All language subtitles for Lucky Romance E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,510 --> 00:00:19,340 Unit 401, I'm here. 2 00:00:21,810 --> 00:00:23,480 I'm not ready yet. 3 00:00:24,080 --> 00:00:25,580 Go home and wait until I'm ready. 4 00:00:26,440 --> 00:00:27,440 - Gosh! - What? 5 00:00:27,810 --> 00:00:30,410 I'm not going anywhere. Hurry up and come out. 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,200 Then please wait for a while. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,010 Just give me a few minutes. 8 00:00:36,350 --> 00:00:38,730 I'd take long to explain, but someone very important... 9 00:00:38,730 --> 00:00:40,500 is waiting outside. 10 00:00:40,500 --> 00:00:42,300 - So please... - Hey! 11 00:00:42,300 --> 00:00:43,580 - No! Please! - Why? 12 00:00:46,780 --> 00:00:49,430 There are so many germs on people's hands. You shouldn't... 13 00:00:49,430 --> 00:00:51,730 This is more important than getting germs. Be quiet! 14 00:00:51,730 --> 00:00:52,740 Please! 15 00:00:53,180 --> 00:00:54,940 - Ouch! - Stop it. 16 00:00:55,680 --> 00:00:56,880 - I can't believe this. - No, please! 17 00:00:57,940 --> 00:01:00,310 - Stop it! Stop! - What? 18 00:01:00,740 --> 00:01:01,740 Gosh... 19 00:01:04,080 --> 00:01:07,280 There is a man outside. 20 00:01:08,080 --> 00:01:10,520 So I'm leaving. You wanted me to leave. 21 00:01:10,520 --> 00:01:12,440 Don't you get it? 22 00:01:15,910 --> 00:01:17,910 He came here to take me out on a date. 23 00:01:17,910 --> 00:01:20,830 But what would happen if a guy comes out from her place? 24 00:01:20,830 --> 00:01:22,410 What would he think of the situation then? 25 00:01:27,010 --> 00:01:29,110 So you mean he would misunderstand us? 26 00:01:29,780 --> 00:01:31,210 - He might get the wrong idea? - Yes. 27 00:01:31,910 --> 00:01:33,670 That we're in some kind of relationship? 28 00:01:33,670 --> 00:01:35,420 I'm glad you finally understood. 29 00:01:35,420 --> 00:01:37,930 Hide in the bathroom for a minute. 30 00:01:37,930 --> 00:01:39,280 Wait a second, Bo Nui. 31 00:01:40,010 --> 00:01:42,780 It's nice to have a wild imagination, but it's too primitive. 32 00:01:43,280 --> 00:01:45,870 Thinking that all women and men... 33 00:01:45,870 --> 00:01:47,690 go after each other to breed... 34 00:01:47,690 --> 00:01:49,570 You'd say they are in heat in the animal world. 35 00:01:49,570 --> 00:01:53,150 People can be seen as chordates, mammals or supreme creatures, 36 00:01:53,150 --> 00:01:54,270 but we've evolved. 37 00:01:54,270 --> 00:01:56,610 Most people have reason, unlike you. 38 00:01:56,610 --> 00:01:58,930 A person with common sense would think I'm a guest... 39 00:01:58,930 --> 00:02:00,170 if I leave this house, 40 00:02:00,170 --> 00:02:01,710 whether it be a male or female. 41 00:02:06,180 --> 00:02:07,980 I don't care what you think about me. 42 00:02:08,910 --> 00:02:11,840 However, I really need to... 43 00:02:12,410 --> 00:02:13,410 sleep with that... 44 00:02:20,580 --> 00:02:22,570 I have to date that guy. 45 00:02:22,570 --> 00:02:25,010 So please give me some time. 46 00:02:26,810 --> 00:02:27,810 Please? 47 00:02:29,080 --> 00:02:30,470 Wait a second! 48 00:02:30,470 --> 00:02:32,470 - Get your hands off of me. - I can't let you go. 49 00:02:32,470 --> 00:02:33,940 - Move it. - No! 50 00:02:33,940 --> 00:02:35,680 Wait a second! 51 00:02:48,610 --> 00:02:51,240 Hello? Are you in there? 52 00:02:53,210 --> 00:02:54,210 Where did he go? 53 00:03:01,240 --> 00:03:04,100 You have been forwarded to an automated voice message. 54 00:03:04,100 --> 00:03:05,110 Please leave a message after the beep. 55 00:03:19,940 --> 00:03:21,040 It's your fault. 56 00:03:22,840 --> 00:03:23,840 My fault? 57 00:03:27,110 --> 00:03:28,490 All I needed was five minutes. 58 00:03:28,490 --> 00:03:30,940 You could've kept quiet for a while. 59 00:03:32,680 --> 00:03:34,770 Do you know what kind of opportunity I lost? 60 00:03:34,770 --> 00:03:35,780 I don't care. 61 00:03:36,310 --> 00:03:39,230 Since you don't seem to have a date any more, can you call your boss? 62 00:03:39,230 --> 00:03:41,070 You're mean. 63 00:03:41,070 --> 00:03:43,200 Why would you say that in this situation? 64 00:03:43,200 --> 00:03:44,530 Explain to me logically. 65 00:03:44,530 --> 00:03:45,940 Who cares about logic? 66 00:03:49,010 --> 00:03:50,800 Don't talk to me about logic. 67 00:03:50,800 --> 00:03:53,510 My whole life makes no sense whatsoever. 68 00:03:56,010 --> 00:03:57,010 Goodness. 69 00:03:58,910 --> 00:04:00,210 Can you leave now? 70 00:04:00,540 --> 00:04:01,840 That's what I've been trying to do. 71 00:04:02,310 --> 00:04:04,210 If you get in touch with your boss... 72 00:04:21,710 --> 00:04:24,080 (Saetbyeol Apartment) 73 00:04:29,610 --> 00:04:31,710 Where did my tiger go? 74 00:04:33,180 --> 00:04:34,620 It's too primitive. 75 00:04:34,620 --> 00:04:36,380 You'd say they are in heat in the animal world. 76 00:04:37,080 --> 00:04:38,710 I hope he trips over his own feet. 77 00:05:01,840 --> 00:05:04,210 Everyone is in the meeting room. 78 00:05:06,840 --> 00:05:11,240 The graphic is amazing. Guess who made it! 79 00:05:11,240 --> 00:05:12,760 Daebak made it! 80 00:05:12,760 --> 00:05:14,310 We need to add more details. 81 00:05:14,880 --> 00:05:19,170 We can make this into a series, depending on what we focus on. 82 00:05:19,170 --> 00:05:21,330 We need to set the shooting points. 83 00:05:21,330 --> 00:05:22,570 And level-up points. 84 00:05:22,570 --> 00:05:24,170 That's right. It's the most important factor. 85 00:05:24,170 --> 00:05:26,110 Hello, Mr Je is here. 86 00:05:27,010 --> 00:05:28,110 - Mr Je? - Mr Je! 87 00:05:29,410 --> 00:05:30,580 When did you get here? 88 00:05:31,040 --> 00:05:33,080 I was worried the sample was too sloppy, 89 00:05:33,710 --> 00:05:35,990 but it has a strong foundation. 90 00:05:35,990 --> 00:05:38,110 Yes, I think everyone gets the general idea. 91 00:05:38,440 --> 00:05:40,580 We're going to make this into a virtual reality game. 92 00:05:40,580 --> 00:05:42,870 - Wow, a VR game? - Games have gone from consoles... 93 00:05:42,870 --> 00:05:45,410 to computers to mobile devices. It will go to VR in the future. 94 00:05:45,410 --> 00:05:47,770 Let's use a 360 panoramic view and a wide range of vision... 95 00:05:47,770 --> 00:05:49,300 to create the perfect virtual reality. 96 00:05:49,300 --> 00:05:50,670 Not only are the details of each sport important, 97 00:05:50,670 --> 00:05:53,370 but how realistically the players experience someone else's life... 98 00:05:53,370 --> 00:05:54,880 is another crucial factor. 