Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,510 --> 00:00:19,340
Unit 401, I'm here.
2
00:00:21,810 --> 00:00:23,480
I'm not ready yet.
3
00:00:24,080 --> 00:00:25,580
Go home and wait until I'm ready.
4
00:00:26,440 --> 00:00:27,440
- Gosh!
- What?
5
00:00:27,810 --> 00:00:30,410
I'm not going anywhere. Hurry up and come out.
6
00:00:31,740 --> 00:00:34,200
Then please wait for a while.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,010
Just give me a few minutes.
8
00:00:36,350 --> 00:00:38,730
I'd take long to explain, but someone very important...
9
00:00:38,730 --> 00:00:40,500
is waiting outside.
10
00:00:40,500 --> 00:00:42,300
- So please...
- Hey!
11
00:00:42,300 --> 00:00:43,580
- No! Please!
- Why?
12
00:00:46,780 --> 00:00:49,430
There are so many germs on people's hands. You shouldn't...
13
00:00:49,430 --> 00:00:51,730
This is more important than getting germs. Be quiet!
14
00:00:51,730 --> 00:00:52,740
Please!
15
00:00:53,180 --> 00:00:54,940
- Ouch!
- Stop it.
16
00:00:55,680 --> 00:00:56,880
- I can't believe this.
- No, please!
17
00:00:57,940 --> 00:01:00,310
- Stop it! Stop!
- What?
18
00:01:00,740 --> 00:01:01,740
Gosh...
19
00:01:04,080 --> 00:01:07,280
There is a man outside.
20
00:01:08,080 --> 00:01:10,520
So I'm leaving. You wanted me to leave.
21
00:01:10,520 --> 00:01:12,440
Don't you get it?
22
00:01:15,910 --> 00:01:17,910
He came here to take me out on a date.
23
00:01:17,910 --> 00:01:20,830
But what would happen if a guy comes out from her place?
24
00:01:20,830 --> 00:01:22,410
What would he think of the situation then?
25
00:01:27,010 --> 00:01:29,110
So you mean he would misunderstand us?
26
00:01:29,780 --> 00:01:31,210
- He might get the wrong idea?
- Yes.
27
00:01:31,910 --> 00:01:33,670
That we're in some kind of relationship?
28
00:01:33,670 --> 00:01:35,420
I'm glad you finally understood.
29
00:01:35,420 --> 00:01:37,930
Hide in the bathroom for a minute.
30
00:01:37,930 --> 00:01:39,280
Wait a second, Bo Nui.
31
00:01:40,010 --> 00:01:42,780
It's nice to have a wild imagination, but it's too primitive.
32
00:01:43,280 --> 00:01:45,870
Thinking that all women and men...
33
00:01:45,870 --> 00:01:47,690
go after each other to breed...
34
00:01:47,690 --> 00:01:49,570
You'd say they are in heat in the animal world.
35
00:01:49,570 --> 00:01:53,150
People can be seen as chordates, mammals or supreme creatures,
36
00:01:53,150 --> 00:01:54,270
but we've evolved.
37
00:01:54,270 --> 00:01:56,610
Most people have reason, unlike you.
38
00:01:56,610 --> 00:01:58,930
A person with common sense would think I'm a guest...
39
00:01:58,930 --> 00:02:00,170
if I leave this house,
40
00:02:00,170 --> 00:02:01,710
whether it be a male or female.
41
00:02:06,180 --> 00:02:07,980
I don't care what you think about me.
42
00:02:08,910 --> 00:02:11,840
However, I really need to...
43
00:02:12,410 --> 00:02:13,410
sleep with that...
44
00:02:20,580 --> 00:02:22,570
I have to date that guy.
45
00:02:22,570 --> 00:02:25,010
So please give me some time.
46
00:02:26,810 --> 00:02:27,810
Please?
47
00:02:29,080 --> 00:02:30,470
Wait a second!
48
00:02:30,470 --> 00:02:32,470
- Get your hands off of me.
- I can't let you go.
49
00:02:32,470 --> 00:02:33,940
- Move it.
- No!
50
00:02:33,940 --> 00:02:35,680
Wait a second!
51
00:02:48,610 --> 00:02:51,240
Hello? Are you in there?
52
00:02:53,210 --> 00:02:54,210
Where did he go?
53
00:03:01,240 --> 00:03:04,100
You have been forwarded to an automated voice message.
54
00:03:04,100 --> 00:03:05,110
Please leave a message after the beep.
55
00:03:19,940 --> 00:03:21,040
It's your fault.
56
00:03:22,840 --> 00:03:23,840
My fault?
57
00:03:27,110 --> 00:03:28,490
All I needed was five minutes.
58
00:03:28,490 --> 00:03:30,940
You could've kept quiet for a while.
59
00:03:32,680 --> 00:03:34,770
Do you know what kind of opportunity I lost?
60
00:03:34,770 --> 00:03:35,780
I don't care.
61
00:03:36,310 --> 00:03:39,230
Since you don't seem to have a date any more, can you call your boss?
62
00:03:39,230 --> 00:03:41,070
You're mean.
63
00:03:41,070 --> 00:03:43,200
Why would you say that in this situation?
64
00:03:43,200 --> 00:03:44,530
Explain to me logically.
65
00:03:44,530 --> 00:03:45,940
Who cares about logic?
66
00:03:49,010 --> 00:03:50,800
Don't talk to me about logic.
67
00:03:50,800 --> 00:03:53,510
My whole life makes no sense whatsoever.
68
00:03:56,010 --> 00:03:57,010
Goodness.
69
00:03:58,910 --> 00:04:00,210
Can you leave now?
70
00:04:00,540 --> 00:04:01,840
That's what I've been trying to do.
71
00:04:02,310 --> 00:04:04,210
If you get in touch with your boss...
72
00:04:21,710 --> 00:04:24,080
(Saetbyeol Apartment)
73
00:04:29,610 --> 00:04:31,710
Where did my tiger go?
74
00:04:33,180 --> 00:04:34,620
It's too primitive.
75
00:04:34,620 --> 00:04:36,380
You'd say they are in heat in the animal world.
76
00:04:37,080 --> 00:04:38,710
I hope he trips over his own feet.
77
00:05:01,840 --> 00:05:04,210
Everyone is in the meeting room.
78
00:05:06,840 --> 00:05:11,240
The graphic is amazing. Guess who made it!
79
00:05:11,240 --> 00:05:12,760
Daebak made it!
80
00:05:12,760 --> 00:05:14,310
We need to add more details.
81
00:05:14,880 --> 00:05:19,170
We can make this into a series, depending on what we focus on.
82
00:05:19,170 --> 00:05:21,330
We need to set the shooting points.
83
00:05:21,330 --> 00:05:22,570
And level-up points.
84
00:05:22,570 --> 00:05:24,170
That's right. It's the most important factor.
85
00:05:24,170 --> 00:05:26,110
Hello, Mr Je is here.
86
00:05:27,010 --> 00:05:28,110
- Mr Je?
- Mr Je!
87
00:05:29,410 --> 00:05:30,580
When did you get here?
88
00:05:31,040 --> 00:05:33,080
I was worried the sample was too sloppy,
89
00:05:33,710 --> 00:05:35,990
but it has a strong foundation.
90
00:05:35,990 --> 00:05:38,110
Yes, I think everyone gets the general idea.
91
00:05:38,440 --> 00:05:40,580
We're going to make this into a virtual reality game.
92
00:05:40,580 --> 00:05:42,870
- Wow, a VR game?
- Games have gone from consoles...
93
00:05:42,870 --> 00:05:45,410
to computers to mobile devices. It will go to VR in the future.
94
00:05:45,410 --> 00:05:47,770
Let's use a 360 panoramic view and a wide range of vision...
95
00:05:47,770 --> 00:05:49,300
to create the perfect virtual reality.
96
00:05:49,300 --> 00:05:50,670
Not only are the details of each sport important,
97
00:05:50,670 --> 00:05:53,370
but how realistically the players experience someone else's life...
98
00:05:53,370 --> 00:05:54,880
is another crucial factor.
99
00:05:56,940 --> 00:05:59,940
You don't need to work too hard. Just do a proper job.
100
00:06:01,110 --> 00:06:02,200
All right.
101
00:06:02,200 --> 00:06:04,880
He's so smart. I respect you, Mr Je!
102
00:06:05,510 --> 00:06:08,200
He's certainly a genius.
103
00:06:08,200 --> 00:06:10,730
How did he think of turning this sloppy game into a VR game?
104
00:06:10,730 --> 00:06:14,000
- What do you mean?
- Has anyone made VR games before?
105
00:06:14,000 --> 00:06:15,190
What?
106
00:06:15,190 --> 00:06:17,080
- Virtual reality.
- VR?
107
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
Is that what I think it is?
108
00:06:21,780 --> 00:06:24,100
- Wow.
- You're an early adapter!
109
00:06:24,100 --> 00:06:25,530
- Wow.
- Where did you get this?
110
00:06:25,530 --> 00:06:27,700
- Not even I have this.
- Can I try this on?
111
00:06:27,700 --> 00:06:29,910
This is awesome!
112
00:06:29,910 --> 00:06:32,470
Wow, I love this!
113
00:06:32,470 --> 00:06:34,620
- Wow!
- Hey!
114
00:06:34,620 --> 00:06:36,040
It isn't plugged in yet.
115
00:06:42,410 --> 00:06:43,880
Mr Je?
116
00:06:45,080 --> 00:06:46,080
Thank you.
117
00:06:46,740 --> 00:06:48,700
- For what?
- This is good...
118
00:06:48,700 --> 00:06:51,110
for both Zeze and my friend.
119
00:06:51,540 --> 00:06:52,870
You can tell, can't you?
120
00:06:52,870 --> 00:06:56,080
Bo Nui may seem a bit eccentric, but she's good.
121
00:06:56,080 --> 00:06:57,780
She's more than a bit eccentric.
122
00:06:59,110 --> 00:07:03,460
It's because she's been put in various hard situations.
123
00:07:03,460 --> 00:07:05,740
I don't care whether she's eccentric or put in hard situations.
124
00:07:06,110 --> 00:07:08,980
We just need to buy her idea.
125
00:07:09,480 --> 00:07:12,330
I'll draw a contract and bring it to you.
