46
00:04:52,070 --> 00:04:53,670
Why have you been out of reach?
47
00:04:54,500 --> 00:04:57,100
Yesterday, in the van... Never mind.
48
00:04:57,770 --> 00:04:59,000
Please hurry to the hospital.
49
00:04:59,570 --> 00:05:01,340
Is something wrong with Bo Ra?
50
00:05:01,570 --> 00:05:04,070
Bo Ra moved her finger!
51
00:05:08,030 --> 00:05:09,030
What?
52
00:05:22,700 --> 00:05:23,700
Is that true?
53
00:05:23,930 --> 00:05:26,900
She really moved her fingers like this, right?
54
00:05:27,400 --> 00:05:30,070
- Yes. - You're not lying, right?
55
00:05:30,270 --> 00:05:32,530
My sister woke up, right?
56
00:05:32,730 --> 00:05:33,770
I'm telling you the truth.
57
00:05:34,200 --> 00:05:36,070
We found it in the van, so we came back right away.
58
00:05:36,200 --> 00:05:38,170
Soon, she will start recovering her senses bit by bit.
59
00:05:38,830 --> 00:05:40,770
She will start showing reactions, too. Congratulations.
60
00:05:42,800 --> 00:05:43,900
Thank you.
61
00:05:45,170 --> 00:05:46,730
Thank you, Bo Ra.
62
00:05:48,300 --> 00:05:49,730
Thank you.
63
00:05:50,070 --> 00:05:52,070
- Thank you. - Congratulations.
64
00:05:53,100 --> 00:05:54,470
Ms Lee!
65
00:05:56,070 --> 00:05:57,730
Thank you for your hard work.
66
00:05:57,970 --> 00:05:59,970
You've been through the most, Bo Nui.
67
00:06:00,570 --> 00:06:01,570
Congratulations.
68
00:06:11,200 --> 00:06:13,270
Look how bloomed you are!
69
00:06:13,770 --> 00:06:15,470
I am so proud of you.
70
00:06:15,970 --> 00:06:18,430
Grow just a little more. Cheers!
71
00:06:29,370 --> 00:06:30,370
She must be sleeping, right?
72
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
She must have fallen asleep.
73
00:06:32,870 --> 00:06:34,730
That's why she can't answer my calls.
74
00:06:36,330 --> 00:06:38,400
She can't just ignore it like this if she saw it.
75
00:06:45,530 --> 00:06:46,530
Bo Nui...
76
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
She should prepare herself.
77
00:06:49,400 --> 00:06:50,900
I won't let this slide.
78
00:06:55,300 --> 00:06:56,300
(Bo Nui)
79
00:06:58,670 --> 00:07:01,200
Hey, Bo Nui. Where are you? Are you home?
80
00:07:03,100 --> 00:07:04,100
Are you all right?
81
00:07:05,070 --> 00:07:06,800
Geon Uk, don't be surprised.
82
00:07:08,500 --> 00:07:10,730
Tell me anything. I will listen.
83
00:07:11,530 --> 00:07:13,370
Bo Ra woke up.
84
00:07:15,030 --> 00:07:17,000
Puku, Bo Ra woke up!
85
00:07:18,770 --> 00:07:20,800
- When? - They found out last night.
86
00:07:20,930 --> 00:07:22,530
I will tell you the details when I go home later.
87
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
Where are you now?
88
00:07:24,430 --> 00:07:26,730
I need to drop by somewhere. See you later.
89
00:07:27,970 --> 00:07:29,100
Bo Nui, I will go...
90
00:07:34,430 --> 00:07:35,530
Gosh, what time is it now?
91
00:07:36,030 --> 00:07:37,030
This is so upsetting.
92
00:07:40,930 --> 00:07:42,100
Gosh, what's wrong with her?
93
00:07:42,730 --> 00:07:44,870
She should come to work if she went home.
94
00:07:44,970 --> 00:07:46,000
She habitually skips work.
95
00:07:48,430 --> 00:07:49,430
What?
96
00:07:49,770 --> 00:07:53,300
Can't a president call his employee who didn't come to work? No.
97
00:07:54,130 --> 00:07:56,900
Why? Why do I have to cling onto her?
98
00:07:57,500 --> 00:07:58,500
Never mind her.
99
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
(Shim Bo Nui)
100
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
(Shim Bo Nui)
101
00:08:04,300 --> 00:08:05,870
It didn't go through.
102
00:08:05,870 --> 00:08:07,770
(The call was ended.)
103
00:08:07,930 --> 00:08:08,930
It went through!
104
00:08:15,930 --> 00:08:16,930
Calm down.
105
00:08:17,600 --> 00:08:19,600
Calm down, Je Soo Ho. Okay.
106
00:08:22,170 --> 00:08:24,470
- Well... - You're here.
107
00:08:27,530 --> 00:08:28,770
Why are you so late?
108
00:08:32,100 --> 00:08:35,130
I am sorry. There was heavy traffic. I apologise.
109
00:08:37,570 --> 00:08:39,900
Is that parcel yours?
110
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
It's for Je Soo Ho, right?
111
00:08:44,530 --> 00:08:47,400
He came for my new keyboard.
112
00:08:53,870 --> 00:08:54,870
It's mine.
113
00:08:56,770 --> 00:08:58,800
Then when will my parcel arrive?
114
00:09:00,270 --> 00:09:01,270
Yes?
115
00:09:02,100 --> 00:09:03,400
Why are they so slow?
116
00:09:03,530 --> 00:09:06,500
And he's not supposed to enter here.
117
00:09:06,940 --> 00:09:08,100
You are all out of your mind.
118
00:09:08,200 --> 00:09:10,100
Information technology company is all about security.
119
00:09:10,570 --> 00:09:12,900
How can you be so loose since the demonstration is over?
120
00:09:14,630 --> 00:09:15,630
Tense up a little.
121
00:09:26,570 --> 00:09:27,570
Dal Nim.
122
00:09:28,170 --> 00:09:31,070
Did things not go well with Bo Nui?
123
00:09:31,940 --> 00:09:33,670
I know. Why is he venting it out at us?
124
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
I'm getting dizzy.
125
00:09:35,970 --> 00:09:38,500
He's a peculiar guy. Gosh.
126
00:09:43,530 --> 00:09:44,770
(I'm out to pray.)
127
00:09:44,770 --> 00:09:47,600
Mr Koo. Are you not inside?
128
00:09:52,700 --> 00:09:55,870
- Move away. - Mr Koo!
129
00:09:57,170 --> 00:09:59,700
Where have you been? I've been looking all over for you.
130
00:09:59,700 --> 00:10:01,670
I left a note here. I went to offer my service.
131
00:10:02,070 --> 00:10:05,200
Looking at how energetic you are, I guess you're in trouble again.
132
00:10:05,300 --> 00:10:06,330
Mr Koo!
133
00:10:08,130 --> 00:10:09,130
Thank you.
134
00:10:11,530 --> 00:10:12,530
Bo Ra...
135
00:10:13,700 --> 00:10:14,830
woke up.
136
00:10:17,570 --> 00:10:20,300
I am so fascinated and thankful.
137
00:10:20,400 --> 00:10:21,730
I even failed to catch a tiger.
138
00:10:24,370 --> 00:10:26,000
That's impossible.
139
00:10:27,630 --> 00:10:28,630
Think hard.
140
00:10:28,800 --> 00:10:31,570
Nothing really happened that night?
141
00:10:33,600 --> 00:10:35,700
I drank a lot.
142
00:10:36,130 --> 00:10:39,270
I was afraid that something bad will happen to Bo Ra.
143
00:10:40,670 --> 00:10:43,570
It rained a lot, and I drank a lot.
144
00:10:44,200 --> 00:10:45,630
Then I went home.
145
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
Let go of me.
146
00:10:47,900 --> 00:10:49,530
Let's go. The sun is still not up.
147
00:10:50,470 --> 00:10:51,470
I'll grant your wish.
148
00:10:54,670 --> 00:10:55,700
I am the tiger, you know?
149
00:11:03,170 --> 00:11:04,200
Tiger...
150
00:11:05,930 --> 00:11:07,000
Spend a night with him?
151
00:11:08,800 --> 00:11:09,870
It couldn't have been easy...
152
00:11:10,870 --> 00:11:11,970
if you had been sober.
153
00:11:12,430 --> 00:11:13,470
Mr Koo!
154
00:11:13,930 --> 00:11:16,800
I did it! I spent a night with a man born in the year of the tiger!
155
00:11:17,000 --> 00:11:19,330
I didn't know you'd be able to pull it off.
156
00:11:21,330 --> 00:11:23,430
That was it!
157
00:11:24,630 --> 00:11:28,830
Mr Koo, you must be the best fortune-teller in Korea.
158
00:11:28,930 --> 00:11:32,470
No, in the whole world. Actually, in the whole universe!
159
00:11:32,670 --> 00:11:35,370
That's enough. How far are you going to go?
160
00:11:35,570 --> 00:11:37,700
If you bounce all over the place like that,
161
00:11:37,700 --> 00:11:39,900
you might fall and hurt yourself.
162
00:11:40,970 --> 00:11:44,170
Stop being hyper and bouncing off the walls like that.
163
00:11:44,270 --> 00:11:46,100
Always be careful.
