All language subtitles for Lucky Romance E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,163 --> 00:00:12,163 Yes, Mr Je. 2 00:00:13,993 --> 00:00:14,993 The park? 3 00:00:16,093 --> 00:00:17,093 Right now? 4 00:00:26,593 --> 00:00:27,593 You said it has to be me, right? 5 00:00:29,193 --> 00:00:30,293 That's what you said that night. 6 00:00:30,993 --> 00:00:32,263 - Yes. - Is it because I'm a tiger? 7 00:00:33,323 --> 00:00:34,493 Do you enjoy using people like this? 8 00:00:35,693 --> 00:00:37,163 What? You weren't joking? 9 00:00:37,393 --> 00:00:39,893 I'm a warm-hearted person? It has to be me? 10 00:00:40,023 --> 00:00:41,793 Why in the world are you doing this? 11 00:00:42,063 --> 00:00:44,093 Why are you doing something so crazy? 12 00:00:51,623 --> 00:00:53,563 - You're being too harsh on her. - Stop, Geon Uk. 13 00:00:54,993 --> 00:00:56,563 - It's none of your business. - So? 14 00:00:58,263 --> 00:01:00,563 It's not like you two dated or slept together. 15 00:01:01,163 --> 00:01:02,223 Why are you getting so worked up? 16 00:01:03,893 --> 00:01:06,763 Why? Did you think that she loved you? 17 00:01:10,493 --> 00:01:11,493 Let's go, Bo Nui. 18 00:01:25,923 --> 00:01:26,923 Get going first. 19 00:01:27,593 --> 00:01:30,623 - Bo Nui. - I can't let him go like this. 20 00:01:30,923 --> 00:01:33,993 I'll tell him that I did it to save Bo Ra and apologise to him. 21 00:01:34,123 --> 00:01:37,123 Then what? Will he give you what you want? 22 00:01:37,423 --> 00:01:39,463 He won't understand no matter what you tell him. 23 00:01:39,723 --> 00:01:41,723 He'll just say mean things to you. Don't go. 24 00:01:42,123 --> 00:01:43,893 I want him to say those things. 25 00:01:45,893 --> 00:01:48,223 Don't think about anything and get a restful sleep, okay? 26 00:02:53,223 --> 00:02:55,863 (Mr Je) 27 00:02:58,923 --> 00:02:59,923 I am sorry. 28 00:03:00,023 --> 00:03:02,623 (I am sorry.) 29 00:03:10,593 --> 00:03:12,223 I didn't mean any harm. 30 00:03:12,293 --> 00:03:13,593 (I didn't mean any harm.) 31 00:03:13,663 --> 00:03:15,863 I have a little sister... 32 00:03:16,063 --> 00:03:19,923 (I didn't mean any harm. I have a little sister...) 33 00:03:28,593 --> 00:03:30,193 (Shim Bo Nui) 34 00:03:35,023 --> 00:03:38,323 (Shim Bo Nui) 35 00:03:51,893 --> 00:03:52,893 Hello, there! 36 00:03:52,893 --> 00:03:55,893 You can get a loan of 10,000 dollars with no interest. 37 00:03:56,093 --> 00:03:58,493 It's a great opportunity. Reply before it's too late. 38 00:04:08,963 --> 00:04:10,363 Seung Hyeon, look here. 39 00:04:11,863 --> 00:04:12,993 - Okay. - What's that? 40 00:04:13,293 --> 00:04:14,893 Can I post it on my SNS? 41 00:04:15,263 --> 00:04:17,163 I think I'll easily get 1,000 likes. 42 00:04:17,593 --> 00:04:19,763 They'll only give negative comments about your post. Forget it. 43 00:04:20,263 --> 00:04:22,393 - Delete it now. - Is Mr Je here? 44 00:04:22,393 --> 00:04:23,893 No, he isn't here yet. 45 00:04:23,993 --> 00:04:24,993 - Goodness gracious. - Good morning. 46 00:04:25,293 --> 00:04:26,293 Good morning. 47 00:04:26,923 --> 00:04:30,263 Dal Nim, clean up after you eat. 48 00:04:30,363 --> 00:04:32,493 - It wasn't me! - I know you did it. 49 00:04:32,493 --> 00:04:34,863 Why are you so mean to Dal Nim? I did it. 50 00:04:34,863 --> 00:04:38,223 I'll throw it away on the way to the restroom. 51 00:04:38,223 --> 00:04:39,423 I am sorry, Dal Nim. 52 00:04:39,793 --> 00:04:42,023 - I'm offended. - Are you constipated? 53 00:04:43,023 --> 00:04:44,693 Why is she still not here? 54 00:04:45,593 --> 00:04:49,493 My little sister has been sick for two years. 55 00:04:50,763 --> 00:04:52,123 To save her, 56 00:04:52,893 --> 00:04:54,163 I would do anything. 57 00:04:55,663 --> 00:04:56,663 There is... 58 00:04:57,523 --> 00:04:59,893 a really respectful fortune-teller. 59 00:05:00,863 --> 00:05:01,863 He told me... 60 00:05:03,523 --> 00:05:05,463 that my sister would wake up... 61 00:05:05,623 --> 00:05:07,493 if I sleep with a man born in the year of the tiger. 62 00:05:09,163 --> 00:05:11,393 But I wasn't looking down on you. 63 00:05:11,763 --> 00:05:13,593 I didn't think of you as a sacrificial offering. 64 00:05:14,223 --> 00:05:15,293 I swear. 65 00:05:21,263 --> 00:05:22,793 He still won't forgive me. 66 00:05:26,863 --> 00:05:27,963 Let's tell him honestly. 67 00:05:28,223 --> 00:05:29,993 Even if he doesn't understand me, he will still listen. 68 00:05:35,693 --> 00:05:36,693 Yes, Dal Nim. 69 00:05:36,823 --> 00:05:37,823 Where are you? 70 00:05:37,923 --> 00:05:39,623 Hyeon Bin has to check the coding. 71 00:05:42,363 --> 00:05:44,093 I'm right in front of the building. I will go in now. 72 00:06:13,493 --> 00:06:15,263 You selfish boy. 73 00:06:15,623 --> 00:06:16,923 Did you go running alone? 74 00:06:18,123 --> 00:06:19,163 What brings you here? 75 00:06:20,963 --> 00:06:24,193 You weren't answering the phone, and you ignored my text. 76 00:06:24,963 --> 00:06:27,323 I thought you ditched me and went back to Canada. 77 00:06:31,893 --> 00:06:32,893 Hey. 78 00:06:33,923 --> 00:06:37,193 Did you think about the game model I mentioned the other day? 79 00:06:39,123 --> 00:06:41,693 Do you know how many competitions we have to miss for two months? 80 00:06:42,363 --> 00:06:46,793 Even the headquarters can hear the sound of your rank dropping. 81 00:06:46,893 --> 00:06:49,963 At times like this, you need to show them something... 82 00:06:49,963 --> 00:06:50,963 and bring money to them. 83 00:06:51,463 --> 00:06:53,823 Only then, they won't complain. Don't you agree? 84 00:06:55,163 --> 00:06:56,863 - Well... - Yes? 85 00:06:59,963 --> 00:07:01,363 - No. - Why? 86 00:07:02,363 --> 00:07:04,123 Why? What's the problem? 87 00:07:04,263 --> 00:07:05,923 Everything. I don't have time, 88 00:07:06,223 --> 00:07:07,823 and I don't like the company's name. More than anything, 89 00:07:08,963 --> 00:07:09,963 I don't like the president. 90 00:07:11,463 --> 00:07:12,463 Did you... 91 00:07:13,263 --> 00:07:14,893 meet Mr Je? 92 00:07:18,063 --> 00:07:19,963 Did he visit you? 93 00:07:20,193 --> 00:07:21,463 How did he find out your address? 94 00:07:22,163 --> 00:07:23,593 What did he say? Did he ask you to do it? 95 00:07:23,693 --> 00:07:25,463 So what did you say? Did you refuse it? 96 00:07:25,563 --> 00:07:28,093 Hey, you should've called me. 97 00:07:28,193 --> 00:07:29,193 What's wrong with you, Amy? 98 00:07:29,763 --> 00:07:32,093 Why are you in such a hurry? Is anyone chasing you? 99 00:07:48,593 --> 00:07:49,593 We need to talk. 100 00:07:52,223 --> 00:07:54,063 - You need a talk with me? - I have a question. 101 00:07:54,523 --> 00:07:56,623 - Last night, Bo Nui... - Who is it? 102 00:07:59,093 --> 00:08:00,093 Soo Ho! 103 00:08:01,163 --> 00:08:02,163 I mean... 104 00:08:02,963 --> 00:08:03,963 Mr Je. 105 00:08:05,863 --> 00:08:06,893 I told you. 106 00:08:06,993 --> 00:08:09,623 You're not supposed to have a direct contact with Gary. 107 00:08:10,163 --> 00:08:12,563 Great. I'll speak officially in front of the agent then. 108 00:08:14,863 --> 00:08:15,923 Let's not do this here. 109 00:08:16,823 --> 00:08:17,823 Let's go outside. 110 00:08:25,663 --> 00:08:26,663 I will officially introduce myself. 111 00:08:27,763 --> 00:08:29,323 I am Je Soo Ho of Zeze Factory. 112 00:08:29,963 --> 00:08:31,123 Had they never met before? 113 00:08:31,493 --> 00:08:32,493 I know. 114 00:08:33,793 --> 00:08:34,963 Had they met before? 115 00:08:35,323 --> 00:08:37,063 You heard about the game proposal, right? 116 00:08:37,793 --> 00:08:39,293 I came to hear your answer. 117 00:08:41,293 --> 00:08:42,433 Is that why you came here? 118 00:08:46,463 --> 00:08:47,823 I already said no, 119 00:08:47,933 --> 00:08:49,993 and my agent here is aware of it. 120 00:08:50,363 --> 00:08:52,393 I told you I was in the process of persuading him. 121 00:08:53,433 --> 00:08:55,993 Let's negotiate a little more. Okay? 122 00:08:59,193 --> 00:09:00,563 Is there something more you want? 123 00:09:00,993 --> 00:09:02,393 Well... That's... 124 00:09:02,493 --> 00:09:05,193 Do you mean the company can check any conditions I request? 