All language subtitles for Lucky Romance E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,440 You are... 2 00:00:09,170 --> 00:00:11,410 much nicer than I thought. 3 00:00:11,810 --> 00:00:13,460 What nonsense are you talking about? 4 00:00:13,460 --> 00:00:15,910 I mean, you thought I was dying. 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,900 You felt bad for me and agreed on the ridiculous term. 6 00:00:19,900 --> 00:00:22,210 Did you know that it was ridiculous? 7 00:00:22,210 --> 00:00:24,180 You got worried and brought me medicine. 8 00:00:24,180 --> 00:00:27,440 You're not good at fighting, but you did to protect me. 9 00:00:28,010 --> 00:00:29,010 Well... 10 00:00:30,340 --> 00:00:32,470 You're actually nice. 11 00:00:40,010 --> 00:00:42,740 If you speak a little nicer, 12 00:00:42,740 --> 00:00:43,970 you would be a perfect man. 13 00:00:52,540 --> 00:00:53,540 The time. 14 00:00:54,410 --> 00:00:55,970 It's 1 hour and 20 minutes overtime. 15 00:00:56,870 --> 00:00:59,730 Cancel tomorrow's date and add 1 hour and 30 minutes... 16 00:00:59,730 --> 00:01:01,910 to next Saturday's date. See you next week. 17 00:01:03,280 --> 00:01:04,310 Can we... 18 00:01:08,510 --> 00:01:09,840 use that time now? 19 00:01:11,740 --> 00:01:13,740 - What? - I mean 1 hour and 30 minutes. 20 00:01:15,870 --> 00:01:16,910 Let's use it now. 21 00:01:22,840 --> 00:01:23,910 Sleep with me, 22 00:01:26,340 --> 00:01:28,210 Mr Je Soo Ho. 23 00:02:01,570 --> 00:02:02,610 What did you say? 24 00:02:04,170 --> 00:02:06,010 What did you just say? 25 00:02:06,640 --> 00:02:09,510 You said you don't have time. 26 00:02:11,180 --> 00:02:13,480 So if you stay with me tonight, 27 00:02:13,480 --> 00:02:14,910 our contract dating will end. 28 00:02:15,710 --> 00:02:18,970 - Then we won't have to go on dates. - Wait. 29 00:02:20,940 --> 00:02:21,940 So you're not talking about... 30 00:02:23,140 --> 00:02:24,310 just the sleep itself. 31 00:02:25,740 --> 00:02:26,810 It's about a man and a woman having a night. 32 00:02:33,470 --> 00:02:36,440 Were the free-stay at a hotel and the night view all excuses? 33 00:02:37,440 --> 00:02:38,640 Has that been your purpose from the beginning? 34 00:02:40,040 --> 00:02:41,110 That's right. 35 00:02:41,810 --> 00:02:43,570 Ever since I asked you to go out with me, 36 00:02:45,440 --> 00:02:48,370 I considered this as part of the deal. 37 00:02:54,010 --> 00:02:56,110 Oh, then... 38 00:02:56,870 --> 00:02:58,910 it's all for this that you made the fuss about going on the dates... 39 00:02:59,670 --> 00:03:02,410 and jumped on me after getting drunk. 40 00:03:05,810 --> 00:03:06,910 Are you crazy about men? 41 00:03:08,340 --> 00:03:10,240 You said you don't like me. You said it was a fake relationship. 42 00:03:10,740 --> 00:03:13,130 And now, you want to sleep with me? On our first date? 43 00:03:13,130 --> 00:03:14,210 Yes. 44 00:03:15,840 --> 00:03:17,170 You should've told me from the start. 45 00:03:17,740 --> 00:03:19,470 Then I wouldn't have signed this contract. 46 00:03:20,010 --> 00:03:21,070 Can you consider me... 47 00:03:22,240 --> 00:03:25,240 as a stranger? Just... 48 00:03:26,940 --> 00:03:30,310 Just think of me as someone you met at a club or a bar. 49 00:03:32,640 --> 00:03:35,310 I heard men think of it as sports. 50 00:03:35,310 --> 00:03:36,970 - Bo Nui! - I am... 51 00:03:37,740 --> 00:03:40,670 neither joking nor fooling you. 52 00:03:42,670 --> 00:03:43,710 I mean it. 53 00:03:52,470 --> 00:03:55,640 It can happen. Without liking or loving the person, 54 00:03:56,610 --> 00:03:58,340 you can be true to your bodily desire. 55 00:03:59,270 --> 00:04:00,410 These days, it's not even a bad thing. 56 00:04:03,240 --> 00:04:05,210 Whether you are crazy about men or addicted to men, 57 00:04:06,610 --> 00:04:07,710 I know that I am not... 58 00:04:08,740 --> 00:04:09,910 in the position to criticise you. 59 00:04:11,840 --> 00:04:13,370 But leave me out of this. 60 00:04:14,810 --> 00:04:16,640 No matter what kind of a free life you live, 61 00:04:17,670 --> 00:04:18,770 I am nothing like you. 62 00:04:21,810 --> 00:04:22,810 I beg you. 63 00:04:35,340 --> 00:04:36,370 I beg you, 64 00:04:37,740 --> 00:04:39,010 so please don't reject it. 65 00:04:40,240 --> 00:04:42,920 I will do anything. I'll do everything you ask. 66 00:04:42,920 --> 00:04:43,940 Why... 67 00:04:44,810 --> 00:04:45,940 Why are you doing this? 68 00:04:46,810 --> 00:04:48,770 You're not dying, and it's not your last wish. 69 00:04:49,480 --> 00:04:51,510 If you're just frustrated, look for someone else. 70 00:04:52,170 --> 00:04:54,270 There are many men out there willing to sleep with a stranger. 71 00:04:55,810 --> 00:04:56,840 It has to be you. 72 00:04:59,710 --> 00:05:00,710 It has to be... 73 00:05:02,140 --> 00:05:03,140 you. 74 00:06:14,310 --> 00:06:15,370 It has to be you. 75 00:06:18,940 --> 00:06:21,740 It has to be you. 76 00:06:47,470 --> 00:06:48,540 Are you crazy about men? 77 00:06:49,270 --> 00:06:51,040 No matter what kind of a free life you live, 78 00:06:52,170 --> 00:06:53,240 I am nothing like you. 79 00:06:59,510 --> 00:07:01,440 I also want to have a normal relationship... 80 00:07:03,110 --> 00:07:04,770 with someone I like... 81 00:07:05,610 --> 00:07:07,110 as other people do. 82 00:07:19,010 --> 00:07:21,670 It's true. I saw you. 83 00:07:21,670 --> 00:07:23,870 - It was you! - No way! 84 00:07:24,940 --> 00:07:27,200 Hey, you really came! Have a seat. 85 00:07:27,200 --> 00:07:29,200 He's my friend. He's slightly uglier than me. 86 00:07:29,200 --> 00:07:31,070 It is noisy and smells like sweat. Is there somewhere quiet? 87 00:07:31,070 --> 00:07:32,140 There isn't. 88 00:07:33,510 --> 00:07:35,440 Let's go to a nice restaurant later and eat something delicious. 89 00:07:35,440 --> 00:07:38,010 Wait, no. Wait for me, ladies! I'll be right back. 90 00:07:42,940 --> 00:07:45,970 - What's up? - Nothing is up. 91 00:07:47,170 --> 00:07:48,940 You can't fool me. 92 00:07:48,940 --> 00:07:50,670 You suddenly called me and asked me where I was. 93 00:07:50,670 --> 00:07:53,970 You came to the club which you hate, and now, you're drinking alcohol... 94 00:07:53,970 --> 00:07:57,740 when you normally drink sparkling water. Something's wrong. 95 00:07:58,570 --> 00:08:00,370 Nothing is wrong. 96 00:08:02,070 --> 00:08:04,520 - Is it because of Seol Hui? - No, it's not. 97 00:08:04,520 --> 00:08:07,500 The woman in your memories appeared. It is frustrating. 98 00:08:07,500 --> 00:08:09,240 It's not that. 99 00:08:13,310 --> 00:08:15,640 - Never mind. - Gosh! You frustrate me. 100 00:08:15,640 --> 00:08:16,740 I won't talk to you, either. 101 00:08:18,340 --> 00:08:20,070 Why do you think a girl asks you to sleep with you? 102 00:08:21,340 --> 00:08:23,610 How can she do that? I don't understand. 103 00:08:24,270 --> 00:08:25,340 You... You... 104 00:08:26,010 --> 00:08:27,890 - Did you sleep with a girl? - Gosh! 105 00:08:27,890 --> 00:08:29,930 - Did you sleep with a girl? - Stop it! Are you mad? 106 00:08:29,930 --> 00:08:31,660 - My friend... - Stop it! 107 00:08:31,660 --> 00:08:34,620 - had an opportunity to... - Stop it already. 108 00:08:34,620 --> 00:08:36,120 So a woman... 109 00:08:36,120 --> 00:08:38,310 suggested you to have a passionate night with her, 110 00:08:39,440 --> 00:08:42,120 but you refused. You idiot. What should I do with you? 111 00:08:42,120 --> 00:08:43,500 How does that make me an idiot? 