126
00:07:12,330 --> 00:07:13,340
Okay.
127
00:07:21,010 --> 00:07:22,040
(Won Dae Hae)
128
00:07:22,880 --> 00:07:24,110
You have been forwarded to...
129
00:07:32,580 --> 00:07:34,540
(Shim Bo Nui)
130
00:07:38,440 --> 00:07:39,440
I'm so tired.
131
00:07:40,510 --> 00:07:41,980
I should become a congressman.
132
00:07:42,380 --> 00:07:44,290
- What are you talking about?
- I'm going to set a new law.
133
00:07:44,290 --> 00:07:47,380
Those who say the same thing at the meeting should be heavily fined.
134
00:07:48,110 --> 00:07:49,610
- An urgent shareholders' meeting?
- Don't get me started.
135
00:07:50,540 --> 00:07:53,590
They're panicking that the share prices dropped a little.
136
00:07:53,590 --> 00:07:55,800
They say it's impossible to come up with a new game in three weeks.
137
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
Mr Kim said he'll give up his hand if it really happens.
138
00:07:57,800 --> 00:07:59,200
I'm going to make him pay 400,000 dollars.
139
00:07:59,200 --> 00:08:01,240
And the guy that always sits next to him and sucks up to him.
140
00:08:01,680 --> 00:08:03,610
He should be fined 500,000 dollars.
141
00:08:08,010 --> 00:08:09,010
Don't worry.
142
00:08:09,710 --> 00:08:13,940
I told everyone that you're preparing something unimaginable.
143
00:08:15,110 --> 00:08:17,110
Did you meet Mr Won?
144
00:08:18,310 --> 00:08:19,610
No, I can't get in touch with him.
145
00:08:20,080 --> 00:08:21,480
- What about the employee?
- She...
146
00:08:23,110 --> 00:08:24,850
They're asking for a lot, aren't they?
147
00:08:24,850 --> 00:08:27,100
I'd do the same if Zeze wanted something of mine.
148
00:08:27,100 --> 00:08:29,750
That means the game has great potential.
149
00:08:29,750 --> 00:08:32,040
No, I'm saying that she isn't rational.
150
00:08:32,480 --> 00:08:34,680
She isn't rational at all.
151
00:08:35,180 --> 00:08:36,730
- Did you do that thing again?
- What?
152
00:08:36,730 --> 00:08:38,400
The thing that you look down on people and talk fast.
153
00:08:38,400 --> 00:08:40,580
Then you ask the person to explain logically.
154
00:08:41,580 --> 00:08:43,260
How far did you go?
155
00:08:43,260 --> 00:08:45,600
Did you go all the way to the black hole by talking astrophysics,
156
00:08:45,600 --> 00:08:49,110
or did you divide everything down to its DNA by talking biology?
157
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
Well...
158
00:08:51,880 --> 00:08:56,100
Thinking that all women and men go after each other to breed...
159
00:08:56,100 --> 00:08:57,880
You'd say they are in heat in the animal world.
160
00:08:59,540 --> 00:09:02,210
Why didn't you take Dal Nim with you?
161
00:09:03,310 --> 00:09:04,490
I don't know.
162
00:09:04,490 --> 00:09:07,400
Wait, Soo Ho. What did you say to her?
163
00:09:07,400 --> 00:09:09,070
- Leave me alone.
- Mr Je?
164
00:09:09,070 --> 00:09:11,700
- Who are you?
- I've been waiting for you.
165
00:09:11,700 --> 00:09:12,870
You didn't answer your phone.
166
00:09:12,870 --> 00:09:14,100
I'm from a broadcasting station.
167
00:09:14,100 --> 00:09:16,030
I'm a scriptwriter Lee Soo Jung of "People From the Past".
168
00:09:16,030 --> 00:09:17,400
- I'm sorry.
- I'm not interested.
169
00:09:17,400 --> 00:09:18,780
I know.
170
00:09:18,780 --> 00:09:20,870
You've never been on television...
171
00:09:20,870 --> 00:09:22,340
since you fainted on live show when you were five.
172
00:09:22,340 --> 00:09:24,730
Hold it right there. You can talk to me about this.
173
00:09:24,730 --> 00:09:26,730
- Soo Ho, go to your office.
- Why won't you let me talk?
174
00:09:26,730 --> 00:09:28,270
Mr Je, this won't take long.
175
00:09:28,270 --> 00:09:29,800
I only need a minute of your time.
176
00:09:29,800 --> 00:09:32,970
- Keep visitors out for three weeks.
- Yes, Sir.
177
00:09:32,970 --> 00:09:35,440
- Mr Je. Mr Je!
- Stop!
178
00:09:36,180 --> 00:09:39,180
I went to this address, and it was where resident employees live.
179
00:09:39,740 --> 00:09:40,980
I heard you came back to Korea.
180
00:09:42,280 --> 00:09:45,110
I didn't know you had this.
181
00:10:38,480 --> 00:10:40,080
Go, Gary Choi!
182
00:10:54,980 --> 00:10:58,480
Oh my goodness. That was amazing. It was such a nice game.
183
00:10:59,010 --> 00:11:00,010
Choi Geon Uk?
184
00:11:02,010 --> 00:11:04,110
Hi, I often saw you at my games.
185
00:11:04,540 --> 00:11:06,240
- Would you like an autograph?
- Actually,
186
00:11:07,480 --> 00:11:08,640
I'm your father's friend.
187
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
My father...
188
00:11:17,910 --> 00:11:18,910
is over there.
189
00:11:20,940 --> 00:11:22,240
You know whom I'm talking about.
190
00:11:23,240 --> 00:11:25,510
I'm taking about Choi Ho, your father in Korea.
191
00:11:27,280 --> 00:11:28,640
Do you keep in contact with him?
192
00:11:29,310 --> 00:11:32,480
Since three months ago, my mail has been returning to me.
193
00:11:34,110 --> 00:11:35,110
He doesn't answer my calls, either.
194
00:11:36,710 --> 00:11:38,010
I think you came to a wrong person.
195
00:11:38,910 --> 00:11:41,880
It's been 13 years since I haven't talked to him.
196
00:11:44,440 --> 00:11:45,480
Please...
197
00:11:47,880 --> 00:11:49,910
take this. When you read this, you will know.
198
00:11:50,880 --> 00:11:51,940
You will know how your father feels.
199
00:12:49,310 --> 00:12:52,080
When I told him that I was assigned to Canada, he asked me.
200
00:12:52,640 --> 00:12:54,210
He said he would pay whatever it takes...
201
00:12:55,310 --> 00:12:57,880
to see your face.
202
00:12:59,110 --> 00:13:00,980
Since when have you been sending him these?
203
00:13:01,540 --> 00:13:03,240
Was it 2003?
204
00:13:03,710 --> 00:13:05,680
It was soon after his voluntary resignation.
205
00:13:06,480 --> 00:13:07,840
He didn't tell me anything.
206
00:13:09,840 --> 00:13:11,240
What do you mean by voluntary resignation?
207
00:13:12,080 --> 00:13:14,810
It means he willingly resigned, but to easily put it,
208
00:13:15,740 --> 00:13:17,110
he got laid off.
209
00:13:20,410 --> 00:13:23,610
No, it's not true. My mum and I went to Canada in 2001,
210
00:13:24,440 --> 00:13:26,380
and they got divorced in 2004.
211
00:13:26,840 --> 00:13:28,210
Until then he was still with the company.
212
00:13:29,740 --> 00:13:32,910
It was during the Olympics, so I remember it clearly.
213
00:13:34,340 --> 00:13:36,610
It was a festival for everybody, but it was a disaster for me.
214
00:13:38,110 --> 00:13:41,080
I guess he didn't know what to say to you.
215
00:13:45,580 --> 00:13:49,010
There are many fathers who sell their properties...
216
00:13:49,880 --> 00:13:52,910
just to support their family abroad.
217
00:14:18,580 --> 00:14:20,740
I will never let you go.
218
00:14:31,640 --> 00:14:35,080
Why does a bug cause a malfunction in my sympathetic nerves?
219
00:14:37,110 --> 00:14:38,480
Calm down. What's wrong with my adrenaline?
220
00:14:46,610 --> 00:14:47,640
Hello?
221
00:14:49,380 --> 00:14:50,440
What?
222
00:14:51,540 --> 00:14:54,930
What are you doing? Where are you going?
223
00:14:54,930 --> 00:14:56,570
Move!
224
00:14:56,570 --> 00:14:59,400
Do you know who I am? I created Je Soo Ho...
225
00:14:59,400 --> 00:15:02,380
from head to toe.
226
00:15:03,540 --> 00:15:06,870
You can't go in! Come on.
227
00:15:06,870 --> 00:15:09,580
Let go! Don't stop me!
228
00:15:12,340 --> 00:15:13,910
- Mr Je!
- Leave him be.
229
00:15:14,840 --> 00:15:18,110
You're in trouble!
230
00:15:18,580 --> 00:15:19,780
He's my son.
231
00:15:20,540 --> 00:15:21,720
Hey!
232
00:15:21,720 --> 00:15:25,080
You should say hello to your father!
233
00:15:25,540 --> 00:15:28,640
What are you standing there for? Where are your manners?
234
00:15:30,240 --> 00:15:34,000
Look at that spoiled boy.
235
00:15:34,000 --> 00:15:35,680
I am humiliated here!
236
00:15:36,380 --> 00:15:39,370
Since you were little, you locked yourself with books...
237
00:15:39,370 --> 00:15:42,060
and became all weak.
238
00:15:42,060 --> 00:15:44,330
And now, you pass out...
239
00:15:44,330 --> 00:15:47,410
and make the headlines. You're so famous!
240
00:15:47,410 --> 00:15:49,710
- You are a big shot!
- Just do one thing at a time.
241
00:15:50,380 --> 00:15:52,750
If you'll insist that I'm your son, take money.
242
00:15:52,750 --> 00:15:54,680
If you will insist I'm not your son, remove me from the register.
243
00:15:55,880 --> 00:15:58,270
- How dare you!
- Goodness!
244
00:15:58,270 --> 00:16:02,010
Are you boasting that you're great? Are you looking down on me?