125 00:09:09,623 --> 00:09:11,863 IF is a meaningful game. 126 00:09:12,493 --> 00:09:14,433 You won't regret if you decide to work with us. 127 00:09:14,963 --> 00:09:17,063 - I can promise you. - How can I believe that? 128 00:09:18,433 --> 00:09:20,663 From what I've seen so far, you are not... 129 00:09:21,163 --> 00:09:23,163 such a trustworthy person. Isn't it true? 130 00:09:25,193 --> 00:09:28,623 You know, I don't work with someone unless I like that person. 131 00:09:29,193 --> 00:09:31,293 Is that enough of an answer for you? 132 00:09:33,163 --> 00:09:34,223 I'll get going then. 133 00:09:34,723 --> 00:09:37,263 I didn't get to take a shower because you showed up. 134 00:09:38,163 --> 00:09:39,193 Gary... 135 00:09:43,493 --> 00:09:46,093 What happened between you two? 136 00:09:47,063 --> 00:09:49,823 Why did you come to him directly and complicate things? 137 00:09:50,523 --> 00:09:53,593 I was talking to him about it. 138 00:09:53,993 --> 00:09:55,223 I want a definite answer by tomorrow. 139 00:09:55,723 --> 00:09:58,063 We need the answer to consider our future plans. 140 00:09:59,433 --> 00:10:00,463 Are you going to the office? 141 00:10:01,223 --> 00:10:03,793 Let's go together. I need to talk to you anyway. 142 00:10:03,893 --> 00:10:04,993 I have to stop by somewhere else. 143 00:10:10,063 --> 00:10:12,433 Seung Hyeon, I sent you the part where the players choose characters. 144 00:10:14,933 --> 00:10:17,293 Wow, good job! This looks nice. 145 00:10:17,963 --> 00:10:20,523 It's seven days before the deadline, 146 00:10:20,623 --> 00:10:24,093 and Bo Nui uses her techniques to get deep into the headquarters. 147 00:10:24,193 --> 00:10:25,523 When are you going to finish with the graphics? 148 00:10:25,623 --> 00:10:27,963 Yoon Bal is attacked unexpectedly... 149 00:10:28,263 --> 00:10:30,093 and is in need of a magical potion now. 150 00:10:31,893 --> 00:10:33,263 - Mr Je. - Good morning. 151 00:10:33,963 --> 00:10:35,323 - Good morning. - Hi. 152 00:10:35,963 --> 00:10:38,023 Gary Choi will give us a definite answer by tomorrow. 153 00:10:38,523 --> 00:10:40,433 Dal Nim, draw up another plan... 154 00:10:40,523 --> 00:10:41,523 in case he turns the offer down. 155 00:10:42,493 --> 00:10:45,363 The regional director said she'd make it happen. 156 00:10:45,463 --> 00:10:48,163 Make another version of the graphics without Gary Choi. 157 00:10:49,263 --> 00:10:50,323 Yes, Sir! 158 00:11:22,193 --> 00:11:24,563 What is this all of a sudden? This is annoying. 159 00:11:24,663 --> 00:11:27,223 It's okay, Seung Hyeon. It'll work out. 160 00:11:27,323 --> 00:11:30,463 But let's take his face out just in case it doesn't. 161 00:11:31,463 --> 00:11:33,123 - You're not annoyed. - Yes, I am. 162 00:11:38,963 --> 00:11:39,963 Hello. 163 00:11:40,223 --> 00:11:41,823 Is this Red Mesh Chacha? 164 00:11:42,893 --> 00:11:44,493 Yes, that's right. 165 00:11:44,793 --> 00:11:47,023 But I'm not meeting you since you didn't show me your ID card. 166 00:11:47,123 --> 00:11:49,963 I'm at work right now, so stop sending weird photos. 167 00:11:58,663 --> 00:12:00,063 (Let's meet in person. I was born in the year of the tiger.) 168 00:12:05,423 --> 00:12:06,523 - Did you see it? - What? 169 00:12:06,993 --> 00:12:08,223 - Did you hear it? - What will you do if I did? 170 00:12:08,623 --> 00:12:11,193 - Let me explain. - There's no need to. 171 00:12:11,363 --> 00:12:12,723 It has nothing to do with me. 172 00:12:14,223 --> 00:12:17,563 I'm not still an option for your sacrifice, am I? 173 00:12:17,863 --> 00:12:21,523 - Of course not. That won't happen. - All right. 174 00:12:21,723 --> 00:12:24,763 Whom you meet and what you do with him are your personal life. 175 00:12:25,163 --> 00:12:26,463 I don't care about it. 176 00:12:27,963 --> 00:12:30,763 I came to tell you to stop persuading Gary Choi. 177 00:12:32,193 --> 00:12:33,593 - What? - I know you're very busy. 178 00:12:35,623 --> 00:12:36,693 Wait. 179 00:12:39,763 --> 00:12:40,823 Goodness. 180 00:12:41,693 --> 00:12:43,163 You only live once, 181 00:12:43,693 --> 00:12:46,123 and you can never go back... 182 00:12:47,893 --> 00:12:49,263 You only live once... 183 00:12:51,793 --> 00:12:54,723 You only... Gosh. Why is she meeting a stranger in person? 184 00:13:05,793 --> 00:13:06,823 Well... 185 00:13:11,723 --> 00:13:15,123 I'll get going first. See you tomorrow. 186 00:13:16,763 --> 00:13:18,023 Good work today, Bo Nui. 187 00:13:24,223 --> 00:13:27,523 What is that woman thinking? 188 00:13:29,093 --> 00:13:30,093 Is it here? 189 00:13:32,363 --> 00:13:33,363 Gosh. 190 00:13:33,463 --> 00:13:36,093 Why am I hiding? I'm not doing anything wrong. 191 00:13:36,193 --> 00:13:37,593 I have no reason to hide. 192 00:13:38,093 --> 00:13:40,993 I'll just be confident and see where she is going. 193 00:13:42,793 --> 00:13:44,393 What am I doing? I should leave. 194 00:13:53,223 --> 00:13:54,993 (We sell masks.) 195 00:14:19,393 --> 00:14:21,423 I'll leave after 10 minutes. 196 00:14:21,923 --> 00:14:22,923 After I check whom she is meeting. 197 00:14:29,593 --> 00:14:31,893 Red Mesh Chacha? 198 00:14:41,423 --> 00:14:42,423 You should've come to my place. 199 00:14:42,593 --> 00:14:44,563 I thought you must have stayed in your room all day. 200 00:14:44,763 --> 00:14:47,323 I wanted you to get some air and eat sweet desserts... 201 00:14:47,723 --> 00:14:48,793 while I persuade you. 202 00:14:49,823 --> 00:14:52,523 Please be the main character of our game, Geon Uk. 203 00:15:09,093 --> 00:15:11,793 I'll help you in every way I can to find your dad. 204 00:15:12,193 --> 00:15:14,163 I'll try not to take too much of your time. 205 00:15:15,793 --> 00:15:18,423 Did your boss tell you to persuade me? 206 00:15:20,763 --> 00:15:23,263 - It seems like fate. - What do you mean? 207 00:15:25,123 --> 00:15:28,523 I made this game while thinking of Bo Ra. 208 00:15:29,793 --> 00:15:31,463 I imagined the places she'd want to go, 209 00:15:32,163 --> 00:15:33,693 what she'd want to do... 210 00:15:34,523 --> 00:15:35,893 and what kind of person she'd want to be... 211 00:15:36,963 --> 00:15:38,623 when she becomes healthy again. 212 00:15:40,023 --> 00:15:41,623 I wanted Bo Ra to experience... 213 00:15:42,193 --> 00:15:44,793 everything through playing this game. 214 00:15:45,793 --> 00:15:46,863 That's why I made it. 215 00:15:47,863 --> 00:15:50,193 I wanted to give sick people like Bo Ra... 216 00:15:51,063 --> 00:15:52,793 and normal people like me... 217 00:15:53,823 --> 00:15:56,793 a chance to live a different and glamorous life. 218 00:15:57,923 --> 00:15:59,323 While they're playing the game, 219 00:16:00,363 --> 00:16:02,163 they can experience the best life. 220 00:16:08,593 --> 00:16:11,723 The fact that you came back to Korea, met me... 221 00:16:12,693 --> 00:16:14,563 and was cast as our game model... 222 00:16:15,563 --> 00:16:16,763 seems like fate. 223 00:16:18,723 --> 00:16:19,793 Bo Ra... 224 00:16:21,023 --> 00:16:22,663 might come back like you came back. 225 00:16:24,763 --> 00:16:27,793 Then I might be able to be happy again. 226 00:16:29,993 --> 00:16:32,523 Will you get fired if I turn the offer down? 227 00:16:33,763 --> 00:16:34,793 No, I won't. 228 00:16:36,623 --> 00:16:37,623 I just... 229 00:16:38,523 --> 00:16:41,023 wanted to ask you one last time. 230 00:16:44,823 --> 00:16:46,663 Gary... 231 00:16:47,063 --> 00:16:49,293 Please... 232 00:16:54,163 --> 00:16:55,863 - Hello? - It's Je Soo Ho. 233 00:16:57,663 --> 00:17:00,393 Let's not be too polite when talking on the phone. 234 00:17:00,693 --> 00:17:01,793 Could I see you in my office? 