Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,440
You are...
2
00:00:09,170 --> 00:00:11,410
much nicer than I thought.
3
00:00:11,810 --> 00:00:13,460
What nonsense are you talking about?
4
00:00:13,460 --> 00:00:15,910
I mean, you thought I was dying.
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,900
You felt bad for me and agreed on the ridiculous term.
6
00:00:19,900 --> 00:00:22,210
Did you know that it was ridiculous?
7
00:00:22,210 --> 00:00:24,180
You got worried and brought me medicine.
8
00:00:24,180 --> 00:00:27,440
You're not good at fighting, but you did to protect me.
9
00:00:28,010 --> 00:00:29,010
Well...
10
00:00:30,340 --> 00:00:32,470
You're actually nice.
11
00:00:40,010 --> 00:00:42,740
If you speak a little nicer,
12
00:00:42,740 --> 00:00:43,970
you would be a perfect man.
13
00:00:52,540 --> 00:00:53,540
The time.
14
00:00:54,410 --> 00:00:55,970
It's 1 hour and 20 minutes overtime.
15
00:00:56,870 --> 00:00:59,730
Cancel tomorrow's date and add 1 hour and 30 minutes...
16
00:00:59,730 --> 00:01:01,910
to next Saturday's date. See you next week.
17
00:01:03,280 --> 00:01:04,310
Can we...
18
00:01:08,510 --> 00:01:09,840
use that time now?
19
00:01:11,740 --> 00:01:13,740
- What?
- I mean 1 hour and 30 minutes.
20
00:01:15,870 --> 00:01:16,910
Let's use it now.
21
00:01:22,840 --> 00:01:23,910
Sleep with me,
22
00:01:26,340 --> 00:01:28,210
Mr Je Soo Ho.
23
00:02:01,570 --> 00:02:02,610
What did you say?
24
00:02:04,170 --> 00:02:06,010
What did you just say?
25
00:02:06,640 --> 00:02:09,510
You said you don't have time.
26
00:02:11,180 --> 00:02:13,480
So if you stay with me tonight,
27
00:02:13,480 --> 00:02:14,910
our contract dating will end.
28
00:02:15,710 --> 00:02:18,970
- Then we won't have to go on dates.
- Wait.
29
00:02:20,940 --> 00:02:21,940
So you're not talking about...
30
00:02:23,140 --> 00:02:24,310
just the sleep itself.
31
00:02:25,740 --> 00:02:26,810
It's about a man and a woman having a night.
32
00:02:33,470 --> 00:02:36,440
Were the free-stay at a hotel and the night view all excuses?
33
00:02:37,440 --> 00:02:38,640
Has that been your purpose from the beginning?
34
00:02:40,040 --> 00:02:41,110
That's right.
35
00:02:41,810 --> 00:02:43,570
Ever since I asked you to go out with me,
36
00:02:45,440 --> 00:02:48,370
I considered this as part of the deal.
37
00:02:54,010 --> 00:02:56,110
Oh, then...
38
00:02:56,870 --> 00:02:58,910
it's all for this that you made the fuss about going on the dates...
39
00:02:59,670 --> 00:03:02,410
and jumped on me after getting drunk.
40
00:03:05,810 --> 00:03:06,910
Are you crazy about men?
41
00:03:08,340 --> 00:03:10,240
You said you don't like me. You said it was a fake relationship.
42
00:03:10,740 --> 00:03:13,130
And now, you want to sleep with me? On our first date?
43
00:03:13,130 --> 00:03:14,210
Yes.
44
00:03:15,840 --> 00:03:17,170
You should've told me from the start.
45
00:03:17,740 --> 00:03:19,470
Then I wouldn't have signed this contract.
46
00:03:20,010 --> 00:03:21,070
Can you consider me...
47
00:03:22,240 --> 00:03:25,240
as a stranger? Just...
48
00:03:26,940 --> 00:03:30,310
Just think of me as someone you met at a club or a bar.
49
00:03:32,640 --> 00:03:35,310
I heard men think of it as sports.
50
00:03:35,310 --> 00:03:36,970
- Bo Nui!
- I am...
51
00:03:37,740 --> 00:03:40,670
neither joking nor fooling you.
52
00:03:42,670 --> 00:03:43,710
I mean it.
53
00:03:52,470 --> 00:03:55,640
It can happen. Without liking or loving the person,
54
00:03:56,610 --> 00:03:58,340
you can be true to your bodily desire.
55
00:03:59,270 --> 00:04:00,410
These days, it's not even a bad thing.
56
00:04:03,240 --> 00:04:05,210
Whether you are crazy about men or addicted to men,
57
00:04:06,610 --> 00:04:07,710
I know that I am not...
58
00:04:08,740 --> 00:04:09,910
in the position to criticise you.
59
00:04:11,840 --> 00:04:13,370
But leave me out of this.
60
00:04:14,810 --> 00:04:16,640
No matter what kind of a free life you live,
61
00:04:17,670 --> 00:04:18,770
I am nothing like you.
62
00:04:21,810 --> 00:04:22,810
I beg you.
63
00:04:35,340 --> 00:04:36,370
I beg you,
64
00:04:37,740 --> 00:04:39,010
so please don't reject it.
65
00:04:40,240 --> 00:04:42,920
I will do anything. I'll do everything you ask.
66
00:04:42,920 --> 00:04:43,940
Why...
67
00:04:44,810 --> 00:04:45,940
Why are you doing this?
68
00:04:46,810 --> 00:04:48,770
You're not dying, and it's not your last wish.
69
00:04:49,480 --> 00:04:51,510
If you're just frustrated, look for someone else.
70
00:04:52,170 --> 00:04:54,270
There are many men out there willing to sleep with a stranger.
71
00:04:55,810 --> 00:04:56,840
It has to be you.
72
00:04:59,710 --> 00:05:00,710
It has to be...
73
00:05:02,140 --> 00:05:03,140
you.
74
00:06:14,310 --> 00:06:15,370
It has to be you.
75
00:06:18,940 --> 00:06:21,740
It has to be you.
76
00:06:47,470 --> 00:06:48,540
Are you crazy about men?
77
00:06:49,270 --> 00:06:51,040
No matter what kind of a free life you live,
78
00:06:52,170 --> 00:06:53,240
I am nothing like you.
79
00:06:59,510 --> 00:07:01,440
I also want to have a normal relationship...
80
00:07:03,110 --> 00:07:04,770
with someone I like...
81
00:07:05,610 --> 00:07:07,110
as other people do.
82
00:07:19,010 --> 00:07:21,670
It's true. I saw you.
83
00:07:21,670 --> 00:07:23,870
- It was you!
- No way!
84
00:07:24,940 --> 00:07:27,200
Hey, you really came! Have a seat.
85
00:07:27,200 --> 00:07:29,200
He's my friend. He's slightly uglier than me.
86
00:07:29,200 --> 00:07:31,070
It is noisy and smells like sweat. Is there somewhere quiet?
87
00:07:31,070 --> 00:07:32,140
There isn't.
88
00:07:33,510 --> 00:07:35,440
Let's go to a nice restaurant later and eat something delicious.
89
00:07:35,440 --> 00:07:38,010
Wait, no. Wait for me, ladies! I'll be right back.
90
00:07:42,940 --> 00:07:45,970
- What's up?
- Nothing is up.
91
00:07:47,170 --> 00:07:48,940
You can't fool me.
92
00:07:48,940 --> 00:07:50,670
You suddenly called me and asked me where I was.
93
00:07:50,670 --> 00:07:53,970
You came to the club which you hate, and now, you're drinking alcohol...
94
00:07:53,970 --> 00:07:57,740
when you normally drink sparkling water. Something's wrong.
95
00:07:58,570 --> 00:08:00,370
Nothing is wrong.
96
00:08:02,070 --> 00:08:04,520
- Is it because of Seol Hui?
- No, it's not.
97
00:08:04,520 --> 00:08:07,500
The woman in your memories appeared. It is frustrating.
98
00:08:07,500 --> 00:08:09,240
It's not that.
99
00:08:13,310 --> 00:08:15,640
- Never mind.
- Gosh! You frustrate me.
100
00:08:15,640 --> 00:08:16,740
I won't talk to you, either.
101
00:08:18,340 --> 00:08:20,070
Why do you think a girl asks you to sleep with you?
102
00:08:21,340 --> 00:08:23,610
How can she do that? I don't understand.
103
00:08:24,270 --> 00:08:25,340
You... You...
104
00:08:26,010 --> 00:08:27,890
- Did you sleep with a girl?
- Gosh!
105
00:08:27,890 --> 00:08:29,930
- Did you sleep with a girl?
- Stop it! Are you mad?
106
00:08:29,930 --> 00:08:31,660
- My friend...
- Stop it!
107
00:08:31,660 --> 00:08:34,620
- had an opportunity to...
- Stop it already.
108
00:08:34,620 --> 00:08:36,120
So a woman...
109
00:08:36,120 --> 00:08:38,310
suggested you to have a passionate night with her,
110
00:08:39,440 --> 00:08:42,120
but you refused. You idiot. What should I do with you?
111
00:08:42,120 --> 00:08:43,500
How does that make me an idiot?
112
00:08:43,500 --> 00:08:46,290
It's beastly to do that when I don't even like her.
113
00:08:46,290 --> 00:08:48,640
I can't believe a girl would hit on Je Soo Ho.