164
00:11:46,830 --> 00:11:49,200
Mr Koo, I've been doing as you say for the past two years.
165
00:11:49,630 --> 00:11:51,970
I'll make sure to light candles in the morning...
166
00:11:52,070 --> 00:11:54,030
and do the evening ritual every day.
167
00:11:56,270 --> 00:11:57,330
I still feel...
168
00:11:58,170 --> 00:11:59,200
your unlucky energy.
169
00:12:00,530 --> 00:12:02,470
Remember that and get out of here.
170
00:12:04,670 --> 00:12:05,730
Okay.
171
00:12:12,830 --> 00:12:15,330
Mr Koo, thank you.
172
00:12:17,600 --> 00:12:19,200
I wouldn't have made this far...
173
00:12:19,970 --> 00:12:21,000
if it weren't for you.
174
00:12:22,370 --> 00:12:23,370
Nonsense.
175
00:12:24,200 --> 00:12:25,770
This is all your fate.
176
00:12:27,100 --> 00:12:29,600
I was destined to meet you as well.
177
00:12:30,770 --> 00:12:33,930
I'll come to thank you with Bo Ra when she wakes up.
178
00:12:34,030 --> 00:12:37,170
Forget it. I don't want you to bring bad luck in here.
179
00:12:38,870 --> 00:12:41,900
Get out of here and drive your bad luck out.
180
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
Okay!
181
00:12:46,030 --> 00:12:48,800
I don't know why, but your voice sounds like...
182
00:12:49,430 --> 00:12:50,470
music to my ears today.
183
00:13:02,000 --> 00:13:03,200
That silly...
184
00:13:04,870 --> 00:13:06,000
and unlucky girl.
185
00:13:08,270 --> 00:13:09,630
Please take care of her.
186
00:13:14,600 --> 00:13:15,670
- Thank you. - Enjoy it.
187
00:13:19,030 --> 00:13:20,030
Hi.
188
00:13:21,070 --> 00:13:22,900
Have you seen Mr Je?
189
00:13:23,200 --> 00:13:25,570
Why? Do you miss him every second?
190
00:13:25,970 --> 00:13:28,770
- Can you not stand it? - That's enough.
191
00:13:29,170 --> 00:13:31,830
I don't feel like playing along with your jokes right now.
192
00:13:31,930 --> 00:13:33,330
Fine.
193
00:13:33,730 --> 00:13:36,500
"All I could do was smile by his side."
194
00:13:37,000 --> 00:13:38,070
"Could he know?"
195
00:13:38,630 --> 00:13:41,430
- "That I was always..." - "Watching him."
196
00:13:46,170 --> 00:13:47,970
- I told you it's not me! - I didn't say anything.
197
00:13:48,170 --> 00:13:50,000
I heard it's not you.
198
00:13:50,000 --> 00:13:52,730
Why don't you have this while we talk about...
199
00:13:52,730 --> 00:13:53,930
whom you were watching?
200
00:13:53,930 --> 00:13:56,270
Is it your mum, dad or Je Soo Ho?
201
00:13:57,730 --> 00:13:59,870
I really didn't want to say this,
202
00:14:00,170 --> 00:14:02,400
but you're very annoying, irritating and disturbing!
203
00:14:02,600 --> 00:14:05,330
You're the type of person I can't stand!
204
00:14:05,870 --> 00:14:07,630
Me, too! I feel the same!
205
00:14:07,930 --> 00:14:10,330
You're annoying, irritating and disturbing...
206
00:14:10,530 --> 00:14:11,670
to me as well!
207
00:14:20,370 --> 00:14:21,400
Mr Je?
208
00:14:22,630 --> 00:14:23,670
I was looking all over for you.
209
00:14:26,400 --> 00:14:29,130
- I have a favour to ask. - What is it?
210
00:14:33,470 --> 00:14:36,670
Do you think you could persuade Bo Nui?
211
00:14:36,870 --> 00:14:38,170
Please ask her to come back to Zeze.
212
00:14:40,130 --> 00:14:43,130
To tell you the truth, she has a younger sister.
213
00:14:43,200 --> 00:14:45,970
She was in a big accident two years ago and is in the hospital now.
214
00:14:46,370 --> 00:14:49,630
Bo Nui went through so much trouble paying the hospital bills.
215
00:14:51,570 --> 00:14:54,070
I was hoping she finally got over the Zeze jinx.
216
00:14:54,270 --> 00:14:55,300
What jinx?
217
00:14:57,330 --> 00:14:58,830
The day her sister got into the accident...
218
00:14:59,670 --> 00:15:02,330
was the day of Zeze's final interview two years ago.
219
00:15:03,630 --> 00:15:06,370
Bo Nui changed after that.
220
00:15:06,970 --> 00:15:09,500
She said a fortune-teller saved Bo Ra.
221
00:15:10,000 --> 00:15:11,970
She talks about bad luck, talismans...
222
00:15:12,270 --> 00:15:13,870
Salt and red beans.
223
00:15:14,600 --> 00:15:16,330
She was finally working and living like a normal person...
224
00:15:16,330 --> 00:15:18,700
after getting the job in Zeze.
225
00:15:19,270 --> 00:15:21,570
It's obvious what will happen to her now that she quit her job.
226
00:15:26,170 --> 00:15:28,000
- Bo Nui! - Dal Nim?
227
00:15:28,730 --> 00:15:29,800
See me in my office.
228
00:15:32,670 --> 00:15:34,670
Where were you? Why aren't you answering your phone?
229
00:15:36,370 --> 00:15:38,770
- Bo Ra woke up. - Really?
230
00:15:39,300 --> 00:15:40,570
I'll be right back after I talk to Mr Je.
231
00:15:52,830 --> 00:15:54,200
Where were you last night?
232
00:15:55,900 --> 00:15:56,900
The Han River.
233
00:16:01,630 --> 00:16:02,700
How far...
234
00:16:03,770 --> 00:16:04,800
are you going to go?
235
00:16:08,730 --> 00:16:10,570
Are you going to keep up these foolish acts?
236
00:16:13,570 --> 00:16:15,500
What do you want me to do?
237
00:16:15,900 --> 00:16:18,570
Did you get your fortune told again? What do I have to do for you?
238
00:16:20,730 --> 00:16:22,800
You don't have to do anything.
239
00:16:23,000 --> 00:16:24,500
I don't know what you'll do next.
240
00:16:28,730 --> 00:16:29,970
I am bothered.
241
00:16:31,330 --> 00:16:33,470
I'm so bothered because of you that it drives me crazy.
242
00:16:38,100 --> 00:16:40,200
I'm sure it's because I put you through many weird situations.
243
00:16:40,600 --> 00:16:42,530
You don't have to worry any more.
244
00:16:43,330 --> 00:16:44,330
Bo Ra...
245
00:16:45,370 --> 00:16:46,430
is awake now.
246
00:16:49,730 --> 00:16:50,870
Bo Ra...
247
00:16:53,070 --> 00:16:54,170
has regained consciousness.
248
00:16:58,470 --> 00:16:59,470
It is all...
249
00:17:00,700 --> 00:17:01,900
thanks to you.
250
00:17:05,200 --> 00:17:08,400
I sensed tension in the air the moment...
251
00:17:08,400 --> 00:17:10,670
Bo Nui made an appearance.
252
00:17:11,270 --> 00:17:12,900
Is she here today...
253
00:17:13,000 --> 00:17:14,930
for the final match?
254
00:17:15,370 --> 00:17:17,730
I hope she has enough courage to slap him in the face.
255
00:17:18,330 --> 00:17:20,670
- Me, too. - I bet 10 dollars she'll come back.
256
00:17:21,140 --> 00:17:22,370
- No way. - No way.
257
00:17:22,670 --> 00:17:25,000
She quit yesterday. It won't make sense for her to come back.
258
00:17:25,300 --> 00:17:27,000
- Are you in? - I'm in.
259
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
- Me, too. - Me, too.
260
00:17:30,030 --> 00:17:31,030
Me, too.
261
00:17:31,870 --> 00:17:33,170
- Fine. - I'll get 10 dollars.
262
00:17:35,570 --> 00:17:36,600
What are you talking about?
263
00:17:37,140 --> 00:17:39,800
The night with the full moon.
264
00:17:40,300 --> 00:17:41,700
Nothing happened that night.
265
00:17:42,000 --> 00:17:43,500
The fortune-teller told me...
266
00:17:43,900 --> 00:17:45,900
to spend a night with a man born in the year of the tiger.
267
00:17:46,570 --> 00:17:47,700
I got it wrong.
268
00:17:47,800 --> 00:17:49,670
I was obscene...
269
00:17:49,870 --> 00:17:50,900
and thought...
270
00:17:51,670 --> 00:17:54,000
that it meant I had to sleep with a tiger.
271
00:17:55,140 --> 00:17:56,200
Wait a minute.
272
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
That night,
273
00:18:00,000 --> 00:18:01,470
you slept at my place.
274
00:18:02,400 --> 00:18:03,470
That helped your sister wake up?
275
00:18:04,870 --> 00:18:07,900
She's going to move her toes, open her eyes and even talk.
276
00:18:08,200 --> 00:18:09,670
They say she's going to get better.
277
00:18:10,070 --> 00:18:11,100
I see.
278
00:18:12,330 --> 00:18:13,330
That's good news.
279
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
Thank you.