245
00:16:02,480 --> 00:16:05,270
You're just running a game room,
246
00:16:05,270 --> 00:16:07,440
yet you are so much greater than me, aren't you?
247
00:16:07,810 --> 00:16:10,880
You're a social evil!
248
00:16:11,710 --> 00:16:13,970
You make little kids shoot guns...
249
00:16:13,970 --> 00:16:17,250
and kill people. You turn them into idiots.
250
00:16:17,250 --> 00:16:19,310
You make those stupid games.
251
00:16:19,980 --> 00:16:22,010
You're better off feeding fish at my farm...
252
00:16:22,380 --> 00:16:24,620
than earning from those children!
253
00:16:24,620 --> 00:16:26,710
That's a better way to contribute to the society!
254
00:16:27,780 --> 00:16:30,110
Gosh, it's all my fault.
255
00:16:31,410 --> 00:16:33,380
I've done harm to my country!
256
00:16:34,210 --> 00:16:36,370
It's all my fault!
257
00:16:36,370 --> 00:16:39,640
Calm down. Calm down and get up.
258
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
What are you doing?
259
00:17:19,050 --> 00:17:20,110
What is all this mess?
260
00:17:20,780 --> 00:17:22,670
Daddy, look at this.
261
00:17:22,670 --> 00:17:24,780
I found something really fun.
262
00:17:25,840 --> 00:17:28,450
This is called Euler's Formula.
263
00:17:28,450 --> 00:17:31,970
The number of vertices is V, and the number of faces is F.
264
00:17:31,970 --> 00:17:34,810
- So if you subtract E from V...
- Hey!
265
00:17:35,280 --> 00:17:37,800
We are going swimming. Do you want to come?
266
00:17:37,800 --> 00:17:39,610
He can't swim.
267
00:17:39,610 --> 00:17:41,940
He's not a genius. He's an idiot.
268
00:17:42,380 --> 00:17:43,480
Let's go.
269
00:17:48,310 --> 00:17:50,280
No! No!
270
00:17:50,280 --> 00:17:53,070
I'm afraid of water! I don't want to swim!
271
00:17:53,070 --> 00:17:55,540
You live in the fishing village, but you can't swim.
272
00:17:55,540 --> 00:17:58,540
That's why the kids are bullying you.
273
00:17:58,540 --> 00:18:01,570
I can play alone! I don't need friends!
274
00:18:01,570 --> 00:18:03,700
Don't worry. I'm here for you. You won't die.
275
00:18:03,700 --> 00:18:06,370
Dad! Dad! No!
276
00:18:06,370 --> 00:18:07,410
Dad!
277
00:18:30,840 --> 00:18:35,920
19 times 18 is 342. 19 times 17 is 323.
278
00:18:35,920 --> 00:18:39,930
19 times 16 is 304. 19 times 15 is 285.
279
00:18:39,930 --> 00:18:43,930
19 times 14 is 266. 19 times 13 is 247.
280
00:18:43,930 --> 00:18:47,800
19 times 18 is 342. 19 times 17 is 323.
281
00:18:47,800 --> 00:18:50,050
19 times 16 is 304.
282
00:18:53,840 --> 00:18:55,180
19 times 15 is 285.
283
00:18:57,180 --> 00:18:58,610
Is he not coming today?
284
00:19:00,880 --> 00:19:01,880
Is this something...
285
00:19:02,510 --> 00:19:04,110
to be hurt that much?
286
00:19:05,280 --> 00:19:06,740
Poor my fate!
287
00:19:10,640 --> 00:19:12,340
My life is always in winter.
288
00:19:15,210 --> 00:19:16,210
What are you doing here?
289
00:19:21,910 --> 00:19:25,270
- Were you waiting for me?
- Yes. A while ago...
290
00:19:25,270 --> 00:19:28,380
I am really sorry about that. Something urgent came up.
291
00:19:30,880 --> 00:19:32,280
Is that why you left?
292
00:19:33,840 --> 00:19:37,440
You didn't hear anything in front of my place?
293
00:19:37,780 --> 00:19:39,930
I heard you that you will be ready shortly.
294
00:19:39,930 --> 00:19:40,940
Right!
295
00:19:42,310 --> 00:19:43,610
I said that.
296
00:19:43,610 --> 00:19:46,080
That's why you left. I was out shortly.
297
00:19:46,080 --> 00:19:47,210
I am really sorry.
298
00:19:51,180 --> 00:19:52,580
Oh my gosh...
299
00:19:52,940 --> 00:19:55,610
By the way, why are you outside? It's still cold.
300
00:20:01,340 --> 00:20:02,650
Why...
301
00:20:02,650 --> 00:20:05,510
If it's okay with you, do you want to go on a date now?
302
00:20:06,110 --> 00:20:08,440
Why did you send me such an amazing tiger?
303
00:20:12,340 --> 00:20:13,440
Thank you!
304
00:20:15,710 --> 00:20:16,940
Korea is nice.
305
00:20:17,710 --> 00:20:19,210
The flowers are beautiful.
306
00:20:20,440 --> 00:20:22,340
Did you live abroad?
307
00:20:29,880 --> 00:20:31,740
Why is he staring at me?
308
00:20:34,910 --> 00:20:36,050
What am I supposed to do?
309
00:20:43,080 --> 00:20:44,110
Gosh.
310
00:20:47,340 --> 00:20:49,540
He's coming. He's coming.
311
00:20:49,540 --> 00:20:50,580
He's coming.
312
00:20:52,380 --> 00:20:55,580
Don't get so excited! I just want his body.
313
00:21:01,940 --> 00:21:04,210
What are you doing, Bo Nui? Are you shooting a movie?
314
00:21:06,010 --> 00:21:07,050
How do you...
315
00:21:08,240 --> 00:21:09,710
know my name?
316
00:21:11,010 --> 00:21:13,840
Hanchi, Duchi, Sechi, Nechi
317
00:21:16,240 --> 00:21:18,050
I'm Geon Uk! Choi Geon Uk.
318
00:21:20,080 --> 00:21:21,110
Choi Geon Uk?
319
00:21:23,410 --> 00:21:30,000
- Hanchi, Duchi, Sechi, Nechi
- Hanchi, Duchi, Sechi, Nechi
320
00:21:30,000 --> 00:21:32,710
- My friend Duchi
- My friend Duchi
321
00:21:33,080 --> 00:21:36,170
- Smiles for me when I'm down
- Smiles for me when I'm down
322
00:21:36,170 --> 00:21:37,610
What are you doing in your pyjamas?
323
00:21:38,110 --> 00:21:39,170
Bo Nui, come have breakfast.
324
00:21:39,170 --> 00:21:40,920
No, I want to play!
325
00:21:40,920 --> 00:21:43,050
You've had enough fun. Where are you going?
326
00:21:47,010 --> 00:21:49,010
Choi Geon Uk from downstairs?
327
00:21:52,540 --> 00:21:53,540
No way.
328
00:21:55,040 --> 00:21:59,870
- Hanchi, Duchi, Sechi, Nechi
- Hanchi, Duchi, Sechi, Nechi
329
00:21:59,870 --> 00:22:00,880
Wait a second.
330
00:22:03,080 --> 00:22:04,080
You went to Canada.
331
00:22:04,880 --> 00:22:06,210
I made time to come for a visit.
332
00:22:06,880 --> 00:22:09,280
I went to our old neighbourhood just in case you still live there,
333
00:22:09,280 --> 00:22:11,240
and I saw you, Duchi!
334
00:22:12,180 --> 00:22:13,180
This is meant to be.
335
00:22:14,380 --> 00:22:17,080
It's me, Puku. Geon Uk.
336
00:22:17,940 --> 00:22:19,180
If this was meant to be,
337
00:22:19,880 --> 00:22:21,210
I'm doomed.
338
00:22:25,410 --> 00:22:26,980
Why...
339
00:22:27,580 --> 00:22:30,950
Why didn't you tell me from the beginning?
340
00:22:30,950 --> 00:22:33,480
I was disappointed that you didn't recognise me.
341
00:22:37,280 --> 00:22:39,420
Still, you shouldn't have teased me.
342
00:22:39,420 --> 00:22:41,520
I've always teased you since we were little.
343
00:22:41,520 --> 00:22:44,090
How dare you lie about your age!
344
00:22:44,090 --> 00:22:45,770
- You're younger than I am.
- Ouch.
345
00:22:45,770 --> 00:22:47,730
- You're dead.
- Wait a second.
346
00:22:47,730 --> 00:22:50,670
- Get over here.
- I have so much to tell you.
347
00:22:50,670 --> 00:22:53,340
I wanted to ask you so many things as soon as I saw you.
348
00:22:55,740 --> 00:22:57,640
How are your parents?
349
00:22:57,980 --> 00:22:58,980
What about Bo Ra?
350
00:22:59,410 --> 00:23:00,540
How old is she now?
351
00:23:01,210 --> 00:23:03,210
She must be 19. Is she 20?
352
00:23:10,210 --> 00:23:12,540
My parents passed away 10 years ago.
353
00:23:14,440 --> 00:23:16,580
As for Bo Ra...
354
00:23:18,840 --> 00:23:20,880
She's in the hospital. She is sick.
355
00:23:25,640 --> 00:23:28,110
- How...
- It's nice to see you, Geon Uk.
356
00:23:28,780 --> 00:23:32,640
I can't believe it's you. It's so good to see you,
357
00:23:33,740 --> 00:23:35,110
but I have to go.
358
00:23:35,440 --> 00:23:37,010
Let's catch up later.
359
00:23:37,880 --> 00:23:40,990
Wait. You can't leave like this.
360
00:23:40,990 --> 00:23:44,210
I just remembered I have something urgent to take care of.
361
00:23:44,680 --> 00:23:46,430
- I should get going.
- I'll go with you.
362
00:23:46,430 --> 00:23:49,380
- You're going home anyway.
- No, I'm going somewhere else.
363
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
I'm sorry.
364
00:23:52,580 --> 00:23:53,580
See you!
365
00:24:02,310 --> 00:24:03,910
I'm so embarrassed.
366
00:24:06,380 --> 00:24:07,680
He's two years younger than I am...
367
00:24:08,210 --> 00:24:10,040
which makes him... A sheep, monkey...
368
00:24:11,180 --> 00:24:12,180
He was born in the year of the rooster.