114
00:08:49,470 --> 00:08:50,510
This is interesting.
115
00:08:51,010 --> 00:08:52,910
- By the way, was she very drunk?
- No.
116
00:08:52,910 --> 00:08:54,430
- Was she on drugs?
- No.
117
00:08:54,430 --> 00:08:55,810
- Is she pretty?
- Yes.
118
00:08:55,810 --> 00:08:56,910
Gosh...
119
00:08:57,970 --> 00:08:59,310
You hurt a pretty girl.
120
00:09:00,940 --> 00:09:02,370
- I did?
- Yes.
121
00:09:03,270 --> 00:09:04,310
Look.
122
00:09:04,840 --> 00:09:06,170
Look at those beautiful ladies.
123
00:09:06,770 --> 00:09:10,030
No matter how drunk they are, not many of them approach you first.
124
00:09:10,030 --> 00:09:12,130
Even though people are more open-minded now,
125
00:09:12,130 --> 00:09:14,630
it's not easy for a woman to aggressively hit on a man.
126
00:09:14,630 --> 00:09:15,670
Especially when she's sober.
127
00:09:18,440 --> 00:09:20,010
Sleep with me,
128
00:09:20,940 --> 00:09:21,970
Mr Je Soo Ho.
129
00:09:23,270 --> 00:09:25,110
She was sober, but she said it so easily.
130
00:09:26,310 --> 00:09:29,930
She did? By the way, is it really not Seol Hui?
131
00:09:29,930 --> 00:09:31,910
- Gosh...
- It's not? Then who?
132
00:09:33,310 --> 00:09:35,350
Was it Bo Nui? She's terminally ill.
133
00:09:35,350 --> 00:09:36,770
Was that her final wish?
134
00:09:37,610 --> 00:09:39,940
She isn't dying, you stupid.
135
00:09:40,580 --> 00:09:41,580
She isn't?
136
00:09:41,940 --> 00:09:43,890
That's good news.
137
00:09:43,890 --> 00:09:45,240
Why did Bo Nui want to sleep with you?
138
00:09:45,640 --> 00:09:47,710
It wasn't Bo Nui!
139
00:09:49,170 --> 00:09:51,930
It's okay to be afraid. Everyone is scared at first.
140
00:09:51,930 --> 00:09:53,760
Even I was afraid in the beginning.
141
00:09:53,760 --> 00:09:56,030
It wasn't something I was used to.
142
00:09:56,030 --> 00:09:58,130
It's natural to be scared.
143
00:09:58,130 --> 00:10:01,830
I always hope you will have a beautiful first experience.
144
00:10:01,830 --> 00:10:03,760
Let go of me. It's hot.
145
00:10:03,760 --> 00:10:05,400
Do you need any tips?
146
00:10:05,400 --> 00:10:06,610
Stop it already!
147
00:10:09,310 --> 00:10:10,310
What are you doing here?
148
00:10:12,310 --> 00:10:13,310
Hi.
149
00:10:15,540 --> 00:10:16,540
I was getting some air.
150
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
Did he leave?
151
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
Yes.
152
00:10:20,510 --> 00:10:22,940
What's wrong? Did you get in trouble?
153
00:10:23,670 --> 00:10:25,510
Was he mean after I left?
154
00:10:25,510 --> 00:10:27,340
- No, it's fine.
- How is it fine?
155
00:10:27,770 --> 00:10:28,970
I can tell by your face.
156
00:10:29,840 --> 00:10:30,970
It's really okay.
157
00:10:32,670 --> 00:10:34,940
I was too selfish and only thought about myself.
158
00:10:40,470 --> 00:10:42,740
Was he born in the year of the tiger?
159
00:10:45,210 --> 00:10:47,080
- How did you know?
- What do you need from him?
160
00:10:47,940 --> 00:10:50,940
What is it that you need to do with a man born in the year of the tiger?
161
00:10:53,040 --> 00:10:55,310
- I have to sleep with him.
- I'm not joking.
162
00:10:55,310 --> 00:10:57,010
I have to sleep with him.
163
00:10:57,340 --> 00:10:58,870
Only then will Bo Ra regain conscious.
164
00:11:01,010 --> 00:11:02,010
What are you talking about?
165
00:11:02,970 --> 00:11:04,470
What do you mean Bo Ra will regain conscious?
166
00:11:05,440 --> 00:11:07,440
And why do you have to sleep with him?
167
00:11:10,970 --> 00:11:13,230
Did the fortune-teller say that? That's nonsense.
168
00:11:13,230 --> 00:11:14,240
Do you...
169
00:11:15,770 --> 00:11:16,940
think I'm crazy, too?
170
00:11:24,170 --> 00:11:25,170
I know.
171
00:11:26,140 --> 00:11:27,610
What I'm doing makes no sense.
172
00:11:29,410 --> 00:11:31,010
But I can't just sit back and do nothing.
173
00:11:31,870 --> 00:11:33,810
This is a life or death situation for Bo Ra.
174
00:11:35,570 --> 00:11:37,140
I ruined it again.
175
00:11:38,640 --> 00:11:41,540
Where will I find another tiger and start all over?
176
00:11:41,940 --> 00:11:43,640
My head is about to explode.
177
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
Let's go.
178
00:11:56,370 --> 00:11:57,910
- Where?
- Somewhere nice.
179
00:12:08,970 --> 00:12:10,140
It has to be you.
180
00:12:13,740 --> 00:12:16,210
It has to be you and no one else.
181
00:12:27,240 --> 00:12:28,350
She told me...
182
00:12:28,350 --> 00:12:29,510
from the beginning...
183
00:12:30,110 --> 00:12:31,270
that she doesn't like me.
184
00:12:36,240 --> 00:12:37,510
Where are we going?
185
00:12:38,910 --> 00:12:39,910
Just follow me.
186
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
Here.
187
00:12:52,310 --> 00:12:54,310
This is how you hold a racket.
188
00:12:54,670 --> 00:12:56,540
You need to follow through.
189
00:12:56,970 --> 00:12:57,970
This is how you do it.
190
00:12:58,840 --> 00:13:01,470
I've never played tennis before.
191
00:13:01,470 --> 00:13:03,190
I'll serve, so stay focused.
192
00:13:03,190 --> 00:13:04,240
What are you doing?
193
00:13:04,910 --> 00:13:05,910
Come on.
194
00:13:10,970 --> 00:13:13,670
Moving around is the best way to clear your head.
195
00:13:14,270 --> 00:13:15,670
Trust me. I know what I'm talking about.
196
00:13:17,610 --> 00:13:18,610
It's working, isn't it?
197
00:13:19,770 --> 00:13:20,770
Good job.
198
00:13:31,210 --> 00:13:32,210
That's it.
199
00:13:36,240 --> 00:13:38,040
- My stomach hurts.
- You're doing a good job.
200
00:13:39,270 --> 00:13:40,270
- There you go.
- Gosh.
201
00:13:43,470 --> 00:13:45,230
- Look.
- You're good, Bo Nui.
202
00:13:45,230 --> 00:13:46,510
You're making fun of me, aren't you?
203
00:13:48,540 --> 00:13:49,650
Get over here.
204
00:13:49,650 --> 00:13:51,910
- You...
- You said you had a headache.
205
00:13:51,910 --> 00:13:53,930
- Come over here.
- If you move around and sweat,
206
00:13:53,930 --> 00:13:55,110
- it helps clear your head.
- You made fun of me!
207
00:13:56,810 --> 00:13:58,560
Stop there!
208
00:13:58,560 --> 00:13:59,570
Stop!
209
00:14:00,540 --> 00:14:01,540
Why you...
210
00:14:02,510 --> 00:14:03,510
Stop!
211
00:14:12,540 --> 00:14:14,340
Bo Nui, are you okay?
212
00:14:15,670 --> 00:14:16,770
Yes, I'm okay.
213
00:14:20,610 --> 00:14:22,410
- Let me take a look.
- I'm fine.
214
00:14:23,010 --> 00:14:24,410
- Still.
- It's all right.
215
00:14:34,110 --> 00:14:35,170
What's wrong?
216
00:14:41,110 --> 00:14:42,110
Bo Nui.
217
00:15:04,710 --> 00:15:06,540
Let it all out.
218
00:15:07,510 --> 00:15:10,310
I know how upset and frustrated you are.
219
00:15:10,970 --> 00:15:12,640
Let it out...
220
00:15:13,510 --> 00:15:14,510
until you feel better.
221
00:15:31,170 --> 00:15:32,340
Shout louder.
222
00:15:33,440 --> 00:15:34,440
Shim Bo Nui!
223
00:15:35,170 --> 00:15:36,510
You pumpkin!
224
00:15:42,840 --> 00:15:44,040
Choi Geon Uk!
225
00:15:44,510 --> 00:15:45,910
You idiot!
226
00:15:50,510 --> 00:15:51,540
Choi Ho!
227
00:15:54,040 --> 00:15:55,340
Where are you?
228
00:16:05,470 --> 00:16:06,670
Bo Ra!
229
00:16:11,110 --> 00:16:12,470
Wake up!
230
00:16:19,270 --> 00:16:20,640
Wake up!
231
00:16:45,370 --> 00:16:46,580
You're late.
232
00:16:46,580 --> 00:16:48,170
This came for you.