280
00:18:16,770 --> 00:18:19,800
Now, I won't be bothering you in any way.
281
00:18:20,640 --> 00:18:21,700
I'll disappear from your life...
282
00:18:22,330 --> 00:18:25,030
- as I promised you. - No, you can't do that.
283
00:18:28,170 --> 00:18:31,330
If she only moved a finger, she's probably in a semicoma.
284
00:18:31,430 --> 00:18:34,200
She'll go from semiconscious to lethargic to fully awake.
285
00:18:34,200 --> 00:18:36,170
It'll take her a lot of time to go through all that.
286
00:18:36,170 --> 00:18:39,200
She'll also need rehabilitation after two years in hospital.
287
00:18:39,200 --> 00:18:41,530
Her medical bills will add up to more than it is right now.
288
00:18:44,000 --> 00:18:45,800
- How did you know that? - Listen.
289
00:18:50,770 --> 00:18:52,140
What's this?
290
00:18:52,430 --> 00:18:54,070
Let's not play mind games with things like this.
291
00:18:54,170 --> 00:18:57,330
You shouldn't hand in your resignation so easily.
292
00:18:57,330 --> 00:18:59,200
You're doing this habitually.
293
00:19:00,140 --> 00:19:01,370
Unbelievable...
294
00:19:02,830 --> 00:19:04,030
You said I made you concerned.
295
00:19:04,140 --> 00:19:06,530
That's why I need you where I can see you.
296
00:19:08,000 --> 00:19:10,070
Sadly, I have a vivid imagination.
297
00:19:10,370 --> 00:19:12,600
So if you go around doing weird things where I can't see you,
298
00:19:12,600 --> 00:19:15,570
I waste too much time worrying where you might be.
299
00:19:16,030 --> 00:19:18,640
Stay right where I can see you.
300
00:19:26,830 --> 00:19:27,900
Don't hand in your resignation.
301
00:19:29,470 --> 00:19:30,500
Don't miss work any more.
302
00:19:31,400 --> 00:19:34,330
Don't ignore my calls or texts. These are unacceptable, got it?
303
00:19:37,370 --> 00:19:38,670
Answer me if you heard me.
304
00:19:39,670 --> 00:19:40,900
- Okay. - As for today,
305
00:19:41,900 --> 00:19:42,900
go home and get some sleep.
306
00:19:43,470 --> 00:19:44,700
That's your task for the day.
307
00:19:49,000 --> 00:19:51,070
- Mr Je. - Go home.
308
00:19:52,140 --> 00:19:53,830
It's my job as your boss to make sure...
309
00:19:54,140 --> 00:19:55,400
you're in good condition when you work.
310
00:19:56,430 --> 00:19:57,430
Got it.
311
00:20:02,200 --> 00:20:03,800
- Mr Je. - Get out of here.
312
00:20:03,900 --> 00:20:07,200
You're a very nice tiger.
313
00:20:08,370 --> 00:20:11,770
I'll work hard and make sure I don't cause you any trouble.
314
00:20:17,370 --> 00:20:19,730
She's all talk.
315
00:20:27,670 --> 00:20:28,670
She's awake. That's good.
316
00:20:45,730 --> 00:20:46,770
That's unbelievable.
317
00:20:47,200 --> 00:20:49,870
- How is that possible? - That's why it's a miracle.
318
00:20:50,530 --> 00:20:51,900
By the way...
319
00:20:52,400 --> 00:20:55,600
Are you sure nothing happened between you and Mr Je?
320
00:20:56,570 --> 00:20:58,070
I just slept because I was too drunk.
321
00:20:59,140 --> 00:21:00,140
Then it's okay.
322
00:21:00,370 --> 00:21:04,870
You two were acting so weird that I thought you were dating secretly.
323
00:21:05,900 --> 00:21:07,870
- I didn't know what was going on. - That's impossible.
324
00:21:08,700 --> 00:21:10,770
It was all because of what the fortune-teller said. That's all.
325
00:21:11,870 --> 00:21:13,830
I am sorry for not being able to tell you ahead of time.
326
00:21:13,930 --> 00:21:14,930
Forget it.
327
00:21:17,300 --> 00:21:18,430
- Hey. - Congratulations, Bo Nui.
328
00:21:18,530 --> 00:21:19,530
Hey, don't do this.
329
00:21:19,600 --> 00:21:20,830
It's okay.
330
00:21:21,140 --> 00:21:22,640
It's okay to be unlucky for just one day.
331
00:21:24,200 --> 00:21:25,900
You went through so much.
332
00:21:27,070 --> 00:21:28,530
I am so proud of you, Bo Nui.
333
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
Thank you.
334
00:21:43,600 --> 00:21:44,600
Miraculous water?
335
00:21:44,930 --> 00:21:47,470
- That tastes weird. - It's bitter and suits my taste.
336
00:21:47,670 --> 00:21:49,200
- Is that right? - Hyeon Bin.
337
00:21:50,530 --> 00:21:51,930
This is alkalescent, right?
338
00:21:52,130 --> 00:21:54,730
Yes. That's what it says on the package.
339
00:21:54,830 --> 00:21:56,970
- It's delicious. - Do you want some more?
340
00:21:56,970 --> 00:21:58,470
Come on.
341
00:22:00,030 --> 00:22:01,170
What happened?
342
00:22:01,900 --> 00:22:03,600
Is she leaving for certain or what?
343
00:22:05,100 --> 00:22:06,100
Starting tomorrow,
344
00:22:06,900 --> 00:22:08,930
she will come to work again.
345
00:22:11,330 --> 00:22:12,330
Yes!
346
00:22:12,930 --> 00:22:14,630
Isn't it the first time Mr Je stopped someone from quitting?
347
00:22:14,800 --> 00:22:16,700
He's totally changed.
348
00:22:16,830 --> 00:22:17,830
This is terrible.
349
00:22:17,930 --> 00:22:19,330
Give it to me. Come on.
350
00:22:21,030 --> 00:22:23,930
His charms are endless.
351
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Mr Je.
352
00:22:35,300 --> 00:22:37,100
You're a very nice tiger.
353
00:22:47,300 --> 00:22:48,300
Here.
354
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
Are you sick?
355
00:22:52,130 --> 00:22:54,530
Look at you.
356
00:22:55,200 --> 00:22:56,200
Why do you keep smiling?
357
00:22:57,270 --> 00:22:59,170
You keep snorting, too.
358
00:23:00,170 --> 00:23:02,200
You're laughing at my jokes, too. You must've gone mad.
359
00:23:02,330 --> 00:23:04,270
I should call the hospital.
360
00:23:04,370 --> 00:23:05,370
Soo Ho.
361
00:23:05,970 --> 00:23:08,470
- You're here. - Yes. Are you going home now?
362
00:23:08,670 --> 00:23:09,900
Yes. You, too?
363
00:23:10,370 --> 00:23:13,200
Why are you suddenly so nice to each other?
364
00:23:16,970 --> 00:23:17,970
I'm leaving.
365
00:23:20,930 --> 00:23:21,930
Wait for me.
366
00:23:24,330 --> 00:23:25,330
What's going on?
367
00:23:25,530 --> 00:23:27,300
I feel left out.
368
00:23:28,570 --> 00:23:29,570
I'll go with you.
369
00:23:30,670 --> 00:23:32,400
Let's go riding together. It's been a long time.
370
00:23:35,300 --> 00:23:36,300
With those shoes?
371
00:23:36,700 --> 00:23:39,570
Of course, I brought extra pair of shoes.
372
00:23:41,630 --> 00:23:42,630
What?
373
00:23:43,170 --> 00:23:44,170
Where did they go?
374
00:23:44,470 --> 00:23:47,270
I put them here a while ago at the office.
375
00:23:50,730 --> 00:23:51,830
Can you give me a ride?
376
00:23:52,830 --> 00:23:55,070
- Please? - Just bring your shoes and ride it.
377
00:23:56,430 --> 00:23:57,430
Soo Ho.
378
00:23:58,400 --> 00:23:59,630
Soo Ho!
379
00:23:59,730 --> 00:24:00,800
See you tomorrow.
380
00:24:01,100 --> 00:24:02,470
Soo Ho! Hey!
381
00:24:03,600 --> 00:24:05,570
Wait for me.
382
00:24:08,630 --> 00:24:10,170
What are you doing? That's dangerous.
383
00:24:10,270 --> 00:24:11,400
I'm perfectly fine.
384
00:24:11,400 --> 00:24:13,500
Don't you remember? We had a bet at Madison Park.
385
00:24:13,800 --> 00:24:16,100
You lost to me and bought me ice cream.
386
00:24:17,730 --> 00:24:20,600
It was spring then, and the flowers were very pretty.
387
00:24:20,730 --> 00:24:21,730
Spring?
388
00:24:22,570 --> 00:24:23,570
It was September 14.
389
00:24:24,200 --> 00:24:25,870
- It wasn't. - It was.
390
00:24:26,530 --> 00:24:28,170
You ate my ice cream and got stomach problem.
391
00:24:28,170 --> 00:24:29,430
And you clogged my toilet. Gosh...
392
00:24:29,930 --> 00:24:32,770
Hey, when did I do that? You must be mad.
393
00:24:33,800 --> 00:24:37,200
Yes. It's good for your mental health to forget shameful memory.