112 00:08:43,500 --> 00:08:46,290 It's beastly to do that when I don't even like her. 113 00:08:46,290 --> 00:08:48,640 I can't believe a girl would hit on Je Soo Ho. 114 00:08:49,470 --> 00:08:50,510 This is interesting. 115 00:08:51,010 --> 00:08:52,910 - By the way, was she very drunk? - No. 116 00:08:52,910 --> 00:08:54,430 - Was she on drugs? - No. 117 00:08:54,430 --> 00:08:55,810 - Is she pretty? - Yes. 118 00:08:55,810 --> 00:08:56,910 Gosh... 119 00:08:57,970 --> 00:08:59,310 You hurt a pretty girl. 120 00:09:00,940 --> 00:09:02,370 - I did? - Yes. 121 00:09:03,270 --> 00:09:04,310 Look. 122 00:09:04,840 --> 00:09:06,170 Look at those beautiful ladies. 123 00:09:06,770 --> 00:09:10,030 No matter how drunk they are, not many of them approach you first. 124 00:09:10,030 --> 00:09:12,130 Even though people are more open-minded now, 125 00:09:12,130 --> 00:09:14,630 it's not easy for a woman to aggressively hit on a man. 126 00:09:14,630 --> 00:09:15,670 Especially when she's sober. 127 00:09:18,440 --> 00:09:20,010 Sleep with me, 128 00:09:20,940 --> 00:09:21,970 Mr Je Soo Ho. 129 00:09:23,270 --> 00:09:25,110 She was sober, but she said it so easily. 130 00:09:26,310 --> 00:09:29,930 She did? By the way, is it really not Seol Hui? 131 00:09:29,930 --> 00:09:31,910 - Gosh... - It's not? Then who? 132 00:09:33,310 --> 00:09:35,350 Was it Bo Nui? She's terminally ill. 133 00:09:35,350 --> 00:09:36,770 Was that her final wish? 134 00:09:37,610 --> 00:09:39,940 She isn't dying, you stupid. 135 00:09:40,580 --> 00:09:41,580 She isn't? 136 00:09:41,940 --> 00:09:43,890 That's good news. 137 00:09:43,890 --> 00:09:45,240 Why did Bo Nui want to sleep with you? 138 00:09:45,640 --> 00:09:47,710 It wasn't Bo Nui! 139 00:09:49,170 --> 00:09:51,930 It's okay to be afraid. Everyone is scared at first. 140 00:09:51,930 --> 00:09:53,760 Even I was afraid in the beginning. 141 00:09:53,760 --> 00:09:56,030 It wasn't something I was used to. 142 00:09:56,030 --> 00:09:58,130 It's natural to be scared. 143 00:09:58,130 --> 00:10:01,830 I always hope you will have a beautiful first experience. 144 00:10:01,830 --> 00:10:03,760 Let go of me. It's hot. 145 00:10:03,760 --> 00:10:05,400 Do you need any tips? 146 00:10:05,400 --> 00:10:06,610 Stop it already! 147 00:10:09,310 --> 00:10:10,310 What are you doing here? 148 00:10:12,310 --> 00:10:13,310 Hi. 149 00:10:15,540 --> 00:10:16,540 I was getting some air. 150 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Did he leave? 151 00:10:18,670 --> 00:10:19,670 Yes. 152 00:10:20,510 --> 00:10:22,940 What's wrong? Did you get in trouble? 153 00:10:23,670 --> 00:10:25,510 Was he mean after I left? 154 00:10:25,510 --> 00:10:27,340 - No, it's fine. - How is it fine? 155 00:10:27,770 --> 00:10:28,970 I can tell by your face. 156 00:10:29,840 --> 00:10:30,970 It's really okay. 157 00:10:32,670 --> 00:10:34,940 I was too selfish and only thought about myself. 158 00:10:40,470 --> 00:10:42,740 Was he born in the year of the tiger? 159 00:10:45,210 --> 00:10:47,080 - How did you know? - What do you need from him? 160 00:10:47,940 --> 00:10:50,940 What is it that you need to do with a man born in the year of the tiger? 161 00:10:53,040 --> 00:10:55,310 - I have to sleep with him. - I'm not joking. 162 00:10:55,310 --> 00:10:57,010 I have to sleep with him. 163 00:10:57,340 --> 00:10:58,870 Only then will Bo Ra regain conscious. 164 00:11:01,010 --> 00:11:02,010 What are you talking about? 165 00:11:02,970 --> 00:11:04,470 What do you mean Bo Ra will regain conscious? 166 00:11:05,440 --> 00:11:07,440 And why do you have to sleep with him? 167 00:11:10,970 --> 00:11:13,230 Did the fortune-teller say that? That's nonsense. 168 00:11:13,230 --> 00:11:14,240 Do you... 169 00:11:15,770 --> 00:11:16,940 think I'm crazy, too? 170 00:11:24,170 --> 00:11:25,170 I know. 171 00:11:26,140 --> 00:11:27,610 What I'm doing makes no sense. 172 00:11:29,410 --> 00:11:31,010 But I can't just sit back and do nothing. 173 00:11:31,870 --> 00:11:33,810 This is a life or death situation for Bo Ra. 174 00:11:35,570 --> 00:11:37,140 I ruined it again. 175 00:11:38,640 --> 00:11:41,540 Where will I find another tiger and start all over? 176 00:11:41,940 --> 00:11:43,640 My head is about to explode. 177 00:11:54,940 --> 00:11:55,940 Let's go. 178 00:11:56,370 --> 00:11:57,910 - Where? - Somewhere nice. 179 00:12:08,970 --> 00:12:10,140 It has to be you. 180 00:12:13,740 --> 00:12:16,210 It has to be you and no one else. 181 00:12:27,240 --> 00:12:28,350 She told me... 182 00:12:28,350 --> 00:12:29,510 from the beginning... 183 00:12:30,110 --> 00:12:31,270 that she doesn't like me. 184 00:12:36,240 --> 00:12:37,510 Where are we going? 185 00:12:38,910 --> 00:12:39,910 Just follow me. 186 00:12:40,540 --> 00:12:41,540 Here. 187 00:12:52,310 --> 00:12:54,310 This is how you hold a racket. 188 00:12:54,670 --> 00:12:56,540 You need to follow through. 189 00:12:56,970 --> 00:12:57,970 This is how you do it. 190 00:12:58,840 --> 00:13:01,470 I've never played tennis before. 191 00:13:01,470 --> 00:13:03,190 I'll serve, so stay focused. 192 00:13:03,190 --> 00:13:04,240 What are you doing? 193 00:13:04,910 --> 00:13:05,910 Come on. 194 00:13:10,970 --> 00:13:13,670 Moving around is the best way to clear your head. 195 00:13:14,270 --> 00:13:15,670 Trust me. I know what I'm talking about. 196 00:13:17,610 --> 00:13:18,610 It's working, isn't it? 197 00:13:19,770 --> 00:13:20,770 Good job. 198 00:13:31,210 --> 00:13:32,210 That's it. 199 00:13:36,240 --> 00:13:38,040 - My stomach hurts. - You're doing a good job. 200 00:13:39,270 --> 00:13:40,270 - There you go. - Gosh. 201 00:13:43,470 --> 00:13:45,230 - Look. - You're good, Bo Nui. 202 00:13:45,230 --> 00:13:46,510 You're making fun of me, aren't you? 203 00:13:48,540 --> 00:13:49,650 Get over here. 204 00:13:49,650 --> 00:13:51,910 - You... - You said you had a headache. 205 00:13:51,910 --> 00:13:53,930 - Come over here. - If you move around and sweat, 206 00:13:53,930 --> 00:13:55,110 - it helps clear your head. - You made fun of me! 207 00:13:56,810 --> 00:13:58,560 Stop there! 208 00:13:58,560 --> 00:13:59,570 Stop! 209 00:14:00,540 --> 00:14:01,540 Why you... 210 00:14:02,510 --> 00:14:03,510 Stop! 211 00:14:12,540 --> 00:14:14,340 Bo Nui, are you okay? 212 00:14:15,670 --> 00:14:16,770 Yes, I'm okay. 213 00:14:20,610 --> 00:14:22,410 - Let me take a look. - I'm fine. 214 00:14:23,010 --> 00:14:24,410 - Still. - It's all right. 215 00:14:34,110 --> 00:14:35,170 What's wrong? 216 00:14:41,110 --> 00:14:42,110 Bo Nui. 217 00:15:04,710 --> 00:15:06,540 Let it all out. 218 00:15:07,510 --> 00:15:10,310 I know how upset and frustrated you are. 219 00:15:10,970 --> 00:15:12,640 Let it out... 220 00:15:13,510 --> 00:15:14,510 until you feel better. 221 00:15:31,170 --> 00:15:32,340 Shout louder. 222 00:15:33,440 --> 00:15:34,440 Shim Bo Nui! 223 00:15:35,170 --> 00:15:36,510 You pumpkin! 224 00:15:42,840 --> 00:15:44,040 Choi Geon Uk! 225 00:15:44,510 --> 00:15:45,910 You idiot! 226 00:15:50,510 --> 00:15:51,540 Choi Ho! 227 00:15:54,040 --> 00:15:55,340 Where are you? 228 00:16:05,470 --> 00:16:06,670 Bo Ra! 229 00:16:11,110 --> 00:16:12,470 Wake up! 230 00:16:19,270 --> 00:16:20,640 Wake up! 231 00:16:45,370 --> 00:16:46,580 You're late. 232 00:16:46,580 --> 00:16:48,170 This came for you. 233 00:16:49,340 --> 00:16:50,970 (From Je Mul Po) 234 00:16:52,570 --> 00:16:53,570 You can have it. 235 00:16:54,010 --> 00:16:56,670 Again? Thank you. Have a good night. 