233
00:16:49,340 --> 00:16:50,970
(From Je Mul Po)
234
00:16:52,570 --> 00:16:53,570
You can have it.
235
00:16:54,010 --> 00:16:56,670
Again? Thank you. Have a good night.
236
00:17:12,370 --> 00:17:14,170
- It has to be you.
- Gosh!
237
00:17:15,340 --> 00:17:16,440
Oh, that scared me.
238
00:17:35,910 --> 00:17:38,710
Here they come. The six-time champion...
239
00:17:39,570 --> 00:17:40,570
Again...
240
00:17:53,340 --> 00:17:55,140
Just go home already!
241
00:18:09,240 --> 00:18:10,240
Do you feel better now?
242
00:18:11,540 --> 00:18:12,540
Yes.
243
00:18:17,940 --> 00:18:19,070
Do you ever...
244
00:18:20,210 --> 00:18:21,710
want to go back to when you were young?
245
00:18:25,170 --> 00:18:26,540
The day before I left for Canada,
246
00:18:27,780 --> 00:18:29,910
my dad asked me to sleep together for the last time.
247
00:18:30,810 --> 00:18:31,940
But I turned him down.
248
00:18:35,010 --> 00:18:36,410
When do you want to go back to?
249
00:18:43,440 --> 00:18:44,570
That day two years ago.
250
00:18:46,540 --> 00:18:48,280
The day Bo Ra got into an accident.
251
00:18:50,570 --> 00:18:51,710
If I could...
252
00:18:53,440 --> 00:18:55,370
go back to the morning of that day,
253
00:18:57,870 --> 00:18:59,610
I can do anything.
254
00:19:17,170 --> 00:19:18,780
- Gary!
- Gary!
255
00:19:20,740 --> 00:19:21,810
Don't go in there!
256
00:19:22,170 --> 00:19:24,100
- I'm a fan of yours!
- Can I get an autograph?
257
00:19:24,100 --> 00:19:25,110
Get off of him!
258
00:19:25,540 --> 00:19:26,540
I'm sorry.
259
00:19:27,010 --> 00:19:29,910
This is my youngest daughter, and she plays tennis.
260
00:19:30,280 --> 00:19:32,930
- They said they will stay distant.
- It's okay.
261
00:19:32,930 --> 00:19:34,630
- Yes!
- He's signing on it!
262
00:19:34,630 --> 00:19:36,170
- You're so handsome!
- I love you!
263
00:19:36,170 --> 00:19:37,470
- Thank you!
- Go now.
264
00:19:37,470 --> 00:19:40,160
- Thank you!
- I love you, Gary!
265
00:19:40,160 --> 00:19:41,860
- Bye!
- I love you, Gary!
266
00:19:41,860 --> 00:19:43,090
Practise hard!
267
00:19:43,090 --> 00:19:45,430
- I love you, Gary!
- I love you, Gary!
268
00:19:45,430 --> 00:19:46,440
Gary Choi?
269
00:19:46,440 --> 00:19:48,130
- You're so handsome!
- I love you!
270
00:19:48,130 --> 00:19:50,200
- He's amazing.
- I know.
271
00:19:50,200 --> 00:19:51,780
He's unbelievably handsome.
272
00:19:53,840 --> 00:19:54,840
Gary Choi?
273
00:19:58,670 --> 00:19:59,710
You are...
274
00:20:02,140 --> 00:20:03,140
You are...
275
00:20:03,870 --> 00:20:04,970
Gary Choi?
276
00:20:21,370 --> 00:20:23,820
Hey, Unit 402.
277
00:20:23,820 --> 00:20:25,710
I must...
278
00:20:26,410 --> 00:20:27,510
sleep with him.
279
00:20:28,010 --> 00:20:31,060
He's an old friend whom I grew up with. He's just overreacting.
280
00:20:31,060 --> 00:20:32,510
- I'm not overreacting at all.
- Hey, you should leave now.
281
00:20:36,210 --> 00:20:38,440
How can you fool me so well?
282
00:20:38,840 --> 00:20:40,570
I told you I am famous.
283
00:20:40,970 --> 00:20:42,470
How will I know if you say it like that?
284
00:20:42,970 --> 00:20:44,810
Gosh... It's just that you're not interested.
285
00:20:45,410 --> 00:20:47,610
You never asked me what I do for a living.
286
00:20:48,040 --> 00:20:49,510
I should be the one to be offended.
287
00:20:49,840 --> 00:20:51,760
Of course, I thought you were jobless.
288
00:20:51,760 --> 00:20:54,340
You always went around wearing a cap and slippers.
289
00:20:54,670 --> 00:20:57,710
I did that because the town will get noisy if people find out.
290
00:20:57,710 --> 00:21:00,810
You saw what happened, right? It's been tough to hide this beauty.
291
00:21:01,410 --> 00:21:02,410
Hey.
292
00:21:05,670 --> 00:21:07,940
My Puku is Gary Choi?
293
00:21:09,710 --> 00:21:12,620
If I had served the ball hard, you would've been majorly injured.
294
00:21:12,620 --> 00:21:14,750
- Just so you know.
- Thank you.
295
00:21:14,750 --> 00:21:15,840
You're welcome.
296
00:21:16,340 --> 00:21:17,640
Thank you for growing well.
297
00:21:19,970 --> 00:21:21,440
Why am I so proud?
298
00:21:21,840 --> 00:21:23,670
Good job growing well!
299
00:21:25,540 --> 00:21:27,410
I earned a lot of money, too.
300
00:21:27,810 --> 00:21:31,240
Don't worry. I got your back from now on.
301
00:21:31,780 --> 00:21:33,840
- Tell me if you need anything.
- No, thank you.
302
00:21:35,210 --> 00:21:37,240
- Oh, right.
- What do you want?
303
00:21:37,640 --> 00:21:40,280
About what you said about the Canadian tiger...
304
00:21:43,170 --> 00:21:45,340
Never mind. Let's go in.
305
00:22:04,270 --> 00:22:06,110
(Je Soo Ho was born in 1986, the year of the tiger.)
306
00:22:07,910 --> 00:22:11,040
(Failed to find another tiger)
307
00:22:16,270 --> 00:22:18,840
(Resignation Letter)
308
00:22:19,940 --> 00:22:22,060
- Hello.
- Good morning.
309
00:22:22,060 --> 00:22:23,780
- Hello.
- Hello.
310
00:22:23,780 --> 00:22:26,510
- Bo Nui, please check my graphics.
- Okay.
311
00:22:30,210 --> 00:22:31,270
What do you think?
312
00:22:33,670 --> 00:22:34,830
Seung Hyeon,
313
00:22:34,830 --> 00:22:37,780
have we seen Gary Choi's face before?
314
00:22:37,780 --> 00:22:39,940
What are you talking about? We've been seeing him a lot.
315
00:22:41,140 --> 00:22:42,640
This, this and this.
316
00:22:44,040 --> 00:22:46,740
- I see.
- Why? It doesn't look like him?
317
00:22:47,140 --> 00:22:48,230
Is it strange?
318
00:22:48,230 --> 00:22:49,970
No, it's not because of that.
319
00:22:51,610 --> 00:22:52,810
- Gary Choi...
- Mr Je is here.
320
00:22:54,310 --> 00:22:56,430
- Mr Je, you're here.
- Good morning.
321
00:22:56,430 --> 00:22:59,570
- Skip the greeting. Keep working.
- Okay.
322
00:23:06,540 --> 00:23:08,570
Okay. That was natural.
323
00:23:12,710 --> 00:23:14,410
(Resignation Letter)
324
00:23:23,370 --> 00:23:24,440
Why is she coming?
325
00:23:33,970 --> 00:23:35,510
That's ridiculous!
326
00:23:38,940 --> 00:23:42,040
Why is that server unstable?
327
00:23:42,810 --> 00:23:45,040
Who made it?
328
00:23:51,740 --> 00:23:52,810
That was natural.
329
00:23:58,440 --> 00:24:00,170
(Mother)
330
00:24:20,870 --> 00:24:21,940
(Resignation Letter)
331
00:24:33,840 --> 00:24:34,910
- Mr Je!
- Gosh!
332
00:24:36,240 --> 00:24:39,560
- Yes?
- Can I have a word with you?
333
00:24:39,560 --> 00:24:41,210
I have an urgent meeting to attend.
334
00:24:42,340 --> 00:24:43,370
- Mr Je.
- Yes.
335
00:24:44,810 --> 00:24:45,940
The meeting room is this way.
336
00:24:48,310 --> 00:24:49,370
Yes.
337
00:24:50,710 --> 00:24:51,710
The name tag dropped.
338
00:25:03,170 --> 00:25:04,240
I'll check it tomorrow.
339
00:25:10,670 --> 00:25:12,210
- Are you looking for someone?
- Shim Bo...
340
00:25:17,070 --> 00:25:19,840
Are you avoiding me?
341
00:25:19,840 --> 00:25:21,710
No. Why would I?
342
00:25:22,110 --> 00:25:23,170
It seems like...
343
00:25:24,840 --> 00:25:26,470
our paths don't cross at all.
344
00:25:27,470 --> 00:25:28,470
I never knew.
345
00:25:29,910 --> 00:25:32,390
You have something to tell me. I have something to tell you, too.
346
00:25:32,390 --> 00:25:33,410
Come into my office.