394
00:24:38,700 --> 00:24:40,700
Hey, wait for me!
395
00:24:41,530 --> 00:24:42,530
Oh, gosh!
396
00:25:07,100 --> 00:25:08,470
Do it for me.
397
00:25:09,700 --> 00:25:11,570
I'm right-handed, you know?
398
00:25:12,100 --> 00:25:14,130
I can't even move my left finger well.
399
00:25:14,470 --> 00:25:16,000
Look. Gosh.
400
00:25:21,570 --> 00:25:23,700
So why would you wear shoes like that?
401
00:25:24,570 --> 00:25:25,830
You haven't changed at all.
402
00:25:26,630 --> 00:25:28,900
You always do whatever you want. You're out of control.
403
00:25:29,870 --> 00:25:31,070
That's why you liked me.
404
00:25:33,570 --> 00:25:35,500
"Don't punch anyone."
405
00:25:35,730 --> 00:25:37,330
"If studying is hard, study in short sessions."
406
00:25:38,400 --> 00:25:40,200
"Don't pluck your hair just because you are upset."
407
00:25:40,400 --> 00:25:43,600
- I said those because... - If you are bothered by someone,
408
00:25:44,770 --> 00:25:45,770
that means you like her.
409
00:25:49,700 --> 00:25:50,700
I missed it.
410
00:25:51,700 --> 00:25:52,870
I missed your nagging.
411
00:26:01,630 --> 00:26:03,400
Don't ride your bike. Just drag it.
412
00:26:04,970 --> 00:26:06,970
Yes, Sir! I will listen to you.
413
00:26:08,770 --> 00:26:10,630
Seol Hui, you are such a good girl.
414
00:26:23,130 --> 00:26:26,730
Hey, are you worrying about Bo Nui right now?
415
00:26:26,830 --> 00:26:28,370
I am bothered.
416
00:26:28,900 --> 00:26:31,330
I'm so bothered because of you that it drives me crazy.
417
00:26:31,730 --> 00:26:34,100
If you are bothered by someone,
418
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
that means you like her.
419
00:26:49,400 --> 00:26:50,500
(Saetbyeol Apartment)
420
00:26:54,630 --> 00:26:57,400
Why... Why did I come here?
421
00:26:58,430 --> 00:26:59,600
My legs, come to your senses.
422
00:27:09,870 --> 00:27:10,870
Has she eaten yet?
423
00:27:18,000 --> 00:27:19,430
Will it take long?
424
00:27:19,870 --> 00:27:20,930
It won't take too long.
425
00:27:33,630 --> 00:27:34,630
Geon Uk!
426
00:27:42,900 --> 00:27:45,570
I'm so glad that both you and Bo Ra are fine.
427
00:27:53,500 --> 00:27:55,200
(Porridge)
428
00:28:06,500 --> 00:28:07,830
Ta-da!
429
00:28:09,200 --> 00:28:10,800
That's so pretty.
430
00:28:12,370 --> 00:28:14,830
- Here. - It's warm and bright.
431
00:28:15,170 --> 00:28:16,700
Make your wish and blow it out.
432
00:28:20,100 --> 00:28:23,570
Thank you for making Bo Ra wake up.
433
00:28:23,970 --> 00:28:27,130
Now, it's Geon Uk's father.
434
00:28:27,570 --> 00:28:30,570
Please help him find his father.
435
00:28:33,630 --> 00:28:34,870
- Do you want to blow it together? - Okay.
436
00:28:35,700 --> 00:28:37,330
- In 1, 2 and 3. - In 1, 2 and 3.
437
00:28:41,870 --> 00:28:43,270
Can you see Bo Ra now?
438
00:28:43,700 --> 00:28:44,700
Do you want to go tomorrow?
439
00:28:45,100 --> 00:28:46,100
I can't.
440
00:28:46,430 --> 00:28:48,830
Mr Koo said that I have to be very careful.
441
00:28:49,130 --> 00:28:52,000
I will give you a salt bottle later. Put it in your house.
442
00:28:52,970 --> 00:28:54,370
- Okay. - It looks delicious.
443
00:28:55,100 --> 00:28:58,770
By the way, you are completely done with the tiger, right?
444
00:28:59,730 --> 00:29:00,930
You won't be associated with him any more, right?
445
00:29:01,730 --> 00:29:05,400
Of course. I won't cause any more trouble for Mr Je.
446
00:29:09,070 --> 00:29:10,630
This is yours, Seung Hyeon.
447
00:29:11,370 --> 00:29:12,630
This is yours, Hyeon Bin.
448
00:29:12,970 --> 00:29:14,800
I will work harder from now on.
449
00:29:16,430 --> 00:29:18,900
- Good morning. - Good morning.
450
00:29:19,000 --> 00:29:20,400
Bo Nui, something good must've happened to you.
451
00:29:20,400 --> 00:29:21,900
You can't stop smiling.
452
00:29:22,000 --> 00:29:23,470
- You're in love, aren't you? - No, I am not.
453
00:29:23,830 --> 00:29:25,270
I think you are.
454
00:29:25,470 --> 00:29:27,200
- No. - I have a lie detector.
455
00:29:27,330 --> 00:29:29,200
- But it's really not true. - Hey.
456
00:29:29,630 --> 00:29:32,670
Who's going to do the motion capture of Gary Choi this afternoon?
457
00:29:33,130 --> 00:29:36,170
Bo Nui will be doing it.
458
00:29:36,370 --> 00:29:38,530
- Alone? - Yes. Gary wanted it that way.
459
00:29:38,630 --> 00:29:40,930
- It's because they are friends. - Gosh.
460
00:29:49,100 --> 00:29:50,470
What's this superstition now?
461
00:29:53,300 --> 00:29:55,730
Don't think about pleasing me with something like this.
462
00:29:55,870 --> 00:29:57,970
Dedicate your body and mind to work. Please.
463
00:30:02,030 --> 00:30:04,370
Bo Nui loses the first round.
464
00:30:04,730 --> 00:30:06,370
The opponent is too strong.
465
00:30:07,100 --> 00:30:08,470
It's too bad.
466
00:30:13,670 --> 00:30:17,470
She just smiles at everyone.
467
00:30:18,100 --> 00:30:19,300
She smiles all the time.
468
00:30:20,870 --> 00:30:22,430
I can't understand her.
469
00:30:22,530 --> 00:30:24,630
Is she that happy?
470
00:30:24,900 --> 00:30:26,570
It's frustrating.
471
00:30:32,130 --> 00:30:33,430
(Evidence that a man is in love)
472
00:30:33,430 --> 00:30:36,200
"Evidence that a man is in love". Gosh.
473
00:30:36,330 --> 00:30:37,370
It's useless.
474
00:30:37,930 --> 00:30:38,930
(Evidence that a man is in love)
475
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
(Evidence that a man is in love)
476
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
(Evidence that a man is in love)
477
00:30:44,570 --> 00:30:45,570
(Evidence that a man is in love)
478
00:30:45,770 --> 00:30:46,770
(Evidence that a man is in love)
479
00:30:46,770 --> 00:30:47,830
What's this?
480
00:30:48,000 --> 00:30:50,430
Gosh, even my computer isn't working properly.
481
00:30:51,030 --> 00:30:52,030
Please smile naturally.
482
00:30:52,700 --> 00:30:53,730
Try smiling wider.
483
00:30:54,200 --> 00:30:55,430
Give me a big smile.
484
00:30:55,530 --> 00:30:58,530
Give us a smile that says you're feeling wonderful today.
485
00:30:58,930 --> 00:31:00,000
A bit more...
486
00:31:01,370 --> 00:31:02,800
This time, make yourself look upset.
487
00:31:03,100 --> 00:31:05,130
Make an angry face. Try to look mean.
488
00:31:05,630 --> 00:31:08,030
Try to be really mad!
489
00:31:08,330 --> 00:31:09,700
Put more emotion in your eyes!
490
00:31:10,400 --> 00:31:11,900
Try raising your eyebrow.
491
00:31:12,200 --> 00:31:15,330
Can't you raise just one side?
492
00:31:15,930 --> 00:31:17,030
That's too bad.
493
00:31:17,870 --> 00:31:19,200
Let's try your lines first.
494
00:31:22,770 --> 00:31:25,000
Okay, this won't work.
495
00:31:27,270 --> 00:31:28,430
Excuse me, Bo Nui.
496
00:31:29,900 --> 00:31:32,270
Gary, look at Bo Nui during the shoot.
497
00:31:32,370 --> 00:31:33,570
- All right? - Wait.
498
00:31:33,870 --> 00:31:36,070
You know Gary doesn't even do interviews normally.
499
00:31:36,430 --> 00:31:38,600
You're the only one that can calm his nerves.
500
00:31:39,200 --> 00:31:40,270
Please help us.
501
00:31:40,630 --> 00:31:41,670
Let's try it again.
502
00:31:42,330 --> 00:31:43,800
Okay, go!
503
00:31:45,070 --> 00:31:46,900
All right. Let's go.
504
00:31:48,800 --> 00:31:51,400
Wait. Do I have to this, too?
505
00:31:52,070 --> 00:31:53,070
What?
506
00:31:57,330 --> 00:31:58,600
- This. - Oh, that.
507
00:31:58,700 --> 00:32:01,270
We're going to use this for the dating mission,
508
00:32:01,270 --> 00:32:02,970
so try to make it sound sweet.