99 00:05:56,940 --> 00:05:59,940 You don't need to work too hard. Just do a proper job. 100 00:06:01,110 --> 00:06:02,200 All right. 101 00:06:02,200 --> 00:06:04,880 He's so smart. I respect you, Mr Je! 102 00:06:05,510 --> 00:06:08,200 He's certainly a genius. 103 00:06:08,200 --> 00:06:10,730 How did he think of turning this sloppy game into a VR game? 104 00:06:10,730 --> 00:06:14,000 - What do you mean? - Has anyone made VR games before? 105 00:06:14,000 --> 00:06:15,190 What? 106 00:06:15,190 --> 00:06:17,080 - Virtual reality. - VR? 107 00:06:19,280 --> 00:06:20,280 Is that what I think it is? 108 00:06:21,780 --> 00:06:24,100 - Wow. - You're an early adapter! 109 00:06:24,100 --> 00:06:25,530 - Wow. - Where did you get this? 110 00:06:25,530 --> 00:06:27,700 - Not even I have this. - Can I try this on? 111 00:06:27,700 --> 00:06:29,910 This is awesome! 112 00:06:29,910 --> 00:06:32,470 Wow, I love this! 113 00:06:32,470 --> 00:06:34,620 - Wow! - Hey! 114 00:06:34,620 --> 00:06:36,040 It isn't plugged in yet. 115 00:06:42,410 --> 00:06:43,880 Mr Je? 116 00:06:45,080 --> 00:06:46,080 Thank you. 117 00:06:46,740 --> 00:06:48,700 - For what? - This is good... 118 00:06:48,700 --> 00:06:51,110 for both Zeze and my friend. 119 00:06:51,540 --> 00:06:52,870 You can tell, can't you? 120 00:06:52,870 --> 00:06:56,080 Bo Nui may seem a bit eccentric, but she's good. 121 00:06:56,080 --> 00:06:57,780 She's more than a bit eccentric. 122 00:06:59,110 --> 00:07:03,460 It's because she's been put in various hard situations. 123 00:07:03,460 --> 00:07:05,740 I don't care whether she's eccentric or put in hard situations. 124 00:07:06,110 --> 00:07:08,980 We just need to buy her idea. 125 00:07:09,480 --> 00:07:12,330 I'll draw a contract and bring it to you. 126 00:07:12,330 --> 00:07:13,340 Okay. 127 00:07:21,010 --> 00:07:22,040 (Won Dae Hae) 128 00:07:22,880 --> 00:07:24,110 You have been forwarded to... 129 00:07:32,580 --> 00:07:34,540 (Shim Bo Nui) 130 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 I'm so tired. 131 00:07:40,510 --> 00:07:41,980 I should become a congressman. 132 00:07:42,380 --> 00:07:44,290 - What are you talking about? - I'm going to set a new law. 133 00:07:44,290 --> 00:07:47,380 Those who say the same thing at the meeting should be heavily fined. 134 00:07:48,110 --> 00:07:49,610 - An urgent shareholders' meeting? - Don't get me started. 135 00:07:50,540 --> 00:07:53,590 They're panicking that the share prices dropped a little. 136 00:07:53,590 --> 00:07:55,800 They say it's impossible to come up with a new game in three weeks. 137 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 Mr Kim said he'll give up his hand if it really happens. 138 00:07:57,800 --> 00:07:59,200 I'm going to make him pay 400,000 dollars. 139 00:07:59,200 --> 00:08:01,240 And the guy that always sits next to him and sucks up to him. 140 00:08:01,680 --> 00:08:03,610 He should be fined 500,000 dollars. 141 00:08:08,010 --> 00:08:09,010 Don't worry. 142 00:08:09,710 --> 00:08:13,940 I told everyone that you're preparing something unimaginable. 143 00:08:15,110 --> 00:08:17,110 Did you meet Mr Won? 144 00:08:18,310 --> 00:08:19,610 No, I can't get in touch with him. 145 00:08:20,080 --> 00:08:21,480 - What about the employee? - She... 146 00:08:23,110 --> 00:08:24,850 They're asking for a lot, aren't they? 147 00:08:24,850 --> 00:08:27,100 I'd do the same if Zeze wanted something of mine. 148 00:08:27,100 --> 00:08:29,750 That means the game has great potential. 149 00:08:29,750 --> 00:08:32,040 No, I'm saying that she isn't rational. 150 00:08:32,480 --> 00:08:34,680 She isn't rational at all. 151 00:08:35,180 --> 00:08:36,730 - Did you do that thing again? - What? 152 00:08:36,730 --> 00:08:38,400 The thing that you look down on people and talk fast. 153 00:08:38,400 --> 00:08:40,580 Then you ask the person to explain logically. 154 00:08:41,580 --> 00:08:43,260 How far did you go? 155 00:08:43,260 --> 00:08:45,600 Did you go all the way to the black hole by talking astrophysics, 156 00:08:45,600 --> 00:08:49,110 or did you divide everything down to its DNA by talking biology? 157 00:08:50,880 --> 00:08:51,880 Well... 158 00:08:51,880 --> 00:08:56,100 Thinking that all women and men go after each other to breed... 159 00:08:56,100 --> 00:08:57,880 You'd say they are in heat in the animal world. 160 00:08:59,540 --> 00:09:02,210 Why didn't you take Dal Nim with you? 161 00:09:03,310 --> 00:09:04,490 I don't know. 162 00:09:04,490 --> 00:09:07,400 Wait, Soo Ho. What did you say to her? 163 00:09:07,400 --> 00:09:09,070 - Leave me alone. - Mr Je? 164 00:09:09,070 --> 00:09:11,700 - Who are you? - I've been waiting for you. 165 00:09:11,700 --> 00:09:12,870 You didn't answer your phone. 166 00:09:12,870 --> 00:09:14,100 I'm from a broadcasting station. 167 00:09:14,100 --> 00:09:16,030 I'm a scriptwriter Lee Soo Jung of "People From the Past". 168 00:09:16,030 --> 00:09:17,400 - I'm sorry. - I'm not interested. 169 00:09:17,400 --> 00:09:18,780 I know. 170 00:09:18,780 --> 00:09:20,870 You've never been on television... 171 00:09:20,870 --> 00:09:22,340 since you fainted on live show when you were five. 172 00:09:22,340 --> 00:09:24,730 Hold it right there. You can talk to me about this. 173 00:09:24,730 --> 00:09:26,730 - Soo Ho, go to your office. - Why won't you let me talk? 174 00:09:26,730 --> 00:09:28,270 Mr Je, this won't take long. 175 00:09:28,270 --> 00:09:29,800 I only need a minute of your time. 176 00:09:29,800 --> 00:09:32,970 - Keep visitors out for three weeks. - Yes, Sir. 177 00:09:32,970 --> 00:09:35,440 - Mr Je. Mr Je! - Stop! 178 00:09:36,180 --> 00:09:39,180 I went to this address, and it was where resident employees live. 179 00:09:39,740 --> 00:09:40,980 I heard you came back to Korea. 180 00:09:42,280 --> 00:09:45,110 I didn't know you had this. 181 00:10:38,480 --> 00:10:40,080 Go, Gary Choi! 182 00:10:54,980 --> 00:10:58,480 Oh my goodness. That was amazing. It was such a nice game. 183 00:10:59,010 --> 00:11:00,010 Choi Geon Uk? 184 00:11:02,010 --> 00:11:04,110 Hi, I often saw you at my games. 185 00:11:04,540 --> 00:11:06,240 - Would you like an autograph? - Actually, 186 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 I'm your father's friend. 187 00:11:15,080 --> 00:11:16,080 My father... 188 00:11:17,910 --> 00:11:18,910 is over there. 189 00:11:20,940 --> 00:11:22,240 You know whom I'm talking about. 190 00:11:23,240 --> 00:11:25,510 I'm taking about Choi Ho, your father in Korea. 