369
00:24:23,480 --> 00:24:25,580
Can Genius Two be released?
370
00:24:26,240 --> 00:24:27,430
(Can Genius Two be released?)
371
00:24:27,430 --> 00:24:28,530
No.
372
00:24:28,530 --> 00:24:30,810
Can a new plan be announced in three weeks?
373
00:24:31,740 --> 00:24:32,800
No.
374
00:24:32,800 --> 00:24:34,710
Do we have competitive and distinctive plan?
375
00:24:35,440 --> 00:24:36,530
Yes.
376
00:24:36,530 --> 00:24:37,540
IF...
377
00:24:38,980 --> 00:24:40,400
Are we able to sign a contract for the copyrights?
378
00:24:40,400 --> 00:24:41,410
(Are we able to sign a contract for the copyrights?)
379
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
No.
380
00:24:45,110 --> 00:24:47,070
I'm doomed.
381
00:24:47,070 --> 00:24:48,110
(I'm doomed.)
382
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
You're...
383
00:24:58,840 --> 00:24:59,940
good at riding a bike now.
384
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
Hey.
385
00:25:17,540 --> 00:25:18,540
Soo Ho.
386
00:25:20,210 --> 00:25:21,210
Je Soo Ho.
387
00:25:22,680 --> 00:25:23,680
Who are you?
388
00:25:25,540 --> 00:25:26,610
It's me Seol Hui.
389
00:25:27,280 --> 00:25:28,280
It's Amy.
390
00:25:29,480 --> 00:25:31,410
- Don't you remember me?
- Amy?
391
00:25:32,840 --> 00:25:33,910
No, I don't.
392
00:25:35,710 --> 00:25:37,540
I know it's been 10 years,
393
00:25:38,880 --> 00:25:40,440
- but we used to be so close.
- So?
394
00:25:41,910 --> 00:25:44,080
Did something significant happen between us?
395
00:25:45,410 --> 00:25:48,540
Or maybe something really bad happened.
396
00:25:49,840 --> 00:25:53,080
I'm quick to forget bad memory efficiently.
397
00:26:02,910 --> 00:26:05,810
Wow, I didn't think he'd leave like this.
398
00:26:07,580 --> 00:26:10,180
Did I act too elegant?
399
00:26:11,480 --> 00:26:14,710
Maybe I should've acted more friendly like this.
400
00:26:29,340 --> 00:26:30,480
I told you I don't know you!
401
00:26:33,040 --> 00:26:35,110
Of course you don't.
402
00:26:35,510 --> 00:26:37,110
I received your text message and came to see you.
403
00:26:38,240 --> 00:26:40,210
I'm Won Dae Hae of Daebak Soft.
404
00:26:41,240 --> 00:26:42,480
(Game Software Copyright Transfer Contract)
405
00:26:44,540 --> 00:26:46,410
You want Bo Nui to be one of the game developers?
406
00:26:47,480 --> 00:26:48,660
Yes.
407
00:26:48,660 --> 00:26:50,180
We'd only like to buy the outline of your game.
408
00:26:51,240 --> 00:26:52,640
- We can compensate you.
- No.
409
00:26:54,410 --> 00:26:55,410
My teeth are cold.
410
00:26:56,040 --> 00:26:59,380
You can't do this without Bo Nui.
411
00:26:59,380 --> 00:27:02,210
You'll lose time and money without her.
412
00:27:04,840 --> 00:27:05,840
Mr Won?
413
00:27:06,340 --> 00:27:08,110
I'm Je Soo Ho.
414
00:27:08,710 --> 00:27:10,550
I know. You sent me a text message.
415
00:27:10,550 --> 00:27:11,980
You're Je Soo Ho, the president of Zeze Factory.
416
00:27:14,440 --> 00:27:17,410
- Look.
- I'm sure you have plans,
417
00:27:17,410 --> 00:27:19,980
but from experience, I know this IT industry is no joke.
418
00:27:20,510 --> 00:27:24,430
Without a skilled developer, you'll get nowhere with this.
419
00:27:24,430 --> 00:27:27,310
- Zeze Factory can...
- Imagine if I were a bad guy.
420
00:27:27,310 --> 00:27:30,020
I'd have signed the contract and disappeared with your money.
421
00:27:30,020 --> 00:27:31,940
I'm only telling you because I care.
422
00:27:32,310 --> 00:27:34,210
I'll give you our top developer.
423
00:27:34,880 --> 00:27:36,640
Make this thing work!
424
00:27:37,010 --> 00:27:38,010
Good luck!
425
00:27:50,010 --> 00:27:51,510
I can't believe this.
426
00:27:51,840 --> 00:27:53,110
What if we don't meet that condition?
427
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
If you don't meet the condition,
428
00:27:58,740 --> 00:27:59,740
the deal is not going to work.
429
00:28:11,510 --> 00:28:13,180
Hi, Bo Ra.
430
00:28:14,380 --> 00:28:15,440
Did you sleep well?
431
00:28:28,980 --> 00:28:30,010
Excuse me.
432
00:28:30,540 --> 00:28:32,440
Where did Bo Ra go?
433
00:28:33,080 --> 00:28:35,580
Is something wrong with her? Did she have another seizure?
434
00:28:35,580 --> 00:28:37,710
Calm down, Bo Nui.
435
00:28:37,710 --> 00:28:39,740
She's just getting some tests done with the volunteer worker.
436
00:28:42,080 --> 00:28:43,080
Poor you.
437
00:28:44,880 --> 00:28:46,810
Her check-ups are scheduled for tomorrow, though.
438
00:28:47,180 --> 00:28:49,610
The doctor changed it to today.
439
00:28:50,810 --> 00:28:51,810
There she comes.
440
00:28:54,310 --> 00:28:55,680
You're here.
441
00:28:56,980 --> 00:28:58,310
Thank you so much.
442
00:29:00,340 --> 00:29:03,470
Why don't you get a closer look at her?
443
00:29:03,470 --> 00:29:04,540
It's okay. You can go in.
444
00:29:05,340 --> 00:29:08,440
Nothing will happen even if you touch her face.
445
00:29:09,010 --> 00:29:11,820
Your love for Bo Ra will be stronger...
446
00:29:11,820 --> 00:29:15,480
than any bad luck you think you might bring her.
447
00:29:15,840 --> 00:29:18,580
Bo Ra needs to know you're here to gather her strength.
448
00:29:22,240 --> 00:29:23,240
Here.
449
00:29:24,840 --> 00:29:26,980
The hospital administration brought it to me.
450
00:29:27,410 --> 00:29:29,740
There's a whole bunch in the drawer next to her bed.
451
00:29:31,840 --> 00:29:32,840
(Shim Bo Ra)
452
00:29:34,040 --> 00:29:36,610
(Total due is 4,958 dollars.)
453
00:29:46,780 --> 00:29:48,210
Stop sighing.
454
00:29:58,310 --> 00:30:00,410
(Shim Bo Nui, 3 months)
455
00:30:02,810 --> 00:30:04,410
(Contract)
456
00:30:04,810 --> 00:30:07,010
(Assure to hire her.)
457
00:30:17,010 --> 00:30:18,740
Look straight forward.
458
00:30:19,410 --> 00:30:20,410
Don't let go.
459
00:30:21,280 --> 00:30:22,560
Don't let go, okay?
460
00:30:22,560 --> 00:30:25,680
You're 17 years old. How could you not know how to ride a bike?
461
00:30:26,580 --> 00:30:28,010
It wasn't in any of the books.
462
00:30:35,240 --> 00:30:37,180
You're so clumsy.
463
00:30:38,940 --> 00:30:40,540
Let's try that again. Come on.
464
00:30:45,010 --> 00:30:46,010
Look far ahead.
465
00:30:47,380 --> 00:30:48,710
Look far ahead.
466
00:31:41,340 --> 00:31:42,340
Amy.
467
00:31:47,910 --> 00:31:48,910
Amy.
468
00:32:12,840 --> 00:32:13,840
Let's work.
469
00:32:22,710 --> 00:32:23,880
Dal Nim, please see me.
470
00:32:27,110 --> 00:32:29,010
Why don't you want it?
471
00:32:29,410 --> 00:32:32,200
You'll get the downpayment in advance and get paid much more...
472
00:32:32,200 --> 00:32:33,940
than you did from Daebak Soft.
473
00:32:35,280 --> 00:32:36,840
What will you do about the medical bills?
474
00:32:38,410 --> 00:32:40,830
No matter how desperate I am, I don't want to work for Zeze.
475
00:32:40,830 --> 00:32:42,780
Last time I worked there,
476
00:32:43,240 --> 00:32:44,310
something bad...
477
00:32:45,410 --> 00:32:46,710
almost happened to Bo Ra.
478
00:32:48,880 --> 00:32:49,910
Just three months.
479
00:32:50,540 --> 00:32:52,940
You just have to endure it for three months.
480
00:33:04,540 --> 00:33:05,540
Bo Nui,
481
00:33:06,480 --> 00:33:07,510
can you not go there?
482
00:33:08,110 --> 00:33:09,980
I had bad dreams.
483
00:33:11,280 --> 00:33:13,610
You know. On the day Mum and Dad died, I...
484
00:33:18,210 --> 00:33:21,340
You had that dream because you are more nervous than I am.
485
00:33:21,810 --> 00:33:24,310
Don't worry too much. I'll see you at 3pm in front of the library.
486
00:33:25,110 --> 00:33:27,580
Let's eat something delicious later. Okay?
487
00:33:28,210 --> 00:33:30,440
You'll be late for school. Hurry up.
488
00:33:48,440 --> 00:33:49,770
(Bo Ra)
489
00:33:49,770 --> 00:33:52,510
Please wait for a little while. I just need one more minute.
490
00:33:53,610 --> 00:33:56,340
(Bo Ra)
491
00:34:04,980 --> 00:34:07,510
(Bo Nui)
492
00:34:13,010 --> 00:34:14,040
I will go there.
493
00:34:16,640 --> 00:34:17,680
It's Zeze Factory, right?
494
00:34:32,410 --> 00:34:33,840
- Dal Nim.
- Yes?
495
00:34:34,540 --> 00:34:35,610
I'm sorry.