235 00:17:03,463 --> 00:17:06,263 I'm with Gary right now. 236 00:17:06,993 --> 00:17:09,393 Can I meet you at the office after I'm done talking to him? 237 00:17:09,493 --> 00:17:11,493 I need you to come right now. 238 00:17:13,223 --> 00:17:14,263 Okay. 239 00:17:17,063 --> 00:17:19,863 What should I do? 240 00:17:20,763 --> 00:17:23,063 I can't sign the contract without his consent. 241 00:17:25,523 --> 00:17:27,693 Whatever. 242 00:17:29,063 --> 00:17:30,133 I'll just go. 243 00:17:34,593 --> 00:17:35,793 Is Mr Je in his office? 244 00:17:35,793 --> 00:17:37,323 - Yes. - Hello. 245 00:17:41,923 --> 00:17:44,663 - Gary? - Hi, Amy. 246 00:17:45,763 --> 00:17:47,763 The presentation is ready in the meeting room. 247 00:17:48,793 --> 00:17:50,463 - What? - The girl next door? 248 00:17:50,923 --> 00:17:53,263 You met my agent Amy before, right? 249 00:17:53,763 --> 00:17:55,823 Do you work here at Zeze Factory? 250 00:17:56,493 --> 00:17:59,463 - Yes. - Do you know Gary Choi? 251 00:17:59,663 --> 00:18:02,163 We were neighbours when we were young. 252 00:18:02,263 --> 00:18:04,793 - Wow. - Let's go. 253 00:18:06,993 --> 00:18:08,163 What happened? 254 00:18:11,493 --> 00:18:12,793 Why didn't you tell me? 255 00:18:16,023 --> 00:18:17,133 Aren't you coming with us? 256 00:18:17,493 --> 00:18:19,823 Well... I'll join you later. 257 00:18:20,293 --> 00:18:21,323 Ms Shim. 258 00:18:22,263 --> 00:18:23,393 Join us. 259 00:18:25,023 --> 00:18:26,063 He says it's okay. 260 00:18:31,763 --> 00:18:33,363 - This is awesome! - This is insane! 261 00:18:33,363 --> 00:18:34,823 - They know each other. - What's going on? 262 00:18:43,493 --> 00:18:44,663 It'll look more lively... 263 00:18:44,763 --> 00:18:46,593 with the virtual reality headset on. 264 00:18:46,893 --> 00:18:49,523 We prepared a tennis match since this is for a demonstration. 265 00:18:49,633 --> 00:18:52,133 We're planning to add the daily life and activities of Gary Choi... 266 00:18:52,323 --> 00:18:53,423 in the actual game. 267 00:18:54,163 --> 00:18:55,223 This is interesting. 268 00:18:56,193 --> 00:18:57,263 You made this, Bo Nui? 269 00:18:58,023 --> 00:18:59,893 No, I just helped them make it. 270 00:19:01,063 --> 00:19:03,323 Gary, are you going to make a decision right now? 271 00:19:04,823 --> 00:19:05,863 I'll do it. 272 00:19:09,593 --> 00:19:10,633 Thank you. 273 00:19:11,263 --> 00:19:12,293 I want you to know... 274 00:19:12,723 --> 00:19:14,993 that you completely owe this to Bo Nui. 275 00:19:16,293 --> 00:19:18,133 Of course, I do know that. 276 00:19:25,693 --> 00:19:26,863 Thank you, Geon Uk. 277 00:19:28,063 --> 00:19:29,193 Thank you so much. 278 00:19:30,093 --> 00:19:32,693 I told you that I'd do everything I can do for you. 279 00:19:34,063 --> 00:19:36,893 So don't get intimidated by your boss. 280 00:19:36,993 --> 00:19:38,393 Say whatever you want to say from now on. Okay? 281 00:19:38,593 --> 00:19:39,593 Okay. 282 00:19:40,963 --> 00:19:42,493 Thank you. 283 00:19:43,093 --> 00:19:44,823 Thank you in advance as well. 284 00:19:45,093 --> 00:19:46,293 I thank you more. 285 00:19:46,763 --> 00:19:48,593 Let's do this well. 286 00:19:48,693 --> 00:19:49,693 Okay. 287 00:19:51,393 --> 00:19:53,263 Oh, excuse me. 288 00:19:55,823 --> 00:19:56,823 I am sorry. 289 00:19:57,023 --> 00:19:58,493 What are you doing? 290 00:19:58,493 --> 00:19:59,493 What are you doing? 291 00:19:59,593 --> 00:20:02,093 I'm driving away evil spirits. I'm afraid I might spread my bad luck. 292 00:20:02,193 --> 00:20:03,193 A little more. 293 00:20:03,563 --> 00:20:04,563 Gary. 294 00:20:05,223 --> 00:20:06,423 Is she all right? 295 00:20:06,863 --> 00:20:08,133 Are you sure she's mentally okay? 296 00:20:10,463 --> 00:20:11,763 It didn't get on you at all. 297 00:20:12,223 --> 00:20:14,423 She just sprinkled it on your sides and cleaned it up afterwards. 298 00:20:16,133 --> 00:20:17,133 Gary. 299 00:20:17,663 --> 00:20:18,923 Tell me honestly. 300 00:20:19,563 --> 00:20:22,023 Something is going on between you, right? 301 00:20:22,193 --> 00:20:24,163 Of course, something is going on. We share the memories, 302 00:20:24,963 --> 00:20:25,963 happiness and friendship. 303 00:20:27,423 --> 00:20:28,423 Everything great. 304 00:20:28,723 --> 00:20:29,723 I feel offended. 305 00:20:31,193 --> 00:20:32,993 We've spent a lot of time together as well. 306 00:20:33,723 --> 00:20:36,023 You refused it when I asked you. 307 00:20:37,663 --> 00:20:38,993 Amy, you be honest with me. 308 00:20:39,263 --> 00:20:40,663 What happened between you and Soo Ho? 309 00:20:43,463 --> 00:20:46,023 He's the man you parted from without saying a goodbye, right? 310 00:20:46,463 --> 00:20:47,463 Gosh... 311 00:20:47,993 --> 00:20:50,393 You are so smart, Gary. 312 00:20:50,693 --> 00:20:52,923 This is why you play so well. 313 00:20:54,063 --> 00:20:56,323 What happened? Why are you so shaken up by him? 314 00:20:59,093 --> 00:21:00,093 Ever since he was young, 315 00:21:00,723 --> 00:21:02,993 Soo Ho has been bullied and used... 316 00:21:03,393 --> 00:21:04,723 by many people. 317 00:21:06,393 --> 00:21:08,063 That's why he hates those things. 318 00:21:10,093 --> 00:21:13,023 But he thinks I used him, too. 319 00:21:14,593 --> 00:21:16,563 Well, he's right. I used him, too. 320 00:21:17,093 --> 00:21:18,263 It was my fault. 321 00:21:24,593 --> 00:21:25,723 Thank you, Gary. 322 00:21:26,563 --> 00:21:29,763 Thanks to you, I have a bridge to Soo Ho. 323 00:21:39,893 --> 00:21:42,823 (01 Chicken in Seongnam) 324 00:21:44,023 --> 00:21:45,893 (01 Chicken in Seongnam) 325 00:21:45,993 --> 00:21:48,563 (01 Chicken in Seongnam) 326 00:21:55,623 --> 00:21:56,763 Did you meet him? 327 00:21:58,423 --> 00:22:00,623 Who is him? Whom did I meet? 328 00:22:00,723 --> 00:22:02,263 You went out the other day to meet him. 329 00:22:04,893 --> 00:22:06,593 You mean Soo Ho? 330 00:22:06,723 --> 00:22:07,723 Did he say anything? 331 00:22:08,263 --> 00:22:09,323 Did he say something was delivered? 332 00:22:09,463 --> 00:22:10,823 You know he doesn't say things like... 333 00:22:12,123 --> 00:22:14,523 - Stop it. It's disgusting! - What are you talking about? 334 00:22:15,793 --> 00:22:17,763 Don't stay out too late. 335 00:22:18,163 --> 00:22:19,963 I told you I have dinner plans with my friends. 336 00:22:24,793 --> 00:22:29,023 (01 Chicken) 337 00:22:34,793 --> 00:22:35,923 Hello. 338 00:22:37,463 --> 00:22:38,463 Oh, dear! 339 00:22:39,093 --> 00:22:40,123 We meet again. 340 00:22:40,623 --> 00:22:42,523 I think we're destined to be friends. 341 00:22:42,693 --> 00:22:44,263 - Where are you going? - Here. 342 00:22:44,693 --> 00:22:46,793 We're having a team dinner here, so I'm here to reserve tables. 343 00:22:46,993 --> 00:22:48,363 Did you come to meet Mr Je? 344 00:22:48,993 --> 00:22:51,063 Well, I was just passing by. 345 00:22:51,463 --> 00:22:53,223 But Mr Je is not coming. 346 00:22:53,893 --> 00:22:55,163 Should I call him? 347 00:22:55,363 --> 00:22:57,793 That's not necessary. Go in and eat your dinner. 348 00:22:57,823 --> 00:22:59,493 My friends are waiting for me. 349 00:22:59,593 --> 00:23:01,563 Okay. Bye. 350 00:23:02,693 --> 00:23:03,993 Mr Ahn! I'm here! 351 00:23:06,793 --> 00:23:08,563 - You're here, Bo Nui. - Hello. 352 00:23:08,693 --> 00:23:11,463 To a man, a girl living next door during his childhood... 353 00:23:11,663 --> 00:23:13,723 - has an enormous impact. - Don't react to his jokes. 354 00:23:13,963 --> 00:23:16,623 - But if you ask the details... - That's why... 355 00:23:16,723 --> 00:23:19,463 - Let's go in. - I told you not to drink too much. 356 00:23:19,563 --> 00:23:21,393 You have to work overtime starting tomorrow. 357 00:23:21,593 --> 00:23:24,063 The event is on Wednesday, so we have exactly four days left. 358 00:23:24,423 --> 00:23:26,523 We have to save up enough energy to work overtime. 359 00:23:26,623 --> 00:23:28,423 Gosh, seriously. 360 00:23:28,623 --> 00:23:30,663 Can't we go out even for a while? 