191 00:11:27,280 --> 00:11:28,640 Do you keep in contact with him? 192 00:11:29,310 --> 00:11:32,480 Since three months ago, my mail has been returning to me. 193 00:11:34,110 --> 00:11:35,110 He doesn't answer my calls, either. 194 00:11:36,710 --> 00:11:38,010 I think you came to a wrong person. 195 00:11:38,910 --> 00:11:41,880 It's been 13 years since I haven't talked to him. 196 00:11:44,440 --> 00:11:45,480 Please... 197 00:11:47,880 --> 00:11:49,910 take this. When you read this, you will know. 198 00:11:50,880 --> 00:11:51,940 You will know how your father feels. 199 00:12:49,310 --> 00:12:52,080 When I told him that I was assigned to Canada, he asked me. 200 00:12:52,640 --> 00:12:54,210 He said he would pay whatever it takes... 201 00:12:55,310 --> 00:12:57,880 to see your face. 202 00:12:59,110 --> 00:13:00,980 Since when have you been sending him these? 203 00:13:01,540 --> 00:13:03,240 Was it 2003? 204 00:13:03,710 --> 00:13:05,680 It was soon after his voluntary resignation. 205 00:13:06,480 --> 00:13:07,840 He didn't tell me anything. 206 00:13:09,840 --> 00:13:11,240 What do you mean by voluntary resignation? 207 00:13:12,080 --> 00:13:14,810 It means he willingly resigned, but to easily put it, 208 00:13:15,740 --> 00:13:17,110 he got laid off. 209 00:13:20,410 --> 00:13:23,610 No, it's not true. My mum and I went to Canada in 2001, 210 00:13:24,440 --> 00:13:26,380 and they got divorced in 2004. 211 00:13:26,840 --> 00:13:28,210 Until then he was still with the company. 212 00:13:29,740 --> 00:13:32,910 It was during the Olympics, so I remember it clearly. 213 00:13:34,340 --> 00:13:36,610 It was a festival for everybody, but it was a disaster for me. 214 00:13:38,110 --> 00:13:41,080 I guess he didn't know what to say to you. 215 00:13:45,580 --> 00:13:49,010 There are many fathers who sell their properties... 216 00:13:49,880 --> 00:13:52,910 just to support their family abroad. 217 00:14:18,580 --> 00:14:20,740 I will never let you go. 218 00:14:31,640 --> 00:14:35,080 Why does a bug cause a malfunction in my sympathetic nerves? 219 00:14:37,110 --> 00:14:38,480 Calm down. What's wrong with my adrenaline? 220 00:14:46,610 --> 00:14:47,640 Hello? 221 00:14:49,380 --> 00:14:50,440 What? 222 00:14:51,540 --> 00:14:54,930 What are you doing? Where are you going? 223 00:14:54,930 --> 00:14:56,570 Move! 224 00:14:56,570 --> 00:14:59,400 Do you know who I am? I created Je Soo Ho... 225 00:14:59,400 --> 00:15:02,380 from head to toe. 226 00:15:03,540 --> 00:15:06,870 You can't go in! Come on. 227 00:15:06,870 --> 00:15:09,580 Let go! Don't stop me! 228 00:15:12,340 --> 00:15:13,910 - Mr Je! - Leave him be. 229 00:15:14,840 --> 00:15:18,110 You're in trouble! 230 00:15:18,580 --> 00:15:19,780 He's my son. 231 00:15:20,540 --> 00:15:21,720 Hey! 232 00:15:21,720 --> 00:15:25,080 You should say hello to your father! 233 00:15:25,540 --> 00:15:28,640 What are you standing there for? Where are your manners? 234 00:15:30,240 --> 00:15:34,000 Look at that spoiled boy. 235 00:15:34,000 --> 00:15:35,680 I am humiliated here! 236 00:15:36,380 --> 00:15:39,370 Since you were little, you locked yourself with books... 237 00:15:39,370 --> 00:15:42,060 and became all weak. 238 00:15:42,060 --> 00:15:44,330 And now, you pass out... 239 00:15:44,330 --> 00:15:47,410 and make the headlines. You're so famous! 240 00:15:47,410 --> 00:15:49,710 - You are a big shot! - Just do one thing at a time. 241 00:15:50,380 --> 00:15:52,750 If you'll insist that I'm your son, take money. 242 00:15:52,750 --> 00:15:54,680 If you will insist I'm not your son, remove me from the register. 243 00:15:55,880 --> 00:15:58,270 - How dare you! - Goodness! 244 00:15:58,270 --> 00:16:02,010 Are you boasting that you're great? Are you looking down on me? 245 00:16:02,480 --> 00:16:05,270 You're just running a game room, 246 00:16:05,270 --> 00:16:07,440 yet you are so much greater than me, aren't you? 247 00:16:07,810 --> 00:16:10,880 You're a social evil! 248 00:16:11,710 --> 00:16:13,970 You make little kids shoot guns... 249 00:16:13,970 --> 00:16:17,250 and kill people. You turn them into idiots. 250 00:16:17,250 --> 00:16:19,310 You make those stupid games. 251 00:16:19,980 --> 00:16:22,010 You're better off feeding fish at my farm... 252 00:16:22,380 --> 00:16:24,620 than earning from those children! 253 00:16:24,620 --> 00:16:26,710 That's a better way to contribute to the society! 254 00:16:27,780 --> 00:16:30,110 Gosh, it's all my fault. 255 00:16:31,410 --> 00:16:33,380 I've done harm to my country! 256 00:16:34,210 --> 00:16:36,370 It's all my fault! 257 00:16:36,370 --> 00:16:39,640 Calm down. Calm down and get up. 258 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 What are you doing? 259 00:17:19,050 --> 00:17:20,110 What is all this mess? 260 00:17:20,780 --> 00:17:22,670 Daddy, look at this. 261 00:17:22,670 --> 00:17:24,780 I found something really fun. 262 00:17:25,840 --> 00:17:28,450 This is called Euler's Formula. 263 00:17:28,450 --> 00:17:31,970 The number of vertices is V, and the number of faces is F. 264 00:17:31,970 --> 00:17:34,810 - So if you subtract E from V... - Hey! 265 00:17:35,280 --> 00:17:37,800 We are going swimming. Do you want to come? 266 00:17:37,800 --> 00:17:39,610 He can't swim. 267 00:17:39,610 --> 00:17:41,940 He's not a genius. He's an idiot. 268 00:17:42,380 --> 00:17:43,480 Let's go. 269 00:17:48,310 --> 00:17:50,280 No! No! 270 00:17:50,280 --> 00:17:53,070 I'm afraid of water! I don't want to swim! 271 00:17:53,070 --> 00:17:55,540 You live in the fishing village, but you can't swim. 272 00:17:55,540 --> 00:17:58,540 That's why the kids are bullying you. 273 00:17:58,540 --> 00:18:01,570 I can play alone! I don't need friends! 274 00:18:01,570 --> 00:18:03,700 Don't worry. I'm here for you. You won't die. 275 00:18:03,700 --> 00:18:06,370 Dad! Dad! No! 276 00:18:06,370 --> 00:18:07,410 Dad! 277 00:18:30,840 --> 00:18:35,920 19 times 18 is 342. 19 times 17 is 323. 278 00:18:35,920 --> 00:18:39,930 19 times 16 is 304. 19 times 15 is 285. 279 00:18:39,930 --> 00:18:43,930 19 times 14 is 266. 19 times 13 is 247. 280 00:18:43,930 --> 00:18:47,800 19 times 18 is 342. 19 times 17 is 323. 281 00:18:47,800 --> 00:18:50,050 19 times 16 is 304. 282 00:18:53,840 --> 00:18:55,180 19 times 15 is 285. 283 00:18:57,180 --> 00:18:58,610 Is he not coming today? 284 00:19:00,880 --> 00:19:01,880 Is this something... 285 00:19:02,510 --> 00:19:04,110 to be hurt that much? 286 00:19:05,280 --> 00:19:06,740 Poor my fate! 287 00:19:10,640 --> 00:19:12,340 My life is always in winter. 