496
00:34:37,110 --> 00:34:38,510
I can never work at Zeze Factory.
497
00:34:39,710 --> 00:34:40,780
You know.
498
00:34:41,780 --> 00:34:43,840
You know where I was on the day Bo Ra got into the accident.
499
00:34:44,980 --> 00:34:46,670
Bo Ra told me not to go,
500
00:34:46,670 --> 00:34:48,710
but I insisted, and she got into an accident.
501
00:34:49,780 --> 00:34:52,270
What if something bad happens again?
502
00:34:52,270 --> 00:34:54,450
You're talking nonsense. Did you forget?
503
00:34:55,110 --> 00:34:56,180
It's all because of you.
504
00:34:57,680 --> 00:34:59,340
How dare you put the blame on another person?
505
00:35:00,450 --> 00:35:01,480
But still...
506
00:35:04,980 --> 00:35:07,010
You were born with serious bad luck.
507
00:35:07,580 --> 00:35:10,100
You should be worried about...
508
00:35:10,100 --> 00:35:11,780
your ruining that company.
509
00:35:15,780 --> 00:35:17,480
You just have to do what I tell you to do.
510
00:35:19,480 --> 00:35:22,080
Dress nicely before the dawn,
511
00:35:36,040 --> 00:35:39,180
and carry out the ritual to wear off bad luck in every corner.
512
00:36:11,910 --> 00:36:14,670
And stick this under the desk of...
513
00:36:14,670 --> 00:36:16,580
the highest person in that company.
514
00:36:19,480 --> 00:36:21,540
You should never be seen.
515
00:36:26,340 --> 00:36:29,770
Please wear off all the bad luck...
516
00:36:29,770 --> 00:36:31,770
and put everything back to normal.
517
00:36:31,770 --> 00:36:33,710
Please make me lucky.
518
00:36:43,540 --> 00:36:45,900
I must be dreaming right now. There is no ghost.
519
00:36:45,900 --> 00:36:47,110
Freud already proved it.
520
00:36:47,580 --> 00:36:49,870
It's simply a manifestation of interactions...
521
00:36:49,870 --> 00:36:52,280
between the substances in the air. There's no such thing as ghost.
522
00:36:54,210 --> 00:36:56,800
There is no ghost, okay? There's no ghost.
523
00:36:56,800 --> 00:36:57,840
There's no ghost.
524
00:37:01,910 --> 00:37:04,110
There's no ghost!
525
00:37:11,280 --> 00:37:12,310
Hey.
526
00:37:17,480 --> 00:37:19,450
It's me. It's Bo Nui.
527
00:37:20,110 --> 00:37:21,180
Bo Nui...
528
00:37:23,110 --> 00:37:24,780
- Bo Nui?
- Yes.
529
00:37:25,410 --> 00:37:26,810
What are you doing here?
530
00:37:29,410 --> 00:37:31,070
You told me to come to work.
531
00:37:31,070 --> 00:37:33,340
Dal Nim even gave me a temporary entrance card.
532
00:37:34,610 --> 00:37:36,840
You came to work at 5am? In those clothes?
533
00:37:37,710 --> 00:37:39,970
Since it's my first day, I thought I would come early...
534
00:37:39,970 --> 00:37:41,980
and bless every corner.
535
00:37:42,780 --> 00:37:44,180
I didn't know this was your room.
536
00:37:44,780 --> 00:37:48,100
Anyway, sorry for surprising you.
537
00:37:48,100 --> 00:37:50,950
Never mind. Why are you dressed like that?
538
00:37:51,540 --> 00:37:54,390
- Will you work wearing that?
- No. I'll get changed.
539
00:37:54,390 --> 00:37:57,380
- What is that on your head?
- Why does he sleep here?
540
00:38:03,210 --> 00:38:04,340
Attention, everybody.
541
00:38:06,280 --> 00:38:09,840
She's the initial developer of IF, Ms Shim Bo Nui.
542
00:38:10,740 --> 00:38:13,210
She'll work with the development team for the next three months.
543
00:38:14,840 --> 00:38:18,330
Hello. I am Shim Bo Nui. It's very nice to meet you all.
544
00:38:18,330 --> 00:38:19,380
Welcome!
545
00:38:41,780 --> 00:38:43,240
- Bo Nui...
- Wait!
546
00:38:43,710 --> 00:38:45,200
- What's this?
- Well...
547
00:38:45,200 --> 00:38:48,230
- Don't step on the salt.
- I've come to...
548
00:38:48,230 --> 00:38:50,080
give you the documents about IF.
549
00:38:52,010 --> 00:38:53,040
Thank you.
550
00:38:54,540 --> 00:38:55,710
Please stop it.
551
00:38:56,640 --> 00:38:58,110
- Is it too much?
- It's way too much.
552
00:38:59,110 --> 00:39:01,830
I will get rid of the salt if Mr Koo says yes.
553
00:39:01,830 --> 00:39:02,840
Okay.
554
00:39:03,210 --> 00:39:05,600
- Let's mingle, shall we?
- Okay.
555
00:39:05,600 --> 00:39:08,200
It's dazzling. No wonder my eyes were getting blinded.
556
00:39:08,200 --> 00:39:10,040
There is a beauty here. Hello, there.
557
00:39:10,540 --> 00:39:13,180
- Let's go up.
- You're here, the mother of IF.
558
00:39:14,880 --> 00:39:17,010
Yes. Hello.
559
00:39:17,340 --> 00:39:20,860
It wasn't just your idea that is sexy. You're beautiful.
560
00:39:20,860 --> 00:39:23,310
Mr Han, don't hit on my friend.
561
00:39:24,410 --> 00:39:25,770
Let's go. Don't mind him.
562
00:39:25,770 --> 00:39:27,530
- He does that to every girl.
- I do?
563
00:39:27,530 --> 00:39:29,010
I never did it to you, Dal Nim.
564
00:39:30,110 --> 00:39:31,640
- Hey.
- Yes.
565
00:39:32,610 --> 00:39:34,310
Ask me anything. Do you want my phone number?
566
00:39:35,880 --> 00:39:36,910
How old are you?
567
00:39:37,880 --> 00:39:40,740
Me? I'm 33.
568
00:39:41,340 --> 00:39:43,510
- I don't look my age, do I?
- No.
569
00:39:48,580 --> 00:39:50,640
Do I look older or younger?
570
00:39:51,110 --> 00:39:52,610
Kim Yuna retired. Gosh...
571
00:39:53,480 --> 00:39:55,340
Park Ji Sung, too.
572
00:39:55,710 --> 00:39:58,280
Right, football! How about the premier league?
573
00:39:59,040 --> 00:40:02,580
Then how about boxing? It's every man's dream. Choo Sung Hoon.
574
00:40:02,580 --> 00:40:07,540
Gosh, no. We need a touching story to warm up everyone's heart.
575
00:40:08,380 --> 00:40:09,510
This is too weak.
576
00:40:11,450 --> 00:40:13,550
Yes! It's Lim Chun Ae.
577
00:40:13,550 --> 00:40:15,380
What? Who is she?
578
00:40:15,840 --> 00:40:18,230
In order to make people want to live that person's life,
579
00:40:18,230 --> 00:40:20,000
- they have to be popular and hot.
- Right.
580
00:40:20,000 --> 00:40:22,470
To export it, the person has to be internationally renowned, too.
581
00:40:22,470 --> 00:40:24,560
There is one.
582
00:40:24,560 --> 00:40:26,870
He's internationally famous and luxurious.
583
00:40:26,870 --> 00:40:28,970
His private life is very enigmatic.
584
00:40:28,970 --> 00:40:30,980
If we make him into a game character, it will be a hit.
585
00:40:31,480 --> 00:40:32,640
- Who is he?
- Who is that?
586
00:40:35,410 --> 00:40:37,770
Prince of Tennis, Gary Choi. What do you think?
587
00:40:37,770 --> 00:40:39,060
- What do you think?
- Gosh...
588
00:40:39,060 --> 00:40:41,570
- He's not even Korean.
- We should persuade him.
589
00:40:41,570 --> 00:40:43,270
All three major television channels approached him to shoot...
590
00:40:43,270 --> 00:40:46,250
a documentary about him, and he refused them all.
591
00:40:46,250 --> 00:40:47,310
He won't be fond of this.
592
00:40:47,840 --> 00:40:49,530
- Gosh...
- Besides, tennis isn't popular.
593
00:40:49,530 --> 00:40:51,240
Let's go with him. Gary Choi.
594
00:40:52,240 --> 00:40:53,800
Players have to play tennis to level up.
595
00:40:53,800 --> 00:40:55,430
Parties, family gatherings and other lifestyle activities...
596
00:40:55,430 --> 00:40:57,530
can become necessary requirements for level-up.
597
00:40:57,530 --> 00:40:59,580
- It's going to be fun.
- Mr Je...
598
00:41:05,010 --> 00:41:07,310
Even after more than four hours of play,
599
00:41:07,680 --> 00:41:09,910
the speed of Gary Choi's serve never drops.
600
00:41:10,410 --> 00:41:11,810
(Playing time, Serve speed, VR motion and Missions)
601
00:41:21,880 --> 00:41:24,110
(Shim Bo Nui... She is the problem. She is strange.)
602
00:41:25,480 --> 00:41:26,570
Gosh...
603
00:41:26,570 --> 00:41:28,260
(Shim Bo Nui... She is the problem. She is strange.)
604
00:41:28,260 --> 00:41:29,600
Thank you.
605
00:41:29,600 --> 00:41:31,050
(Luxury Moving Company)
606
00:41:31,050 --> 00:41:34,470
Goodness. One is a horse, and the other is a rat.
607
00:41:34,470 --> 00:41:36,040
There's even a married man with three kids.
608
00:41:39,110 --> 00:41:40,110
- Bo Nui.
- Hey.
609
00:41:41,980 --> 00:41:43,210
- You're getting home?
- Yes.
610
00:41:43,880 --> 00:41:44,880
Have you eaten yet?
611
00:41:48,610 --> 00:41:50,610
Hey, what are you doing?
612
00:41:50,610 --> 00:41:52,540
- Come on.
- I just want to go home.
613
00:41:53,510 --> 00:41:55,510
Shim Bo Nui, don't make me sad.