509
00:32:04,730 --> 00:32:05,900
Look here.
510
00:32:07,730 --> 00:32:08,770
You look pretty.
511
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
Make it sweet.
512
00:32:12,730 --> 00:32:15,600
- You look pretty. - That was great.
513
00:32:15,700 --> 00:32:16,800
That's good.
514
00:32:16,800 --> 00:32:19,030
Let's continue with those emotions.
515
00:32:19,500 --> 00:32:20,530
Really?
516
00:32:20,830 --> 00:32:22,400
My fortune says I need to be careful with my dating relationships?
517
00:32:24,100 --> 00:32:25,100
What's that?
518
00:32:25,600 --> 00:32:27,100
She's reading my fortune now,
519
00:32:27,100 --> 00:32:29,470
and it says that I might have troubles in dating.
520
00:32:30,100 --> 00:32:31,170
She's right.
521
00:32:31,730 --> 00:32:33,600
This kind of fortune was considered bad in the past,
522
00:32:33,700 --> 00:32:37,000
but it's for pretty, attractive and popular women these days.
523
00:32:37,370 --> 00:32:38,930
You know something.
524
00:32:39,570 --> 00:32:42,000
That reckless boy and insensitive Je Soo Ho...
525
00:32:42,000 --> 00:32:43,470
don't know my true value.
526
00:32:44,670 --> 00:32:45,730
Oh, right.
527
00:32:46,170 --> 00:32:47,830
You heard, didn't you?
528
00:32:47,930 --> 00:32:50,670
- Mr Je and I are... -Yes, I heard.
529
00:32:51,500 --> 00:32:53,270
You two go back a long time.
530
00:32:55,100 --> 00:32:56,130
We go back?
531
00:32:57,400 --> 00:32:58,530
I guess you could say that.
532
00:32:59,730 --> 00:33:02,030
I think Soo Ho and I were destined to meet.
533
00:33:02,700 --> 00:33:04,630
I see him every time I miss him.
534
00:33:06,830 --> 00:33:07,830
Did you make up?
535
00:33:08,530 --> 00:33:10,070
I heard he was upset with you for more than 10 years.
536
00:33:10,470 --> 00:33:12,700
How do you think it went?
537
00:33:12,700 --> 00:33:15,100
The smile on your face tells me you won.
538
00:33:19,370 --> 00:33:20,630
We're ready!
539
00:33:23,400 --> 00:33:25,500
- Soo Ho. - Mr Je.
540
00:33:26,370 --> 00:33:28,200
- Hi. - What brings you here?
541
00:33:29,330 --> 00:33:32,200
The president should be here to watch a first shoot for his project.
542
00:33:33,500 --> 00:33:35,130
Let's start shooting the movements.
543
00:33:35,530 --> 00:33:36,570
Let's start with the movements.
544
00:33:37,700 --> 00:33:38,730
- Here. - Thank you.
545
00:33:42,700 --> 00:33:44,900
- Could you move slower? - Okay.
546
00:33:45,700 --> 00:33:46,700
You must be here to see me.
547
00:33:48,700 --> 00:33:49,900
I'm just kidding.
548
00:33:52,030 --> 00:33:53,030
Ta-da!
549
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
Does it still hurt?
550
00:33:57,470 --> 00:33:58,470
No, I think it healed.
551
00:33:58,470 --> 00:34:01,030
I just wanted to keep it since you did it for me.
552
00:34:01,430 --> 00:34:02,430
So I kept it.
553
00:34:06,470 --> 00:34:08,430
Let's practise the dating scene.
554
00:34:09,730 --> 00:34:12,900
You helped us earlier, right? Could you walk with him?
555
00:34:13,000 --> 00:34:14,470
Hold his arm like you're his girlfriend.
556
00:34:14,570 --> 00:34:17,540
- Bo Nui, come on! - You did a good job earlier.
557
00:34:20,830 --> 00:34:22,670
You look way too excited.
558
00:34:22,770 --> 00:34:24,700
I might have to do it instead of Bo Nui.
559
00:34:24,800 --> 00:34:27,540
Even the thought of it makes me shudder.
560
00:34:28,370 --> 00:34:29,400
Mr Je?
561
00:34:32,040 --> 00:34:33,700
- This won't work. - Why not?
562
00:34:34,000 --> 00:34:37,200
My programmer needs to be watching the computer screen.
563
00:34:37,500 --> 00:34:38,570
She can't be a model.
564
00:34:39,370 --> 00:34:40,400
Then who will be his girlfriend?
565
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
This is funny.
566
00:34:48,130 --> 00:34:49,770
I'd rather do it with Amy.
567
00:34:50,700 --> 00:34:51,970
You and me?
568
00:34:52,670 --> 00:34:54,830
Even the thought of it makes me shudder.
569
00:34:55,370 --> 00:34:58,630
Let's start. Walk close to each other.
570
00:35:01,040 --> 00:35:03,170
You two look good together.
571
00:35:03,330 --> 00:35:04,400
What are we doing?
572
00:35:08,500 --> 00:35:09,970
Did you have to do this?
573
00:35:10,730 --> 00:35:11,830
It's work. Let's do it properly.
574
00:35:15,870 --> 00:35:18,700
- Can you hug him from behind? - Okay.
575
00:35:18,700 --> 00:35:19,800
- What? - Hug him from behind.
576
00:35:22,100 --> 00:35:25,040
Use both hands to give him a big hug.
577
00:35:27,540 --> 00:35:29,830
Try to be more loving.
578
00:35:30,770 --> 00:35:32,700
With your loving heart.
579
00:35:38,130 --> 00:35:40,070
Good job, everyone.
580
00:35:40,370 --> 00:35:43,200
- Thank you for your work. - Good job.
581
00:35:43,600 --> 00:35:45,330
Thank you, Geon Uk.
582
00:35:45,730 --> 00:35:47,200
Why don't we get a drink together?
583
00:35:48,200 --> 00:35:49,200
Let's split here.
584
00:35:51,370 --> 00:35:53,630
Okay? Should we get tteokbokki?
585
00:35:53,730 --> 00:35:55,070
- Sounds good. - Ms Shim Bo Nui.
586
00:35:56,670 --> 00:35:58,970
I want all the data by tomorrow.
587
00:36:04,330 --> 00:36:05,370
All of it?
588
00:36:06,600 --> 00:36:08,330
Yes, all of it by 9am tomorrow.
589
00:36:09,700 --> 00:36:10,700
Then about the drink?
590
00:36:11,430 --> 00:36:12,470
Wait.
591
00:36:14,430 --> 00:36:16,200
- I'll see you later. - Bye.
592
00:36:16,600 --> 00:36:17,630
Wait for me.
593
00:36:18,470 --> 00:36:20,200
I think we'll have to get tteokbokki another time.
594
00:36:20,540 --> 00:36:21,570
I think I'll be working all night.
595
00:36:38,870 --> 00:36:40,630
This is so much work!
596
00:36:44,930 --> 00:36:46,930
What tteokbokki? Don't even dream about it.
597
00:36:48,100 --> 00:36:49,800
- That was good. - Right?
598
00:36:54,370 --> 00:36:55,930
What's wrong with me?
599
00:37:00,000 --> 00:37:01,300
(When a man...)
600
00:37:02,200 --> 00:37:04,200
"When a man is in love. When a man is attracted to a woman."
601
00:37:04,200 --> 00:37:06,700
"When a man likes a girl. When a man plays pranks on..." Gosh.
602
00:37:07,100 --> 00:37:08,830
"When a man likes a woman."
603
00:37:12,000 --> 00:37:13,870
"Things a man does when he likes someone."
604
00:37:14,400 --> 00:37:16,800
"He becomes curious about everything she does."
605
00:37:16,900 --> 00:37:19,870
Of course, I'm curious since she always gets in trouble.
606
00:37:19,970 --> 00:37:21,040
It would be weird not to be.
607
00:37:21,200 --> 00:37:23,300
"He stares at her as if he can only see her."
608
00:37:23,300 --> 00:37:25,300
Of course, her desk faces my office door.
609
00:37:25,400 --> 00:37:28,570
"His voice wavers." No, it doesn't.
610
00:37:28,770 --> 00:37:31,570
"He makes physical contact with her like patting her head."
611
00:37:32,470 --> 00:37:35,570
I don't think I've ever done this.
612
00:37:35,870 --> 00:37:37,470
"He remembers even the smallest things."
613
00:37:37,570 --> 00:37:40,400
What's her name? Shim Bo Nui. I can barely remember her name.
614
00:37:40,500 --> 00:37:41,800
"He pretends he isn't interested."
615
00:37:43,270 --> 00:37:45,730
I'm not pretending. I'm really not interested.
616
00:37:45,730 --> 00:37:47,570
None of this is right.
617
00:37:49,200 --> 00:37:50,270
Goodness.
618
00:37:52,670 --> 00:37:53,670
Wait for me!
619
00:37:55,040 --> 00:37:57,400
Wait for me! Thank you.
620
00:37:58,700 --> 00:37:59,770
Good morning.
621
00:38:01,470 --> 00:38:02,500
Mr Je.
622
00:38:03,270 --> 00:38:04,540
Were you holding the close button?
623
00:38:13,270 --> 00:38:14,270
No.