236 00:17:12,370 --> 00:17:14,170 - It has to be you. - Gosh! 237 00:17:15,340 --> 00:17:16,440 Oh, that scared me. 238 00:17:35,910 --> 00:17:38,710 Here they come. The six-time champion... 239 00:17:39,570 --> 00:17:40,570 Again... 240 00:17:53,340 --> 00:17:55,140 Just go home already! 241 00:18:09,240 --> 00:18:10,240 Do you feel better now? 242 00:18:11,540 --> 00:18:12,540 Yes. 243 00:18:17,940 --> 00:18:19,070 Do you ever... 244 00:18:20,210 --> 00:18:21,710 want to go back to when you were young? 245 00:18:25,170 --> 00:18:26,540 The day before I left for Canada, 246 00:18:27,780 --> 00:18:29,910 my dad asked me to sleep together for the last time. 247 00:18:30,810 --> 00:18:31,940 But I turned him down. 248 00:18:35,010 --> 00:18:36,410 When do you want to go back to? 249 00:18:43,440 --> 00:18:44,570 That day two years ago. 250 00:18:46,540 --> 00:18:48,280 The day Bo Ra got into an accident. 251 00:18:50,570 --> 00:18:51,710 If I could... 252 00:18:53,440 --> 00:18:55,370 go back to the morning of that day, 253 00:18:57,870 --> 00:18:59,610 I can do anything. 254 00:19:17,170 --> 00:19:18,780 - Gary! - Gary! 255 00:19:20,740 --> 00:19:21,810 Don't go in there! 256 00:19:22,170 --> 00:19:24,100 - I'm a fan of yours! - Can I get an autograph? 257 00:19:24,100 --> 00:19:25,110 Get off of him! 258 00:19:25,540 --> 00:19:26,540 I'm sorry. 259 00:19:27,010 --> 00:19:29,910 This is my youngest daughter, and she plays tennis. 260 00:19:30,280 --> 00:19:32,930 - They said they will stay distant. - It's okay. 261 00:19:32,930 --> 00:19:34,630 - Yes! - He's signing on it! 262 00:19:34,630 --> 00:19:36,170 - You're so handsome! - I love you! 263 00:19:36,170 --> 00:19:37,470 - Thank you! - Go now. 264 00:19:37,470 --> 00:19:40,160 - Thank you! - I love you, Gary! 265 00:19:40,160 --> 00:19:41,860 - Bye! - I love you, Gary! 266 00:19:41,860 --> 00:19:43,090 Practise hard! 267 00:19:43,090 --> 00:19:45,430 - I love you, Gary! - I love you, Gary! 268 00:19:45,430 --> 00:19:46,440 Gary Choi? 269 00:19:46,440 --> 00:19:48,130 - You're so handsome! - I love you! 270 00:19:48,130 --> 00:19:50,200 - He's amazing. - I know. 271 00:19:50,200 --> 00:19:51,780 He's unbelievably handsome. 272 00:19:53,840 --> 00:19:54,840 Gary Choi? 273 00:19:58,670 --> 00:19:59,710 You are... 274 00:20:02,140 --> 00:20:03,140 You are... 275 00:20:03,870 --> 00:20:04,970 Gary Choi? 276 00:20:21,370 --> 00:20:23,820 Hey, Unit 402. 277 00:20:23,820 --> 00:20:25,710 I must... 278 00:20:26,410 --> 00:20:27,510 sleep with him. 279 00:20:28,010 --> 00:20:31,060 He's an old friend whom I grew up with. He's just overreacting. 280 00:20:31,060 --> 00:20:32,510 - I'm not overreacting at all. - Hey, you should leave now. 281 00:20:36,210 --> 00:20:38,440 How can you fool me so well? 282 00:20:38,840 --> 00:20:40,570 I told you I am famous. 283 00:20:40,970 --> 00:20:42,470 How will I know if you say it like that? 284 00:20:42,970 --> 00:20:44,810 Gosh... It's just that you're not interested. 285 00:20:45,410 --> 00:20:47,610 You never asked me what I do for a living. 286 00:20:48,040 --> 00:20:49,510 I should be the one to be offended. 287 00:20:49,840 --> 00:20:51,760 Of course, I thought you were jobless. 288 00:20:51,760 --> 00:20:54,340 You always went around wearing a cap and slippers. 289 00:20:54,670 --> 00:20:57,710 I did that because the town will get noisy if people find out. 290 00:20:57,710 --> 00:21:00,810 You saw what happened, right? It's been tough to hide this beauty. 291 00:21:01,410 --> 00:21:02,410 Hey. 292 00:21:05,670 --> 00:21:07,940 My Puku is Gary Choi? 293 00:21:09,710 --> 00:21:12,620 If I had served the ball hard, you would've been majorly injured. 294 00:21:12,620 --> 00:21:14,750 - Just so you know. - Thank you. 295 00:21:14,750 --> 00:21:15,840 You're welcome. 296 00:21:16,340 --> 00:21:17,640 Thank you for growing well. 297 00:21:19,970 --> 00:21:21,440 Why am I so proud? 298 00:21:21,840 --> 00:21:23,670 Good job growing well! 299 00:21:25,540 --> 00:21:27,410 I earned a lot of money, too. 300 00:21:27,810 --> 00:21:31,240 Don't worry. I got your back from now on. 301 00:21:31,780 --> 00:21:33,840 - Tell me if you need anything. - No, thank you. 302 00:21:35,210 --> 00:21:37,240 - Oh, right. - What do you want? 303 00:21:37,640 --> 00:21:40,280 About what you said about the Canadian tiger... 304 00:21:43,170 --> 00:21:45,340 Never mind. Let's go in. 305 00:22:04,270 --> 00:22:06,110 (Je Soo Ho was born in 1986, the year of the tiger.) 306 00:22:07,910 --> 00:22:11,040 (Failed to find another tiger) 307 00:22:16,270 --> 00:22:18,840 (Resignation Letter) 308 00:22:19,940 --> 00:22:22,060 - Hello. - Good morning. 309 00:22:22,060 --> 00:22:23,780 - Hello. - Hello. 310 00:22:23,780 --> 00:22:26,510 - Bo Nui, please check my graphics. - Okay. 311 00:22:30,210 --> 00:22:31,270 What do you think? 312 00:22:33,670 --> 00:22:34,830 Seung Hyeon, 313 00:22:34,830 --> 00:22:37,780 have we seen Gary Choi's face before? 314 00:22:37,780 --> 00:22:39,940 What are you talking about? We've been seeing him a lot. 315 00:22:41,140 --> 00:22:42,640 This, this and this. 316 00:22:44,040 --> 00:22:46,740 - I see. - Why? It doesn't look like him? 317 00:22:47,140 --> 00:22:48,230 Is it strange? 318 00:22:48,230 --> 00:22:49,970 No, it's not because of that. 319 00:22:51,610 --> 00:22:52,810 - Gary Choi... - Mr Je is here. 320 00:22:54,310 --> 00:22:56,430 - Mr Je, you're here. - Good morning. 321 00:22:56,430 --> 00:22:59,570 - Skip the greeting. Keep working. - Okay. 322 00:23:06,540 --> 00:23:08,570 Okay. That was natural. 323 00:23:12,710 --> 00:23:14,410 (Resignation Letter) 324 00:23:23,370 --> 00:23:24,440 Why is she coming? 325 00:23:33,970 --> 00:23:35,510 That's ridiculous! 326 00:23:38,940 --> 00:23:42,040 Why is that server unstable? 327 00:23:42,810 --> 00:23:45,040 Who made it? 328 00:23:51,740 --> 00:23:52,810 That was natural. 329 00:23:58,440 --> 00:24:00,170 (Mother) 330 00:24:20,870 --> 00:24:21,940 (Resignation Letter) 331 00:24:33,840 --> 00:24:34,910 - Mr Je! - Gosh! 332 00:24:36,240 --> 00:24:39,560 - Yes? - Can I have a word with you? 333 00:24:39,560 --> 00:24:41,210 I have an urgent meeting to attend. 334 00:24:42,340 --> 00:24:43,370 - Mr Je. - Yes. 335 00:24:44,810 --> 00:24:45,940 The meeting room is this way. 336 00:24:48,310 --> 00:24:49,370 Yes. 337 00:24:50,710 --> 00:24:51,710 The name tag dropped. 338 00:25:03,170 --> 00:25:04,240 I'll check it tomorrow. 339 00:25:10,670 --> 00:25:12,210 - Are you looking for someone? - Shim Bo... 340 00:25:17,070 --> 00:25:19,840 Are you avoiding me? 341 00:25:19,840 --> 00:25:21,710 No. Why would I? 342 00:25:22,110 --> 00:25:23,170 It seems like... 343 00:25:24,840 --> 00:25:26,470 our paths don't cross at all. 344 00:25:27,470 --> 00:25:28,470 I never knew. 345 00:25:29,910 --> 00:25:32,390 You have something to tell me. I have something to tell you, too. 346 00:25:32,390 --> 00:25:33,410 Come into my office. 347 00:25:54,740 --> 00:25:55,740 I want to apologise... 348 00:25:56,770 --> 00:25:57,870 about yesterday. 349 00:26:01,510 --> 00:26:03,240 (Resignation Letter) 350 00:26:07,170 --> 00:26:08,920 So you have no reason to be here any longer? 