614
00:41:57,540 --> 00:41:58,950
Oh, my. You have a great place.
615
00:41:59,380 --> 00:42:01,450
It's not exactly my taste. It's her style.
616
00:42:01,910 --> 00:42:04,180
- What do you want to drink? Coffee?
- I'm okay.
617
00:42:18,510 --> 00:42:19,510
What is the matter?
618
00:42:20,110 --> 00:42:22,110
What? Well...
619
00:42:22,910 --> 00:42:25,010
Hey, Geon Uk. This bed...
620
00:42:26,280 --> 00:42:28,110
This isn't a good location for it.
621
00:42:28,610 --> 00:42:29,610
What?
622
00:42:31,780 --> 00:42:34,530
You have to make sure that the bed doesn't touch the walls.
623
00:42:34,530 --> 00:42:36,810
Also, make sure that there is no clutter underneath it.
624
00:42:38,840 --> 00:42:40,240
That way, good energy will flow well.
625
00:42:43,640 --> 00:42:45,630
Bad energy tends to accumulate at the corners.
626
00:42:45,630 --> 00:42:48,270
If you leave the side lamp on, it'll bring you success and health.
627
00:42:48,270 --> 00:42:50,070
- Well...
- You're so impressive.
628
00:42:50,070 --> 00:42:51,510
I totally believe in those things.
629
00:42:51,510 --> 00:42:52,830
I always start with my left foot when I tie shoe strings.
630
00:42:52,830 --> 00:42:54,630
I make sure to wear my red underwear on important days.
631
00:42:54,630 --> 00:42:57,970
- You know! That's my Puku.
- You'll stay for dinner, right?
632
00:42:57,970 --> 00:43:00,600
- I'll make something tasty for...
- It's okay. I should go home now.
633
00:43:00,600 --> 00:43:02,610
I have a deadline to meet.
634
00:43:03,910 --> 00:43:05,740
It was nice meeting you. I'll see you later.
635
00:43:11,780 --> 00:43:14,710
So is she the boat you launched after 15 years?
636
00:43:15,410 --> 00:43:16,640
Well, not exactly.
637
00:43:17,540 --> 00:43:18,780
Be careful.
638
00:43:18,780 --> 00:43:21,660
She might find out who you are and ask for money.
639
00:43:21,660 --> 00:43:23,540
She doesn't even know what I do.
640
00:43:23,910 --> 00:43:25,580
Don't talk about her in that way.
641
00:43:30,340 --> 00:43:32,800
(Let us match you lonely souls!)
642
00:43:32,800 --> 00:43:33,810
(Premium members only)
643
00:43:35,610 --> 00:43:37,080
(Create your own chat room.)
644
00:43:37,080 --> 00:43:40,350
(Only those born in the year of the tiger are allowed.)
645
00:43:40,350 --> 00:43:43,880
(Red Mesh Chacha entered the room.)
646
00:43:45,410 --> 00:43:47,780
Please prove your Chinese zodiac sign.
647
00:43:48,510 --> 00:43:50,940
(Please prove your Chinese zodiac sign.)
648
00:43:52,910 --> 00:43:54,010
Gosh, what is that?
649
00:43:54,640 --> 00:43:55,880
He must be crazy.
650
00:43:59,480 --> 00:44:00,570
Good morning!
651
00:44:00,570 --> 00:44:01,630
- Good morning.
- Good morning.
652
00:44:01,630 --> 00:44:02,810
Hi, good morning.
653
00:44:03,540 --> 00:44:04,910
Hello!
654
00:44:05,240 --> 00:44:06,300
- Good morning.
- Good morning, Bo Nui!
655
00:44:06,300 --> 00:44:07,770
- Hello, Bo Nui.
- You're here.
656
00:44:07,770 --> 00:44:10,410
- Would you like some coffee?
- No, I'm okay. Thank you, though.
657
00:44:13,680 --> 00:44:16,280
(Contract Employment Agreement)
658
00:44:24,710 --> 00:44:27,060
Please show up today, my tiger.
659
00:44:27,060 --> 00:44:29,030
Good morning, everyone!
660
00:44:29,030 --> 00:44:30,610
- Hello.
- Hello.
661
00:44:30,940 --> 00:44:31,980
Good morning!
662
00:44:33,240 --> 00:44:34,240
Ms Yang!
663
00:44:34,580 --> 00:44:35,770
He's in his office, right?
664
00:44:35,770 --> 00:44:36,980
Yes. But...
665
00:44:37,780 --> 00:44:38,780
Have a good day!
666
00:44:40,040 --> 00:44:41,710
The villain is here.
667
00:44:42,310 --> 00:44:44,210
What if he takes everything out on us?
668
00:44:44,580 --> 00:44:48,040
Whenever his mother comes by, he throws temper tantrums at us.
669
00:44:53,510 --> 00:44:55,110
Don't show up at my work like this.
670
00:44:56,080 --> 00:44:58,020
Then make time to meet me elsewhere.
671
00:44:58,020 --> 00:45:00,910
When will I get to see my son otherwise?
672
00:45:01,910 --> 00:45:03,610
I have no idea what is wrong with your father.
673
00:45:04,010 --> 00:45:05,800
It's like he changes into a different person when he drinks.
674
00:45:05,800 --> 00:45:07,780
I don't know why he came here and caused a scene.
675
00:45:08,510 --> 00:45:11,110
I scolded him and told him to never do it again.
676
00:45:12,440 --> 00:45:14,910
I heard about that game or whatever it is.
677
00:45:15,340 --> 00:45:16,840
I heard that a foreign company stole it from you.
678
00:45:17,240 --> 00:45:20,210
- Your father got worried...
- I need to take a nap.
679
00:45:21,580 --> 00:45:23,530
I'm here because I'm worried about you.
680
00:45:23,530 --> 00:45:25,880
Is that all you can tell me?
681
00:45:26,210 --> 00:45:27,210
What do you want me to do then?
682
00:45:27,980 --> 00:45:30,540
Shall I appear on television holding your hands and acting all cute?
683
00:45:31,580 --> 00:45:32,580
Je Soo Ho.
684
00:45:35,510 --> 00:45:38,110
Take this. Just go shopping with it.
685
00:45:46,680 --> 00:45:48,680
I'm used to your foul temper.
686
00:45:50,180 --> 00:45:53,240
They say that one's heart lies where one's money goes.
687
00:45:54,680 --> 00:45:57,640
I will leave with your heart.
688
00:46:02,180 --> 00:46:04,440
This talisman will ward off bad energy.
689
00:46:05,510 --> 00:46:07,500
You know how much I hate those things.
690
00:46:07,500 --> 00:46:08,940
This is where my heart lies.
691
00:46:09,740 --> 00:46:11,240
You can keep it or throw it away.
692
00:46:11,840 --> 00:46:12,910
It's up to you.
693
00:46:19,380 --> 00:46:20,620
Bye, everyone!
694
00:46:20,620 --> 00:46:23,010
- Goodbye, Ms Yang.
- Please get home safely.
695
00:46:28,340 --> 00:46:30,070
Hello. Hello.
696
00:46:30,070 --> 00:46:31,560
I'm the new member of the development team.
697
00:46:31,560 --> 00:46:33,440
I'm here for data research. Please help me out.
698
00:46:34,710 --> 00:46:35,710
May I ask you a question?
699
00:46:40,510 --> 00:46:43,210
(Digital Marketing Team)
700
00:46:50,640 --> 00:46:51,910
Hello.
701
00:46:51,910 --> 00:46:54,080
Would you like to get your fortune read while waiting for your drinks?
702
00:46:54,640 --> 00:46:56,780
That's how I start my day.
703
00:46:58,510 --> 00:47:00,340
- What year were you born?
- I was born in 1988.
704
00:47:00,710 --> 00:47:02,270
I see, 1988. What year were you born?
705
00:47:02,270 --> 00:47:03,410
The year of the tiger, 1974.
706
00:47:04,980 --> 00:47:06,350
- Did you say the tiger?
- Yes.
707
00:47:06,350 --> 00:47:08,210
I see! You were born in the year of the tiger.
708
00:47:08,610 --> 00:47:10,030
Do you know your time of birth?
709
00:47:10,030 --> 00:47:11,710
- I was born at 8am.
- I see, 8am.
710
00:47:12,110 --> 00:47:15,040
My teenage son is acting like the biggest rebel these days.
711
00:47:15,740 --> 00:47:16,740
Do you see that in my reading?
712
00:47:17,980 --> 00:47:21,840
I see. You have a teenage son who is a troublemaker.
713
00:47:23,080 --> 00:47:24,590
- You want to know?
- Yes.
714
00:47:24,590 --> 00:47:26,810
Thank you. Have a great day.
715
00:47:31,310 --> 00:47:32,310
Hello.
716
00:47:33,340 --> 00:47:34,840
Oh, yes. Hello.
717
00:47:37,910 --> 00:47:39,230
This is the development team's office.
718
00:47:39,230 --> 00:47:40,240
I see.
719
00:47:40,740 --> 00:47:42,300
- Oh, what's she doing?
- Who are you?
720
00:47:42,300 --> 00:47:43,370
She's from a broadcasting station.
721
00:47:43,370 --> 00:47:45,770
- Get her out!
- Get her phone!
722
00:47:45,770 --> 00:47:48,980
- Pass it to me!
- Why are you doing?
723
00:47:49,710 --> 00:47:51,230
You cannot walk in here without any permission.
724
00:47:51,230 --> 00:47:52,300
Please let go of me first.
725
00:47:52,300 --> 00:47:54,430
Mr Je, please don't worry. We took care of it.
726
00:47:54,430 --> 00:47:55,930
- Mr Je, I just need a few minutes.
- Get her out!
727
00:47:55,930 --> 00:47:57,970
- Please?
- Get her out of here immediately.
728
00:47:57,970 --> 00:47:59,500
- Delete everything.
- Please, Mr Je!
729
00:47:59,500 --> 00:48:01,110
- Please let me interview you!
- You need to leave.
730
00:48:01,840 --> 00:48:02,840
Please!
731
00:48:04,010 --> 00:48:05,080
How did she get in here?
732
00:48:05,910 --> 00:48:08,910
She's a scriptwriter. She said that she has an appointment with you.