624
00:38:17,730 --> 00:38:18,730
Did you finish your report?
625
00:38:19,430 --> 00:38:21,170
Yes. I stayed up all night for it.
626
00:38:21,170 --> 00:38:22,500
I didn't even have time for tteokbokki.
627
00:38:26,600 --> 00:38:27,630
Gosh!
628
00:38:30,040 --> 00:38:31,800
- Move it. - Hold on!
629
00:38:31,900 --> 00:38:35,040
- Try to hang in there. - Is she okay?
630
00:38:35,130 --> 00:38:37,900
- What's wrong? - She suddenly threw up.
631
00:38:38,000 --> 00:38:39,630
- She has stomach pains. - What should we do?
632
00:38:39,630 --> 00:38:41,700
I knew she drank too much of that weird water.
633
00:38:41,800 --> 00:38:42,800
It hurts.
634
00:38:42,800 --> 00:38:45,300
Did she drink the water in the lounge?
635
00:38:57,930 --> 00:38:59,770
Where are you now?
636
00:39:00,300 --> 00:39:02,270
You have to come right over.
637
00:39:02,570 --> 00:39:03,630
Yes, Zeze.
638
00:39:06,300 --> 00:39:09,040
No wonder. He was asking me for money.
639
00:39:09,330 --> 00:39:10,370
Did you meet him?
640
00:39:11,600 --> 00:39:13,800
Did Mr Won ask you for money?
641
00:39:16,670 --> 00:39:19,170
I'm sorry. He was practically begging.
642
00:39:19,370 --> 00:39:21,870
- I was going to return it. - You're apologising again.
643
00:39:22,370 --> 00:39:24,070
Why are you apologising?
644
00:39:25,040 --> 00:39:26,540
- See me in the meeting room. - Yes?
645
00:39:28,300 --> 00:39:30,170
Everyone else is at the hospital.
646
00:39:30,270 --> 00:39:32,270
We have to do the meeting for the scenario.
647
00:39:32,770 --> 00:39:33,800
Oh, right.
648
00:39:43,370 --> 00:39:45,370
Let's begin with your life in Korea...
649
00:39:45,470 --> 00:39:47,040
before you moved to Canada when you were nine.
650
00:39:47,700 --> 00:39:48,970
Should we start with your parents?
651
00:39:54,970 --> 00:39:57,000
Does he have to talk about his parents?
652
00:39:57,200 --> 00:39:58,270
What are you talking about?
653
00:39:58,370 --> 00:40:00,130
IF is a life experience game.
654
00:40:00,200 --> 00:40:02,700
Gary has never spoken about his family in public.
655
00:40:03,300 --> 00:40:05,930
I know. That's why more people are interested in our game.
656
00:40:08,370 --> 00:40:09,500
What if I don't want to talk about it?
657
00:40:13,000 --> 00:40:16,100
I know that you have a Korean mother and Canadian father.
658
00:40:16,540 --> 00:40:18,330
That would mean she got divorced or your father passed away.
659
00:40:23,200 --> 00:40:25,200
- You say that so easily. - Don't worry.
660
00:40:25,600 --> 00:40:27,630
I won't handle it lightly.
661
00:40:31,830 --> 00:40:32,900
Gary.
662
00:40:33,970 --> 00:40:35,430
I want to talk to my agent.
663
00:40:35,830 --> 00:40:36,870
Sure.
664
00:40:45,900 --> 00:40:48,170
Mr Je, why did you do that?
665
00:40:49,200 --> 00:40:51,330
- Do what? - You're so mean.
666
00:40:57,730 --> 00:40:59,730
Hold on. What did I do?
667
00:40:59,830 --> 00:41:01,600
Why am I mean?
668
00:41:02,930 --> 00:41:04,830
Gosh, those eyes again. Don't look at me like that.
669
00:41:09,170 --> 00:41:10,170
Come to the rooftop.
670
00:41:12,730 --> 00:41:13,730
Right now.
671
00:41:16,200 --> 00:41:17,200
Why the rooftop?
672
00:41:18,630 --> 00:41:20,040
The terms are not that specific.
673
00:41:20,500 --> 00:41:21,570
I think I'll be able to negotiate.
674
00:41:24,540 --> 00:41:25,540
Amy.
675
00:41:26,000 --> 00:41:28,540
I can't guarantee other things, but I'll be sure to keep my words...
676
00:41:28,730 --> 00:41:30,730
because it's a promise I made to the 15-year-old Choi Geon Uk.
677
00:41:35,600 --> 00:41:37,270
There's something I haven't told you.
678
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
I actually...
679
00:41:41,800 --> 00:41:43,100
came to Korea to find my dad.
680
00:41:44,970 --> 00:41:47,630
- Gary. - My dad's life has been miserable,
681
00:41:49,900 --> 00:41:52,370
and I've been such a horrible son to him.
682
00:41:55,100 --> 00:41:56,670
But I don't want it to be included in the game.
683
00:42:10,430 --> 00:42:11,430
Soo Ho?
684
00:42:12,540 --> 00:42:14,300
Let's cancel today's meeting.
685
00:42:15,170 --> 00:42:16,930
Stop working on the scenario for now.
686
00:42:17,040 --> 00:42:18,540
We'll be in touch with you in a few days.
687
00:42:21,500 --> 00:42:22,500
Okay.
688
00:42:25,770 --> 00:42:26,770
All right.
689
00:42:27,730 --> 00:42:30,600
Shall we catch up today instead?
690
00:42:43,330 --> 00:42:45,270
The scenario has been put on hold temporarily.
691
00:42:46,270 --> 00:42:48,670
You know that the beta version must be completed in two months, right?
692
00:42:49,070 --> 00:42:52,500
Geon Uk has a reason. He can't do anything about it.
693
00:42:52,630 --> 00:42:55,200
If I can't understand it, the users won't understand it, either.
694
00:42:55,330 --> 00:42:56,800
Why did we receive such positive feedback?
695
00:42:57,270 --> 00:43:00,200
It's because they can get to know more about Gary's mysterious life...
696
00:43:00,500 --> 00:43:01,500
and experience it.
697
00:43:01,730 --> 00:43:04,040
If you look at it the other way around,
698
00:43:04,200 --> 00:43:07,430
it means there's a reason why he had to keep certain things hidden.
699
00:43:07,540 --> 00:43:10,100
- Are you trying to confuse me? - No, that's not it.
700
00:43:10,100 --> 00:43:11,770
- Just persuade him. - Mr Je.
701
00:43:13,430 --> 00:43:14,730
You said you'd work harder from now on.
702
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
Try harder.
703
00:43:18,870 --> 00:43:20,930
You don't answer your mother's calls, either.
704
00:43:22,500 --> 00:43:25,100
Your mother cares about you so much.
705
00:43:25,200 --> 00:43:27,470
You always press the decline button whenever she calls.
706
00:43:27,700 --> 00:43:29,200
You don't know anything, so stay out of it.
707
00:43:29,300 --> 00:43:30,370
I know how much she cares.
708
00:43:30,470 --> 00:43:32,430
I hid a talisman in your book because Ms Yang...
709
00:43:35,430 --> 00:43:37,500
What are you talking about? That talisman in the book...
710
00:43:38,500 --> 00:43:39,770
wasn't yours?
711
00:43:40,100 --> 00:43:41,770
Your mother just wants the best for you.
712
00:43:42,030 --> 00:43:43,600
It's not like she wants you to fail.
713
00:43:44,070 --> 00:43:45,430
Goodness.
714
00:43:49,470 --> 00:43:51,370
You're so spoiled.
715
00:43:52,770 --> 00:43:54,630
I think about this every day.
716
00:43:55,000 --> 00:43:56,200
"I wish they were alive."
717
00:43:58,830 --> 00:44:00,130
"They could nag me."
718
00:44:00,870 --> 00:44:03,330
"They could hate me. I just want them to be alive."
719
00:44:05,700 --> 00:44:08,630
But you didn't even hesitate to write your parents' name in red.
720
00:44:12,670 --> 00:44:14,730
Do you know about your father's injury?
721
00:44:16,430 --> 00:44:18,100
What do you mean? He got injured?
722
00:44:19,870 --> 00:44:21,100
And how do you know that?
723
00:44:21,400 --> 00:44:22,400
I just happened to know.
724
00:44:23,670 --> 00:44:25,200
How can you not know as his son?
725
00:44:29,200 --> 00:44:31,900
It's a minor injury, so you don't need to worry.
726
00:44:33,770 --> 00:44:34,770
Also,
727
00:44:36,630 --> 00:44:40,000
please reconsider about including Geon Uk's parents in the scenario.
728
00:44:40,330 --> 00:44:42,700
The scenario can definitely be completed without it.
729
00:44:43,930 --> 00:44:45,770
Are you asking me a favour as his close friend,
730
00:44:45,770 --> 00:44:47,870
or are you making a suggestion as the developer of the game?
731
00:44:48,500 --> 00:44:50,270
No, don't answer because I don't like neither.
732
00:44:56,670 --> 00:44:57,930
Let's see. There are 2, 3 and 4.
733
00:44:59,470 --> 00:45:02,200
Wait a second. Why is one missing?
734
00:45:03,200 --> 00:45:05,000
I'm sure I made 10 boxes.
735
00:45:08,430 --> 00:45:10,300
Oh, what is this?