361 00:23:30,763 --> 00:23:32,163 - No way. - There is no time for that. 362 00:23:32,163 --> 00:23:33,263 If a bug suddenly appears while we're out, 363 00:23:33,263 --> 00:23:35,393 what would Super Genius say? 364 00:23:35,563 --> 00:23:38,663 "I can't believe there is a bug on a five-minute test game." 365 00:23:38,763 --> 00:23:40,023 "This is Zeze Factory." 366 00:23:40,223 --> 00:23:41,793 "Please do a proper job." 367 00:23:42,593 --> 00:23:44,293 - That was good! - Good job! 368 00:23:44,393 --> 00:23:45,393 Stop it. 369 00:23:45,393 --> 00:23:47,023 Are you already thinking about producing a bug? 370 00:23:49,193 --> 00:23:50,693 - Mr Je! - Mr Je! 371 00:23:50,693 --> 00:23:53,163 - What brings you here? - Have a seat. 372 00:23:53,363 --> 00:23:54,923 One more glass of beer, please. 373 00:23:59,423 --> 00:24:01,093 I can't believe you are joining our team dinner, Mr Je. 374 00:24:01,193 --> 00:24:02,863 This is a historical moment. 375 00:24:03,523 --> 00:24:05,593 Please do a toast. Let's raise the glasses. 376 00:24:11,923 --> 00:24:13,163 Don't come to work tomorrow. 377 00:24:14,193 --> 00:24:15,193 - What? - What? 378 00:24:15,223 --> 00:24:16,223 Tomorrow is Saturday. 379 00:24:20,563 --> 00:24:21,823 Mr Je is the best! 380 00:24:22,023 --> 00:24:23,293 - Mr Je is the best! - Mr Je is the best! 381 00:24:23,463 --> 00:24:25,293 - Mr Je is the best! - Mr Je is the best! 382 00:24:25,563 --> 00:24:26,963 - Cheers. - Cheers. 383 00:24:41,163 --> 00:24:42,923 - I'm too tired. - Let's go to karaoke. 384 00:24:42,993 --> 00:24:44,363 - Let's go to karaoke! - Mr Je! 385 00:24:44,923 --> 00:24:46,963 - Let's go! - Go! Hurry up! 386 00:24:47,063 --> 00:24:48,063 I can't. 387 00:24:48,593 --> 00:24:49,823 - I will clean this table then. - Don't! 388 00:24:50,023 --> 00:24:52,063 I will clean it! Just leave it. 389 00:24:52,163 --> 00:24:53,223 - Hurry and go. - Mr Ahn. 390 00:24:55,023 --> 00:24:56,123 You're still here. 391 00:24:56,763 --> 00:24:58,693 Goodbye. You, too! 392 00:24:59,993 --> 00:25:00,993 Go. 393 00:25:23,863 --> 00:25:24,863 Mr Je. 394 00:25:26,423 --> 00:25:30,223 Since this morning, I've been wanting to tell you something. 395 00:25:30,293 --> 00:25:32,063 I have something to tell you, too. I will go first. 396 00:25:33,493 --> 00:25:34,493 What are you doing tomorrow? 397 00:25:35,163 --> 00:25:36,463 You told me to take a day off. 398 00:25:36,793 --> 00:25:37,863 You come to work. 399 00:25:38,863 --> 00:25:39,863 What? 400 00:25:41,993 --> 00:25:42,993 We still have to do the dates. 401 00:25:43,393 --> 00:25:45,793 I calculated the remaining time, and we have 21 hours and 30 minutes. 402 00:25:46,063 --> 00:25:48,363 Oh, right. The 30 hours. 403 00:25:51,323 --> 00:25:52,623 Let's just forget it. 404 00:25:53,593 --> 00:25:54,923 You know everything now. 405 00:25:55,293 --> 00:25:56,323 So it's useless. 406 00:25:56,423 --> 00:25:57,423 No. 407 00:25:57,893 --> 00:26:00,263 It's still an official contract. I'm obliged to fulfil it. 408 00:26:00,363 --> 00:26:01,663 You don't have to be pressured. 409 00:26:01,993 --> 00:26:04,323 I won't do any harm to developing IF. 410 00:26:10,323 --> 00:26:11,323 Ms Shim Bo Nui, 411 00:26:13,423 --> 00:26:14,463 you owe me. 412 00:26:15,093 --> 00:26:18,163 Do as I say. Instead, I'll make the choice this time. 413 00:26:18,593 --> 00:26:20,693 I will decide the time and place, 414 00:26:21,023 --> 00:26:22,023 and you just follow. 415 00:26:22,623 --> 00:26:25,463 Then how about after the demonstration? 416 00:26:25,563 --> 00:26:27,693 - I don't have much time. - See you tomorrow. 417 00:26:46,663 --> 00:26:47,723 I have only four days left. 418 00:26:49,823 --> 00:26:50,823 I don't have much time. 419 00:26:56,893 --> 00:26:57,963 (Mr Je) 420 00:26:58,723 --> 00:26:59,863 Meet me at 2pm. 421 00:27:00,493 --> 00:27:02,293 (196, Jangwi-dong, Seongbuk-gu, Seoul) 422 00:27:04,193 --> 00:27:05,293 I'm at the right place. 423 00:27:10,463 --> 00:27:12,023 - Hello. - Hi. 424 00:27:12,863 --> 00:27:15,093 (Cheonsuam) 425 00:27:18,623 --> 00:27:20,293 Let me see. 426 00:27:21,293 --> 00:27:22,993 You are very smart. 427 00:27:24,623 --> 00:27:25,993 I guess it's all in there. 428 00:27:27,293 --> 00:27:28,493 Let's see. 429 00:27:29,493 --> 00:27:31,823 Your hands and feet are as cold as ice, 430 00:27:31,893 --> 00:27:34,193 but you heart is boiling hot like lava. 431 00:27:37,193 --> 00:27:38,523 He can easily disobey you. 432 00:27:38,863 --> 00:27:41,863 He's stubborn and selfish. 433 00:27:41,963 --> 00:27:43,363 He only cares about himself. 434 00:27:43,623 --> 00:27:44,663 You're good. 435 00:27:46,193 --> 00:27:48,763 Yes. What brought you here? 436 00:27:50,123 --> 00:27:52,923 We are preparing for a very important event. 437 00:27:53,293 --> 00:27:55,423 We have to succeed it this time. 438 00:27:55,823 --> 00:27:57,023 Let's see then. 439 00:27:58,793 --> 00:28:01,563 You're going to lose money on June. 440 00:28:01,663 --> 00:28:02,923 Oh, dear! 441 00:28:05,693 --> 00:28:08,423 If you're not careful, you will be in great danger. 442 00:28:09,323 --> 00:28:10,323 What do we do? 443 00:28:12,793 --> 00:28:14,063 You're telling someone's fortune based on... 444 00:28:14,163 --> 00:28:15,693 the combination of... 445 00:28:15,793 --> 00:28:18,363 a person's year, month, day and time of birth, right? 446 00:28:19,993 --> 00:28:21,023 You know about fortune-telling. 447 00:28:21,123 --> 00:28:22,263 - Of course. - All right. 448 00:28:22,563 --> 00:28:25,293 Okay. Let's see. The man... 449 00:28:25,493 --> 00:28:28,193 has good luck throughout this year... 450 00:28:28,193 --> 00:28:29,523 except for June. 451 00:28:29,863 --> 00:28:31,363 Why did you pick this month? 452 00:28:34,293 --> 00:28:37,463 Do you want me to write you a talisman? 453 00:28:38,193 --> 00:28:39,193 A very effective one. 454 00:28:43,323 --> 00:28:46,823 The probability of your way of fortune-telling... 455 00:28:46,923 --> 00:28:48,993 is 518,400. 456 00:28:49,193 --> 00:28:53,223 Separating male and female, 136,800 people can be classified in general. 457 00:28:53,423 --> 00:28:55,623 Accordingly, there are 51 men who are born with... 458 00:28:55,723 --> 00:28:58,593 the same fate as me. Am I right? 459 00:29:04,663 --> 00:29:06,293 You also mentioned about something else before. 460 00:29:06,493 --> 00:29:08,023 You arrived at that conclusion after analysing my Chinese zodiac sign. 461 00:29:08,123 --> 00:29:11,063 This also has the probability of 144. 462 00:29:11,163 --> 00:29:14,763 So everyone has one of those 144 kinds of fate. 463 00:29:14,863 --> 00:29:17,463 If we consider the population of Korea as 51 million, 464 00:29:17,563 --> 00:29:20,363 it means 354,000 people have the same fate. 465 00:29:20,463 --> 00:29:21,463 What do you think about that? 466 00:29:23,963 --> 00:29:26,093 The zodiac signs are created by the ancient people, 467 00:29:26,193 --> 00:29:29,423 and they're close to the apparition. Did you know that? 468 00:29:30,093 --> 00:29:32,863 You told me I get lucky on June because the star is bright. 469 00:29:32,963 --> 00:29:34,993 What if the star is actually dark, 470 00:29:35,093 --> 00:29:37,323 but it looks bright because it is close to the Earth? 471 00:29:37,693 --> 00:29:39,593 Does that mean it's dark or bright? 472 00:29:39,963 --> 00:29:41,823 Would that mean I get lucky or not? 473 00:29:48,163 --> 00:29:49,863 Your huge eyes... 474 00:29:50,063 --> 00:29:53,023 and thin lips will bring you enough luck to hit the jackpot. 475 00:29:56,363 --> 00:29:58,193 I think he has problems with his vision. 476 00:29:59,023 --> 00:30:01,023 Can you see me? 477 00:30:04,323 --> 00:30:05,523 (Queen's Tarot) 478 00:30:05,623 --> 00:30:07,223 Okay, next! Let's get our palms read. 479 00:30:08,063 --> 00:30:10,763 - I know a place over there. - I should get going. 480 00:30:12,223 --> 00:30:14,893 What are you talking about? We still have a lot of time left. 481 00:30:15,463 --> 00:30:18,563 I know what you're doing, but you can stop now. 482 00:30:18,993 --> 00:30:21,823 This isn't going to make me stop looking for a tiger. 