733
00:48:10,280 --> 00:48:13,170
She forgot to bring her identification card today,
734
00:48:13,170 --> 00:48:15,580
- so I got a visitor card for her.
- I knew you lack in judgement,
735
00:48:16,040 --> 00:48:18,110
but I didn't think you'd be this bad.
736
00:48:18,610 --> 00:48:20,400
How can you let a stranger here?
737
00:48:20,400 --> 00:48:22,170
Don't you know how important security is in the IT industry?
738
00:48:22,170 --> 00:48:24,910
Why do you think we installed the fingerprint and iris scanners?
739
00:48:25,380 --> 00:48:28,680
Well, Bo Nui hasn't worked at a big company like Zeze before.
740
00:48:29,310 --> 00:48:32,370
We took care of it, so there won't be any problems.
741
00:48:32,370 --> 00:48:34,040
You even have other people give excuses on your behalf.
742
00:48:36,640 --> 00:48:38,060
You're seriously mistaken.
743
00:48:38,060 --> 00:48:40,280
You're not sitting in this office because you're so capable.
744
00:48:41,210 --> 00:48:42,310
You're rarely sitting at your desk anyway.
745
00:48:44,340 --> 00:48:47,110
- When did I leave...
- Is this company your playground?
746
00:49:00,040 --> 00:49:02,810
I'm not interested in your personal taste or your love for animals.
747
00:49:03,240 --> 00:49:06,320
But as your employer, I'd like you to focus on your duties at work.
748
00:49:06,320 --> 00:49:07,340
Do you understand?
749
00:49:08,940 --> 00:49:10,500
It was my lunch break.
750
00:49:10,500 --> 00:49:12,680
I didn't even eat to come back on time.
751
00:49:13,110 --> 00:49:14,970
When it ate into my work hours,
752
00:49:14,970 --> 00:49:17,270
I always stayed after-hours to complete my work.
753
00:49:17,270 --> 00:49:19,740
Work would be so easy if it were just about filling in time.
754
00:49:24,110 --> 00:49:25,880
Ms Shim Bo Nui, do a good job.
755
00:49:27,180 --> 00:49:28,320
All right?
756
00:49:28,320 --> 00:49:30,040
Please do a proper job.
757
00:49:34,240 --> 00:49:35,240
Sorry for the trouble.
758
00:49:45,640 --> 00:49:46,640
Well...
759
00:49:48,810 --> 00:49:49,810
- Bo Nui.
- Goodness.
760
00:49:50,380 --> 00:49:51,680
Everyone, let's get back to work.
761
00:49:52,640 --> 00:49:53,640
Okay.
762
00:49:55,410 --> 00:49:56,780
(Contract Employment Agreement)
763
00:50:03,840 --> 00:50:07,540
Why am I putting up with this? There isn't a single tiger here.
764
00:50:11,640 --> 00:50:12,640
There is none.
765
00:50:13,110 --> 00:50:14,940
- There is.
- I can't find him!
766
00:50:15,280 --> 00:50:18,310
You witch. How dare you talk back!
767
00:50:19,210 --> 00:50:21,900
I asked every single man at my work.
768
00:50:21,900 --> 00:50:25,200
From courier delivery guys to old security guards,
769
00:50:25,200 --> 00:50:27,530
I asked everyone. There is no tiger.
770
00:50:27,530 --> 00:50:30,040
There is one. He's at a place very near you. I can see him.
771
00:50:31,810 --> 00:50:32,810
The moon is coming up.
772
00:50:33,440 --> 00:50:34,440
It's the full moon.
773
00:50:34,780 --> 00:50:36,480
- Pardon me?
- It's the next full moon.
774
00:50:36,880 --> 00:50:37,980
You must do it before that day.
775
00:50:57,110 --> 00:50:59,210
Mr Koo! It's me.
776
00:51:01,180 --> 00:51:02,610
- Ms Yang!
- He's in his office, right?
777
00:51:03,080 --> 00:51:04,440
Yes. But...
778
00:51:05,240 --> 00:51:06,240
Have a good day!
779
00:51:10,940 --> 00:51:12,040
I knew it.
780
00:51:12,840 --> 00:51:15,840
Zeze Factory wouldn't be where it is now if it weren't for his mother.
781
00:51:54,380 --> 00:51:55,410
Did you tell him to keep it?
782
00:51:56,110 --> 00:51:59,030
I gave it to him, but you know how much he hates those things.
783
00:51:59,030 --> 00:52:00,100
Goodness.
784
00:52:00,100 --> 00:52:02,340
He's single and lonely. He can't afford to say no to a talisman.
785
00:52:03,840 --> 00:52:07,270
My son has such high standards.
786
00:52:07,270 --> 00:52:09,080
He's handsome, and he's a genus, too.
787
00:52:10,080 --> 00:52:12,770
How should I put it? He's like...
788
00:52:12,770 --> 00:52:14,380
the typical bad guy girls love so much.
789
00:52:14,740 --> 00:52:16,770
Girls fall head over heels for him.
790
00:52:16,770 --> 00:52:19,670
- He's just not interested in them.
- Goodness.
791
00:52:19,670 --> 00:52:22,110
What should I do? What kind of girl should I set him up with?
792
00:52:22,580 --> 00:52:24,800
An artist? Someone abroad? Someone with a doctorate degree?
793
00:52:24,800 --> 00:52:26,080
I see a racoon.
794
00:52:27,440 --> 00:52:28,440
A racoon?
795
00:52:28,780 --> 00:52:30,400
The racoon is poking him on the side.
796
00:52:30,400 --> 00:52:32,270
Hey! You!
797
00:52:32,270 --> 00:52:33,400
I see it on his back, too.
798
00:52:33,400 --> 00:52:35,330
Let go of me!
799
00:52:35,330 --> 00:52:37,430
Do you want to die?
800
00:52:37,430 --> 00:52:39,770
I see the racoon pulling his trousers, too.
801
00:52:39,770 --> 00:52:42,610
- Please!
- Hold on.
802
00:52:42,610 --> 00:52:45,280
That mysterious racoon is following around.
803
00:52:47,380 --> 00:52:50,980
Is that why he's single? Because of that stupid racoon?
804
00:52:52,240 --> 00:52:55,080
What should I do then? Shall I get another talisman?
805
00:52:56,110 --> 00:52:57,210
Shall we do the ritual?
806
00:52:58,080 --> 00:53:00,440
Please ask the spirits for me.
807
00:53:05,580 --> 00:53:09,080
(Contract Employment Agreement, Employee Name, Shim Bo Nui)
808
00:53:12,580 --> 00:53:15,110
Let me see. What was your son's birthday again?
809
00:53:15,940 --> 00:53:18,200
It's the year of the tiger, 1986.
810
00:53:18,200 --> 00:53:20,300
He was born on December 17, right?
811
00:53:20,300 --> 00:53:22,380
He was born between 3am and 5am. He's a tiger born in early morning.
812
00:53:38,680 --> 00:53:42,210
- I bet on her quitting today.
- She'll quit after this meeting.
813
00:53:42,610 --> 00:53:44,840
- I bet 10 dollars on her staying.
- Deal.
814
00:53:47,110 --> 00:53:50,280
Don't think of him as a human. That is a tiger.
815
00:53:50,780 --> 00:53:52,680
Yes. I should spend a night with that tiger...
816
00:53:53,180 --> 00:53:56,050
- Let's finish it here.
- How will I spend a night with him?
817
00:53:56,050 --> 00:53:59,110
We have 3 weeks left. That's 502 hours in total.
818
00:54:00,680 --> 00:54:03,000
Beta version will be 3 minutes long.
819
00:54:03,000 --> 00:54:05,770
- I have three weeks left.
- We must complete it.
820
00:54:05,770 --> 00:54:08,900
- I must make it happen.
- What about the meeting with Gary?
821
00:54:08,900 --> 00:54:11,300
We sent the proposal. I'll set the date before the end of this week.
822
00:54:11,300 --> 00:54:13,110
- Please do it as soon as possible.
- As soon as possible.
823
00:54:17,310 --> 00:54:18,770
(Meeting Room)
824
00:54:18,770 --> 00:54:21,330
- I'll find it and email you.
- Beta version...
825
00:54:21,330 --> 00:54:24,530
- We have to check the source code.
- What about this one?
826
00:54:24,530 --> 00:54:25,640
Oh, Bo Nui.
827
00:54:29,280 --> 00:54:32,180
Don't even try to lie to me. I know you so well.
828
00:54:32,180 --> 00:54:33,310
You're hiding something from me.
829
00:54:34,110 --> 00:54:35,310
Why aren't you signing the contract?
830
00:54:36,210 --> 00:54:38,740
I'm not hiding anything. I forgot about it since I've been busy.
831
00:54:41,340 --> 00:54:43,240
Hey, Dal Nim. Je Soo Ho... Well, I mean Mr Je.
832
00:54:44,740 --> 00:54:47,780
- What does he like?
- What?
833
00:54:48,480 --> 00:54:51,410
Well, we've had a few misunderstandings as you know.
834
00:54:52,110 --> 00:54:53,540
I also made some mistakes.
835
00:54:54,110 --> 00:54:56,800
Plus, I can't deny the fact that he got me the job at Zeze.
836
00:54:56,800 --> 00:54:58,010
I should get him a present.
837
00:54:58,840 --> 00:55:02,380
Look at you! You're finally getting the hang of working in a company.
838
00:55:02,740 --> 00:55:03,780
Let me think.
839
00:55:04,540 --> 00:55:05,970
- What does Mr Je like?
- What is this about?
840
00:55:05,970 --> 00:55:08,530
What? Who? Who likes who?
841
00:55:08,530 --> 00:55:11,170
That area is my specialty. Please let me help you.
842
00:55:11,170 --> 00:55:12,530
Please stay out of this.
843
00:55:12,530 --> 00:55:15,840
- You're close to Mr Je, right?
- Wrong.
844
00:55:16,210 --> 00:55:18,830
Just saying that we're close isn't enough to describe our relationship.
845
00:55:18,830 --> 00:55:20,900
I'm someone who saved Soo Ho...
846
00:55:20,900 --> 00:55:23,330
from a total disaster. I'm like his guardian.
847
00:55:23,330 --> 00:55:25,080
Think of me as his guardian.