351 00:26:08,920 --> 00:26:09,970 It's not it. 352 00:26:14,770 --> 00:26:15,870 How can I keep seeing your face... 353 00:26:17,070 --> 00:26:19,090 after what I did yesterday? 354 00:26:19,090 --> 00:26:21,670 Why can't you see my face? Nothing happened. 355 00:26:23,140 --> 00:26:24,940 Do you have lingering feelings... 356 00:26:25,640 --> 00:26:27,320 or other intentions? 357 00:26:27,320 --> 00:26:28,940 No, it's not it. 358 00:26:30,040 --> 00:26:31,040 I was... 359 00:26:31,740 --> 00:26:32,910 so desperate... 360 00:26:34,640 --> 00:26:35,670 that I made a mistake. 361 00:26:44,340 --> 00:26:45,560 You're running away. 362 00:26:45,560 --> 00:26:47,170 I want to take responsibility. 363 00:26:49,370 --> 00:26:50,370 Why didn't you tell me about it? 364 00:26:52,440 --> 00:26:54,940 Gary Choi is your friend next door, right? 365 00:26:56,140 --> 00:26:58,530 - How did you know that? - See? You knew it. 366 00:26:58,530 --> 00:27:01,750 - No, I didn't. - You're such a responsible person, 367 00:27:01,750 --> 00:27:03,570 and how can you keep such important information as a secret? 368 00:27:04,610 --> 00:27:07,360 I am well aware that you don't have any affection for IF. 369 00:27:07,360 --> 00:27:10,470 But even so, you started IF. 370 00:27:10,870 --> 00:27:13,760 You know how important role Gary Choi plays for IF. 371 00:27:13,760 --> 00:27:16,330 No, I just realised it last night. 372 00:27:16,330 --> 00:27:18,740 It doesn't matter when you realised it... 373 00:27:18,740 --> 00:27:20,170 or whether he's your friend or date. 374 00:27:22,010 --> 00:27:23,040 Go get Gary Choi. 375 00:27:24,270 --> 00:27:26,400 - What? - Make him become our model. 376 00:27:26,400 --> 00:27:28,510 That's how to be responsible. Do you understand? 377 00:27:33,970 --> 00:27:36,210 - Are you okay, Mr Je? - With what? 378 00:27:37,470 --> 00:27:38,540 Seeing me. 379 00:27:41,640 --> 00:27:43,810 Isn't it uncomfortable for you? 380 00:27:52,040 --> 00:27:53,040 I told you yesterday... 381 00:27:53,840 --> 00:27:55,310 that I respect your private life. 382 00:27:56,870 --> 00:27:58,440 And it has nothing to do with me any more. 383 00:28:07,510 --> 00:28:09,810 Yes. Okay. 384 00:28:11,340 --> 00:28:14,240 Regarding Gary Choi, you should work on it alone. 385 00:28:15,110 --> 00:28:17,770 The company will approach him through an official route as well. 386 00:28:18,940 --> 00:28:20,010 Okay. 387 00:28:26,110 --> 00:28:27,170 Mr Je. 388 00:28:29,910 --> 00:28:32,670 I like IF. 389 00:28:33,410 --> 00:28:36,310 I made it. Why wouldn't I have affection for it? 390 00:28:36,940 --> 00:28:39,340 But here is Zeze Factory. 391 00:28:40,040 --> 00:28:42,840 Everyone is great, and they are all very talented. 392 00:28:43,240 --> 00:28:44,640 I thought it was presumptuous for me... 393 00:28:45,040 --> 00:28:46,470 to tell them what to do. 394 00:28:47,410 --> 00:28:48,440 But... 395 00:28:48,970 --> 00:28:52,170 I really want IF to turn out well. 396 00:28:52,740 --> 00:28:53,770 I want people to experience... 397 00:28:54,540 --> 00:28:56,060 the best life... 398 00:28:56,060 --> 00:28:58,310 they could ever imagine through this game. 399 00:29:03,940 --> 00:29:05,010 That was the purpose... 400 00:29:06,140 --> 00:29:07,140 when I came up with this idea. 401 00:29:09,510 --> 00:29:11,570 I am happy that I have my role. 402 00:29:12,470 --> 00:29:14,970 I will make sure to persuade him. 403 00:29:35,640 --> 00:29:38,010 Please be careful with the edges. 404 00:29:40,170 --> 00:29:42,370 - This is the last, right? - Yes, it is. 405 00:29:43,370 --> 00:29:46,030 Please take them up to the fourth floor. 406 00:29:46,030 --> 00:29:47,040 - Okay. - Got it. 407 00:29:50,070 --> 00:29:52,110 Hello? I'm at the lobby. 408 00:29:53,440 --> 00:29:54,440 Where are you? 409 00:29:55,070 --> 00:29:57,060 I'm right in front of the screen door. 410 00:29:57,060 --> 00:29:59,720 Which floor are you moving into? 2nd, 5th or 7th? 411 00:29:59,720 --> 00:30:00,740 Over here! 412 00:30:01,410 --> 00:30:02,470 I knew it. 413 00:30:04,810 --> 00:30:05,870 Please follow me. 414 00:30:08,110 --> 00:30:10,890 You can't leave them here. 415 00:30:10,890 --> 00:30:12,300 You have to take it upstairs. 416 00:30:12,300 --> 00:30:13,400 This is as far as I can go. 417 00:30:13,400 --> 00:30:15,090 You can't go in unless you have a pass. 418 00:30:15,090 --> 00:30:16,460 - Have a good day. - Bye. 419 00:30:16,460 --> 00:30:18,270 How am I supposed to move them by myself? 420 00:30:18,610 --> 00:30:19,750 Excuse me! 421 00:30:19,750 --> 00:30:21,130 That's a lot. 422 00:30:21,130 --> 00:30:22,970 You'll have to ask some of your co-workers for help. 423 00:30:24,470 --> 00:30:27,440 I don't have any co-workers, yet. 424 00:30:28,510 --> 00:30:29,510 What should I do? 425 00:30:41,370 --> 00:30:42,940 To what do I owe the pleasure? 426 00:30:44,610 --> 00:30:46,640 Are you busy right now? 427 00:30:47,010 --> 00:30:48,920 Yes, I'm very busy. 428 00:30:48,920 --> 00:30:50,150 Should I call later? 429 00:30:50,150 --> 00:30:53,510 I'm ironing my precious red underwear. 430 00:30:54,670 --> 00:30:56,770 It's a good-luck charm, the talisman of victory. 431 00:30:57,310 --> 00:30:59,210 I can see you're doing something very important. 432 00:30:59,640 --> 00:31:00,640 Why did you call? 433 00:31:02,010 --> 00:31:03,010 Did you get fired? 434 00:31:03,670 --> 00:31:04,670 No. 435 00:31:06,040 --> 00:31:08,470 Can I see you after work? 436 00:31:19,640 --> 00:31:21,140 How do I get in here? 437 00:31:21,140 --> 00:31:23,370 I thought you were moving into the fourth floor. 438 00:31:24,040 --> 00:31:25,220 This is the eighth floor. 439 00:31:25,220 --> 00:31:27,770 I have to hand these rice cakes out as a moving-in gift. 440 00:31:29,140 --> 00:31:30,840 Move over. It requires iris identification. 441 00:31:35,140 --> 00:31:37,840 Wow, do you get access to the entire building? 442 00:31:38,270 --> 00:31:40,710 - That's impressive. - I'm a major shareholder here. 443 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Gosh. 444 00:31:42,940 --> 00:31:44,130 - What's this? - Who is she? 445 00:31:44,130 --> 00:31:45,830 - Hello. - Who is it? 446 00:31:45,830 --> 00:31:47,270 Are you allowed in here? 447 00:31:47,640 --> 00:31:48,860 She moved into the fourth floor today. 448 00:31:48,860 --> 00:31:49,870 IM Sports? 449 00:31:50,510 --> 00:31:52,160 I just moved into the fourth floor. 450 00:31:52,160 --> 00:31:54,570 I'm Han Seol Hui, the regional director of IM Sports. 451 00:31:55,240 --> 00:31:56,270 It's that woman! 452 00:31:57,770 --> 00:32:00,240 - How did she get in here? - That's what I'm saying. 453 00:32:00,240 --> 00:32:02,070 Why did you carry all that? 454 00:32:02,070 --> 00:32:04,990 I was asking myself the same question. 455 00:32:04,990 --> 00:32:07,240 I heard you hand out rice cakes to the neighbours when you move in. 456 00:32:07,940 --> 00:32:10,970 I was curious who works with Mr Je. 457 00:32:11,440 --> 00:32:12,740 I'll probably see you often. 458 00:32:13,070 --> 00:32:14,070 Thank you in advance. 459 00:32:14,740 --> 00:32:15,770 - Yes. - Of course. 460 00:32:16,570 --> 00:32:17,570 Come on in. 461 00:32:18,040 --> 00:32:19,600 Look, Soo Ho. 462 00:32:19,600 --> 00:32:21,040 The thing is... 463 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 I didn't know. 464 00:32:24,940 --> 00:32:27,450 - Follow me. - Stop pushing. 