736
00:45:10,370 --> 00:45:11,470
Carp juice.
737
00:45:11,870 --> 00:45:14,830
The fish were raised on top-quality feed at our fishery.
738
00:45:16,630 --> 00:45:17,970
I also brought these.
739
00:45:18,370 --> 00:45:20,200
These are namul.
740
00:45:20,600 --> 00:45:23,270
These are stir-fried and braised side dishes.
741
00:45:23,400 --> 00:45:26,530
Make sure to eat namul by tomorrow. They tend to go bad quickly.
742
00:45:26,730 --> 00:45:27,900
I said I'm okay.
743
00:45:28,500 --> 00:45:30,430
I've been cooking for myself for years.
744
00:45:31,000 --> 00:45:32,630
I'm sad that you never got to...
745
00:45:33,170 --> 00:45:35,200
use your amazing talents and skills.
746
00:45:44,300 --> 00:45:45,870
(Mother)
747
00:45:58,970 --> 00:46:00,400
Is this really you?
748
00:46:03,670 --> 00:46:04,730
You've been well, right?
749
00:46:06,970 --> 00:46:08,500
Yes, we're totally fine.
750
00:46:09,470 --> 00:46:13,570
Goodness, I can't believe you called me. How many years has it been?
751
00:46:14,470 --> 00:46:15,470
Where are you now?
752
00:46:17,730 --> 00:46:19,400
Where would I be? I'm home, of course.
753
00:46:19,600 --> 00:46:20,770
I see. You're home.
754
00:46:23,370 --> 00:46:24,370
Then can I...
755
00:46:24,930 --> 00:46:25,930
Can I talk to Father?
756
00:46:27,430 --> 00:46:31,000
Oh, your father. He went out to buy fishing bait.
757
00:46:31,100 --> 00:46:32,900
I see. He went to buy fishing bait.
758
00:46:34,730 --> 00:46:35,730
By the way, Mother.
759
00:46:36,130 --> 00:46:37,170
Yes.
760
00:46:37,370 --> 00:46:40,100
Don't make my employees run your errands.
761
00:46:40,400 --> 00:46:42,500
They have to focus on work. They aren't your secretaries.
762
00:46:43,130 --> 00:46:44,670
What did I do?
763
00:46:44,830 --> 00:46:47,070
I just became friends with a sweet and young lady there.
764
00:46:48,200 --> 00:46:50,470
Soo Ho, I'm cooking something now. I have to go.
765
00:46:58,830 --> 00:46:59,830
Was that your son?
766
00:47:00,770 --> 00:47:03,330
He cares so much about me.
767
00:47:04,300 --> 00:47:06,870
He's over 30, but he has never dated anyone...
768
00:47:06,870 --> 00:47:08,430
because I'm the centre of his universe.
769
00:47:10,130 --> 00:47:12,430
It actually really worries me.
770
00:47:12,830 --> 00:47:15,970
I must say that you have a great life.
771
00:47:17,800 --> 00:47:18,800
I'm happy for you.
772
00:47:32,300 --> 00:47:34,730
That's right. She must be a bug.
773
00:47:35,400 --> 00:47:36,770
Yes, she's a bug.
774
00:47:40,300 --> 00:47:42,870
Ms Shim Bo Nui. Analyse the motion capture component again.
775
00:47:43,530 --> 00:47:45,530
Is something wrong with my analysis?
776
00:47:46,100 --> 00:47:48,700
- If you tell me what's wrong... - Everything about it is wrong.
777
00:47:53,270 --> 00:47:54,870
Is Seung Hyeon okay?
778
00:47:55,030 --> 00:47:58,570
Yes. She's fine. She pulled his hair out and so on.
779
00:47:59,770 --> 00:48:02,930
She'll be okay after getting an IV drip and taking a nap.
780
00:48:03,330 --> 00:48:05,970
I've caused so much trouble for all of you. I'm sorry.
781
00:48:05,970 --> 00:48:08,870
- No, don't worry about it. - I'm really sorry.
782
00:48:10,400 --> 00:48:11,400
Oh, no.
783
00:48:16,800 --> 00:48:18,630
I want to catch her because she's a bug.
784
00:48:19,400 --> 00:48:21,500
I want to correct her because she's wrong. That's it.
785
00:48:24,600 --> 00:48:27,400
So which one is it? The femme fatale who broke your heart...
786
00:48:27,500 --> 00:48:28,770
or the new lucky charm?
787
00:48:30,030 --> 00:48:31,030
What's your choice?
788
00:48:32,770 --> 00:48:33,770
Which one?
789
00:48:35,170 --> 00:48:36,370
Hey, don't litter.
790
00:48:36,470 --> 00:48:38,430
No, don't come into the building.
791
00:48:38,930 --> 00:48:41,330
You know the fried chicken place in front of my work, right?
792
00:48:41,430 --> 00:48:43,830
- I'll meet you there. - I must say she's very refreshing.
793
00:48:44,130 --> 00:48:45,470
Because of you...
794
00:48:49,200 --> 00:48:50,200
Don't go.
795
00:48:51,000 --> 00:48:52,770
- Mr Je. - Do you even know how much...
796
00:48:52,770 --> 00:48:54,130
Mr Won got paid for the contract?
797
00:48:54,570 --> 00:48:56,730
He spent all that and got himself into a pyramid scheme.
798
00:48:57,570 --> 00:48:58,630
Cut ties with him. He's bad.
799
00:48:58,830 --> 00:49:00,430
- I'll figure it out. - Wait.
800
00:49:00,530 --> 00:49:01,900
- Why are you doing this? - Hold on.
801
00:49:06,970 --> 00:49:07,970
Why is it...
802
00:49:09,400 --> 00:49:11,430
that you're so generous to everyone but me?
803
00:49:12,930 --> 00:49:16,100
You tell me to be good to my parents and to talk nicely to people.
804
00:49:17,070 --> 00:49:19,530
You're so critical of me and yet so understanding towards others.
805
00:49:21,130 --> 00:49:23,300
You can't discriminate people like that.
806
00:49:25,770 --> 00:49:29,070
Mr Won is acting all lost as if he's possessed by something,
807
00:49:29,330 --> 00:49:30,800
but he's a very kind and warm-hearted person.
808
00:49:31,330 --> 00:49:33,730
He hired me when I was going from one part-time job to the next.
809
00:49:34,270 --> 00:49:36,930
Everyone goes through ups and downs.
810
00:49:37,030 --> 00:49:38,130
I can't turn away from him.
811
00:49:39,630 --> 00:49:43,030
Why do I have to explain these things to you anyway?
812
00:49:43,970 --> 00:49:47,170
Do I have to follow your orders to even decide whom to have lunch with?
813
00:49:48,300 --> 00:49:49,300
I'm going.
814
00:50:02,100 --> 00:50:04,500
Goodness. Why is my heart skipping beats like this?
815
00:50:07,800 --> 00:50:09,030
It must be due to stress, right?
816
00:50:09,600 --> 00:50:12,830
High levels of stress must be affecting my hormones. Let's go.
817
00:50:14,570 --> 00:50:15,670
Gosh, this is serious.
818
00:50:49,100 --> 00:50:50,100
(01 Fried Chicken)
819
00:50:50,130 --> 00:50:51,130
Hello, Mr Ahn.
820
00:50:51,530 --> 00:50:53,930
You weren't here, so I helped myself. I'm sorry.
821
00:50:54,130 --> 00:50:55,200
Don't worry. It's fine.
822
00:50:55,830 --> 00:50:57,030
Would you like some fried chicken?
823
00:50:57,130 --> 00:50:59,030
No, we'll just have our drinks.
824
00:51:03,470 --> 00:51:05,430
Bo Nui. Aren't we having lunch together?
825
00:51:14,030 --> 00:51:15,630
You look like you've been starving for a few days.
826
00:51:19,600 --> 00:51:21,930
That's not the case at all. This fried chicken is delicious.
827
00:51:23,970 --> 00:51:27,070
Goodness, those jerks are really horrible.
828
00:51:28,400 --> 00:51:31,270
They ran away as soon as I sent them the money for the water.
829
00:51:33,170 --> 00:51:35,270
Slow down. Eating too fast could cause indigestion.
830
00:51:42,300 --> 00:51:43,770
I said I want coffee.
831
00:51:44,270 --> 00:51:47,200
Soo Ho left it here. He also put the straw in himself.
832
00:51:51,300 --> 00:51:53,670
Look at you! You're totally blushing right now.
833
00:51:53,770 --> 00:51:54,770
Will you still deny it?
834
00:51:54,770 --> 00:51:56,930
It's not true! If you keep doing this to me,
835
00:51:57,030 --> 00:51:58,070
- I will... - Oh, there is Soo Ho!
836
00:51:58,200 --> 00:52:00,730
See? You turned your head right away.
837
00:52:00,830 --> 00:52:02,600
You almost broke your neck there. Will you still deny it?
838
00:52:02,700 --> 00:52:04,500
You're wrong. It's not true at all!
839
00:52:04,600 --> 00:52:07,300
All right, fine. Oh, Soo Ho is really here.
840
00:52:07,600 --> 00:52:10,570
- Soo Ho. - I won't be fooled again.
841
00:52:10,670 --> 00:52:11,870
Stop it already.