483 00:30:24,563 --> 00:30:27,593 Didn't you learn anything all day today? 484 00:30:28,123 --> 00:30:30,723 One of them told my fortune when he could barely see. 485 00:30:30,923 --> 00:30:33,293 Many fortune-tellers are a fake and liar. 486 00:30:33,393 --> 00:30:34,423 I know that. 487 00:30:35,993 --> 00:30:37,063 However, 488 00:30:37,293 --> 00:30:39,693 there are times in life when you feel better... 489 00:30:39,793 --> 00:30:42,963 just by talking to someone about your troubles. 490 00:30:43,163 --> 00:30:45,593 You could go to a psychiatrist or a counsellor... 491 00:30:45,893 --> 00:30:46,893 if you want to talk. 492 00:30:47,293 --> 00:30:49,423 At least, they don't tell you to buy a 300-dollar talisman. 493 00:30:49,523 --> 00:30:51,193 The counselling sessions are just as expensive. 494 00:30:51,863 --> 00:30:54,663 That's not the same thing. I can tell... 495 00:30:55,463 --> 00:30:56,563 how superstitious you are. 496 00:30:58,723 --> 00:31:00,723 But I want you to know how ridiculous it is. 497 00:31:02,493 --> 00:31:03,563 Why... 498 00:31:05,293 --> 00:31:06,493 do you think I don't know? 499 00:31:10,323 --> 00:31:11,393 Thank you. 500 00:31:11,863 --> 00:31:15,323 You felt sorry enough for me to take me on a fortune-telling tour. 501 00:31:15,893 --> 00:31:18,693 You don't have to worry any more. 502 00:31:19,293 --> 00:31:21,423 I'll take care of myself. 503 00:31:23,993 --> 00:31:25,993 - Where are you going? - I have to meet someone. 504 00:31:28,093 --> 00:31:29,093 Bo Nui! 505 00:31:58,693 --> 00:32:00,963 Are you Simsim looking for a man born in the year of the tiger? 506 00:32:01,463 --> 00:32:03,293 Yes, can I check your ID? 507 00:32:08,493 --> 00:32:10,263 - What's this? - What are you doing? 508 00:32:10,693 --> 00:32:12,063 - Hey! - Is this yours? 509 00:32:12,163 --> 00:32:13,863 - Is this your boyfriend? - I'd like to report... 510 00:32:14,163 --> 00:32:16,293 - No, he isn't. - a kidnapper using a fake ID. 511 00:32:16,393 --> 00:32:17,823 - Gosh. - He isn't my boyfriend. 512 00:32:18,423 --> 00:32:19,893 - Wait a second. - I'll give you the address. 513 00:32:19,993 --> 00:32:22,023 Wait! Wait! 514 00:32:22,423 --> 00:32:24,393 Wait a second. What do you think you're doing? 515 00:32:24,593 --> 00:32:25,863 Wait! Wait! 516 00:32:25,963 --> 00:32:27,793 What was that? Seriously. 517 00:32:27,793 --> 00:32:29,793 You pervert lady! Consider yourself lucky this time! 518 00:32:30,063 --> 00:32:31,193 Seriously! 519 00:32:38,923 --> 00:32:41,023 Even though you can't think rationally, 520 00:32:42,523 --> 00:32:44,723 pull yourself together, Bo Nui. 521 00:32:51,763 --> 00:32:52,863 Why are you looking at me like that? 522 00:32:53,823 --> 00:32:56,523 I asked you politely earlier today. 523 00:32:56,923 --> 00:32:57,963 I said I'll take care of myself. 524 00:32:59,763 --> 00:33:01,563 Do you know what you just did? 525 00:33:01,663 --> 00:33:03,793 I helped you in a very dangerous situation. 526 00:33:03,893 --> 00:33:06,893 I don't have time. It's over once the full moon rises! 527 00:33:09,063 --> 00:33:10,163 There was a time limit. 528 00:33:10,693 --> 00:33:11,863 That's why you mentioned three weeks. 529 00:33:13,593 --> 00:33:16,123 - He's a very good scam artist. - I was wrong. 530 00:33:17,523 --> 00:33:20,493 I thought you were a good person. 531 00:33:21,123 --> 00:33:23,023 I thought you were trying to help me... 532 00:33:23,223 --> 00:33:25,693 because you felt sorry for me, but I was wrong. 533 00:33:27,663 --> 00:33:28,723 You... 534 00:33:29,893 --> 00:33:31,363 just wanted to make fun of the idiot. 535 00:33:31,623 --> 00:33:33,593 - That's not true. I... - Then will you sleep with me? 536 00:33:38,623 --> 00:33:39,963 Stop ruining things unless you're going to. 537 00:33:40,693 --> 00:33:43,123 Do you think I like doing this? 538 00:33:44,123 --> 00:33:46,663 I'm scared and nervous. I want to run away. 539 00:33:47,663 --> 00:33:48,693 But I won't. 540 00:33:49,593 --> 00:33:52,793 I may seem like the most stupid and pathetic person in the world to you. 541 00:33:57,323 --> 00:33:58,363 Forget it. 542 00:33:59,463 --> 00:34:00,593 You wouldn't understand anyway. 543 00:34:13,193 --> 00:34:14,693 Yes! 544 00:34:14,993 --> 00:34:17,723 Winning five games in a row makes this boring. 545 00:34:18,193 --> 00:34:19,423 Why are you out of focus? 546 00:34:19,533 --> 00:34:21,693 Did they say she's isn't right for you and will eat you up? 547 00:34:22,723 --> 00:34:23,763 That's nasty. 548 00:34:25,663 --> 00:34:26,823 What was that nonsense? 549 00:34:27,223 --> 00:34:28,823 You asked for a list of fortune-tellers. 550 00:34:29,033 --> 00:34:31,723 Weren't you curious if that girl is the right one for you? 551 00:34:33,793 --> 00:34:35,763 Why do people believe in such nonsense? 552 00:34:36,263 --> 00:34:37,993 It isn't statistically rational at all. 553 00:34:38,293 --> 00:34:39,663 I don't think you understand, 554 00:34:39,763 --> 00:34:42,693 but things don't work out even if we try our best sometimes. 555 00:34:42,793 --> 00:34:45,533 We then hope for supernatural powers to help us. 556 00:34:46,893 --> 00:34:48,863 That's so uncivilised. 557 00:34:48,963 --> 00:34:52,193 So why did you ask for that uncivilised list? 558 00:34:52,923 --> 00:34:53,923 Tell me! 559 00:34:58,323 --> 00:34:59,393 Bo Nui... 560 00:35:00,693 --> 00:35:01,693 Bo Nui? 561 00:35:03,663 --> 00:35:06,593 I think she's captivated by superstitions. 562 00:35:08,363 --> 00:35:09,423 That's right. 563 00:35:09,923 --> 00:35:11,763 She gave me a few bottles of salt. 564 00:35:11,863 --> 00:35:14,363 She said she might bring bad luck and to leave them in the corner. 565 00:35:14,723 --> 00:35:16,533 She said she might bring bad luck? 566 00:35:16,793 --> 00:35:18,763 That's nothing. 567 00:35:18,863 --> 00:35:20,963 My mum prays over a bowl of water... 568 00:35:21,363 --> 00:35:24,093 so that I become a mature man. 569 00:35:24,193 --> 00:35:25,193 No... 570 00:35:25,963 --> 00:35:28,863 It's worse than that. You don't know what she might do. 571 00:35:31,163 --> 00:35:34,533 Are you worried about Bo Nui? 572 00:35:40,693 --> 00:35:42,863 This is the first time I see you worry about someone else. 573 00:35:43,323 --> 00:35:44,363 It gave me goose bumps. 574 00:35:45,093 --> 00:35:46,693 Does this mean... 575 00:35:47,093 --> 00:35:48,723 you're all grown up now? 576 00:35:49,323 --> 00:35:52,093 - This is giving me goose bumps. - Calm down. 577 00:35:54,823 --> 00:35:56,823 I'm only being logical. 578 00:35:56,923 --> 00:35:58,423 I worried that she might be a bad influence... 579 00:35:58,423 --> 00:36:00,293 and that she might ruin our demonstration. 580 00:36:00,393 --> 00:36:02,863 Don't you know how important the demonstration is? 581 00:36:03,223 --> 00:36:04,293 Of course I do. 582 00:36:05,423 --> 00:36:07,793 Turn a blind eye even if she annoys you. 583 00:36:07,893 --> 00:36:11,323 She brought us IF and Gary Choi. 584 00:36:11,423 --> 00:36:13,993 She's more like our lucky charm. 585 00:36:14,723 --> 00:36:16,493 Whatever! Let's play another game. 586 00:36:16,993 --> 00:36:18,063 Why you... 587 00:36:20,463 --> 00:36:21,493 Please... 588 00:36:22,593 --> 00:36:24,863 Please bring me a tiger. 589 00:36:35,493 --> 00:36:37,593 - What are you doing here? - Hi. 590 00:36:38,923 --> 00:36:39,963 Do you want some beer? 591 00:36:41,293 --> 00:36:42,663 So it has to be before the full moon rises? 592 00:36:44,663 --> 00:36:47,693 Are you sure you can trust that fortune-teller? This is too much. 593 00:36:48,563 --> 00:36:49,993 Do you know what the scariest part is? 594 00:36:51,763 --> 00:36:54,223 People contacted me... 595 00:36:54,323 --> 00:36:55,763 through internet communities until yesterday. 596 00:36:56,793 --> 00:36:57,893 But it all stopped. 597 00:36:58,463 --> 00:37:00,293 It's as if someone is blocking them off on purpose. 598 00:37:00,393 --> 00:37:01,723 That's impossible. 