347
00:25:54,740 --> 00:25:55,740
I want to apologise...
348
00:25:56,770 --> 00:25:57,870
about yesterday.
349
00:26:01,510 --> 00:26:03,240
(Resignation Letter)
350
00:26:07,170 --> 00:26:08,920
So you have no reason to be here any longer?
351
00:26:08,920 --> 00:26:09,970
It's not it.
352
00:26:14,770 --> 00:26:15,870
How can I keep seeing your face...
353
00:26:17,070 --> 00:26:19,090
after what I did yesterday?
354
00:26:19,090 --> 00:26:21,670
Why can't you see my face? Nothing happened.
355
00:26:23,140 --> 00:26:24,940
Do you have lingering feelings...
356
00:26:25,640 --> 00:26:27,320
or other intentions?
357
00:26:27,320 --> 00:26:28,940
No, it's not it.
358
00:26:30,040 --> 00:26:31,040
I was...
359
00:26:31,740 --> 00:26:32,910
so desperate...
360
00:26:34,640 --> 00:26:35,670
that I made a mistake.
361
00:26:44,340 --> 00:26:45,560
You're running away.
362
00:26:45,560 --> 00:26:47,170
I want to take responsibility.
363
00:26:49,370 --> 00:26:50,370
Why didn't you tell me about it?
364
00:26:52,440 --> 00:26:54,940
Gary Choi is your friend next door, right?
365
00:26:56,140 --> 00:26:58,530
- How did you know that?
- See? You knew it.
366
00:26:58,530 --> 00:27:01,750
- No, I didn't.
- You're such a responsible person,
367
00:27:01,750 --> 00:27:03,570
and how can you keep such important information as a secret?
368
00:27:04,610 --> 00:27:07,360
I am well aware that you don't have any affection for IF.
369
00:27:07,360 --> 00:27:10,470
But even so, you started IF.
370
00:27:10,870 --> 00:27:13,760
You know how important role Gary Choi plays for IF.
371
00:27:13,760 --> 00:27:16,330
No, I just realised it last night.
372
00:27:16,330 --> 00:27:18,740
It doesn't matter when you realised it...
373
00:27:18,740 --> 00:27:20,170
or whether he's your friend or date.
374
00:27:22,010 --> 00:27:23,040
Go get Gary Choi.
375
00:27:24,270 --> 00:27:26,400
- What?
- Make him become our model.
376
00:27:26,400 --> 00:27:28,510
That's how to be responsible. Do you understand?
377
00:27:33,970 --> 00:27:36,210
- Are you okay, Mr Je?
- With what?
378
00:27:37,470 --> 00:27:38,540
Seeing me.
379
00:27:41,640 --> 00:27:43,810
Isn't it uncomfortable for you?
380
00:27:52,040 --> 00:27:53,040
I told you yesterday...
381
00:27:53,840 --> 00:27:55,310
that I respect your private life.
382
00:27:56,870 --> 00:27:58,440
And it has nothing to do with me any more.
383
00:28:07,510 --> 00:28:09,810
Yes. Okay.
384
00:28:11,340 --> 00:28:14,240
Regarding Gary Choi, you should work on it alone.
385
00:28:15,110 --> 00:28:17,770
The company will approach him through an official route as well.
386
00:28:18,940 --> 00:28:20,010
Okay.
387
00:28:26,110 --> 00:28:27,170
Mr Je.
388
00:28:29,910 --> 00:28:32,670
I like IF.
389
00:28:33,410 --> 00:28:36,310
I made it. Why wouldn't I have affection for it?
390
00:28:36,940 --> 00:28:39,340
But here is Zeze Factory.
391
00:28:40,040 --> 00:28:42,840
Everyone is great, and they are all very talented.
392
00:28:43,240 --> 00:28:44,640
I thought it was presumptuous for me...
393
00:28:45,040 --> 00:28:46,470
to tell them what to do.
394
00:28:47,410 --> 00:28:48,440
But...
395
00:28:48,970 --> 00:28:52,170
I really want IF to turn out well.
396
00:28:52,740 --> 00:28:53,770
I want people to experience...
397
00:28:54,540 --> 00:28:56,060
the best life...
398
00:28:56,060 --> 00:28:58,310
they could ever imagine through this game.
399
00:29:03,940 --> 00:29:05,010
That was the purpose...
400
00:29:06,140 --> 00:29:07,140
when I came up with this idea.
401
00:29:09,510 --> 00:29:11,570
I am happy that I have my role.
402
00:29:12,470 --> 00:29:14,970
I will make sure to persuade him.
403
00:29:35,640 --> 00:29:38,010
Please be careful with the edges.
404
00:29:40,170 --> 00:29:42,370
- This is the last, right?
- Yes, it is.
405
00:29:43,370 --> 00:29:46,030
Please take them up to the fourth floor.
406
00:29:46,030 --> 00:29:47,040
- Okay.
- Got it.
407
00:29:50,070 --> 00:29:52,110
Hello? I'm at the lobby.
408
00:29:53,440 --> 00:29:54,440
Where are you?
409
00:29:55,070 --> 00:29:57,060
I'm right in front of the screen door.
410
00:29:57,060 --> 00:29:59,720
Which floor are you moving into? 2nd, 5th or 7th?
411
00:29:59,720 --> 00:30:00,740
Over here!
412
00:30:01,410 --> 00:30:02,470
I knew it.
413
00:30:04,810 --> 00:30:05,870
Please follow me.
414
00:30:08,110 --> 00:30:10,890
You can't leave them here.
415
00:30:10,890 --> 00:30:12,300
You have to take it upstairs.
416
00:30:12,300 --> 00:30:13,400
This is as far as I can go.
417
00:30:13,400 --> 00:30:15,090
You can't go in unless you have a pass.
418
00:30:15,090 --> 00:30:16,460
- Have a good day.
- Bye.
419
00:30:16,460 --> 00:30:18,270
How am I supposed to move them by myself?
420
00:30:18,610 --> 00:30:19,750
Excuse me!
421
00:30:19,750 --> 00:30:21,130
That's a lot.
422
00:30:21,130 --> 00:30:22,970
You'll have to ask some of your co-workers for help.
423
00:30:24,470 --> 00:30:27,440
I don't have any co-workers, yet.
424
00:30:28,510 --> 00:30:29,510
What should I do?
425
00:30:41,370 --> 00:30:42,940
To what do I owe the pleasure?
426
00:30:44,610 --> 00:30:46,640
Are you busy right now?
427
00:30:47,010 --> 00:30:48,920
Yes, I'm very busy.
428
00:30:48,920 --> 00:30:50,150
Should I call later?
429
00:30:50,150 --> 00:30:53,510
I'm ironing my precious red underwear.
430
00:30:54,670 --> 00:30:56,770
It's a good-luck charm, the talisman of victory.
431
00:30:57,310 --> 00:30:59,210
I can see you're doing something very important.
432
00:30:59,640 --> 00:31:00,640
Why did you call?
433
00:31:02,010 --> 00:31:03,010
Did you get fired?
434
00:31:03,670 --> 00:31:04,670
No.
435
00:31:06,040 --> 00:31:08,470
Can I see you after work?
436
00:31:19,640 --> 00:31:21,140
How do I get in here?
437
00:31:21,140 --> 00:31:23,370
I thought you were moving into the fourth floor.
438
00:31:24,040 --> 00:31:25,220
This is the eighth floor.
439
00:31:25,220 --> 00:31:27,770
I have to hand these rice cakes out as a moving-in gift.
440
00:31:29,140 --> 00:31:30,840
Move over. It requires iris identification.
441
00:31:35,140 --> 00:31:37,840
Wow, do you get access to the entire building?
442
00:31:38,270 --> 00:31:40,710
- That's impressive.
- I'm a major shareholder here.
443
00:31:41,240 --> 00:31:42,240
Gosh.
444
00:31:42,940 --> 00:31:44,130
- What's this?
- Who is she?
445
00:31:44,130 --> 00:31:45,830
- Hello.
- Who is it?
446
00:31:45,830 --> 00:31:47,270
Are you allowed in here?
447
00:31:47,640 --> 00:31:48,860
She moved into the fourth floor today.
448
00:31:48,860 --> 00:31:49,870
IM Sports?
449
00:31:50,510 --> 00:31:52,160
I just moved into the fourth floor.
450
00:31:52,160 --> 00:31:54,570
I'm Han Seol Hui, the regional director of IM Sports.
451
00:31:55,240 --> 00:31:56,270
It's that woman!
452
00:31:57,770 --> 00:32:00,240
- How did she get in here?
- That's what I'm saying.
453
00:32:00,240 --> 00:32:02,070
Why did you carry all that?
454
00:32:02,070 --> 00:32:04,990
I was asking myself the same question.
455
00:32:04,990 --> 00:32:07,240
I heard you hand out rice cakes to the neighbours when you move in.
456
00:32:07,940 --> 00:32:10,970
I was curious who works with Mr Je.
457
00:32:11,440 --> 00:32:12,740
I'll probably see you often.
458
00:32:13,070 --> 00:32:14,070
Thank you in advance.
459
00:32:14,740 --> 00:32:15,770
- Yes.
- Of course.
460
00:32:16,570 --> 00:32:17,570
Come on in.
461
00:32:18,040 --> 00:32:19,600
Look, Soo Ho.