848
00:55:26,810 --> 00:55:30,510
If that is the case, please tell me what he likes.
849
00:55:30,510 --> 00:55:32,730
- I need to make a good impression.
- Okay.
850
00:55:32,730 --> 00:55:36,100
Bo Nui, let's just leave. He's bluffing to hit on you.
851
00:55:36,100 --> 00:55:37,180
Codes make him ecstatic.
852
00:55:37,540 --> 00:55:40,280
Codes give Soo Ho absolute pleasure.
853
00:55:41,410 --> 00:55:42,480
Writing codes.
854
00:55:51,180 --> 00:55:54,940
His eyes twinkle the most when he's designing codes.
855
00:55:55,440 --> 00:55:58,110
That's when it hits him. What he feels is pure ecstasy.
856
00:55:59,280 --> 00:56:00,780
Aside from that, he has no desires.
857
00:56:02,010 --> 00:56:04,640
From plants to animals, he has no interest in living things.
858
00:56:05,010 --> 00:56:06,110
He especially despises women.
859
00:56:08,110 --> 00:56:10,380
Use your brain. Think about how you can approach him.
860
00:56:10,740 --> 00:56:11,740
There must be a way.
861
00:56:14,110 --> 00:56:16,200
He dislikes all living beings including humans.
862
00:56:16,200 --> 00:56:18,080
How on earth am I going to spend a night with him?
863
00:56:18,880 --> 00:56:19,940
Ms Shim.
864
00:56:21,010 --> 00:56:22,320
Yes, Mr Je.
865
00:56:22,320 --> 00:56:25,640
I had to reprint this due to a typo. It's my pet peeve.
866
00:56:27,210 --> 00:56:28,210
Talk to you later.
867
00:56:30,880 --> 00:56:32,110
(Contract Employment Agreement)
868
00:56:42,840 --> 00:56:44,980
- Bo Nui!
- Mr Won!
869
00:56:48,440 --> 00:56:49,440
Why aren't you eating?
870
00:56:50,540 --> 00:56:53,340
This is too humble. I wanted to treat you to beef barbecue.
871
00:56:53,810 --> 00:56:56,600
I'm not sure what you did this time, but you should be careful.
872
00:56:56,600 --> 00:56:58,100
When you avoid punks, you'll run into scoundrels.
873
00:56:58,100 --> 00:56:59,980
When you bite the bait in front of your eyes,
874
00:56:59,980 --> 00:57:02,100
you'll end up in a fish stew. I clearly warned you.
875
00:57:02,100 --> 00:57:03,210
Stop it seriously.
876
00:57:03,940 --> 00:57:06,980
I'm not a fish. You know that I have this.
877
00:57:06,980 --> 00:57:08,640
As soon as I get the money, all will be fine.
878
00:57:09,540 --> 00:57:10,580
We'll make it big.
879
00:57:11,010 --> 00:57:13,730
Just trust me and hold out for three months there.
880
00:57:13,730 --> 00:57:14,780
I'll come up with something amazing.
881
00:57:15,940 --> 00:57:19,380
By the way, how did you know that my contract is for three months?
882
00:57:19,380 --> 00:57:21,180
Also, how did you find out about my working at Zeze?
883
00:57:21,810 --> 00:57:23,280
- Didn't the president tell you?
- Sorry?
884
00:57:23,610 --> 00:57:24,640
I can't believe this.
885
00:57:25,710 --> 00:57:29,410
I got you that job. They kept saying no, but I persuaded them.
886
00:57:30,340 --> 00:57:33,300
"This project needs Shim Bo Nui. You can't do it without her."
887
00:57:33,300 --> 00:57:34,800
- That's what I told them.
- And?
888
00:57:34,800 --> 00:57:37,700
Do you even need to ask? He was like, "Is that right? I see."
889
00:57:37,700 --> 00:57:38,740
That's how you got the position.
890
00:57:40,910 --> 00:57:41,980
Mr Won.
891
00:57:42,880 --> 00:57:43,970
What is it?
892
00:57:43,970 --> 00:57:45,710
You sound like a total con artist right now.
893
00:57:46,540 --> 00:57:48,510
You can't use that to get away with not paying me.
894
00:57:49,280 --> 00:57:50,680
- You already got paid.
- Pardon?
895
00:57:51,340 --> 00:57:54,880
Goodness! When I got you the three-month contract,
896
00:57:55,710 --> 00:57:58,880
they promised to give it to you. Look. It's stated on the contract.
897
00:57:59,510 --> 00:58:00,730
It's in Article 3 Section 2.
898
00:58:00,730 --> 00:58:03,000
"The entire amount of the signee's overdue wages..."
899
00:58:03,000 --> 00:58:04,770
"will be paid to her upon signing this contract."
900
00:58:04,770 --> 00:58:07,740
"We will also guarantee her employment for a three-month term."
901
00:58:08,880 --> 00:58:10,110
I always do my best to look out for you.
902
00:58:13,540 --> 00:58:16,400
Mr Won, so you're saying that I am an essential condition...
903
00:58:16,400 --> 00:58:20,080
of the transfer of IF's development rights. Correct?
904
00:58:21,180 --> 00:58:22,210
Yes.
905
00:58:28,410 --> 00:58:29,410
Excuse me, Mr Je.
906
00:58:35,440 --> 00:58:36,610
Yes, what is it?
907
00:58:37,580 --> 00:58:38,640
If I submit this, I'll be...
908
00:58:40,240 --> 00:58:43,710
- employed for three months, right?
- That's right.
909
00:58:44,110 --> 00:58:45,210
Well...
910
00:58:47,710 --> 00:58:50,600
There's something I'd like to confirm before I give you this.
911
00:58:50,600 --> 00:58:51,610
Sure. Go ahead.
912
00:58:55,310 --> 00:58:58,280
(Mother)
913
00:59:00,740 --> 00:59:02,340
Don't you have to get it? It's from your mother.
914
00:59:03,540 --> 00:59:04,870
- Ms Shim.
- Yes?
915
00:59:04,870 --> 00:59:08,170
You randomly walked into my office,
916
00:59:08,170 --> 00:59:12,010
and you've been just mumbling away for 4 minutes and 30 seconds.
917
00:59:12,480 --> 00:59:15,000
- I hate wasting time.
- Oh, right.
918
00:59:15,000 --> 00:59:17,840
Please submit it to the human resources team. They'll process it.
919
00:59:18,640 --> 00:59:21,110
- I need to check something, though.
- Then go ahead!
920
00:59:25,880 --> 00:59:28,310
I heard that I'm an essential part of the contract for IF.
921
00:59:36,280 --> 00:59:38,670
"This contract will only be carried out on the premise..."
922
00:59:38,670 --> 00:59:41,230
"that Zeze Factory will hire Daebak Soft's employee, Shim Bo Nui,"
923
00:59:41,230 --> 00:59:42,910
"as a developer for the software."
924
00:59:43,480 --> 00:59:46,330
"If Ms Shim's employment contract is not executed or annulled,"
925
00:59:46,330 --> 00:59:49,100
"this contract will also be annulled." This is correct, right?
926
00:59:49,100 --> 00:59:51,180
It's a contract between Zeze and Daebak Soft.
927
00:59:51,180 --> 00:59:54,070
So I have the power to annul this contract, right?
928
00:59:54,070 --> 00:59:57,170
Zeze won't be able to develop IF if I don't submit this.
929
00:59:57,170 --> 00:59:58,640
- Aren't I right?
- So what do you want?
930
00:59:59,880 --> 01:00:02,400
I will work at Zeze. I already signed this contract.
931
01:00:02,400 --> 01:00:04,630
- But you have to grant me a wish.
- What is that wish?
932
01:00:04,630 --> 01:00:07,670
Please just get to the point. It's been 6 minutes and 30 seconds.
933
01:00:07,670 --> 01:00:08,780
Go out with me.
934
01:00:11,080 --> 01:00:13,430
Let's date for three weeks while we develop IF.
935
01:00:13,430 --> 01:00:14,480
That's my condition.
936
01:00:24,640 --> 01:00:28,210
(The tiger, Je Soo Ho)
937
01:00:32,910 --> 01:00:35,640
It can't be. How can Je Soo Ho be a tiger?
938
01:00:37,540 --> 01:00:39,330
I must've misheard it. There's something wrong with my ears.
939
01:00:39,330 --> 01:00:42,570
- Ji Won, the bear becomes a tiger,
- Yes?
940
01:00:42,570 --> 01:00:45,430
and it goes back to being a bear. Isn't it so interesting?
941
01:00:45,430 --> 01:00:46,440
Yes, it is.
942
01:00:46,980 --> 01:00:48,780
The bear and the tiger.
943
01:00:49,440 --> 01:00:51,310
The bear and the tiger.
944
01:00:51,310 --> 01:00:52,430
The bear...
945
01:00:52,430 --> 01:00:54,640
My sign is the tiger. I was born in 1986, the year of the tiger.
946
01:00:58,110 --> 01:00:59,300
You're the tiger?
947
01:00:59,300 --> 01:01:00,310
My goodness!
948
01:01:18,080 --> 01:01:20,570
(Lucky Romance)
949
01:01:20,570 --> 01:01:22,600
Dating was part of the employment terms. That's brilliant.
950
01:01:22,600 --> 01:01:24,400
- Was it love at first sight?
- That's totally possible.
951
01:01:24,400 --> 01:01:27,570
Can we talk today? I had such a long day.
952
01:01:27,570 --> 01:01:28,930
You haven't forgotten about tomorrow, right?
953
01:01:28,930 --> 01:01:30,500
It's Saturday. We have our date.
954
01:01:30,500 --> 01:01:32,530
You're a man, and I'm a woman.
955
01:01:32,530 --> 01:01:35,070
Your masculine energy and my feminine energy will conjoin.
956
01:01:35,070 --> 01:01:37,070
Reproduction is a holy act.
957
01:01:37,070 --> 01:01:39,170
Wait. You're hurting me. Hold on.
958
01:01:39,170 --> 01:01:40,280
Hey, Bo Nui.
959
01:01:40,610 --> 01:01:43,700
Well, what I want to do is...
960
01:01:43,700 --> 01:01:45,380
Tell me. What is it that you want to do?
71435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.