599 00:37:01,923 --> 00:37:03,193 That's me, Geon Uk. 600 00:37:04,423 --> 00:37:06,063 I'm unlucky like that. 601 00:37:08,293 --> 00:37:11,993 I don't know whether to hope this works out for you or not. 602 00:37:14,363 --> 00:37:16,623 Does Amy know anyone in Korea? 603 00:37:18,263 --> 00:37:19,263 Bo Nui! 604 00:37:21,293 --> 00:37:22,293 I'm sorry. 605 00:37:24,193 --> 00:37:25,363 I'm really sorry. 606 00:37:37,593 --> 00:37:38,823 Remember what you told me? 607 00:37:40,163 --> 00:37:41,893 You said if I want something with all my heart, 608 00:37:41,993 --> 00:37:43,423 it will come true. 609 00:37:45,463 --> 00:37:46,893 Honestly, I don't understand... 610 00:37:47,863 --> 00:37:50,793 all this about sleeping with someone born in the year of the tiger. 611 00:37:52,033 --> 00:37:54,533 But I do know one thing. 612 00:37:56,223 --> 00:37:57,593 I know how much you care for Bo Ra. 613 00:37:59,663 --> 00:38:01,993 I know you'll stay strong... 614 00:38:02,293 --> 00:38:03,393 because of your love for her. 615 00:38:05,693 --> 00:38:06,763 Geon Uk, 616 00:38:07,793 --> 00:38:08,793 you sound like a grown up. 617 00:38:11,493 --> 00:38:12,493 Are you taken with me? 618 00:38:20,493 --> 00:38:21,563 You tiny. 619 00:38:32,193 --> 00:38:33,923 - Good morning. - Arrange them in order. 620 00:38:34,033 --> 00:38:35,493 - Hi. - Good morning. 621 00:38:35,593 --> 00:38:37,963 - Hi. - I can tell you're new to this. 622 00:38:38,063 --> 00:38:40,033 How are you going to stay up all night in those clothes? 623 00:38:41,893 --> 00:38:44,693 - Don't scare her. - You should've told her. 624 00:38:45,263 --> 00:38:46,293 Mr Je! 625 00:38:47,823 --> 00:38:49,663 You were up all night, weren't you? Have this. 626 00:38:49,763 --> 00:38:50,793 Thank you. 627 00:38:53,593 --> 00:38:54,593 Mr Je? 628 00:38:55,163 --> 00:38:56,823 Bo Nui is a contract worker. Does she have to work all night? 629 00:38:57,593 --> 00:38:58,623 She won't get paid for it. 630 00:39:02,263 --> 00:39:03,763 There isn't time to worry about that. 631 00:39:04,763 --> 00:39:06,463 Even the contract worker has to work 24 hours. 632 00:39:09,463 --> 00:39:11,363 Let's do this! 633 00:39:12,223 --> 00:39:14,463 Bo Nui, don't worry about it. 634 00:39:14,563 --> 00:39:15,993 You can sleep at home. 635 00:39:16,963 --> 00:39:18,033 Thanks. 636 00:39:18,893 --> 00:39:21,393 You want me to arrange a meeting with Soo Ho? 637 00:39:21,963 --> 00:39:23,423 He won't give a chance to talk to him. 638 00:39:23,723 --> 00:39:26,093 I want to clear up any misunderstandings. 639 00:39:26,293 --> 00:39:29,423 Soo Ho is too tender-hearted. That was such a long time ago. 640 00:39:30,063 --> 00:39:32,263 Well, we were just very special. 641 00:39:32,563 --> 00:39:33,563 Yes, you're right. 642 00:39:33,793 --> 00:39:37,723 He should've just thought of you as a crazy woman and moved on. 643 00:39:38,923 --> 00:39:42,563 Did you just swear at me? 644 00:39:43,923 --> 00:39:46,193 Gosh, me? No, never. 645 00:39:46,623 --> 00:39:49,093 Oh, I said a crazy woman. That also has a good meaning. 646 00:39:49,293 --> 00:39:50,623 You know what I'm talking about. 647 00:39:50,723 --> 00:39:52,063 This is strange. 648 00:39:52,193 --> 00:39:55,063 I have no idea why he's close to someone like you. 649 00:39:55,263 --> 00:39:56,293 It's so unlike my Soo Ho. 650 00:39:56,393 --> 00:39:58,163 "My Soo Ho"? This is just ridiculous. 651 00:39:58,723 --> 00:40:00,393 He didn't even have money to buy a flight ticket to Korea. 652 00:40:00,493 --> 00:40:01,763 I'm the one who got him out of there. 653 00:40:01,863 --> 00:40:03,823 He is quite high-maintenance, isn't he? 654 00:40:04,123 --> 00:40:05,823 You only taught him how to ride a bicycle, 655 00:40:05,923 --> 00:40:08,163 but I taught him about drinking, smoking and women... No, not women. 656 00:40:09,363 --> 00:40:11,623 Are you sure about that? 657 00:40:12,193 --> 00:40:14,463 Anyway, wait until the demonstration is over to talk to him. 658 00:40:14,533 --> 00:40:15,663 When he's focused on something... 659 00:40:15,763 --> 00:40:17,823 He can't see anything else. 660 00:40:18,493 --> 00:40:19,493 I know, of course. 661 00:40:20,033 --> 00:40:21,033 You're pretty, by the way. 662 00:40:22,533 --> 00:40:23,533 Mr Han! 663 00:40:23,593 --> 00:40:26,063 Gosh, you're so loud! You totally startled me. 664 00:40:26,163 --> 00:40:27,393 I need eight cups of coffee. 665 00:40:27,493 --> 00:40:29,323 Your face doesn't look friendly, 666 00:40:29,423 --> 00:40:31,033 so you should at least try to sound friendly. 667 00:40:31,533 --> 00:40:33,263 Please talk to me nicely when you pay. 668 00:40:33,563 --> 00:40:35,123 Your total is 80,000 dollars. 669 00:40:35,463 --> 00:40:37,593 Gosh, that kind of joke is so ancient. It's not funny at all. 670 00:40:37,993 --> 00:40:39,533 What's wrong with you? Other customers loved it. 671 00:40:39,623 --> 00:40:40,623 Whatever. 672 00:40:41,033 --> 00:40:42,263 Excuse me. You're Dal Nim, right? 673 00:40:43,033 --> 00:40:45,723 Soo Ho said that he'd get me a free pass. 674 00:40:46,093 --> 00:40:47,663 Which department should I get in touch with about it? 675 00:40:48,223 --> 00:40:50,963 No outside visitors are allowed until the demonstration is over. 676 00:40:51,293 --> 00:40:52,723 Sorry? You think I'm an outside visitor? 677 00:40:53,393 --> 00:40:55,193 Gosh, that hurts my feelings. 678 00:40:56,393 --> 00:40:57,993 The security for our development office... 679 00:40:58,093 --> 00:41:00,093 will be extremely tight until our D-day. 680 00:41:00,223 --> 00:41:01,663 Please understand and be cooperative. 681 00:41:01,763 --> 00:41:03,963 Never mind. I'll ask Soo Ho directly. 682 00:41:04,463 --> 00:41:06,993 Oh, right. You'll be pulling all-nighters starting today, right? 683 00:41:07,823 --> 00:41:09,963 I feel bad. Cheer up! 684 00:41:13,493 --> 00:41:14,923 Doesn't she irk you in a very unusual way? 685 00:41:15,033 --> 00:41:16,963 She's attractive in a very unusual way. 686 00:41:17,263 --> 00:41:18,923 You should dress like her, too. 687 00:41:19,033 --> 00:41:20,693 Oh, right. You look nothing like her, though. 688 00:41:22,033 --> 00:41:23,123 "Cheer up!" 689 00:41:23,663 --> 00:41:25,593 - "Cheer up!" - No, she said, "Cheer up." 690 00:41:25,693 --> 00:41:27,463 - "Free pass." - When did she say that? 691 00:41:27,563 --> 00:41:28,623 It's "free pass". 692 00:41:34,563 --> 00:41:35,593 Nice! It worked! 693 00:42:20,563 --> 00:42:21,923 Gosh, this feels so nice. 694 00:42:22,493 --> 00:42:25,123 This company is so great. It has all these facilities. 695 00:42:25,663 --> 00:42:27,423 I was feeling tense, so this is perfect. 696 00:42:28,463 --> 00:42:31,823 You have to feel relaxed and comfortable to focus better. 697 00:42:31,893 --> 00:42:34,423 I told you. You're happy that you decided to come to Zeze, right? 698 00:42:34,533 --> 00:42:36,793 Were there proper chairs at the office of Daebak Soft? 699 00:42:36,893 --> 00:42:38,563 Mr Won gave me cushions, though. 700 00:42:38,923 --> 00:42:41,223 He also fixed the chairs when the legs fell out. 701 00:42:42,563 --> 00:42:44,423 Goodness, you're too understanding. 702 00:42:44,893 --> 00:42:47,123 You should smarten up a little. 703 00:42:47,363 --> 00:42:48,993 Bo Nui, you have a guest. 704 00:42:49,123 --> 00:42:50,663 - Me? - Yes, he's at the lobby. 705 00:42:50,763 --> 00:42:51,763 Get up now. 706 00:42:59,193 --> 00:43:01,123 Bo Nui! Here! 707 00:43:01,993 --> 00:43:02,993 - Good to see you! - Mr Won! 708 00:43:03,693 --> 00:43:06,493 You seem to be very busy. Keeping busy is great. 709 00:43:11,723 --> 00:43:14,763 (Alkaline Water with Far-Infrared Energy, The Miraculous Water) 710 00:43:15,623 --> 00:43:16,963 What's all this? 711 00:43:17,263 --> 00:43:18,263 Oh, this. 712 00:43:19,093 --> 00:43:20,823 Have you heard of the Miraculous Water? 713 00:43:21,393 --> 00:43:22,623 - Sorry? - It's... 714 00:43:22,823 --> 00:43:24,823 alkaline water with far-infrared energy. 