462
00:32:19,600 --> 00:32:21,040
The thing is...
463
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
I didn't know.
464
00:32:24,940 --> 00:32:27,450
- Follow me.
- Stop pushing.
465
00:32:27,450 --> 00:32:30,140
- Get moving.
- Stop it.
466
00:32:30,870 --> 00:32:31,930
You liar!
467
00:32:31,930 --> 00:32:34,270
Are you calling me a liar? Why would you say that?
468
00:32:34,640 --> 00:32:36,400
You said you knew everything.
469
00:32:36,400 --> 00:32:39,100
You pretended to know everything about her.
470
00:32:39,100 --> 00:32:40,600
I just pretended not to know.
471
00:32:40,600 --> 00:32:41,890
I'm Soo Ho's friend.
472
00:32:41,890 --> 00:32:44,370
I can't tell the employees about Soo Ho's personal life.
473
00:32:44,940 --> 00:32:47,260
You liar. I saw the look on your face.
474
00:32:47,260 --> 00:32:50,430
This was what you looked like.
475
00:32:50,430 --> 00:32:53,340
When did I do that?
476
00:32:53,340 --> 00:32:54,440
Come on.
477
00:32:54,910 --> 00:32:57,280
It was because she looks prettier than her old pictures.
478
00:32:57,280 --> 00:33:00,040
Why are you getting upset with me?
479
00:33:00,410 --> 00:33:03,840
I remember when you ran in out of breath.
480
00:33:04,570 --> 00:33:07,530
I was just doing my job as his secretary.
481
00:33:07,530 --> 00:33:09,670
I have to note the smallest changes...
482
00:33:09,670 --> 00:33:11,330
in this crucial time.
483
00:33:11,330 --> 00:33:12,610
Listen.
484
00:33:12,610 --> 00:33:16,220
I support all types of love...
485
00:33:16,220 --> 00:33:18,310
except these two.
486
00:33:19,510 --> 00:33:21,340
I can't stand an affair and a devotion to one's boss.
487
00:33:21,770 --> 00:33:23,510
Don't be too loyal.
488
00:33:23,870 --> 00:33:25,210
Work as much as you get paid.
489
00:33:25,540 --> 00:33:27,700
You need to find a hobby.
490
00:33:27,700 --> 00:33:30,740
Try to find yourself a boyfriend as well.
491
00:33:31,270 --> 00:33:33,430
When do you take your braces off?
492
00:33:33,430 --> 00:33:35,210
I'm going to keep them forever.
493
00:33:36,170 --> 00:33:37,270
That's horrible!
494
00:33:37,740 --> 00:33:39,740
I hope I don't have nightmares of you.
495
00:33:42,270 --> 00:33:43,270
How dare you...
496
00:33:45,470 --> 00:33:46,470
Wow.
497
00:33:47,170 --> 00:33:49,540
Your office is trendy with cutting-edge technology.
498
00:33:50,170 --> 00:33:52,070
You weren't interested in anything except books.
499
00:33:52,510 --> 00:33:53,840
What do you think you're doing?
500
00:33:54,310 --> 00:33:56,720
Oh, right. I want that, too.
501
00:33:56,720 --> 00:33:58,140
I want the door to open after scanning my eyes.
502
00:34:00,540 --> 00:34:01,610
Did you get Gary Choi to accept?
503
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
He'll soon accept.
504
00:34:05,110 --> 00:34:07,570
You know many companies are fighting to cast him, right?
505
00:34:08,640 --> 00:34:10,500
I'll let you benefit from me.
506
00:34:10,500 --> 00:34:11,790
Why did you move into the building?
507
00:34:11,790 --> 00:34:14,120
I need an office to work.
508
00:34:14,120 --> 00:34:16,570
The rent was reasonable, and it's close to our partner.
509
00:34:17,140 --> 00:34:18,140
It's perfect, isn't it?
510
00:34:18,840 --> 00:34:19,840
What's wrong?
511
00:34:20,570 --> 00:34:21,570
You didn't...
512
00:34:22,180 --> 00:34:24,370
think that I moved in because of you, did you?
513
00:34:27,340 --> 00:34:30,810
I'll think of it as IM Sports' strong will to work with us.
514
00:34:31,310 --> 00:34:32,880
We didn't hear from you...
515
00:34:32,880 --> 00:34:35,140
and was looking into contacting Gary Choi through someone else.
516
00:34:35,970 --> 00:34:36,970
What are you talking about?
517
00:34:37,740 --> 00:34:39,500
How is that possible?
518
00:34:39,500 --> 00:34:40,640
I'm the head of the management team.
519
00:34:40,970 --> 00:34:42,760
You said Gary's opinions matter the most.
520
00:34:42,760 --> 00:34:44,850
I handle all of Gary's contracts.
521
00:34:44,850 --> 00:34:46,700
You should show some courtesy when it's a deal between companies.
522
00:34:46,700 --> 00:34:48,110
Then what should we do?
523
00:34:48,110 --> 00:34:50,440
We had to contact him directly...
524
00:34:50,440 --> 00:34:51,680
because we were in a hurry and you weren't giving us a reply.
525
00:34:54,680 --> 00:34:55,680
Soo Ho.
526
00:34:56,970 --> 00:34:57,970
Trust me.
527
00:34:59,180 --> 00:35:01,210
I don't think it's a coincidence...
528
00:35:01,570 --> 00:35:03,180
that we met again...
529
00:35:04,610 --> 00:35:06,310
through Gary.
530
00:35:15,270 --> 00:35:17,070
Soo Ho...
531
00:35:18,870 --> 00:35:20,770
We have things to talk about.
532
00:35:21,440 --> 00:35:23,140
You must be busy. You may leave.
533
00:35:23,610 --> 00:35:26,410
Promise me a pass to this office...
534
00:35:27,070 --> 00:35:28,540
if I give you Gary Choi's agreement.
535
00:35:30,870 --> 00:35:31,870
Gary first.
536
00:35:32,710 --> 00:35:34,410
Okay, it's a deal.
537
00:35:34,970 --> 00:35:36,270
See you soon,
538
00:35:36,940 --> 00:35:37,940
Mr Je.
539
00:35:45,140 --> 00:35:46,310
She always does as she pleases.
540
00:35:56,870 --> 00:35:57,940
Mum...
541
00:36:00,340 --> 00:36:02,750
- Yes, Seung Hyeon.
- Come down to have lunch.
542
00:36:02,750 --> 00:36:03,830
We're on the first floor.
543
00:36:03,830 --> 00:36:05,770
Okay, I'll be right there.
544
00:36:08,110 --> 00:36:09,140
Soo Ho...
545
00:36:10,370 --> 00:36:12,680
I'm below him now.
546
00:36:15,110 --> 00:36:17,310
(We print all kinds of papers including proposals and reports.)
547
00:36:20,970 --> 00:36:22,210
(Amy)
548
00:36:31,440 --> 00:36:32,440
Check the flyer.
549
00:36:33,070 --> 00:36:35,580
I made the name and number of the searcher unknown.
550
00:36:35,580 --> 00:36:37,470
I added the picture of the owl you mentioned as well.
551
00:36:37,840 --> 00:36:40,150
I like it. Thank you.
552
00:36:40,150 --> 00:36:41,180
No problem.
553
00:36:44,370 --> 00:36:46,330
(Missing Person)
554
00:36:46,330 --> 00:36:48,210
This is a recent picture.
555
00:36:48,210 --> 00:36:49,790
I bet many people will recognise him.
556
00:36:49,790 --> 00:36:51,180
Yes, they said it's way better.
557
00:36:51,910 --> 00:36:52,910
I owe you.
558
00:36:54,680 --> 00:36:56,430
- Here.
- I got it.
559
00:36:56,430 --> 00:36:57,870
Come on.
560
00:37:03,470 --> 00:37:04,470
This...
561
00:37:07,470 --> 00:37:10,240
I felt rushed because I don't have much time,
562
00:37:10,640 --> 00:37:13,440
but I think I'll find him this time.
563
00:37:14,540 --> 00:37:15,540
I have a good feeling about it.
564
00:37:17,610 --> 00:37:20,340
Are you going back to Canada when your vacation is over?
565
00:37:20,940 --> 00:37:22,970
Why? Are you sad already?
566
00:37:25,210 --> 00:37:26,210
Geon Uk.
567
00:37:26,840 --> 00:37:28,540
You got an offer as a model for a game, right?
568
00:37:29,070 --> 00:37:30,220
How did you know?
569
00:37:30,220 --> 00:37:32,240
You're suddenly showing so much interest in me.
570
00:37:33,310 --> 00:37:34,920
I got the offer, but I turned it down.
571
00:37:34,920 --> 00:37:36,510
I'm too good for them.
572
00:37:36,970 --> 00:37:38,310
Do you think you could accept the offer?
573
00:37:40,180 --> 00:37:42,680
I work for Zeze Factory.
574
00:37:43,680 --> 00:37:44,880
Then...
575
00:37:44,880 --> 00:37:47,760
is your tiger boss trying to cast me as a model?
576
00:37:47,760 --> 00:37:48,830
Don't be so upset.
577
00:37:48,830 --> 00:37:50,180
We got into a fist fight.
578
00:37:51,470 --> 00:37:52,710
Why wouldn't I be upset?
579
00:37:53,270 --> 00:37:55,470
I designed that game.