465 00:32:27,450 --> 00:32:30,140 - Get moving. - Stop it. 466 00:32:30,870 --> 00:32:31,930 You liar! 467 00:32:31,930 --> 00:32:34,270 Are you calling me a liar? Why would you say that? 468 00:32:34,640 --> 00:32:36,400 You said you knew everything. 469 00:32:36,400 --> 00:32:39,100 You pretended to know everything about her. 470 00:32:39,100 --> 00:32:40,600 I just pretended not to know. 471 00:32:40,600 --> 00:32:41,890 I'm Soo Ho's friend. 472 00:32:41,890 --> 00:32:44,370 I can't tell the employees about Soo Ho's personal life. 473 00:32:44,940 --> 00:32:47,260 You liar. I saw the look on your face. 474 00:32:47,260 --> 00:32:50,430 This was what you looked like. 475 00:32:50,430 --> 00:32:53,340 When did I do that? 476 00:32:53,340 --> 00:32:54,440 Come on. 477 00:32:54,910 --> 00:32:57,280 It was because she looks prettier than her old pictures. 478 00:32:57,280 --> 00:33:00,040 Why are you getting upset with me? 479 00:33:00,410 --> 00:33:03,840 I remember when you ran in out of breath. 480 00:33:04,570 --> 00:33:07,530 I was just doing my job as his secretary. 481 00:33:07,530 --> 00:33:09,670 I have to note the smallest changes... 482 00:33:09,670 --> 00:33:11,330 in this crucial time. 483 00:33:11,330 --> 00:33:12,610 Listen. 484 00:33:12,610 --> 00:33:16,220 I support all types of love... 485 00:33:16,220 --> 00:33:18,310 except these two. 486 00:33:19,510 --> 00:33:21,340 I can't stand an affair and a devotion to one's boss. 487 00:33:21,770 --> 00:33:23,510 Don't be too loyal. 488 00:33:23,870 --> 00:33:25,210 Work as much as you get paid. 489 00:33:25,540 --> 00:33:27,700 You need to find a hobby. 490 00:33:27,700 --> 00:33:30,740 Try to find yourself a boyfriend as well. 491 00:33:31,270 --> 00:33:33,430 When do you take your braces off? 492 00:33:33,430 --> 00:33:35,210 I'm going to keep them forever. 493 00:33:36,170 --> 00:33:37,270 That's horrible! 494 00:33:37,740 --> 00:33:39,740 I hope I don't have nightmares of you. 495 00:33:42,270 --> 00:33:43,270 How dare you... 496 00:33:45,470 --> 00:33:46,470 Wow. 497 00:33:47,170 --> 00:33:49,540 Your office is trendy with cutting-edge technology. 498 00:33:50,170 --> 00:33:52,070 You weren't interested in anything except books. 499 00:33:52,510 --> 00:33:53,840 What do you think you're doing? 500 00:33:54,310 --> 00:33:56,720 Oh, right. I want that, too. 501 00:33:56,720 --> 00:33:58,140 I want the door to open after scanning my eyes. 502 00:34:00,540 --> 00:34:01,610 Did you get Gary Choi to accept? 503 00:34:03,540 --> 00:34:04,540 He'll soon accept. 504 00:34:05,110 --> 00:34:07,570 You know many companies are fighting to cast him, right? 505 00:34:08,640 --> 00:34:10,500 I'll let you benefit from me. 506 00:34:10,500 --> 00:34:11,790 Why did you move into the building? 507 00:34:11,790 --> 00:34:14,120 I need an office to work. 508 00:34:14,120 --> 00:34:16,570 The rent was reasonable, and it's close to our partner. 509 00:34:17,140 --> 00:34:18,140 It's perfect, isn't it? 510 00:34:18,840 --> 00:34:19,840 What's wrong? 511 00:34:20,570 --> 00:34:21,570 You didn't... 512 00:34:22,180 --> 00:34:24,370 think that I moved in because of you, did you? 513 00:34:27,340 --> 00:34:30,810 I'll think of it as IM Sports' strong will to work with us. 514 00:34:31,310 --> 00:34:32,880 We didn't hear from you... 515 00:34:32,880 --> 00:34:35,140 and was looking into contacting Gary Choi through someone else. 516 00:34:35,970 --> 00:34:36,970 What are you talking about? 517 00:34:37,740 --> 00:34:39,500 How is that possible? 518 00:34:39,500 --> 00:34:40,640 I'm the head of the management team. 519 00:34:40,970 --> 00:34:42,760 You said Gary's opinions matter the most. 520 00:34:42,760 --> 00:34:44,850 I handle all of Gary's contracts. 521 00:34:44,850 --> 00:34:46,700 You should show some courtesy when it's a deal between companies. 522 00:34:46,700 --> 00:34:48,110 Then what should we do? 523 00:34:48,110 --> 00:34:50,440 We had to contact him directly... 524 00:34:50,440 --> 00:34:51,680 because we were in a hurry and you weren't giving us a reply. 525 00:34:54,680 --> 00:34:55,680 Soo Ho. 526 00:34:56,970 --> 00:34:57,970 Trust me. 527 00:34:59,180 --> 00:35:01,210 I don't think it's a coincidence... 528 00:35:01,570 --> 00:35:03,180 that we met again... 529 00:35:04,610 --> 00:35:06,310 through Gary. 530 00:35:15,270 --> 00:35:17,070 Soo Ho... 531 00:35:18,870 --> 00:35:20,770 We have things to talk about. 532 00:35:21,440 --> 00:35:23,140 You must be busy. You may leave. 533 00:35:23,610 --> 00:35:26,410 Promise me a pass to this office... 534 00:35:27,070 --> 00:35:28,540 if I give you Gary Choi's agreement. 535 00:35:30,870 --> 00:35:31,870 Gary first. 536 00:35:32,710 --> 00:35:34,410 Okay, it's a deal. 537 00:35:34,970 --> 00:35:36,270 See you soon, 538 00:35:36,940 --> 00:35:37,940 Mr Je. 539 00:35:45,140 --> 00:35:46,310 She always does as she pleases. 540 00:35:56,870 --> 00:35:57,940 Mum... 541 00:36:00,340 --> 00:36:02,750 - Yes, Seung Hyeon. - Come down to have lunch. 542 00:36:02,750 --> 00:36:03,830 We're on the first floor. 543 00:36:03,830 --> 00:36:05,770 Okay, I'll be right there. 544 00:36:08,110 --> 00:36:09,140 Soo Ho... 545 00:36:10,370 --> 00:36:12,680 I'm below him now. 546 00:36:15,110 --> 00:36:17,310 (We print all kinds of papers including proposals and reports.) 547 00:36:20,970 --> 00:36:22,210 (Amy) 548 00:36:31,440 --> 00:36:32,440 Check the flyer. 549 00:36:33,070 --> 00:36:35,580 I made the name and number of the searcher unknown. 550 00:36:35,580 --> 00:36:37,470 I added the picture of the owl you mentioned as well. 551 00:36:37,840 --> 00:36:40,150 I like it. Thank you. 552 00:36:40,150 --> 00:36:41,180 No problem. 553 00:36:44,370 --> 00:36:46,330 (Missing Person) 554 00:36:46,330 --> 00:36:48,210 This is a recent picture. 555 00:36:48,210 --> 00:36:49,790 I bet many people will recognise him. 556 00:36:49,790 --> 00:36:51,180 Yes, they said it's way better. 557 00:36:51,910 --> 00:36:52,910 I owe you. 558 00:36:54,680 --> 00:36:56,430 - Here. - I got it. 559 00:36:56,430 --> 00:36:57,870 Come on. 560 00:37:03,470 --> 00:37:04,470 This... 561 00:37:07,470 --> 00:37:10,240 I felt rushed because I don't have much time, 562 00:37:10,640 --> 00:37:13,440 but I think I'll find him this time. 563 00:37:14,540 --> 00:37:15,540 I have a good feeling about it. 564 00:37:17,610 --> 00:37:20,340 Are you going back to Canada when your vacation is over? 565 00:37:20,940 --> 00:37:22,970 Why? Are you sad already? 566 00:37:25,210 --> 00:37:26,210 Geon Uk. 567 00:37:26,840 --> 00:37:28,540 You got an offer as a model for a game, right? 568 00:37:29,070 --> 00:37:30,220 How did you know? 569 00:37:30,220 --> 00:37:32,240 You're suddenly showing so much interest in me. 570 00:37:33,310 --> 00:37:34,920 I got the offer, but I turned it down. 571 00:37:34,920 --> 00:37:36,510 I'm too good for them. 572 00:37:36,970 --> 00:37:38,310 Do you think you could accept the offer? 573 00:37:40,180 --> 00:37:42,680 I work for Zeze Factory. 574 00:37:43,680 --> 00:37:44,880 Then... 575 00:37:44,880 --> 00:37:47,760 is your tiger boss trying to cast me as a model? 576 00:37:47,760 --> 00:37:48,830 Don't be so upset. 577 00:37:48,830 --> 00:37:50,180 We got into a fist fight. 578 00:37:51,470 --> 00:37:52,710 Why wouldn't I be upset? 