288 00:19:15,210 --> 00:19:16,210 What are you doing here? 289 00:19:21,910 --> 00:19:25,270 - Were you waiting for me? - Yes. A while ago... 290 00:19:25,270 --> 00:19:28,380 I am really sorry about that. Something urgent came up. 291 00:19:30,880 --> 00:19:32,280 Is that why you left? 292 00:19:33,840 --> 00:19:37,440 You didn't hear anything in front of my place? 293 00:19:37,780 --> 00:19:39,930 I heard you that you will be ready shortly. 294 00:19:39,930 --> 00:19:40,940 Right! 295 00:19:42,310 --> 00:19:43,610 I said that. 296 00:19:43,610 --> 00:19:46,080 That's why you left. I was out shortly. 297 00:19:46,080 --> 00:19:47,210 I am really sorry. 298 00:19:51,180 --> 00:19:52,580 Oh my gosh... 299 00:19:52,940 --> 00:19:55,610 By the way, why are you outside? It's still cold. 300 00:20:01,340 --> 00:20:02,650 Why... 301 00:20:02,650 --> 00:20:05,510 If it's okay with you, do you want to go on a date now? 302 00:20:06,110 --> 00:20:08,440 Why did you send me such an amazing tiger? 303 00:20:12,340 --> 00:20:13,440 Thank you! 304 00:20:15,710 --> 00:20:16,940 Korea is nice. 305 00:20:17,710 --> 00:20:19,210 The flowers are beautiful. 306 00:20:20,440 --> 00:20:22,340 Did you live abroad? 307 00:20:29,880 --> 00:20:31,740 Why is he staring at me? 308 00:20:34,910 --> 00:20:36,050 What am I supposed to do? 309 00:20:43,080 --> 00:20:44,110 Gosh. 310 00:20:47,340 --> 00:20:49,540 He's coming. He's coming. 311 00:20:49,540 --> 00:20:50,580 He's coming. 312 00:20:52,380 --> 00:20:55,580 Don't get so excited! I just want his body. 313 00:21:01,940 --> 00:21:04,210 What are you doing, Bo Nui? Are you shooting a movie? 314 00:21:06,010 --> 00:21:07,050 How do you... 315 00:21:08,240 --> 00:21:09,710 know my name? 316 00:21:11,010 --> 00:21:13,840 Hanchi, Duchi, Sechi, Nechi 317 00:21:16,240 --> 00:21:18,050 I'm Geon Uk! Choi Geon Uk. 318 00:21:20,080 --> 00:21:21,110 Choi Geon Uk? 319 00:21:23,410 --> 00:21:30,000 - Hanchi, Duchi, Sechi, Nechi - Hanchi, Duchi, Sechi, Nechi 320 00:21:30,000 --> 00:21:32,710 - My friend Duchi - My friend Duchi 321 00:21:33,080 --> 00:21:36,170 - Smiles for me when I'm down - Smiles for me when I'm down 322 00:21:36,170 --> 00:21:37,610 What are you doing in your pyjamas? 323 00:21:38,110 --> 00:21:39,170 Bo Nui, come have breakfast. 324 00:21:39,170 --> 00:21:40,920 No, I want to play! 325 00:21:40,920 --> 00:21:43,050 You've had enough fun. Where are you going? 326 00:21:47,010 --> 00:21:49,010 Choi Geon Uk from downstairs? 327 00:21:52,540 --> 00:21:53,540 No way. 328 00:21:55,040 --> 00:21:59,870 - Hanchi, Duchi, Sechi, Nechi - Hanchi, Duchi, Sechi, Nechi 329 00:21:59,870 --> 00:22:00,880 Wait a second. 330 00:22:03,080 --> 00:22:04,080 You went to Canada. 331 00:22:04,880 --> 00:22:06,210 I made time to come for a visit. 332 00:22:06,880 --> 00:22:09,280 I went to our old neighbourhood just in case you still live there, 333 00:22:09,280 --> 00:22:11,240 and I saw you, Duchi! 334 00:22:12,180 --> 00:22:13,180 This is meant to be. 335 00:22:14,380 --> 00:22:17,080 It's me, Puku. Geon Uk. 336 00:22:17,940 --> 00:22:19,180 If this was meant to be, 337 00:22:19,880 --> 00:22:21,210 I'm doomed. 338 00:22:25,410 --> 00:22:26,980 Why... 339 00:22:27,580 --> 00:22:30,950 Why didn't you tell me from the beginning? 340 00:22:30,950 --> 00:22:33,480 I was disappointed that you didn't recognise me. 341 00:22:37,280 --> 00:22:39,420 Still, you shouldn't have teased me. 342 00:22:39,420 --> 00:22:41,520 I've always teased you since we were little. 343 00:22:41,520 --> 00:22:44,090 How dare you lie about your age! 344 00:22:44,090 --> 00:22:45,770 - You're younger than I am. - Ouch. 345 00:22:45,770 --> 00:22:47,730 - You're dead. - Wait a second. 346 00:22:47,730 --> 00:22:50,670 - Get over here. - I have so much to tell you. 347 00:22:50,670 --> 00:22:53,340 I wanted to ask you so many things as soon as I saw you. 348 00:22:55,740 --> 00:22:57,640 How are your parents? 349 00:22:57,980 --> 00:22:58,980 What about Bo Ra? 350 00:22:59,410 --> 00:23:00,540 How old is she now? 351 00:23:01,210 --> 00:23:03,210 She must be 19. Is she 20? 352 00:23:10,210 --> 00:23:12,540 My parents passed away 10 years ago. 353 00:23:14,440 --> 00:23:16,580 As for Bo Ra... 354 00:23:18,840 --> 00:23:20,880 She's in the hospital. She is sick. 355 00:23:25,640 --> 00:23:28,110 - How... - It's nice to see you, Geon Uk. 356 00:23:28,780 --> 00:23:32,640 I can't believe it's you. It's so good to see you, 357 00:23:33,740 --> 00:23:35,110 but I have to go. 358 00:23:35,440 --> 00:23:37,010 Let's catch up later. 359 00:23:37,880 --> 00:23:40,990 Wait. You can't leave like this. 360 00:23:40,990 --> 00:23:44,210 I just remembered I have something urgent to take care of. 361 00:23:44,680 --> 00:23:46,430 - I should get going. - I'll go with you. 362 00:23:46,430 --> 00:23:49,380 - You're going home anyway. - No, I'm going somewhere else. 363 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 I'm sorry. 364 00:23:52,580 --> 00:23:53,580 See you! 365 00:24:02,310 --> 00:24:03,910 I'm so embarrassed. 366 00:24:06,380 --> 00:24:07,680 He's two years younger than I am... 367 00:24:08,210 --> 00:24:10,040 which makes him... A sheep, monkey... 368 00:24:11,180 --> 00:24:12,180 He was born in the year of the rooster. 369 00:24:23,480 --> 00:24:25,580 Can Genius Two be released? 370 00:24:26,240 --> 00:24:27,430 (Can Genius Two be released?) 371 00:24:27,430 --> 00:24:28,530 No. 372 00:24:28,530 --> 00:24:30,810 Can a new plan be announced in three weeks? 373 00:24:31,740 --> 00:24:32,800 No. 374 00:24:32,800 --> 00:24:34,710 Do we have competitive and distinctive plan? 375 00:24:35,440 --> 00:24:36,530 Yes. 376 00:24:36,530 --> 00:24:37,540 IF... 377 00:24:38,980 --> 00:24:40,400 Are we able to sign a contract for the copyrights? 378 00:24:40,400 --> 00:24:41,410 (Are we able to sign a contract for the copyrights?) 379 00:24:43,480 --> 00:24:44,480 No. 380 00:24:45,110 --> 00:24:47,070 I'm doomed. 381 00:24:47,070 --> 00:24:48,110 (I'm doomed.) 382 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 You're... 383 00:24:58,840 --> 00:24:59,940 good at riding a bike now. 384 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Hey. 385 00:25:17,540 --> 00:25:18,540 Soo Ho. 386 00:25:20,210 --> 00:25:21,210 Je Soo Ho. 387 00:25:22,680 --> 00:25:23,680 Who are you? 388 00:25:25,540 --> 00:25:26,610 It's me Seol Hui. 389 00:25:27,280 --> 00:25:28,280 It's Amy. 390 00:25:29,480 --> 00:25:31,410 - Don't you remember me? - Amy? 391 00:25:32,840 --> 00:25:33,910 No, I don't. 392 00:25:35,710 --> 00:25:37,540 I know it's been 10 years, 393 00:25:38,880 --> 00:25:40,440 - but we used to be so close. - So? 394 00:25:41,910 --> 00:25:44,080 Did something significant happen between us? 395 00:25:45,410 --> 00:25:48,540 Or maybe something really bad happened. 