580
00:37:55,940 --> 00:37:58,910
It almost got abandoned, but Mr Je took it in.
581
00:37:59,270 --> 00:38:00,610
It's a good game.
582
00:38:00,610 --> 00:38:02,430
You'll give other people a chance to become you...
583
00:38:02,430 --> 00:38:04,270
and live an awesome life.
584
00:38:11,240 --> 00:38:13,040
I'm sorry. I can't do it.
585
00:38:13,410 --> 00:38:14,740
You should look for someone else.
586
00:38:15,570 --> 00:38:17,240
There are so many amazing people in the world.
587
00:38:17,680 --> 00:38:19,640
Why would anyone want to live my life?
588
00:38:20,040 --> 00:38:21,220
What's wrong with your life?
589
00:38:21,220 --> 00:38:22,240
I...
590
00:38:24,180 --> 00:38:25,970
I haven't been looking for my dad for the past 10 years.
591
00:38:27,140 --> 00:38:28,740
It isn't awesome at all.
592
00:38:29,140 --> 00:38:32,510
You can still find him and meet him.
593
00:38:32,840 --> 00:38:34,110
That's what I plan to do.
594
00:38:35,470 --> 00:38:36,810
So I don't have much time.
595
00:38:37,680 --> 00:38:38,680
I'm sorry.
596
00:38:47,210 --> 00:38:49,110
You're at it again.
597
00:38:49,110 --> 00:38:50,800
It's going to stay on your clothes.
598
00:38:50,800 --> 00:38:52,390
Seriously!
599
00:38:52,390 --> 00:38:53,410
That's enough.
600
00:38:55,940 --> 00:38:58,410
Tell me the truth.
601
00:38:58,410 --> 00:38:59,440
Are you having an affair?
602
00:38:59,840 --> 00:39:00,990
What are you talking about?
603
00:39:00,990 --> 00:39:03,510
Do you think I don't know...
604
00:39:03,910 --> 00:39:06,270
a box of that carefully made carp porridge always disappears?
605
00:39:07,970 --> 00:39:11,530
I heard carp is good for women...
606
00:39:11,530 --> 00:39:13,290
after they give birth.
607
00:39:13,290 --> 00:39:15,470
You're speaking nonsense.
608
00:39:17,570 --> 00:39:20,120
Can't I even joke?
609
00:39:20,120 --> 00:39:21,140
Where are you going?
610
00:39:21,710 --> 00:39:23,500
Where do you think I'm going?
611
00:39:23,500 --> 00:39:25,000
I'm trying to take care of our son.
612
00:39:25,000 --> 00:39:26,270
I told you not to go there!
613
00:39:27,070 --> 00:39:29,120
He doesn't even treat us like his parents.
614
00:39:29,120 --> 00:39:32,490
It's because you get drunk and cause commotions.
615
00:39:32,490 --> 00:39:36,060
I'm always so elegant and graceful, so they treat me like a queen.
616
00:39:36,060 --> 00:39:37,070
Whatever.
617
00:39:43,840 --> 00:39:46,940
I'm smart and wise...
618
00:39:48,140 --> 00:39:49,940
just like how Soo Ho's mother should be.
619
00:40:10,510 --> 00:40:12,540
I can't even visit my son's office?
620
00:40:14,610 --> 00:40:15,640
Oh, you're...
621
00:40:16,710 --> 00:40:17,710
Miss.
622
00:40:18,270 --> 00:40:20,750
Aren't you that lady who recognised the talisman?
623
00:40:20,750 --> 00:40:23,270
Yes, I am. Hello.
624
00:40:24,310 --> 00:40:26,690
Are you sure? Did you make sure to place it well?
625
00:40:26,690 --> 00:40:27,710
Yes.
626
00:40:27,710 --> 00:40:30,680
I put it in one of the books at the very corner.
627
00:40:31,940 --> 00:40:33,370
Then why is he being like this?
628
00:40:36,070 --> 00:40:37,070
Mother...
629
00:40:39,680 --> 00:40:42,000
That talisman will drive the raccoon away...
630
00:40:42,000 --> 00:40:44,570
and bring girls into his life.
631
00:40:45,110 --> 00:40:47,870
I was told that it'll also make him treat me well since I'm a woman.
632
00:40:48,470 --> 00:40:49,540
The raccoon?
633
00:40:50,240 --> 00:40:51,840
Apparently, a wicked raccoon...
634
00:40:51,840 --> 00:40:54,590
is following Soo Ho around.
635
00:40:54,590 --> 00:40:57,380
I heard that it's causing so much trouble for him.
636
00:40:57,380 --> 00:41:00,240
How much do you know about raccoons?
637
00:41:01,370 --> 00:41:03,110
Because of that stupid racoon...
638
00:41:03,510 --> 00:41:05,670
- Go away!
- Stop there.
639
00:41:05,670 --> 00:41:08,530
My son has been getting hurt and knocked down.
640
00:41:08,530 --> 00:41:10,070
It has to be you.
641
00:41:10,570 --> 00:41:12,610
I heard that it's tormenting him mentally.
642
00:41:14,440 --> 00:41:16,790
Have you seen anyone bothering or hovering...
643
00:41:16,790 --> 00:41:18,210
around my son these days?
644
00:41:19,240 --> 00:41:21,570
I think I'm that raccoon.
645
00:41:22,240 --> 00:41:24,180
- Sorry?
- Oh, well...
646
00:41:26,440 --> 00:41:27,510
I'm not sure.
647
00:41:27,910 --> 00:41:30,270
I'm just a contract worker, so I don't get to see him much.
648
00:41:31,840 --> 00:41:33,770
It must be one spiteful raccoon.
649
00:41:34,270 --> 00:41:37,030
Ms Yang. I have something urgent to take care of.
650
00:41:37,030 --> 00:41:38,310
I'll get going now.
651
00:41:39,310 --> 00:41:41,270
Miss. Give me your phone number.
652
00:41:42,310 --> 00:41:44,700
Well, my position isn't permanent.
653
00:41:44,700 --> 00:41:46,930
I won't be here after three months.
654
00:41:46,930 --> 00:41:48,540
But you're here now.
655
00:41:49,110 --> 00:41:52,680
I don't want to be kicked out every time I come here.
656
00:41:54,040 --> 00:41:55,070
Please?
657
00:41:56,540 --> 00:42:00,840
(Bo Nui)
658
00:42:33,210 --> 00:42:34,610
(01 Fried Chicken)
659
00:42:47,340 --> 00:42:48,410
Is that...
660
00:42:49,840 --> 00:42:52,040
Yeong Il?
661
00:42:58,210 --> 00:42:59,840
I just need one person.
662
00:43:00,470 --> 00:43:02,040
I just need to find a real tiger.
663
00:43:02,040 --> 00:43:03,070
(Healing Cafe)
664
00:43:03,070 --> 00:43:04,470
(You are no longer a member of this community.)
665
00:43:05,840 --> 00:43:09,100
What is this? "According to the community's regulations,"
666
00:43:09,100 --> 00:43:11,910
"your posts have been removed due to their inappropriate content."
667
00:43:13,810 --> 00:43:15,420
What did I do?
668
00:43:15,420 --> 00:43:17,630
I asked them to prove if they were born in the year of the tiger...
669
00:43:17,630 --> 00:43:18,940
by showing their ID cards.
670
00:43:25,310 --> 00:43:27,870
I don't have time to attend all those gatherings.
671
00:43:44,640 --> 00:43:45,670
Have you eaten yet?
672
00:43:47,110 --> 00:43:48,310
I actually want to ask you something.
673
00:43:51,910 --> 00:43:53,040
Did you really ask me...
674
00:43:53,810 --> 00:43:55,370
to sleep with you without any feelings?
675
00:43:56,610 --> 00:43:58,250
Why do I have to go through all the trouble...
676
00:43:58,250 --> 00:44:00,240
when there's a tiger right in front of my eyes?
677
00:44:00,240 --> 00:44:01,870
Please go ahead.
678
00:44:06,240 --> 00:44:07,810
Does that have tuna in it?
679
00:44:08,810 --> 00:44:12,050
No, it has ham and cheese. Would you like to... Do you want it?
680
00:44:12,050 --> 00:44:13,110
No, thank you.
681
00:44:18,110 --> 00:44:21,340
We plan to wrap up after a question-and-answer session.
682
00:44:22,410 --> 00:44:24,910
If you think anything needs improvement, we'll work on it.
683
00:44:27,470 --> 00:44:29,650
- Dal Nim.
- Yes, Mr Je.
684
00:44:29,650 --> 00:44:31,440
What is wrong with Ms Shim Bo Nui?
685
00:44:32,510 --> 00:44:34,340
Did she do something strange to you again?
686
00:44:36,040 --> 00:44:37,110
What do you mean by that?
687
00:44:38,840 --> 00:44:41,240
Well, never mind. I like the plan.
688
00:44:42,340 --> 00:44:45,440
What about that file? I still haven't received it.
689
00:44:45,770 --> 00:44:48,450
I said numerous times that I need it soon.
690
00:44:48,450 --> 00:44:49,770
It's just taking so long.
691
00:44:52,210 --> 00:44:54,410
I already told you that it's been sent to you.
692
00:45:07,540 --> 00:45:09,240
You keep fainting because you skip meals all the time.