579 00:37:53,270 --> 00:37:55,470 I designed that game. 580 00:37:55,940 --> 00:37:58,910 It almost got abandoned, but Mr Je took it in. 581 00:37:59,270 --> 00:38:00,610 It's a good game. 582 00:38:00,610 --> 00:38:02,430 You'll give other people a chance to become you... 583 00:38:02,430 --> 00:38:04,270 and live an awesome life. 584 00:38:11,240 --> 00:38:13,040 I'm sorry. I can't do it. 585 00:38:13,410 --> 00:38:14,740 You should look for someone else. 586 00:38:15,570 --> 00:38:17,240 There are so many amazing people in the world. 587 00:38:17,680 --> 00:38:19,640 Why would anyone want to live my life? 588 00:38:20,040 --> 00:38:21,220 What's wrong with your life? 589 00:38:21,220 --> 00:38:22,240 I... 590 00:38:24,180 --> 00:38:25,970 I haven't been looking for my dad for the past 10 years. 591 00:38:27,140 --> 00:38:28,740 It isn't awesome at all. 592 00:38:29,140 --> 00:38:32,510 You can still find him and meet him. 593 00:38:32,840 --> 00:38:34,110 That's what I plan to do. 594 00:38:35,470 --> 00:38:36,810 So I don't have much time. 595 00:38:37,680 --> 00:38:38,680 I'm sorry. 596 00:38:47,210 --> 00:38:49,110 You're at it again. 597 00:38:49,110 --> 00:38:50,800 It's going to stay on your clothes. 598 00:38:50,800 --> 00:38:52,390 Seriously! 599 00:38:52,390 --> 00:38:53,410 That's enough. 600 00:38:55,940 --> 00:38:58,410 Tell me the truth. 601 00:38:58,410 --> 00:38:59,440 Are you having an affair? 602 00:38:59,840 --> 00:39:00,990 What are you talking about? 603 00:39:00,990 --> 00:39:03,510 Do you think I don't know... 604 00:39:03,910 --> 00:39:06,270 a box of that carefully made carp porridge always disappears? 605 00:39:07,970 --> 00:39:11,530 I heard carp is good for women... 606 00:39:11,530 --> 00:39:13,290 after they give birth. 607 00:39:13,290 --> 00:39:15,470 You're speaking nonsense. 608 00:39:17,570 --> 00:39:20,120 Can't I even joke? 609 00:39:20,120 --> 00:39:21,140 Where are you going? 610 00:39:21,710 --> 00:39:23,500 Where do you think I'm going? 611 00:39:23,500 --> 00:39:25,000 I'm trying to take care of our son. 612 00:39:25,000 --> 00:39:26,270 I told you not to go there! 613 00:39:27,070 --> 00:39:29,120 He doesn't even treat us like his parents. 614 00:39:29,120 --> 00:39:32,490 It's because you get drunk and cause commotions. 615 00:39:32,490 --> 00:39:36,060 I'm always so elegant and graceful, so they treat me like a queen. 616 00:39:36,060 --> 00:39:37,070 Whatever. 617 00:39:43,840 --> 00:39:46,940 I'm smart and wise... 618 00:39:48,140 --> 00:39:49,940 just like how Soo Ho's mother should be. 619 00:40:10,510 --> 00:40:12,540 I can't even visit my son's office? 620 00:40:14,610 --> 00:40:15,640 Oh, you're... 621 00:40:16,710 --> 00:40:17,710 Miss. 622 00:40:18,270 --> 00:40:20,750 Aren't you that lady who recognised the talisman? 623 00:40:20,750 --> 00:40:23,270 Yes, I am. Hello. 624 00:40:24,310 --> 00:40:26,690 Are you sure? Did you make sure to place it well? 625 00:40:26,690 --> 00:40:27,710 Yes. 626 00:40:27,710 --> 00:40:30,680 I put it in one of the books at the very corner. 627 00:40:31,940 --> 00:40:33,370 Then why is he being like this? 628 00:40:36,070 --> 00:40:37,070 Mother... 629 00:40:39,680 --> 00:40:42,000 That talisman will drive the raccoon away... 630 00:40:42,000 --> 00:40:44,570 and bring girls into his life. 631 00:40:45,110 --> 00:40:47,870 I was told that it'll also make him treat me well since I'm a woman. 632 00:40:48,470 --> 00:40:49,540 The raccoon? 633 00:40:50,240 --> 00:40:51,840 Apparently, a wicked raccoon... 634 00:40:51,840 --> 00:40:54,590 is following Soo Ho around. 635 00:40:54,590 --> 00:40:57,380 I heard that it's causing so much trouble for him. 636 00:40:57,380 --> 00:41:00,240 How much do you know about raccoons? 637 00:41:01,370 --> 00:41:03,110 Because of that stupid racoon... 638 00:41:03,510 --> 00:41:05,670 - Go away! - Stop there. 639 00:41:05,670 --> 00:41:08,530 My son has been getting hurt and knocked down. 640 00:41:08,530 --> 00:41:10,070 It has to be you. 641 00:41:10,570 --> 00:41:12,610 I heard that it's tormenting him mentally. 642 00:41:14,440 --> 00:41:16,790 Have you seen anyone bothering or hovering... 643 00:41:16,790 --> 00:41:18,210 around my son these days? 644 00:41:19,240 --> 00:41:21,570 I think I'm that raccoon. 645 00:41:22,240 --> 00:41:24,180 - Sorry? - Oh, well... 646 00:41:26,440 --> 00:41:27,510 I'm not sure. 647 00:41:27,910 --> 00:41:30,270 I'm just a contract worker, so I don't get to see him much. 648 00:41:31,840 --> 00:41:33,770 It must be one spiteful raccoon. 649 00:41:34,270 --> 00:41:37,030 Ms Yang. I have something urgent to take care of. 650 00:41:37,030 --> 00:41:38,310 I'll get going now. 651 00:41:39,310 --> 00:41:41,270 Miss. Give me your phone number. 652 00:41:42,310 --> 00:41:44,700 Well, my position isn't permanent. 653 00:41:44,700 --> 00:41:46,930 I won't be here after three months. 654 00:41:46,930 --> 00:41:48,540 But you're here now. 655 00:41:49,110 --> 00:41:52,680 I don't want to be kicked out every time I come here. 656 00:41:54,040 --> 00:41:55,070 Please? 657 00:41:56,540 --> 00:42:00,840 (Bo Nui) 658 00:42:33,210 --> 00:42:34,610 (01 Fried Chicken) 659 00:42:47,340 --> 00:42:48,410 Is that... 660 00:42:49,840 --> 00:42:52,040 Yeong Il? 661 00:42:58,210 --> 00:42:59,840 I just need one person. 662 00:43:00,470 --> 00:43:02,040 I just need to find a real tiger. 663 00:43:02,040 --> 00:43:03,070 (Healing Cafe) 664 00:43:03,070 --> 00:43:04,470 (You are no longer a member of this community.) 665 00:43:05,840 --> 00:43:09,100 What is this? "According to the community's regulations," 666 00:43:09,100 --> 00:43:11,910 "your posts have been removed due to their inappropriate content." 667 00:43:13,810 --> 00:43:15,420 What did I do? 668 00:43:15,420 --> 00:43:17,630 I asked them to prove if they were born in the year of the tiger... 669 00:43:17,630 --> 00:43:18,940 by showing their ID cards. 670 00:43:25,310 --> 00:43:27,870 I don't have time to attend all those gatherings. 671 00:43:44,640 --> 00:43:45,670 Have you eaten yet? 672 00:43:47,110 --> 00:43:48,310 I actually want to ask you something. 673 00:43:51,910 --> 00:43:53,040 Did you really ask me... 674 00:43:53,810 --> 00:43:55,370 to sleep with you without any feelings? 675 00:43:56,610 --> 00:43:58,250 Why do I have to go through all the trouble... 676 00:43:58,250 --> 00:44:00,240 when there's a tiger right in front of my eyes? 677 00:44:00,240 --> 00:44:01,870 Please go ahead. 678 00:44:06,240 --> 00:44:07,810 Does that have tuna in it? 679 00:44:08,810 --> 00:44:12,050 No, it has ham and cheese. Would you like to... Do you want it? 680 00:44:12,050 --> 00:44:13,110 No, thank you. 681 00:44:18,110 --> 00:44:21,340 We plan to wrap up after a question-and-answer session. 682 00:44:22,410 --> 00:44:24,910 If you think anything needs improvement, we'll work on it. 683 00:44:27,470 --> 00:44:29,650 - Dal Nim. - Yes, Mr Je. 684 00:44:29,650 --> 00:44:31,440 What is wrong with Ms Shim Bo Nui? 685 00:44:32,510 --> 00:44:34,340 Did she do something strange to you again? 686 00:44:36,040 --> 00:44:37,110 What do you mean by that? 687 00:44:38,840 --> 00:44:41,240 Well, never mind. I like the plan. 688 00:44:42,340 --> 00:44:45,440 What about that file? I still haven't received it. 689 00:44:45,770 --> 00:44:48,450 I said numerous times that I need it soon. 690 00:44:48,450 --> 00:44:49,770 It's just taking so long. 691 00:44:52,210 --> 00:44:54,410 I already told you that it's been sent to you. 692 00:45:07,540 --> 00:45:09,240 You keep fainting because you skip meals all the time. 693 00:45:09,910 --> 00:45:10,970 Please make sure to eat this. 694 00:45:11,570 --> 00:45:13,470 What does this woman want from me? 695 00:45:36,110 --> 00:45:39,270 I'd like two servings of tteokbokki, sundae and gimbap, please. 