842
00:52:11,970 --> 00:52:14,030
I swear. Trust me and turn around just once.
843
00:52:14,200 --> 00:52:15,300
Soo Ho!
844
00:52:16,030 --> 00:52:18,530
Gosh, he seems so spaced out.
845
00:52:23,130 --> 00:52:25,100
"What would be on his mind now?"
846
00:52:26,430 --> 00:52:27,470
Look at you.
847
00:52:27,570 --> 00:52:31,800
(01 Fried Chicken)
848
00:52:31,800 --> 00:52:32,830
(We're closed today.)
849
00:52:39,870 --> 00:52:42,270
The customers can now make a purchase in order of arrival.
850
00:52:42,530 --> 00:52:45,300
The first customer. Please come on in.
851
00:52:46,000 --> 00:52:48,770
All right! The first customer will purchase the Smart Watch.
852
00:52:48,770 --> 00:52:49,800
Congratulations.
853
00:52:49,800 --> 00:52:51,400
No! Darn it.
854
00:52:51,600 --> 00:52:53,600
The second customer can come in now.
855
00:52:53,700 --> 00:52:56,130
What? He's the owner of the fried chicken place.
856
00:53:00,000 --> 00:53:01,730
Isn't he the president of that big IT company?
857
00:53:02,830 --> 00:53:03,830
Wait a second.
858
00:53:03,970 --> 00:53:07,130
The star of the IT world greeted the owner of the fried chicken place.
859
00:53:13,430 --> 00:53:14,470
What's going on?
860
00:53:53,070 --> 00:53:54,730
I'm pretty sure I fell asleep on my bed last night.
861
00:53:56,870 --> 00:53:57,930
Do I sleepwalk?
862
00:53:58,730 --> 00:53:59,800
Gosh, I need to relieve myself.
863
00:54:18,530 --> 00:54:19,600
Bo Nui! Ms Shim Bo Nui!
864
00:54:21,500 --> 00:54:22,500
Mr Je.
865
00:54:24,200 --> 00:54:25,200
Where are you going? What brings you here?
866
00:54:25,730 --> 00:54:26,800
Pardon me?
867
00:54:27,770 --> 00:54:28,800
Oh, well...
868
00:54:29,530 --> 00:54:31,400
What about you? Why brings you here?
869
00:54:34,400 --> 00:54:36,900
Well, I was just passing by.
870
00:54:38,130 --> 00:54:40,330
I was passing by because I was in the area for an errand.
871
00:54:40,630 --> 00:54:41,670
I see.
872
00:54:43,700 --> 00:54:46,800
Then go run your errand. I'm on my way out, too.
873
00:54:47,330 --> 00:54:48,400
Okay. Bye.
874
00:54:53,270 --> 00:54:54,970
Bo Nui. Where did you say you're going again?
875
00:55:04,630 --> 00:55:05,630
Mum.
876
00:55:06,200 --> 00:55:07,300
Dad.
877
00:55:09,200 --> 00:55:10,530
Bo Ra has regained her consciousness.
878
00:55:11,630 --> 00:55:14,330
She'll open her eyes and talk soon.
879
00:55:15,570 --> 00:55:17,300
Thank you for protecting Bo Ra.
880
00:55:19,730 --> 00:55:20,900
I miss you a lot.
881
00:55:35,430 --> 00:55:36,470
That song.
882
00:55:42,200 --> 00:55:44,430
My parents used to love this song.
883
00:55:45,200 --> 00:55:46,200
"Sad Fate".
884
00:55:47,200 --> 00:55:49,600
"Sad Fate".
885
00:55:51,430 --> 00:55:53,730
Can I ask you something?
886
00:55:54,930 --> 00:55:56,000
Sure, go ahead.
887
00:55:56,670 --> 00:55:57,700
Well...
888
00:55:58,200 --> 00:56:00,700
Why are there no family photos at your place?
889
00:56:01,630 --> 00:56:02,630
I don't think I saw any.
890
00:56:03,630 --> 00:56:05,200
You love your sister so much.
891
00:56:06,270 --> 00:56:08,670
You should keep her photo and look at it.
892
00:56:11,430 --> 00:56:12,730
To my family,
893
00:56:13,700 --> 00:56:15,770
I'm the sad fate.
894
00:56:19,570 --> 00:56:20,630
What do you mean by that?
895
00:56:21,200 --> 00:56:22,330
Apparently,
896
00:56:23,200 --> 00:56:25,300
there's a huge and sharp dagger in my fortune.
897
00:56:26,300 --> 00:56:29,430
The bad energy is so strong that it hurts people around me.
898
00:56:31,630 --> 00:56:33,700
That's why I try my best to avoid them as much as possible.
899
00:56:35,500 --> 00:56:36,500
Reality?
900
00:56:37,030 --> 00:56:38,400
Do you want to know what my reality is?
901
00:56:39,000 --> 00:56:40,430
Whomever I love leaves me.
902
00:56:40,530 --> 00:56:42,270
Why on earth do you think like that?
903
00:56:42,370 --> 00:56:43,830
It was a lie...
904
00:56:44,830 --> 00:56:46,130
when I said it was because of you.
905
00:56:46,530 --> 00:56:49,830
I wanted to avoid feeling guilty like that.
906
00:56:50,600 --> 00:56:51,670
It's all my fault.
907
00:56:59,000 --> 00:57:02,170
Well, I'm okay even if I can't see her.
908
00:57:02,630 --> 00:57:04,300
I can just look at Bo Ra's shadow...
909
00:57:05,100 --> 00:57:07,270
all my life if that can make her wake up.
910
00:57:21,130 --> 00:57:23,830
(Korean University Hospital)
911
00:57:25,870 --> 00:57:27,100
Why are we here?
912
00:57:27,830 --> 00:57:28,900
Get off.
913
00:57:43,270 --> 00:57:44,270
I can't do it.
914
00:57:48,030 --> 00:57:51,170
Bo Ra just woke up. I can't let anything bad happen to her again.
915
00:57:52,000 --> 00:57:53,900
No, I won't be greedy.
916
00:58:03,830 --> 00:58:04,830
You said...
917
00:58:05,800 --> 00:58:06,930
that I'm your talisman.
918
00:58:11,070 --> 00:58:12,070
So why are you worried?
919
00:58:12,830 --> 00:58:13,900
You don't...
920
00:58:14,430 --> 00:58:15,930
- believe those things. - I don't.
921
00:58:16,530 --> 00:58:17,600
But you do.
922
00:58:18,800 --> 00:58:21,070
You said that they work for people who believe them.
923
00:59:19,870 --> 00:59:20,900
Open your eyes.
924
00:59:40,430 --> 00:59:41,500
Bo Ra.
925
00:59:43,000 --> 00:59:44,100
I'm here.
926
01:00:10,630 --> 01:00:11,630
Bo Ra.
927
01:00:12,530 --> 01:00:15,530
I want you to open your eyes and look at me soon.
928
01:00:17,700 --> 01:00:18,830
We can see each other now.
929
01:00:24,800 --> 01:00:25,870
Stay strong, Bo Ra.
930
01:00:43,030 --> 01:00:44,030
See?
931
01:00:45,070 --> 01:00:46,130
It's fine, right?
932
01:00:51,500 --> 01:00:52,500
Bo Nui.
933
01:00:59,270 --> 01:01:00,270
Thank you.
934
01:01:03,930 --> 01:01:04,930
Thank you.
935
01:01:08,470 --> 01:01:09,870
Thank you so much.
936
01:01:17,430 --> 01:01:18,430
Tell me...
937
01:01:20,170 --> 01:01:21,200
whenever you want to see her.
938
01:01:24,370 --> 01:01:25,370
I'll come with you.
939
01:01:44,070 --> 01:01:47,200
(When a man likes a woman)
940
01:01:56,100 --> 01:01:57,170
(He pretends to look uninterested.)
941
01:01:57,370 --> 01:01:59,200
(If you think of her while reading this, you're already into her!)
942
01:01:59,570 --> 01:02:01,770
"Don't feel relieved that not everything applies to you."
943
01:02:01,900 --> 01:02:04,030
"If you're thinking of someone while reading this,"
944
01:02:04,200 --> 01:02:07,130
"that means you're already into her." What?
945
01:02:31,800 --> 01:02:33,930
(Lucky Romance)
946
01:02:34,270 --> 01:02:36,630
What happened to the raccoon? Is it still following him around?
947
01:02:36,770 --> 01:02:38,530
The waves are coming in.
948
01:02:38,630 --> 01:02:41,070
They slap his ankle a little...
949
01:02:41,200 --> 01:02:43,600
and engulf him all of a sudden.
950
01:02:43,700 --> 01:02:46,370
We should both date. It's him, isn't it?
951
01:02:46,370 --> 01:02:49,370
That guy who keeps tickling your heart like a spring breeze.
952
01:02:49,730 --> 01:02:51,570
It's love. You're totally in love.
953
01:02:51,730 --> 01:02:53,500
You miss her when you don't see her around,
954
01:02:53,570 --> 01:02:54,970
and you keep looking for her.
955
01:02:55,070 --> 01:02:56,930
It's because I like you. I like you, Bo Nui.
956
01:02:57,030 --> 01:02:58,200
I like her.
957
01:02:58,500 --> 01:03:00,400
I guess I'll find out whether it's love or not.
67646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.