693
00:45:09,910 --> 00:45:10,970
Please make sure to eat this.
694
00:45:11,570 --> 00:45:13,470
What does this woman want from me?
695
00:45:36,110 --> 00:45:39,270
I'd like two servings of tteokbokki, sundae and gimbap, please.
696
00:45:39,270 --> 00:45:40,270
Sure.
697
00:45:40,940 --> 00:45:43,140
- Oh, I'd like those fries, too.
- No problem.
698
00:45:48,340 --> 00:45:49,410
Hey, Dal Nim.
699
00:45:49,410 --> 00:45:52,170
Hey, Bo Nui. Did you do something to Mr Je?
700
00:45:53,110 --> 00:45:54,140
Why?
701
00:45:54,670 --> 00:45:55,810
Did he say something to you?
702
00:45:56,210 --> 00:45:58,140
What is it? What did you do this time?
703
00:45:58,670 --> 00:46:00,540
Did you throw salt on him? Or red beans?
704
00:46:01,210 --> 00:46:03,540
No way. Did you dump chicken blood on him?
705
00:46:22,770 --> 00:46:23,770
Geon Uk!
706
00:46:25,410 --> 00:46:28,580
Bo Nui. Is South Chungcheong Province far from Seoul?
707
00:46:28,580 --> 00:46:30,840
- South Chungcheong Province?
- Yes, they found my dad.
708
00:46:32,970 --> 00:46:35,000
(Cheonan, South Chungcheong Province)
709
00:46:35,000 --> 00:46:38,110
Oh, Cheonan is not far.
710
00:46:38,510 --> 00:46:39,640
That's such great news, Geon Uk.
711
00:46:40,740 --> 00:46:42,440
I know. How should I get there?
712
00:46:43,040 --> 00:46:45,480
I should fly there. Shall I head to the airport?
713
00:46:45,480 --> 00:46:47,640
No, the train will get you there fast. It's pretty close.
714
00:46:52,970 --> 00:46:54,040
Shall I come with you?
715
00:47:06,470 --> 00:47:07,910
Ghost don't exist. Ghost don't exist.
716
00:47:10,270 --> 00:47:12,510
Ms Shim Bo Nui? What are you doing here now?
717
00:47:13,010 --> 00:47:14,230
As you know, today is my first day.
718
00:47:14,230 --> 00:47:17,070
I wanted to come early so that I can clean every corner of this office.
719
00:47:18,010 --> 00:47:19,310
I didn't know this is your office.
720
00:47:25,170 --> 00:47:26,210
What are you doing here?
721
00:47:53,910 --> 00:47:54,970
You can pull over here.
722
00:47:57,170 --> 00:47:59,610
- Goodbye.
- Thank you!
723
00:48:09,070 --> 00:48:10,510
What's wrong? Are you nervous?
724
00:48:11,670 --> 00:48:12,810
What should I say to him first?
725
00:48:15,540 --> 00:48:16,770
Will he recognise me?
726
00:48:17,670 --> 00:48:20,170
Of course he will. He's your father.
727
00:48:21,370 --> 00:48:22,370
Let's go in. Come on.
728
00:48:28,170 --> 00:48:29,170
Hello?
729
00:48:33,110 --> 00:48:34,370
Is anybody inside?
730
00:48:35,910 --> 00:48:36,940
Who is it?
731
00:48:38,310 --> 00:48:39,370
Hello.
732
00:48:40,170 --> 00:48:42,230
We're here to see Mr Choi Ho.
733
00:48:42,230 --> 00:48:44,250
We heard that he's staying here.
734
00:48:44,250 --> 00:48:46,110
Oh, who are you looking for?
735
00:48:49,310 --> 00:48:50,340
Mr Choi Ho.
736
00:48:50,840 --> 00:48:52,560
Here. This is what he looks like.
737
00:48:52,560 --> 00:48:54,170
(Missing Person)
738
00:48:54,170 --> 00:48:55,370
Okay, let me see.
739
00:48:56,740 --> 00:48:58,640
(Missing Person)
740
00:48:59,270 --> 00:49:01,140
Yes! Mr Choi!
741
00:49:02,970 --> 00:49:04,840
Where is he now? Is he inside?
742
00:49:05,240 --> 00:49:08,170
He's not here now. He doesn't live here.
743
00:49:15,140 --> 00:49:16,540
When did he leave?
744
00:49:17,640 --> 00:49:18,670
Let me think.
745
00:49:19,410 --> 00:49:22,210
Was it sometime in January?
746
00:49:23,310 --> 00:49:25,570
He's a hard worker, and he's very quiet.
747
00:49:26,140 --> 00:49:27,740
No one even knew when he was home or out.
748
00:49:28,840 --> 00:49:31,840
But one day, he cleaned his room like this...
749
00:49:32,470 --> 00:49:34,940
and left without saying goodbye to anyone.
750
00:49:35,440 --> 00:49:37,170
He even left all of his stuff here.
751
00:49:44,810 --> 00:49:47,370
Geon Uk, we'll wait for you outside.
752
00:50:07,840 --> 00:50:09,540
(Mr Won)
753
00:50:11,410 --> 00:50:13,640
Mr Won, I can't really talk on the phone right now.
754
00:50:14,010 --> 00:50:15,610
Bo Nui, do you have some money?
755
00:50:16,570 --> 00:50:17,870
What are you talking about?
756
00:50:18,540 --> 00:50:20,870
Well, I don't have any cash right now.
757
00:50:21,510 --> 00:50:24,010
There's something really awesome, so I don't want to miss it.
758
00:50:24,470 --> 00:50:26,110
What is this about now?
759
00:50:26,110 --> 00:50:27,140
What are you doing?
760
00:50:27,470 --> 00:50:28,810
Is it something stolen?
761
00:50:28,810 --> 00:50:30,240
No, not at all.
762
00:50:30,640 --> 00:50:32,780
You got paid, right?
763
00:50:32,780 --> 00:50:34,110
Send 1,000 dollars to my account.
764
00:50:34,470 --> 00:50:37,490
I can make money as soon as I buy this thing.
765
00:50:37,490 --> 00:50:39,550
I'll pay you back right away.
766
00:50:39,550 --> 00:50:40,960
You're calling me late at night.
767
00:50:40,960 --> 00:50:43,090
And I don't have any money. I can't talk on the phone, either.
768
00:50:43,090 --> 00:50:45,480
Bo Nui, wait. Don't hang up and listen to me.
769
00:50:45,480 --> 00:50:47,630
So many people are interested in health these days, right?
770
00:50:47,630 --> 00:50:48,940
Take care of your health, Mr Won.
771
00:50:51,170 --> 00:50:54,210
Gosh! She should lend me money if she cares about my health.
772
00:50:55,310 --> 00:50:57,340
What should I do? Shall I tell them that I'll pay for it later?
773
00:50:58,340 --> 00:50:59,440
Yes, I'll just give it a try.
774
00:51:13,940 --> 00:51:15,570
May 11, 2002.
775
00:51:16,010 --> 00:51:17,440
I spoke to Geon Uk on the phone.
776
00:51:17,440 --> 00:51:19,310
He said that he lied about having an upset stomach...
777
00:51:19,310 --> 00:51:21,040
and skipped his tennis lesson.
778
00:51:22,710 --> 00:51:25,440
I promised as man to man that I won't tell his mum.
779
00:51:26,710 --> 00:51:28,670
He's learning to slack off now. He's already a big boy.
780
00:51:33,540 --> 00:51:36,910
Geon Uk won the North American Open Junior Championship.
781
00:51:38,610 --> 00:51:39,610
Yes! Go, Geon Uk!
782
00:51:40,510 --> 00:51:42,410
Thanks to my friend, I could watch high-quality footage of the games...
783
00:51:43,240 --> 00:51:44,740
even though they're from five months ago.
784
00:51:48,410 --> 00:51:50,610
I started jotting down weekly world championship rankings.
785
00:51:51,040 --> 00:51:53,670
Until the day he makes it to this ranking,
786
00:51:54,440 --> 00:51:55,910
I will pray for him.
787
00:51:56,270 --> 00:51:58,110
Yes, this is the chauffeur.
788
00:51:58,470 --> 00:51:59,530
Yes, no problem.
789
00:51:59,530 --> 00:52:01,160
(Flight Itinerary)
790
00:52:01,160 --> 00:52:02,170
(Passport)
791
00:52:02,610 --> 00:52:03,770
I terminated my lease...
792
00:52:05,110 --> 00:52:06,470
and bought a flight ticket with the deposit.
793
00:52:09,810 --> 00:52:12,640
No, he never visited me in Canada.
794
00:52:22,640 --> 00:52:26,010
The 15th North American Open Junior Champion,
795
00:52:26,010 --> 00:52:27,040
Gary Choi!
796
00:52:47,710 --> 00:52:48,870
Great job, Geon Uk!
797
00:52:56,540 --> 00:52:57,710
He looked very happy.
798
00:53:00,740 --> 00:53:01,770
That's all I ask for.
799
00:53:05,370 --> 00:53:06,810
He should've told me that he was there.
800
00:53:08,470 --> 00:53:09,670
He should've come to see...
801
00:53:39,740 --> 00:53:40,740
It's okay.
802
00:53:57,440 --> 00:53:59,340
("Complete Book of Fortune Telling", "The Meaning of Fortune")
803
00:54:03,970 --> 00:54:05,140
I'm sure he's doing well.