715 00:43:25,163 --> 00:43:27,463 This water boosts circulation, gives you energy and accelerates... 716 00:43:27,563 --> 00:43:30,293 your metabolism. It also cures liver conditions, diabetes and gout. 717 00:43:30,393 --> 00:43:33,163 It strengthens uterus, too. It works like magic! 718 00:43:34,263 --> 00:43:37,123 Mr Won, is this the awesome thing you mentioned the other day? 719 00:43:37,223 --> 00:43:39,563 No, that was far-infrared heating pads with jade. 720 00:43:40,693 --> 00:43:41,693 Take this back. 721 00:43:41,823 --> 00:43:43,723 You know that I have no money. 722 00:43:43,823 --> 00:43:45,823 Gosh! I thought we were close enough not to worry about money. 723 00:43:46,193 --> 00:43:47,323 You know I had athlete's foot, right? 724 00:43:47,563 --> 00:43:48,823 This water totally cured it. Do you want to see? 725 00:43:49,263 --> 00:43:50,463 This totally got rid of my athlete's foot. 726 00:43:50,563 --> 00:43:52,223 Why are you doing this to me? 727 00:43:52,323 --> 00:43:53,963 It's okay. Just keep them at your office... 728 00:43:54,063 --> 00:43:55,763 and drink them whenever you feel thirsty. 729 00:43:55,793 --> 00:43:57,323 This water is so good for you. 730 00:43:57,563 --> 00:43:59,493 You can pay me later. Have a great day. 731 00:43:59,593 --> 00:44:00,863 Wait, Mr Won. 732 00:44:01,023 --> 00:44:02,023 Mr... Mr Won! 733 00:44:02,123 --> 00:44:03,223 - See you later! - Wait! 734 00:44:17,363 --> 00:44:18,963 Goodness gracious. 735 00:44:22,993 --> 00:44:25,023 This idiot just doesn't know how to give up, does he? 736 00:44:25,363 --> 00:44:27,763 I only talk to men who were born in the year of the tiger. 737 00:44:31,593 --> 00:44:33,663 (Cha Do Hyun, Born in September 14, 1986) 738 00:44:41,993 --> 00:44:42,993 Hello? 739 00:44:43,723 --> 00:44:45,123 Yes, this is Simsim. 740 00:44:45,593 --> 00:44:47,193 You're Red Mesh Chacha, right? 741 00:44:48,863 --> 00:44:49,863 Yes, I saw it. 742 00:44:50,723 --> 00:44:52,863 Are you sure it's not a fake or someone else's ID? 743 00:44:53,793 --> 00:44:54,793 I can trust you, right? 744 00:44:56,693 --> 00:44:57,693 Sure, let's meet. 745 00:44:59,063 --> 00:45:00,063 Tomorrow night is good for me. 746 00:45:01,563 --> 00:45:02,563 Okay. 747 00:45:08,323 --> 00:45:09,463 (The Demonstration of the New Game, "IF" by Zeze Factory) 748 00:45:16,023 --> 00:45:17,593 Please double-check this for me. 749 00:45:19,993 --> 00:45:21,263 We cannot have any errors. 750 00:45:21,423 --> 00:45:22,793 There won't be any errors. 751 00:45:23,623 --> 00:45:24,623 Oh, hello. 752 00:45:25,263 --> 00:45:26,423 No one knows that you're here, right? 753 00:45:26,993 --> 00:45:27,993 Of course. 754 00:45:28,223 --> 00:45:29,223 Mr Je! 755 00:45:34,023 --> 00:45:35,023 Geon Uk. 756 00:45:39,963 --> 00:45:40,963 Sorry, I have to get this. 757 00:45:41,563 --> 00:45:42,563 Hello. 758 00:45:43,193 --> 00:45:44,923 - Is everything coming along well? - I'm almost done. 759 00:45:45,423 --> 00:45:46,423 That's great. 760 00:45:47,693 --> 00:45:49,093 - Everything is ready, right? - Yes. 761 00:45:49,463 --> 00:45:52,223 You just need to make an appearance like a star. 762 00:45:52,323 --> 00:45:53,423 I'll look forward to it. 763 00:45:56,523 --> 00:45:57,523 You didn't get much sleep, did you? 764 00:45:57,893 --> 00:45:59,323 - Are you feeling all right? - I'm fine. 765 00:46:01,293 --> 00:46:02,893 You look so cool in that outfit. 766 00:46:03,293 --> 00:46:04,963 Really? Thanks. 767 00:46:05,493 --> 00:46:07,193 Shall we go for tteokbokki after the demonstration? 768 00:46:08,323 --> 00:46:10,793 I'll need to stay after the event to tidy things up. 769 00:46:11,223 --> 00:46:12,223 Let's eat teokbokki tomorrow. 770 00:46:12,523 --> 00:46:13,523 Isn't today that day with... 771 00:46:35,163 --> 00:46:36,693 Mr Je, it will begin in five minutes. 772 00:46:36,863 --> 00:46:37,863 Okay. 773 00:46:38,193 --> 00:46:40,593 We made sure that no recordings are allowed. 774 00:46:40,693 --> 00:46:41,693 You don't need to worry at all. 775 00:46:42,093 --> 00:46:43,993 - All right. Thank you. - No problem. 776 00:46:46,293 --> 00:46:47,293 Mr Je. 777 00:46:51,663 --> 00:46:54,993 Well, Bo Nui wanted me to pass this along to you. 778 00:46:56,693 --> 00:46:58,963 This talisman will make you feel less nervous. 779 00:46:59,063 --> 00:47:01,693 She told me the name of this talisman, but I forgot. 780 00:47:08,163 --> 00:47:10,393 Dal Nim, how long have we worked together so far? 781 00:47:10,593 --> 00:47:11,993 Has it been 2 years? 2 and a half years? 782 00:47:11,993 --> 00:47:13,523 It's 2 years, 8 months and 7 days. 783 00:47:14,323 --> 00:47:16,723 Tomorrow will be the 1,000th day. 784 00:47:17,763 --> 00:47:18,763 Is tomorrow really the 1,000th day? 785 00:47:19,193 --> 00:47:20,193 I like how precise you are. 786 00:47:20,363 --> 00:47:22,123 Then by now, you should know what I'll do with this. 787 00:47:25,323 --> 00:47:26,323 I'm sorry. 788 00:47:27,923 --> 00:47:29,193 All right. Get back to work. 789 00:47:43,893 --> 00:47:45,193 We only live once, 790 00:47:46,223 --> 00:47:47,893 and we can't go back in life. 791 00:47:50,123 --> 00:47:51,123 But I'm curious. 792 00:47:52,523 --> 00:47:53,523 If... 793 00:47:54,323 --> 00:47:55,523 I were you, 794 00:47:56,823 --> 00:47:58,693 what kind of life would I be able to live? 795 00:48:06,793 --> 00:48:09,063 I'll be able to enjoy beautiful sceneries through your eyes. 796 00:48:13,423 --> 00:48:14,423 I'll be able to walk... 797 00:48:14,963 --> 00:48:16,193 on the glorious path with your feet. 798 00:48:21,823 --> 00:48:22,823 I'll also be able to play... 799 00:48:23,623 --> 00:48:25,023 your game through your hands. 800 00:48:25,823 --> 00:48:29,493 With our virtual reality game, IF, you can experience the best life. 801 00:48:30,063 --> 00:48:31,293 The first life you'll get to experience... 802 00:48:31,823 --> 00:48:33,023 is that of the world-famous tennis player, 803 00:48:33,693 --> 00:48:34,693 Mr Gary Choi. 804 00:49:03,693 --> 00:49:05,023 In 1 and 2. 805 00:49:06,323 --> 00:49:07,823 - Okay! - All right. 806 00:49:07,963 --> 00:49:09,093 - Nicely done. - Good job, everyone. 807 00:49:09,193 --> 00:49:10,463 - Great job! - Thank you, everyone. 808 00:49:10,563 --> 00:49:11,563 I have a question. 809 00:49:11,863 --> 00:49:12,963 Where are we going for dinner? 810 00:49:13,123 --> 00:49:14,323 Don't tell me it's fried chicken again. 811 00:49:14,423 --> 00:49:16,423 - That's not acceptable. - Right? 812 00:49:16,793 --> 00:49:18,623 - Beef barbecue. - Beef barbecue. 813 00:49:18,723 --> 00:49:20,693 - Beef barbecue! - Beef barbecue! 814 00:49:20,793 --> 00:49:22,723 - Beef barbecue! - Guys, listen. 815 00:49:22,823 --> 00:49:25,923 Everyone worked all night for three days. What are you talking about? 816 00:49:26,223 --> 00:49:27,893 Mr Je told me to pass this message along. 817 00:49:28,363 --> 00:49:30,093 He said we should all go home early... 818 00:49:30,193 --> 00:49:32,723 and wash up to go to bed. I was just kidding. 819 00:49:32,823 --> 00:49:34,763 He said we should go out and feast on beef barbecue! 820 00:49:34,863 --> 00:49:37,193 - Gosh, that's amazing! - Nice! 821 00:49:37,363 --> 00:49:39,963 - Beef barbecue! Beef barbecue! - Beef barbecue! Beef barbecue! 822 00:49:40,063 --> 00:49:42,463 - I'm so excited right now. - Let's feast! 823 00:49:50,263 --> 00:49:51,263 Hey, Dal Nim. 824 00:49:51,363 --> 00:49:54,123 Bo Nui, where are you? All of us are going out for dinner. 825 00:49:54,923 --> 00:49:56,693 Wait up! Wait for me. 826 00:49:57,193 --> 00:49:58,993 No, we're going to get fried chicken. 827 00:49:59,093 --> 00:50:01,423 Gosh, why did I say fried chicken? We're going for beef barbecue. 828 00:50:01,523 --> 00:50:02,563 I can't come. 829 00:50:15,393 --> 00:50:16,423 I can't join you for dinner. 830 00:50:18,923 --> 00:50:22,123 I'm sorry. Tell them that they all did such a great job today. 