396 00:25:49,840 --> 00:25:53,080 I'm quick to forget bad memory efficiently. 397 00:26:02,910 --> 00:26:05,810 Wow, I didn't think he'd leave like this. 398 00:26:07,580 --> 00:26:10,180 Did I act too elegant? 399 00:26:11,480 --> 00:26:14,710 Maybe I should've acted more friendly like this. 400 00:26:29,340 --> 00:26:30,480 I told you I don't know you! 401 00:26:33,040 --> 00:26:35,110 Of course you don't. 402 00:26:35,510 --> 00:26:37,110 I received your text message and came to see you. 403 00:26:38,240 --> 00:26:40,210 I'm Won Dae Hae of Daebak Soft. 404 00:26:41,240 --> 00:26:42,480 (Game Software Copyright Transfer Contract) 405 00:26:44,540 --> 00:26:46,410 You want Bo Nui to be one of the game developers? 406 00:26:47,480 --> 00:26:48,660 Yes. 407 00:26:48,660 --> 00:26:50,180 We'd only like to buy the outline of your game. 408 00:26:51,240 --> 00:26:52,640 - We can compensate you. - No. 409 00:26:54,410 --> 00:26:55,410 My teeth are cold. 410 00:26:56,040 --> 00:26:59,380 You can't do this without Bo Nui. 411 00:26:59,380 --> 00:27:02,210 You'll lose time and money without her. 412 00:27:04,840 --> 00:27:05,840 Mr Won? 413 00:27:06,340 --> 00:27:08,110 I'm Je Soo Ho. 414 00:27:08,710 --> 00:27:10,550 I know. You sent me a text message. 415 00:27:10,550 --> 00:27:11,980 You're Je Soo Ho, the president of Zeze Factory. 416 00:27:14,440 --> 00:27:17,410 - Look. - I'm sure you have plans, 417 00:27:17,410 --> 00:27:19,980 but from experience, I know this IT industry is no joke. 418 00:27:20,510 --> 00:27:24,430 Without a skilled developer, you'll get nowhere with this. 419 00:27:24,430 --> 00:27:27,310 - Zeze Factory can... - Imagine if I were a bad guy. 420 00:27:27,310 --> 00:27:30,020 I'd have signed the contract and disappeared with your money. 421 00:27:30,020 --> 00:27:31,940 I'm only telling you because I care. 422 00:27:32,310 --> 00:27:34,210 I'll give you our top developer. 423 00:27:34,880 --> 00:27:36,640 Make this thing work! 424 00:27:37,010 --> 00:27:38,010 Good luck! 425 00:27:50,010 --> 00:27:51,510 I can't believe this. 426 00:27:51,840 --> 00:27:53,110 What if we don't meet that condition? 427 00:27:56,640 --> 00:27:57,640 If you don't meet the condition, 428 00:27:58,740 --> 00:27:59,740 the deal is not going to work. 429 00:28:11,510 --> 00:28:13,180 Hi, Bo Ra. 430 00:28:14,380 --> 00:28:15,440 Did you sleep well? 431 00:28:28,980 --> 00:28:30,010 Excuse me. 432 00:28:30,540 --> 00:28:32,440 Where did Bo Ra go? 433 00:28:33,080 --> 00:28:35,580 Is something wrong with her? Did she have another seizure? 434 00:28:35,580 --> 00:28:37,710 Calm down, Bo Nui. 435 00:28:37,710 --> 00:28:39,740 She's just getting some tests done with the volunteer worker. 436 00:28:42,080 --> 00:28:43,080 Poor you. 437 00:28:44,880 --> 00:28:46,810 Her check-ups are scheduled for tomorrow, though. 438 00:28:47,180 --> 00:28:49,610 The doctor changed it to today. 439 00:28:50,810 --> 00:28:51,810 There she comes. 440 00:28:54,310 --> 00:28:55,680 You're here. 441 00:28:56,980 --> 00:28:58,310 Thank you so much. 442 00:29:00,340 --> 00:29:03,470 Why don't you get a closer look at her? 443 00:29:03,470 --> 00:29:04,540 It's okay. You can go in. 444 00:29:05,340 --> 00:29:08,440 Nothing will happen even if you touch her face. 445 00:29:09,010 --> 00:29:11,820 Your love for Bo Ra will be stronger... 446 00:29:11,820 --> 00:29:15,480 than any bad luck you think you might bring her. 447 00:29:15,840 --> 00:29:18,580 Bo Ra needs to know you're here to gather her strength. 448 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 Here. 449 00:29:24,840 --> 00:29:26,980 The hospital administration brought it to me. 450 00:29:27,410 --> 00:29:29,740 There's a whole bunch in the drawer next to her bed. 451 00:29:31,840 --> 00:29:32,840 (Shim Bo Ra) 452 00:29:34,040 --> 00:29:36,610 (Total due is 4,958 dollars.) 453 00:29:46,780 --> 00:29:48,210 Stop sighing. 454 00:29:58,310 --> 00:30:00,410 (Shim Bo Nui, 3 months) 455 00:30:02,810 --> 00:30:04,410 (Contract) 456 00:30:04,810 --> 00:30:07,010 (Assure to hire her.) 457 00:30:17,010 --> 00:30:18,740 Look straight forward. 458 00:30:19,410 --> 00:30:20,410 Don't let go. 459 00:30:21,280 --> 00:30:22,560 Don't let go, okay? 460 00:30:22,560 --> 00:30:25,680 You're 17 years old. How could you not know how to ride a bike? 461 00:30:26,580 --> 00:30:28,010 It wasn't in any of the books. 462 00:30:35,240 --> 00:30:37,180 You're so clumsy. 463 00:30:38,940 --> 00:30:40,540 Let's try that again. Come on. 464 00:30:45,010 --> 00:30:46,010 Look far ahead. 465 00:30:47,380 --> 00:30:48,710 Look far ahead. 466 00:31:41,340 --> 00:31:42,340 Amy. 467 00:31:47,910 --> 00:31:48,910 Amy. 468 00:32:12,840 --> 00:32:13,840 Let's work. 469 00:32:22,710 --> 00:32:23,880 Dal Nim, please see me. 470 00:32:27,110 --> 00:32:29,010 Why don't you want it? 471 00:32:29,410 --> 00:32:32,200 You'll get the downpayment in advance and get paid much more... 472 00:32:32,200 --> 00:32:33,940 than you did from Daebak Soft. 473 00:32:35,280 --> 00:32:36,840 What will you do about the medical bills? 474 00:32:38,410 --> 00:32:40,830 No matter how desperate I am, I don't want to work for Zeze. 475 00:32:40,830 --> 00:32:42,780 Last time I worked there, 476 00:32:43,240 --> 00:32:44,310 something bad... 477 00:32:45,410 --> 00:32:46,710 almost happened to Bo Ra. 478 00:32:48,880 --> 00:32:49,910 Just three months. 479 00:32:50,540 --> 00:32:52,940 You just have to endure it for three months. 480 00:33:04,540 --> 00:33:05,540 Bo Nui, 481 00:33:06,480 --> 00:33:07,510 can you not go there? 482 00:33:08,110 --> 00:33:09,980 I had bad dreams. 483 00:33:11,280 --> 00:33:13,610 You know. On the day Mum and Dad died, I... 484 00:33:18,210 --> 00:33:21,340 You had that dream because you are more nervous than I am. 485 00:33:21,810 --> 00:33:24,310 Don't worry too much. I'll see you at 3pm in front of the library. 486 00:33:25,110 --> 00:33:27,580 Let's eat something delicious later. Okay? 487 00:33:28,210 --> 00:33:30,440 You'll be late for school. Hurry up. 488 00:33:48,440 --> 00:33:49,770 (Bo Ra) 489 00:33:49,770 --> 00:33:52,510 Please wait for a little while. I just need one more minute. 490 00:33:53,610 --> 00:33:56,340 (Bo Ra) 491 00:34:04,980 --> 00:34:07,510 (Bo Nui) 492 00:34:13,010 --> 00:34:14,040 I will go there. 493 00:34:16,640 --> 00:34:17,680 It's Zeze Factory, right? 494 00:34:32,410 --> 00:34:33,840 - Dal Nim. - Yes? 495 00:34:34,540 --> 00:34:35,610 I'm sorry. 