804
00:54:06,140 --> 00:54:08,470
Wherever he is, I'm certain that he's fine.
805
00:54:11,470 --> 00:54:13,570
Get some sleep. I'll wake you up when we arrive.
806
00:54:15,170 --> 00:54:16,170
Here.
807
00:55:01,510 --> 00:55:02,710
(Letter of Resignation)
808
00:55:08,540 --> 00:55:11,210
(Letter of Resignation)
809
00:55:15,670 --> 00:55:17,240
(Zeze Tiger)
810
00:55:19,240 --> 00:55:21,860
(Strategic Planning and Development Team)
811
00:55:21,860 --> 00:55:22,870
(Digital Marketing Team)
812
00:55:25,010 --> 00:55:26,060
(Jeon Joon Ho born in 1988, Yun Hyung Seob born in 1983)
813
00:55:26,060 --> 00:55:27,130
(Kim Min Ho born in 1994, Min Chang Gyu born in 1972)
814
00:55:27,130 --> 00:55:28,410
(Security Team)
815
00:55:28,410 --> 00:55:29,470
(Je Soo Ho was born in 1986, the year of the tiger.)
816
00:55:31,540 --> 00:55:33,140
(Failed to find another tiger)
817
00:55:40,340 --> 00:55:42,590
Oh, then you should take this.
818
00:55:42,590 --> 00:55:44,260
This talisman will make you become successful.
819
00:55:44,260 --> 00:55:46,570
She always has talismans on her.
820
00:55:53,470 --> 00:55:54,470
Folk beliefs.
821
00:55:55,040 --> 00:55:57,540
In other words, she's very into superstitions.
822
00:55:58,270 --> 00:55:59,540
My tiger!
823
00:55:59,970 --> 00:56:02,310
I cannot let you go.
824
00:56:02,710 --> 00:56:05,440
She's looking for a tiger.
825
00:56:05,440 --> 00:56:07,370
Sleep with me.
826
00:56:08,140 --> 00:56:09,750
She needs to spend a night with me...
827
00:56:09,750 --> 00:56:11,690
even though she has no feelings for me.
828
00:56:11,690 --> 00:56:15,410
(Talisman, Superstitions, Tiger, Spending a Night Together)
829
00:56:15,410 --> 00:56:16,410
It has to be you.
830
00:56:18,070 --> 00:56:19,070
It has to be...
831
00:56:19,810 --> 00:56:20,810
you.
832
00:56:22,140 --> 00:56:23,440
(Sacrificial Offering)
833
00:56:43,510 --> 00:56:44,940
Thanks for coming with me today.
834
00:56:45,570 --> 00:56:46,570
Go in now.
835
00:56:58,070 --> 00:56:59,070
Thanks a lot, Bo Nui.
836
00:57:01,510 --> 00:57:02,810
Go in and get some good rest.
837
00:57:23,740 --> 00:57:26,040
(Mr Je)
838
00:57:29,270 --> 00:57:30,270
There he is.
839
00:57:32,410 --> 00:57:35,270
- Mr Je.
- Give me honest answers.
840
00:57:35,910 --> 00:57:37,070
- Pardon me?
- Promise me!
841
00:57:38,910 --> 00:57:40,010
You must tell me the truth.
842
00:57:41,510 --> 00:57:43,970
- Okay.
- You said it has to be me, right?
843
00:57:45,070 --> 00:57:46,140
That's what you said that night.
844
00:57:48,740 --> 00:57:49,870
- Yes.
- Is it because I'm a tiger?
845
00:57:55,670 --> 00:57:56,670
So...
846
00:57:58,340 --> 00:57:59,370
is it like that custom...
847
00:58:00,540 --> 00:58:02,110
of sacrificing women during rainmaking rituals...
848
00:58:02,610 --> 00:58:04,710
or using animals as offerings during fishermen's rituals?
849
00:58:06,770 --> 00:58:07,770
Was I chosen as a sacrificial offering...
850
00:58:08,870 --> 00:58:09,940
because of my Chinese zodiac sign?
851
00:58:15,640 --> 00:58:16,640
I'm sorry.
852
00:58:19,470 --> 00:58:21,440
I'm really sorry.
853
00:58:22,010 --> 00:58:24,140
I should've told you about it,
854
00:58:24,140 --> 00:58:26,700
but I thought it'd only make you see me as a crazy woman.
855
00:58:26,700 --> 00:58:28,140
You really scare me.
856
00:58:29,970 --> 00:58:31,340
Do you enjoy using people like this?
857
00:58:31,840 --> 00:58:34,570
When did all of this start? At the casino? At the demonstration?
858
00:58:35,470 --> 00:58:36,470
On the day of the recruitment exam?
859
00:58:37,070 --> 00:58:38,810
What? You weren't joking?
860
00:58:38,810 --> 00:58:39,960
I'm a warm-hearted person?
861
00:58:39,960 --> 00:58:41,170
It has to be me?
862
00:58:41,540 --> 00:58:43,510
Why in the world are you doing this?
863
00:58:43,510 --> 00:58:45,510
Why are you doing something so crazy?
864
00:58:49,670 --> 00:58:51,510
- You're being too harsh on her.
- Stop, Geon Uk.
865
00:58:53,040 --> 00:58:54,610
- It's none of your business.
- So?
866
00:58:56,370 --> 00:58:58,640
It's not like you two dated or slept together.
867
00:58:59,310 --> 00:59:00,310
Why are you getting so worked up?
868
00:59:03,410 --> 00:59:04,410
Why?
869
00:59:05,510 --> 00:59:06,840
Did you think that she loved you?
870
00:59:10,570 --> 00:59:11,570
Let's go, Bo Nui.
871
00:59:26,140 --> 00:59:27,510
Wait, please.
872
00:59:30,310 --> 00:59:31,340
Get going first.
873
00:59:32,040 --> 00:59:34,840
- Bo Nui.
- I can't let him go like this.
874
00:59:35,310 --> 00:59:38,510
I'll tell him that I did it to save Bo Ra and apologise to him.
875
00:59:38,510 --> 00:59:41,540
Then what? Will he give you what you want?
876
00:59:42,310 --> 00:59:43,830
You saw he went harsh to you.
877
00:59:43,830 --> 00:59:45,640
He won't understand no matter what you tell him.
878
00:59:46,140 --> 00:59:48,110
He'll just say mean things to you. Don't go.
879
00:59:48,610 --> 00:59:50,210
I want him to say those things.
880
00:59:52,440 --> 00:59:55,140
I'm sure he's very shocked and angry right now.
881
00:59:55,140 --> 00:59:57,970
Yelling at me could make his anger go away at least by a bit.
882
01:00:00,840 --> 01:00:01,840
It's okay.
883
01:00:02,240 --> 01:00:05,210
I'm used to people calling me a crazy lunatic.
884
01:00:05,870 --> 01:00:07,430
Go home. You must be exhausted now.
885
01:00:07,430 --> 01:00:09,670
Don't think about anything and get a restful sleep, okay?
886
01:00:16,040 --> 01:00:18,310
It's not like you two dated or slept together.
887
01:00:19,010 --> 01:00:20,070
Why are you getting so worked up?
888
01:00:21,640 --> 01:00:24,410
Why? Did you think that she loved you?
889
01:00:52,510 --> 01:00:56,440
(The meaning of the talisman)
890
01:01:02,910 --> 01:01:04,140
(The protection talisman)
891
01:01:08,140 --> 01:01:09,140
(The butterfly talisman)
892
01:01:10,370 --> 01:01:12,140
(The protection talisman, the butterfly talisman)
893
01:01:12,140 --> 01:01:13,870
An earnest wish.
894
01:01:14,770 --> 01:01:17,440
(The butterfly talisman helps women seduce men.)
895
01:01:20,070 --> 01:01:21,640
A talisman that helps women...
896
01:01:22,640 --> 01:01:23,640
seduce men?
897
01:01:44,640 --> 01:01:47,060
(Lucky Romance)
898
01:01:47,060 --> 01:01:49,960
I should be honest with him. He will listen to me at least.
899
01:01:49,960 --> 01:01:51,760
Let's talk. I want to ask you something.
900
01:01:51,760 --> 01:01:53,030
- Did you see it?
- What?
901
01:01:53,030 --> 01:01:54,340
- Did you hear it?
- What will you do if I did?
902
01:01:54,340 --> 01:01:56,800
What is that woman trying to do?
903
01:01:56,800 --> 01:01:59,500
- Something's going on between you.
- Of course.
904
01:01:59,500 --> 01:02:01,830
Just do as I say. Instead, I'll make a choice this time.
905
01:02:01,830 --> 01:02:04,970
I don't have time. Everything will be over when the full moon rises.
906
01:02:04,970 --> 01:02:07,040
I was wrong. I thought...
907
01:02:07,040 --> 01:02:08,730
you were a nice person at least.
908
01:02:08,730 --> 01:02:09,970
She might do something crazy.
909
01:02:09,970 --> 01:02:13,840
Are you worried? I've never seen you worrying about anyone.
910
01:02:13,840 --> 01:02:15,670
Do you think I'm really okay?
911
01:02:15,670 --> 01:02:18,200
I'm scared and nervous. I want to run away.
912
01:02:18,200 --> 01:02:19,270
But I won't do that.
64399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.