696 00:45:39,270 --> 00:45:40,270 Sure. 697 00:45:40,940 --> 00:45:43,140 - Oh, I'd like those fries, too. - No problem. 698 00:45:48,340 --> 00:45:49,410 Hey, Dal Nim. 699 00:45:49,410 --> 00:45:52,170 Hey, Bo Nui. Did you do something to Mr Je? 700 00:45:53,110 --> 00:45:54,140 Why? 701 00:45:54,670 --> 00:45:55,810 Did he say something to you? 702 00:45:56,210 --> 00:45:58,140 What is it? What did you do this time? 703 00:45:58,670 --> 00:46:00,540 Did you throw salt on him? Or red beans? 704 00:46:01,210 --> 00:46:03,540 No way. Did you dump chicken blood on him? 705 00:46:22,770 --> 00:46:23,770 Geon Uk! 706 00:46:25,410 --> 00:46:28,580 Bo Nui. Is South Chungcheong Province far from Seoul? 707 00:46:28,580 --> 00:46:30,840 - South Chungcheong Province? - Yes, they found my dad. 708 00:46:32,970 --> 00:46:35,000 (Cheonan, South Chungcheong Province) 709 00:46:35,000 --> 00:46:38,110 Oh, Cheonan is not far. 710 00:46:38,510 --> 00:46:39,640 That's such great news, Geon Uk. 711 00:46:40,740 --> 00:46:42,440 I know. How should I get there? 712 00:46:43,040 --> 00:46:45,480 I should fly there. Shall I head to the airport? 713 00:46:45,480 --> 00:46:47,640 No, the train will get you there fast. It's pretty close. 714 00:46:52,970 --> 00:46:54,040 Shall I come with you? 715 00:47:06,470 --> 00:47:07,910 Ghost don't exist. Ghost don't exist. 716 00:47:10,270 --> 00:47:12,510 Ms Shim Bo Nui? What are you doing here now? 717 00:47:13,010 --> 00:47:14,230 As you know, today is my first day. 718 00:47:14,230 --> 00:47:17,070 I wanted to come early so that I can clean every corner of this office. 719 00:47:18,010 --> 00:47:19,310 I didn't know this is your office. 720 00:47:25,170 --> 00:47:26,210 What are you doing here? 721 00:47:53,910 --> 00:47:54,970 You can pull over here. 722 00:47:57,170 --> 00:47:59,610 - Goodbye. - Thank you! 723 00:48:09,070 --> 00:48:10,510 What's wrong? Are you nervous? 724 00:48:11,670 --> 00:48:12,810 What should I say to him first? 725 00:48:15,540 --> 00:48:16,770 Will he recognise me? 726 00:48:17,670 --> 00:48:20,170 Of course he will. He's your father. 727 00:48:21,370 --> 00:48:22,370 Let's go in. Come on. 728 00:48:28,170 --> 00:48:29,170 Hello? 729 00:48:33,110 --> 00:48:34,370 Is anybody inside? 730 00:48:35,910 --> 00:48:36,940 Who is it? 731 00:48:38,310 --> 00:48:39,370 Hello. 732 00:48:40,170 --> 00:48:42,230 We're here to see Mr Choi Ho. 733 00:48:42,230 --> 00:48:44,250 We heard that he's staying here. 734 00:48:44,250 --> 00:48:46,110 Oh, who are you looking for? 735 00:48:49,310 --> 00:48:50,340 Mr Choi Ho. 736 00:48:50,840 --> 00:48:52,560 Here. This is what he looks like. 737 00:48:52,560 --> 00:48:54,170 (Missing Person) 738 00:48:54,170 --> 00:48:55,370 Okay, let me see. 739 00:48:56,740 --> 00:48:58,640 (Missing Person) 740 00:48:59,270 --> 00:49:01,140 Yes! Mr Choi! 741 00:49:02,970 --> 00:49:04,840 Where is he now? Is he inside? 742 00:49:05,240 --> 00:49:08,170 He's not here now. He doesn't live here. 743 00:49:15,140 --> 00:49:16,540 When did he leave? 744 00:49:17,640 --> 00:49:18,670 Let me think. 745 00:49:19,410 --> 00:49:22,210 Was it sometime in January? 746 00:49:23,310 --> 00:49:25,570 He's a hard worker, and he's very quiet. 747 00:49:26,140 --> 00:49:27,740 No one even knew when he was home or out. 748 00:49:28,840 --> 00:49:31,840 But one day, he cleaned his room like this... 749 00:49:32,470 --> 00:49:34,940 and left without saying goodbye to anyone. 750 00:49:35,440 --> 00:49:37,170 He even left all of his stuff here. 751 00:49:44,810 --> 00:49:47,370 Geon Uk, we'll wait for you outside. 752 00:50:07,840 --> 00:50:09,540 (Mr Won) 753 00:50:11,410 --> 00:50:13,640 Mr Won, I can't really talk on the phone right now. 754 00:50:14,010 --> 00:50:15,610 Bo Nui, do you have some money? 755 00:50:16,570 --> 00:50:17,870 What are you talking about? 756 00:50:18,540 --> 00:50:20,870 Well, I don't have any cash right now. 757 00:50:21,510 --> 00:50:24,010 There's something really awesome, so I don't want to miss it. 758 00:50:24,470 --> 00:50:26,110 What is this about now? 759 00:50:26,110 --> 00:50:27,140 What are you doing? 760 00:50:27,470 --> 00:50:28,810 Is it something stolen? 761 00:50:28,810 --> 00:50:30,240 No, not at all. 762 00:50:30,640 --> 00:50:32,780 You got paid, right? 763 00:50:32,780 --> 00:50:34,110 Send 1,000 dollars to my account. 764 00:50:34,470 --> 00:50:37,490 I can make money as soon as I buy this thing. 765 00:50:37,490 --> 00:50:39,550 I'll pay you back right away. 766 00:50:39,550 --> 00:50:40,960 You're calling me late at night. 767 00:50:40,960 --> 00:50:43,090 And I don't have any money. I can't talk on the phone, either. 768 00:50:43,090 --> 00:50:45,480 Bo Nui, wait. Don't hang up and listen to me. 769 00:50:45,480 --> 00:50:47,630 So many people are interested in health these days, right? 770 00:50:47,630 --> 00:50:48,940 Take care of your health, Mr Won. 771 00:50:51,170 --> 00:50:54,210 Gosh! She should lend me money if she cares about my health. 772 00:50:55,310 --> 00:50:57,340 What should I do? Shall I tell them that I'll pay for it later? 773 00:50:58,340 --> 00:50:59,440 Yes, I'll just give it a try. 774 00:51:13,940 --> 00:51:15,570 May 11, 2002. 775 00:51:16,010 --> 00:51:17,440 I spoke to Geon Uk on the phone. 776 00:51:17,440 --> 00:51:19,310 He said that he lied about having an upset stomach... 777 00:51:19,310 --> 00:51:21,040 and skipped his tennis lesson. 778 00:51:22,710 --> 00:51:25,440 I promised as man to man that I won't tell his mum. 779 00:51:26,710 --> 00:51:28,670 He's learning to slack off now. He's already a big boy. 780 00:51:33,540 --> 00:51:36,910 Geon Uk won the North American Open Junior Championship. 781 00:51:38,610 --> 00:51:39,610 Yes! Go, Geon Uk! 782 00:51:40,510 --> 00:51:42,410 Thanks to my friend, I could watch high-quality footage of the games... 783 00:51:43,240 --> 00:51:44,740 even though they're from five months ago. 784 00:51:48,410 --> 00:51:50,610 I started jotting down weekly world championship rankings. 785 00:51:51,040 --> 00:51:53,670 Until the day he makes it to this ranking, 786 00:51:54,440 --> 00:51:55,910 I will pray for him. 787 00:51:56,270 --> 00:51:58,110 Yes, this is the chauffeur. 788 00:51:58,470 --> 00:51:59,530 Yes, no problem. 789 00:51:59,530 --> 00:52:01,160 (Flight Itinerary) 790 00:52:01,160 --> 00:52:02,170 (Passport) 791 00:52:02,610 --> 00:52:03,770 I terminated my lease... 792 00:52:05,110 --> 00:52:06,470 and bought a flight ticket with the deposit. 793 00:52:09,810 --> 00:52:12,640 No, he never visited me in Canada. 794 00:52:22,640 --> 00:52:26,010 The 15th North American Open Junior Champion, 795 00:52:26,010 --> 00:52:27,040 Gary Choi! 796 00:52:47,710 --> 00:52:48,870 Great job, Geon Uk! 797 00:52:56,540 --> 00:52:57,710 He looked very happy. 798 00:53:00,740 --> 00:53:01,770 That's all I ask for. 799 00:53:05,370 --> 00:53:06,810 He should've told me that he was there. 800 00:53:08,470 --> 00:53:09,670 He should've come to see... 801 00:53:39,740 --> 00:53:40,740 It's okay. 802 00:53:57,440 --> 00:53:59,340 ("Complete Book of Fortune Telling", "The Meaning of Fortune") 803 00:54:03,970 --> 00:54:05,140 I'm sure he's doing well. 804 00:54:06,140 --> 00:54:08,470 Wherever he is, I'm certain that he's fine. 805 00:54:11,470 --> 00:54:13,570 Get some sleep. I'll wake you up when we arrive. 