496 00:34:37,110 --> 00:34:38,510 I can never work at Zeze Factory. 497 00:34:39,710 --> 00:34:40,780 You know. 498 00:34:41,780 --> 00:34:43,840 You know where I was on the day Bo Ra got into the accident. 499 00:34:44,980 --> 00:34:46,670 Bo Ra told me not to go, 500 00:34:46,670 --> 00:34:48,710 but I insisted, and she got into an accident. 501 00:34:49,780 --> 00:34:52,270 What if something bad happens again? 502 00:34:52,270 --> 00:34:54,450 You're talking nonsense. Did you forget? 503 00:34:55,110 --> 00:34:56,180 It's all because of you. 504 00:34:57,680 --> 00:34:59,340 How dare you put the blame on another person? 505 00:35:00,450 --> 00:35:01,480 But still... 506 00:35:04,980 --> 00:35:07,010 You were born with serious bad luck. 507 00:35:07,580 --> 00:35:10,100 You should be worried about... 508 00:35:10,100 --> 00:35:11,780 your ruining that company. 509 00:35:15,780 --> 00:35:17,480 You just have to do what I tell you to do. 510 00:35:19,480 --> 00:35:22,080 Dress nicely before the dawn, 511 00:35:36,040 --> 00:35:39,180 and carry out the ritual to wear off bad luck in every corner. 512 00:36:11,910 --> 00:36:14,670 And stick this under the desk of... 513 00:36:14,670 --> 00:36:16,580 the highest person in that company. 514 00:36:19,480 --> 00:36:21,540 You should never be seen. 515 00:36:26,340 --> 00:36:29,770 Please wear off all the bad luck... 516 00:36:29,770 --> 00:36:31,770 and put everything back to normal. 517 00:36:31,770 --> 00:36:33,710 Please make me lucky. 518 00:36:43,540 --> 00:36:45,900 I must be dreaming right now. There is no ghost. 519 00:36:45,900 --> 00:36:47,110 Freud already proved it. 520 00:36:47,580 --> 00:36:49,870 It's simply a manifestation of interactions... 521 00:36:49,870 --> 00:36:52,280 between the substances in the air. There's no such thing as ghost. 522 00:36:54,210 --> 00:36:56,800 There is no ghost, okay? There's no ghost. 523 00:36:56,800 --> 00:36:57,840 There's no ghost. 524 00:37:01,910 --> 00:37:04,110 There's no ghost! 525 00:37:11,280 --> 00:37:12,310 Hey. 526 00:37:17,480 --> 00:37:19,450 It's me. It's Bo Nui. 527 00:37:20,110 --> 00:37:21,180 Bo Nui... 528 00:37:23,110 --> 00:37:24,780 - Bo Nui? - Yes. 529 00:37:25,410 --> 00:37:26,810 What are you doing here? 530 00:37:29,410 --> 00:37:31,070 You told me to come to work. 531 00:37:31,070 --> 00:37:33,340 Dal Nim even gave me a temporary entrance card. 532 00:37:34,610 --> 00:37:36,840 You came to work at 5am? In those clothes? 533 00:37:37,710 --> 00:37:39,970 Since it's my first day, I thought I would come early... 534 00:37:39,970 --> 00:37:41,980 and bless every corner. 535 00:37:42,780 --> 00:37:44,180 I didn't know this was your room. 536 00:37:44,780 --> 00:37:48,100 Anyway, sorry for surprising you. 537 00:37:48,100 --> 00:37:50,950 Never mind. Why are you dressed like that? 538 00:37:51,540 --> 00:37:54,390 - Will you work wearing that? - No. I'll get changed. 539 00:37:54,390 --> 00:37:57,380 - What is that on your head? - Why does he sleep here? 540 00:38:03,210 --> 00:38:04,340 Attention, everybody. 541 00:38:06,280 --> 00:38:09,840 She's the initial developer of IF, Ms Shim Bo Nui. 542 00:38:10,740 --> 00:38:13,210 She'll work with the development team for the next three months. 543 00:38:14,840 --> 00:38:18,330 Hello. I am Shim Bo Nui. It's very nice to meet you all. 544 00:38:18,330 --> 00:38:19,380 Welcome! 545 00:38:41,780 --> 00:38:43,240 - Bo Nui... - Wait! 546 00:38:43,710 --> 00:38:45,200 - What's this? - Well... 547 00:38:45,200 --> 00:38:48,230 - Don't step on the salt. - I've come to... 548 00:38:48,230 --> 00:38:50,080 give you the documents about IF. 549 00:38:52,010 --> 00:38:53,040 Thank you. 550 00:38:54,540 --> 00:38:55,710 Please stop it. 551 00:38:56,640 --> 00:38:58,110 - Is it too much? - It's way too much. 552 00:38:59,110 --> 00:39:01,830 I will get rid of the salt if Mr Koo says yes. 553 00:39:01,830 --> 00:39:02,840 Okay. 554 00:39:03,210 --> 00:39:05,600 - Let's mingle, shall we? - Okay. 555 00:39:05,600 --> 00:39:08,200 It's dazzling. No wonder my eyes were getting blinded. 556 00:39:08,200 --> 00:39:10,040 There is a beauty here. Hello, there. 557 00:39:10,540 --> 00:39:13,180 - Let's go up. - You're here, the mother of IF. 558 00:39:14,880 --> 00:39:17,010 Yes. Hello. 559 00:39:17,340 --> 00:39:20,860 It wasn't just your idea that is sexy. You're beautiful. 560 00:39:20,860 --> 00:39:23,310 Mr Han, don't hit on my friend. 561 00:39:24,410 --> 00:39:25,770 Let's go. Don't mind him. 562 00:39:25,770 --> 00:39:27,530 - He does that to every girl. - I do? 563 00:39:27,530 --> 00:39:29,010 I never did it to you, Dal Nim. 564 00:39:30,110 --> 00:39:31,640 - Hey. - Yes. 565 00:39:32,610 --> 00:39:34,310 Ask me anything. Do you want my phone number? 566 00:39:35,880 --> 00:39:36,910 How old are you? 567 00:39:37,880 --> 00:39:40,740 Me? I'm 33. 568 00:39:41,340 --> 00:39:43,510 - I don't look my age, do I? - No. 569 00:39:48,580 --> 00:39:50,640 Do I look older or younger? 570 00:39:51,110 --> 00:39:52,610 Kim Yuna retired. Gosh... 571 00:39:53,480 --> 00:39:55,340 Park Ji Sung, too. 572 00:39:55,710 --> 00:39:58,280 Right, football! How about the premier league? 573 00:39:59,040 --> 00:40:02,580 Then how about boxing? It's every man's dream. Choo Sung Hoon. 574 00:40:02,580 --> 00:40:07,540 Gosh, no. We need a touching story to warm up everyone's heart. 575 00:40:08,380 --> 00:40:09,510 This is too weak. 576 00:40:11,450 --> 00:40:13,550 Yes! It's Lim Chun Ae. 577 00:40:13,550 --> 00:40:15,380 What? Who is she? 578 00:40:15,840 --> 00:40:18,230 In order to make people want to live that person's life, 579 00:40:18,230 --> 00:40:20,000 - they have to be popular and hot. - Right. 580 00:40:20,000 --> 00:40:22,470 To export it, the person has to be internationally renowned, too. 581 00:40:22,470 --> 00:40:24,560 There is one. 582 00:40:24,560 --> 00:40:26,870 He's internationally famous and luxurious. 583 00:40:26,870 --> 00:40:28,970 His private life is very enigmatic. 584 00:40:28,970 --> 00:40:30,980 If we make him into a game character, it will be a hit. 585 00:40:31,480 --> 00:40:32,640 - Who is he? - Who is that? 586 00:40:35,410 --> 00:40:37,770 Prince of Tennis, Gary Choi. What do you think? 587 00:40:37,770 --> 00:40:39,060 - What do you think? - Gosh... 588 00:40:39,060 --> 00:40:41,570 - He's not even Korean. - We should persuade him. 589 00:40:41,570 --> 00:40:43,270 All three major television channels approached him to shoot... 