831 00:50:22,993 --> 00:50:24,063 All right. 832 00:50:53,793 --> 00:50:54,793 Soo Ho. 833 00:50:55,593 --> 00:50:56,623 Hey. 834 00:50:57,463 --> 00:50:59,463 You were awesome today. 835 00:51:01,793 --> 00:51:04,093 I have some time right now. Do you want to go for tea with me? 836 00:51:04,463 --> 00:51:05,623 Let's do that next time. 837 00:51:06,263 --> 00:51:08,763 - When would that be? Tomorrow? - Sure, let's do that. 838 00:51:11,793 --> 00:51:12,793 Soo Ho... 839 00:51:14,223 --> 00:51:15,593 just talked to me friendly. 840 00:51:30,863 --> 00:51:31,963 Bo Nui... Seriously. 841 00:51:57,363 --> 00:51:58,423 I was really born in 1986, the year of the tiger. 842 00:52:02,123 --> 00:52:03,193 I wasn't lying, right? 843 00:52:03,893 --> 00:52:06,623 - Yes. - Let's go now. Come on. 844 00:52:19,823 --> 00:52:20,863 Then will you sleep with me? 845 00:52:21,863 --> 00:52:23,063 Stop ruining things unless you're going to. 846 00:52:44,763 --> 00:52:46,423 The two men who just walked in. Which suite did they go to? 847 00:52:59,493 --> 00:53:00,523 What should I do? 848 00:53:19,363 --> 00:53:20,363 Hey, give me the bag. 849 00:53:22,123 --> 00:53:24,763 - Everything's been set up. - Keep the noise down. 850 00:53:36,593 --> 00:53:39,063 You've been hiding from the public. This is a huge surprise. 851 00:53:39,363 --> 00:53:41,263 Did you decide to do this for a specific reason? 852 00:53:43,363 --> 00:53:45,823 Just think of it as a surprise gift from me. I thought it'd be fun. 853 00:53:46,123 --> 00:53:48,823 Do you have any matches planned while you're staying in Korea? 854 00:53:48,923 --> 00:53:50,793 Your position in the ranking has dropped quite a bit already. 855 00:53:51,293 --> 00:53:53,693 My agent can talk to you all about it. 856 00:54:03,023 --> 00:54:06,163 Wrap this up in five minutes. If not, I'll cancel my contract. 857 00:54:33,623 --> 00:54:34,923 (Puku) 858 00:54:36,223 --> 00:54:37,423 (Puku) 859 00:54:38,623 --> 00:54:40,223 (Would you like to power off the phone?) 860 00:55:01,893 --> 00:55:02,923 Goodness. 861 00:55:06,363 --> 00:55:07,363 I knew it. 862 00:55:08,493 --> 00:55:10,323 You were so focused on finding a man born in the year of the tiger. 863 00:55:12,563 --> 00:55:13,623 So you like these things. 864 00:55:16,423 --> 00:55:18,363 I like that. It's different. 865 00:55:18,463 --> 00:55:19,523 Wait a minute. 866 00:55:20,993 --> 00:55:22,763 Why? I was born in 1986, the year of the tiger. 867 00:55:22,863 --> 00:55:24,993 - Gosh, no! Hold on. - It's okay. 868 00:55:25,863 --> 00:55:27,293 Come on. It'll be totally fine. 869 00:55:29,523 --> 00:55:30,563 This is the police! 870 00:55:31,393 --> 00:55:32,423 The police? 871 00:55:34,723 --> 00:55:36,593 - Who are you? - What's wrong? 872 00:55:40,123 --> 00:55:42,563 - Goodness. Let me... - Get him. Catch him. 873 00:55:44,263 --> 00:55:46,393 We received a report that he has installed a hidden camera here. 874 00:55:46,993 --> 00:55:48,993 It's ridiculous. I'll need to search the room. 875 00:55:49,423 --> 00:55:50,493 Goodness. 876 00:55:51,663 --> 00:55:52,763 Look. It's right here. 877 00:55:53,663 --> 00:55:55,223 Gosh, I shouldn't have looked under there. 878 00:55:55,863 --> 00:55:56,863 There's another one here. 879 00:55:57,993 --> 00:55:59,063 Let me see. 880 00:56:00,063 --> 00:56:01,563 I found another one. There're three in total. 881 00:56:03,963 --> 00:56:05,563 Gosh, he installed so many cameras. 882 00:56:06,263 --> 00:56:09,363 What's this? I guess the answer is obvious. 883 00:56:14,923 --> 00:56:17,893 Miss, you could've been in huge trouble. 884 00:56:18,993 --> 00:56:20,023 Seriously. 885 00:56:25,593 --> 00:56:28,563 Let go of me! Don't push me like that. 886 00:56:28,663 --> 00:56:31,423 Ouch! I'll get in the car, all right? 887 00:56:32,093 --> 00:56:33,823 Ouch. Seriously! 888 00:56:35,063 --> 00:56:37,023 I didn't even do anything to her. 889 00:56:37,893 --> 00:56:39,263 Let me go! 890 00:56:53,723 --> 00:56:55,263 Yes, I found evidence. 891 00:56:55,923 --> 00:56:57,663 I'll go back to the station right away. Yes. 892 00:57:02,293 --> 00:57:03,323 Are you okay? 893 00:57:04,463 --> 00:57:05,523 I need you to come with me... 894 00:57:06,223 --> 00:57:08,263 to the station for a statement. 895 00:57:08,863 --> 00:57:09,923 Sir. 896 00:57:11,263 --> 00:57:12,293 What time is it now? 897 00:57:12,863 --> 00:57:15,593 - We already finished all this. - We should order more. 898 00:57:15,693 --> 00:57:18,093 - There he is. - We'd like five more servings! 899 00:57:18,193 --> 00:57:21,223 - Let's drink up! - Gary Choi is here! 900 00:57:21,323 --> 00:57:22,823 - You made it. - Gary! Gary! 901 00:57:22,923 --> 00:57:23,923 Where is Bo Nui? 902 00:57:24,263 --> 00:57:25,763 Oh, she didn't come. 903 00:57:25,863 --> 00:57:28,323 She went home to take care of something urgent. 904 00:57:30,023 --> 00:57:31,293 Wait, Gary! 905 00:57:31,393 --> 00:57:33,723 - Where are you going? - Have a seat, please. 906 00:57:39,023 --> 00:57:40,093 Bo Nui. 907 00:57:40,793 --> 00:57:41,823 Bo Nui! 908 00:57:51,623 --> 00:57:52,793 - I like you. - I'll pour you a drink. 909 00:57:52,893 --> 00:57:55,863 - I like you because you're pretty. - Drink with us. 910 00:57:56,423 --> 00:57:57,423 I really like you. 911 00:57:58,093 --> 00:57:59,963 - Hey, Gary. - Yes, Amy. 912 00:58:00,063 --> 00:58:01,323 Do you know where Mr Je is now? 913 00:58:01,523 --> 00:58:03,193 He left after the event. 914 00:58:03,793 --> 00:58:05,763 Presidents usually just send their credit cards without attending. 915 00:58:06,293 --> 00:58:07,293 Okay. 916 00:58:12,693 --> 00:58:13,823 She better not be actually doing it. 917 00:58:38,293 --> 00:58:40,193 The number you have dialled is not available at this moment. 918 00:58:52,223 --> 00:58:56,893 (Korean University Hospital) 919 01:00:11,763 --> 01:00:14,923 (Bo Nui's confession) 920 01:00:28,723 --> 01:00:32,593 My little sister has been sick for two years. 921 01:00:35,463 --> 01:00:36,823 To save her, 922 01:00:37,763 --> 01:00:38,963 I would do anything. 923 01:00:40,093 --> 01:00:41,093 There is... 924 01:00:42,023 --> 01:00:44,193 a really respectful fortune-teller. 925 01:00:45,293 --> 01:00:46,293 He told me... 926 01:00:49,093 --> 01:00:51,163 that my sister would wake up... 927 01:00:51,863 --> 01:00:53,763 if I sleep with a man born in the year of the tiger. 928 01:00:55,763 --> 01:00:58,123 But I wasn't looking down on you. 929 01:00:59,463 --> 01:01:01,323 I didn't think of you as a sacrificial offering. 930 01:01:01,793 --> 01:01:02,963 I swear. 931 01:01:15,063 --> 01:01:16,093 - Hello. - Hello. 932 01:01:16,463 --> 01:01:19,123 Could you help me check if this patient is hospitalised here? 933 01:01:19,793 --> 01:01:22,463 Her name is Shim Bo Ra, and she was born in 1998. 934 01:01:23,163 --> 01:01:24,693 Her legal guardian is Shim Bo Nui. 935 01:01:49,593 --> 01:01:51,693 (Lucky Romance) 936 01:01:51,923 --> 01:01:54,123 I guess I was too greedy. 937 01:01:54,323 --> 01:01:55,493 Do you really have to do this? 938 01:01:55,563 --> 01:01:57,663 No way. How is that possible? 939 01:01:57,793 --> 01:02:00,093 So you will save Bo Ra's life after all. 940 01:02:00,363 --> 01:02:01,523 Gosh, this woman. 941 01:02:01,793 --> 01:02:04,923 Why isn't she coming to work? She does this so often. 942 01:02:05,023 --> 01:02:07,123 Why do I have to be clingy? Just forget it. 943 01:02:07,263 --> 01:02:08,293 Where were you last night? 944 01:02:08,393 --> 01:02:10,823 Where were you and who were you with last night? 945 01:02:10,893 --> 01:02:12,263 Were you with Bo Nui? 946 01:02:12,363 --> 01:02:13,423 Why do you want to know that? 947 01:02:13,523 --> 01:02:15,263 What do you think wishing your health means? 948 01:02:15,523 --> 01:02:18,063 So which one is it? The femme fatale who broke your heart... 949 01:02:18,293 --> 01:02:19,493 or the new one who is your lucky charm? 68529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.