806 00:54:15,170 --> 00:54:16,170 Here. 807 00:55:01,510 --> 00:55:02,710 (Letter of Resignation) 808 00:55:08,540 --> 00:55:11,210 (Letter of Resignation) 809 00:55:15,670 --> 00:55:17,240 (Zeze Tiger) 810 00:55:19,240 --> 00:55:21,860 (Strategic Planning and Development Team) 811 00:55:21,860 --> 00:55:22,870 (Digital Marketing Team) 812 00:55:25,010 --> 00:55:26,060 (Jeon Joon Ho born in 1988, Yun Hyung Seob born in 1983) 813 00:55:26,060 --> 00:55:27,130 (Kim Min Ho born in 1994, Min Chang Gyu born in 1972) 814 00:55:27,130 --> 00:55:28,410 (Security Team) 815 00:55:28,410 --> 00:55:29,470 (Je Soo Ho was born in 1986, the year of the tiger.) 816 00:55:31,540 --> 00:55:33,140 (Failed to find another tiger) 817 00:55:40,340 --> 00:55:42,590 Oh, then you should take this. 818 00:55:42,590 --> 00:55:44,260 This talisman will make you become successful. 819 00:55:44,260 --> 00:55:46,570 She always has talismans on her. 820 00:55:53,470 --> 00:55:54,470 Folk beliefs. 821 00:55:55,040 --> 00:55:57,540 In other words, she's very into superstitions. 822 00:55:58,270 --> 00:55:59,540 My tiger! 823 00:55:59,970 --> 00:56:02,310 I cannot let you go. 824 00:56:02,710 --> 00:56:05,440 She's looking for a tiger. 825 00:56:05,440 --> 00:56:07,370 Sleep with me. 826 00:56:08,140 --> 00:56:09,750 She needs to spend a night with me... 827 00:56:09,750 --> 00:56:11,690 even though she has no feelings for me. 828 00:56:11,690 --> 00:56:15,410 (Talisman, Superstitions, Tiger, Spending a Night Together) 829 00:56:15,410 --> 00:56:16,410 It has to be you. 830 00:56:18,070 --> 00:56:19,070 It has to be... 831 00:56:19,810 --> 00:56:20,810 you. 832 00:56:22,140 --> 00:56:23,440 (Sacrificial Offering) 833 00:56:43,510 --> 00:56:44,940 Thanks for coming with me today. 834 00:56:45,570 --> 00:56:46,570 Go in now. 835 00:56:58,070 --> 00:56:59,070 Thanks a lot, Bo Nui. 836 00:57:01,510 --> 00:57:02,810 Go in and get some good rest. 837 00:57:23,740 --> 00:57:26,040 (Mr Je) 838 00:57:29,270 --> 00:57:30,270 There he is. 839 00:57:32,410 --> 00:57:35,270 - Mr Je. - Give me honest answers. 840 00:57:35,910 --> 00:57:37,070 - Pardon me? - Promise me! 841 00:57:38,910 --> 00:57:40,010 You must tell me the truth. 842 00:57:41,510 --> 00:57:43,970 - Okay. - You said it has to be me, right? 843 00:57:45,070 --> 00:57:46,140 That's what you said that night. 844 00:57:48,740 --> 00:57:49,870 - Yes. - Is it because I'm a tiger? 845 00:57:55,670 --> 00:57:56,670 So... 846 00:57:58,340 --> 00:57:59,370 is it like that custom... 847 00:58:00,540 --> 00:58:02,110 of sacrificing women during rainmaking rituals... 848 00:58:02,610 --> 00:58:04,710 or using animals as offerings during fishermen's rituals? 849 00:58:06,770 --> 00:58:07,770 Was I chosen as a sacrificial offering... 850 00:58:08,870 --> 00:58:09,940 because of my Chinese zodiac sign? 851 00:58:15,640 --> 00:58:16,640 I'm sorry. 852 00:58:19,470 --> 00:58:21,440 I'm really sorry. 853 00:58:22,010 --> 00:58:24,140 I should've told you about it, 854 00:58:24,140 --> 00:58:26,700 but I thought it'd only make you see me as a crazy woman. 855 00:58:26,700 --> 00:58:28,140 You really scare me. 856 00:58:29,970 --> 00:58:31,340 Do you enjoy using people like this? 857 00:58:31,840 --> 00:58:34,570 When did all of this start? At the casino? At the demonstration? 858 00:58:35,470 --> 00:58:36,470 On the day of the recruitment exam? 859 00:58:37,070 --> 00:58:38,810 What? You weren't joking? 860 00:58:38,810 --> 00:58:39,960 I'm a warm-hearted person? 861 00:58:39,960 --> 00:58:41,170 It has to be me? 862 00:58:41,540 --> 00:58:43,510 Why in the world are you doing this? 863 00:58:43,510 --> 00:58:45,510 Why are you doing something so crazy? 864 00:58:49,670 --> 00:58:51,510 - You're being too harsh on her. - Stop, Geon Uk. 865 00:58:53,040 --> 00:58:54,610 - It's none of your business. - So? 866 00:58:56,370 --> 00:58:58,640 It's not like you two dated or slept together. 867 00:58:59,310 --> 00:59:00,310 Why are you getting so worked up? 868 00:59:03,410 --> 00:59:04,410 Why? 869 00:59:05,510 --> 00:59:06,840 Did you think that she loved you? 870 00:59:10,570 --> 00:59:11,570 Let's go, Bo Nui. 871 00:59:26,140 --> 00:59:27,510 Wait, please. 872 00:59:30,310 --> 00:59:31,340 Get going first. 873 00:59:32,040 --> 00:59:34,840 - Bo Nui. - I can't let him go like this. 874 00:59:35,310 --> 00:59:38,510 I'll tell him that I did it to save Bo Ra and apologise to him. 875 00:59:38,510 --> 00:59:41,540 Then what? Will he give you what you want? 876 00:59:42,310 --> 00:59:43,830 You saw he went harsh to you. 877 00:59:43,830 --> 00:59:45,640 He won't understand no matter what you tell him. 878 00:59:46,140 --> 00:59:48,110 He'll just say mean things to you. Don't go. 879 00:59:48,610 --> 00:59:50,210 I want him to say those things. 880 00:59:52,440 --> 00:59:55,140 I'm sure he's very shocked and angry right now. 881 00:59:55,140 --> 00:59:57,970 Yelling at me could make his anger go away at least by a bit. 882 01:00:00,840 --> 01:00:01,840 It's okay. 883 01:00:02,240 --> 01:00:05,210 I'm used to people calling me a crazy lunatic. 884 01:00:05,870 --> 01:00:07,430 Go home. You must be exhausted now. 885 01:00:07,430 --> 01:00:09,670 Don't think about anything and get a restful sleep, okay? 886 01:00:16,040 --> 01:00:18,310 It's not like you two dated or slept together. 887 01:00:19,010 --> 01:00:20,070 Why are you getting so worked up? 888 01:00:21,640 --> 01:00:24,410 Why? Did you think that she loved you? 889 01:00:52,510 --> 01:00:56,440 (The meaning of the talisman) 890 01:01:02,910 --> 01:01:04,140 (The protection talisman) 891 01:01:08,140 --> 01:01:09,140 (The butterfly talisman) 892 01:01:10,370 --> 01:01:12,140 (The protection talisman, the butterfly talisman) 893 01:01:12,140 --> 01:01:13,870 An earnest wish. 894 01:01:14,770 --> 01:01:17,440 (The butterfly talisman helps women seduce men.) 895 01:01:20,070 --> 01:01:21,640 A talisman that helps women... 896 01:01:22,640 --> 01:01:23,640 seduce men? 897 01:01:44,640 --> 01:01:47,060 (Lucky Romance) 898 01:01:47,060 --> 01:01:49,960 I should be honest with him. He will listen to me at least. 899 01:01:49,960 --> 01:01:51,760 Let's talk. I want to ask you something. 900 01:01:51,760 --> 01:01:53,030 - Did you see it? - What? 901 01:01:53,030 --> 01:01:54,340 - Did you hear it? - What will you do if I did? 902 01:01:54,340 --> 01:01:56,800 What is that woman trying to do? 903 01:01:56,800 --> 01:01:59,500 - Something's going on between you. - Of course. 904 01:01:59,500 --> 01:02:01,830 Just do as I say. Instead, I'll make a choice this time. 905 01:02:01,830 --> 01:02:04,970 I don't have time. Everything will be over when the full moon rises. 906 01:02:04,970 --> 01:02:07,040 I was wrong. I thought... 907 01:02:07,040 --> 01:02:08,730 you were a nice person at least. 908 01:02:08,730 --> 01:02:09,970 She might do something crazy. 909 01:02:09,970 --> 01:02:13,840 Are you worried? I've never seen you worrying about anyone. 910 01:02:13,840 --> 01:02:15,670 Do you think I'm really okay? 911 01:02:15,670 --> 01:02:18,200 I'm scared and nervous. I want to run away. 912 01:02:18,200 --> 01:02:19,270 But I won't do that. 64399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.