590 00:40:43,270 --> 00:40:46,250 a documentary about him, and he refused them all. 591 00:40:46,250 --> 00:40:47,310 He won't be fond of this. 592 00:40:47,840 --> 00:40:49,530 - Gosh... - Besides, tennis isn't popular. 593 00:40:49,530 --> 00:40:51,240 Let's go with him. Gary Choi. 594 00:40:52,240 --> 00:40:53,800 Players have to play tennis to level up. 595 00:40:53,800 --> 00:40:55,430 Parties, family gatherings and other lifestyle activities... 596 00:40:55,430 --> 00:40:57,530 can become necessary requirements for level-up. 597 00:40:57,530 --> 00:40:59,580 - It's going to be fun. - Mr Je... 598 00:41:05,010 --> 00:41:07,310 Even after more than four hours of play, 599 00:41:07,680 --> 00:41:09,910 the speed of Gary Choi's serve never drops. 600 00:41:10,410 --> 00:41:11,810 (Playing time, Serve speed, VR motion and Missions) 601 00:41:21,880 --> 00:41:24,110 (Shim Bo Nui... She is the problem. She is strange.) 602 00:41:25,480 --> 00:41:26,570 Gosh... 603 00:41:26,570 --> 00:41:28,260 (Shim Bo Nui... She is the problem. She is strange.) 604 00:41:28,260 --> 00:41:29,600 Thank you. 605 00:41:29,600 --> 00:41:31,050 (Luxury Moving Company) 606 00:41:31,050 --> 00:41:34,470 Goodness. One is a horse, and the other is a rat. 607 00:41:34,470 --> 00:41:36,040 There's even a married man with three kids. 608 00:41:39,110 --> 00:41:40,110 - Bo Nui. - Hey. 609 00:41:41,980 --> 00:41:43,210 - You're getting home? - Yes. 610 00:41:43,880 --> 00:41:44,880 Have you eaten yet? 611 00:41:48,610 --> 00:41:50,610 Hey, what are you doing? 612 00:41:50,610 --> 00:41:52,540 - Come on. - I just want to go home. 613 00:41:53,510 --> 00:41:55,510 Shim Bo Nui, don't make me sad. 614 00:41:57,540 --> 00:41:58,950 Oh, my. You have a great place. 615 00:41:59,380 --> 00:42:01,450 It's not exactly my taste. It's her style. 616 00:42:01,910 --> 00:42:04,180 - What do you want to drink? Coffee? - I'm okay. 617 00:42:18,510 --> 00:42:19,510 What is the matter? 618 00:42:20,110 --> 00:42:22,110 What? Well... 619 00:42:22,910 --> 00:42:25,010 Hey, Geon Uk. This bed... 620 00:42:26,280 --> 00:42:28,110 This isn't a good location for it. 621 00:42:28,610 --> 00:42:29,610 What? 622 00:42:31,780 --> 00:42:34,530 You have to make sure that the bed doesn't touch the walls. 623 00:42:34,530 --> 00:42:36,810 Also, make sure that there is no clutter underneath it. 624 00:42:38,840 --> 00:42:40,240 That way, good energy will flow well. 625 00:42:43,640 --> 00:42:45,630 Bad energy tends to accumulate at the corners. 626 00:42:45,630 --> 00:42:48,270 If you leave the side lamp on, it'll bring you success and health. 627 00:42:48,270 --> 00:42:50,070 - Well... - You're so impressive. 628 00:42:50,070 --> 00:42:51,510 I totally believe in those things. 629 00:42:51,510 --> 00:42:52,830 I always start with my left foot when I tie shoe strings. 630 00:42:52,830 --> 00:42:54,630 I make sure to wear my red underwear on important days. 631 00:42:54,630 --> 00:42:57,970 - You know! That's my Puku. - You'll stay for dinner, right? 632 00:42:57,970 --> 00:43:00,600 - I'll make something tasty for... - It's okay. I should go home now. 633 00:43:00,600 --> 00:43:02,610 I have a deadline to meet. 634 00:43:03,910 --> 00:43:05,740 It was nice meeting you. I'll see you later. 635 00:43:11,780 --> 00:43:14,710 So is she the boat you launched after 15 years? 636 00:43:15,410 --> 00:43:16,640 Well, not exactly. 637 00:43:17,540 --> 00:43:18,780 Be careful. 638 00:43:18,780 --> 00:43:21,660 She might find out who you are and ask for money. 639 00:43:21,660 --> 00:43:23,540 She doesn't even know what I do. 640 00:43:23,910 --> 00:43:25,580 Don't talk about her in that way. 641 00:43:30,340 --> 00:43:32,800 (Let us match you lonely souls!) 642 00:43:32,800 --> 00:43:33,810 (Premium members only) 643 00:43:35,610 --> 00:43:37,080 (Create your own chat room.) 644 00:43:37,080 --> 00:43:40,350 (Only those born in the year of the tiger are allowed.) 645 00:43:40,350 --> 00:43:43,880 (Red Mesh Chacha entered the room.) 646 00:43:45,410 --> 00:43:47,780 Please prove your Chinese zodiac sign. 647 00:43:48,510 --> 00:43:50,940 (Please prove your Chinese zodiac sign.) 648 00:43:52,910 --> 00:43:54,010 Gosh, what is that? 649 00:43:54,640 --> 00:43:55,880 He must be crazy. 650 00:43:59,480 --> 00:44:00,570 Good morning! 651 00:44:00,570 --> 00:44:01,630 - Good morning. - Good morning. 652 00:44:01,630 --> 00:44:02,810 Hi, good morning. 653 00:44:03,540 --> 00:44:04,910 Hello! 654 00:44:05,240 --> 00:44:06,300 - Good morning. - Good morning, Bo Nui! 655 00:44:06,300 --> 00:44:07,770 - Hello, Bo Nui. - You're here. 656 00:44:07,770 --> 00:44:10,410 - Would you like some coffee? - No, I'm okay. Thank you, though. 657 00:44:13,680 --> 00:44:16,280 (Contract Employment Agreement) 658 00:44:24,710 --> 00:44:27,060 Please show up today, my tiger. 659 00:44:27,060 --> 00:44:29,030 Good morning, everyone! 660 00:44:29,030 --> 00:44:30,610 - Hello. - Hello. 661 00:44:30,940 --> 00:44:31,980 Good morning! 662 00:44:33,240 --> 00:44:34,240 Ms Yang! 663 00:44:34,580 --> 00:44:35,770 He's in his office, right? 664 00:44:35,770 --> 00:44:36,980 Yes. But... 665 00:44:37,780 --> 00:44:38,780 Have a good day! 666 00:44:40,040 --> 00:44:41,710 The villain is here. 667 00:44:42,310 --> 00:44:44,210 What if he takes everything out on us? 668 00:44:44,580 --> 00:44:48,040 Whenever his mother comes by, he throws temper tantrums at us. 669 00:44:53,510 --> 00:44:55,110 Don't show up at my work like this. 670 00:44:56,080 --> 00:44:58,020 Then make time to meet me elsewhere. 671 00:44:58,020 --> 00:45:00,910 When will I get to see my son otherwise? 672 00:45:01,910 --> 00:45:03,610 I have no idea what is wrong with your father. 673 00:45:04,010 --> 00:45:05,800 It's like he changes into a different person when he drinks. 674 00:45:05,800 --> 00:45:07,780 I don't know why he came here and caused a scene. 675 00:45:08,510 --> 00:45:11,110 I scolded him and told him to never do it again. 676 00:45:12,440 --> 00:45:14,910 I heard about that game or whatever it is. 677 00:45:15,340 --> 00:45:16,840 I heard that a foreign company stole it from you. 678 00:45:17,240 --> 00:45:20,210 - Your father got worried... - I need to take a nap. 679 00:45:21,580 --> 00:45:23,530 I'm here because I'm worried about you. 680 00:45:23,530 --> 00:45:25,880 Is that all you can tell me? 681 00:45:26,210 --> 00:45:27,210 What do you want me to do then? 682 00:45:27,980 --> 00:45:30,540 Shall I appear on television holding your hands and acting all cute? 683 00:45:31,580 --> 00:45:32,580 Je Soo Ho. 684 00:45:35,510 --> 00:45:38,110 Take this. Just go shopping with it. 685 00:45:46,680 --> 00:45:48,680 I'm used to your foul temper. 686 00:45:50,180 --> 00:45:53,240 They say that one's heart lies where one's money goes. 687 00:45:54,680 --> 00:45:57,640 I will leave with your heart. 688 00:46:02,180 --> 00:46:04,440 This talisman will ward off bad energy. 689 00:46:05,510 --> 00:46:07,500 You know how much I hate those things. 690 00:46:07,500 --> 00:46:08,940 This is where my heart lies. 691 00:46:09,740 --> 00:46:11,240 You can keep it or throw it away. 692 00:46:11,840 --> 00:46:12,910 It's up to you. 693 00:46:19,380 --> 00:46:20,620 Bye, everyone! 694 00:46:20,620 --> 00:46:23,010 - Goodbye, Ms Yang. - Please get home safely. 695 00:46:28,340 --> 00:46:30,070 Hello. Hello. 696 00:46:30,070 --> 00:46:31,560 I'm the new member of the development team. 697 00:46:31,560 --> 00:46:33,440 I'm here for data research. Please help me out. 698 00:46:34,710 --> 00:46:35,710 May I ask you a question? 699 00:46:40,510 --> 00:46:43,210 (Digital Marketing Team) 700 00:46:50,640 --> 00:46:51,910 Hello. 701 00:46:51,910 --> 00:46:54,080 Would you like to get your fortune read while waiting for your drinks? 702 00:46:54,640 --> 00:46:56,780 That's how I start my day. 703 00:46:58,510 --> 00:47:00,340 - What year were you born? - I was born in 1988. 704 00:47:00,710 --> 00:47:02,270 I see, 1988. What year were you born? 705 00:47:02,270 --> 00:47:03,410 The year of the tiger, 1974. 706 00:47:04,980 --> 00:47:06,350 - Did you say the tiger? - Yes. 707 00:47:06,350 --> 00:47:08,210 I see! You were born in the year of the tiger. 708 00:47:08,610 --> 00:47:10,030 Do you know your time of birth? 709 00:47:10,030 --> 00:47:11,710 - I was born at 8am. - I see, 8am. 710 00:47:12,110 --> 00:47:15,040 My teenage son is acting like the biggest rebel these days. 711 00:47:15,740 --> 00:47:16,740 Do you see that in my reading? 712 00:47:17,980 --> 00:47:21,840 I see. You have a teenage son who is a troublemaker. 713 00:47:23,080 --> 00:47:24,590 - You want to know? - Yes. 714 00:47:24,590 --> 00:47:26,810 Thank you. Have a great day. 715 00:47:31,310 --> 00:47:32,310 Hello. 716 00:47:33,340 --> 00:47:34,840 Oh, yes. Hello. 717 00:47:37,910 --> 00:47:39,230 This is the development team's office. 718 00:47:39,230 --> 00:47:40,240 I see. 719 00:47:40,740 --> 00:47:42,300 - Oh, what's she doing? - Who are you? 720 00:47:42,300 --> 00:47:43,370 She's from a broadcasting station. 721 00:47:43,370 --> 00:47:45,770 - Get her out! - Get her phone! 722 00:47:45,770 --> 00:47:48,980 - Pass it to me! - Why are you doing? 723 00:47:49,710 --> 00:47:51,230 You cannot walk in here without any permission. 724 00:47:51,230 --> 00:47:52,300 Please let go of me first. 725 00:47:52,300 --> 00:47:54,430 Mr Je, please don't worry. We took care of it. 726 00:47:54,430 --> 00:47:55,930 - Mr Je, I just need a few minutes. - Get her out! 727 00:47:55,930 --> 00:47:57,970 - Please? - Get her out of here immediately. 728 00:47:57,970 --> 00:47:59,500 - Delete everything. - Please, Mr Je! 729 00:47:59,500 --> 00:48:01,110 - Please let me interview you! - You need to leave. 730 00:48:01,840 --> 00:48:02,840 Please! 731 00:48:04,010 --> 00:48:05,080 How did she get in here? 732 00:48:05,910 --> 00:48:08,910 She's a scriptwriter. She said that she has an appointment with you. 733 00:48:10,280 --> 00:48:13,170 She forgot to bring her identification card today, 734 00:48:13,170 --> 00:48:15,580 - so I got a visitor card for her. - I knew you lack in judgement, 735 00:48:16,040 --> 00:48:18,110 but I didn't think you'd be this bad. 736 00:48:18,610 --> 00:48:20,400 How can you let a stranger here? 737 00:48:20,400 --> 00:48:22,170 Don't you know how important security is in the IT industry? 738 00:48:22,170 --> 00:48:24,910 Why do you think we installed the fingerprint and iris scanners? 739 00:48:25,380 --> 00:48:28,680 Well, Bo Nui hasn't worked at a big company like Zeze before. 740 00:48:29,310 --> 00:48:32,370 We took care of it, so there won't be any problems. 741 00:48:32,370 --> 00:48:34,040 You even have other people give excuses on your behalf. 742 00:48:36,640 --> 00:48:38,060 You're seriously mistaken. 743 00:48:38,060 --> 00:48:40,280 You're not sitting in this office because you're so capable. 744 00:48:41,210 --> 00:48:42,310 You're rarely sitting at your desk anyway. 745 00:48:44,340 --> 00:48:47,110 - When did I leave... - Is this company your playground? 746 00:49:00,040 --> 00:49:02,810 I'm not interested in your personal taste or your love for animals. 747 00:49:03,240 --> 00:49:06,320 But as your employer, I'd like you to focus on your duties at work. 748 00:49:06,320 --> 00:49:07,340 Do you understand? 749 00:49:08,940 --> 00:49:10,500 It was my lunch break. 750 00:49:10,500 --> 00:49:12,680 I didn't even eat to come back on time. 751 00:49:13,110 --> 00:49:14,970 When it ate into my work hours, 752 00:49:14,970 --> 00:49:17,270 I always stayed after-hours to complete my work. 753 00:49:17,270 --> 00:49:19,740 Work would be so easy if it were just about filling in time. 754 00:49:24,110 --> 00:49:25,880 Ms Shim Bo Nui, do a good job. 755 00:49:27,180 --> 00:49:28,320 All right? 756 00:49:28,320 --> 00:49:30,040 Please do a proper job. 757 00:49:34,240 --> 00:49:35,240 Sorry for the trouble. 758 00:49:45,640 --> 00:49:46,640 Well... 759 00:49:48,810 --> 00:49:49,810 - Bo Nui. - Goodness. 760 00:49:50,380 --> 00:49:51,680 Everyone, let's get back to work. 761 00:49:52,640 --> 00:49:53,640 Okay. 762 00:49:55,410 --> 00:49:56,780 (Contract Employment Agreement) 763 00:50:03,840 --> 00:50:07,540 Why am I putting up with this? There isn't a single tiger here. 764 00:50:11,640 --> 00:50:12,640 There is none. 765 00:50:13,110 --> 00:50:14,940 - There is. - I can't find him! 766 00:50:15,280 --> 00:50:18,310 You witch. How dare you talk back! 767 00:50:19,210 --> 00:50:21,900 I asked every single man at my work. 768 00:50:21,900 --> 00:50:25,200 From courier delivery guys to old security guards, 769 00:50:25,200 --> 00:50:27,530 I asked everyone. There is no tiger. 770 00:50:27,530 --> 00:50:30,040 There is one. He's at a place very near you. I can see him. 771 00:50:31,810 --> 00:50:32,810 The moon is coming up. 772 00:50:33,440 --> 00:50:34,440 It's the full moon. 773 00:50:34,780 --> 00:50:36,480 - Pardon me? - It's the next full moon. 774 00:50:36,880 --> 00:50:37,980 You must do it before that day. 775 00:50:57,110 --> 00:50:59,210 Mr Koo! It's me. 776 00:51:01,180 --> 00:51:02,610 - Ms Yang! - He's in his office, right? 777 00:51:03,080 --> 00:51:04,440 Yes. But... 778 00:51:05,240 --> 00:51:06,240 Have a good day! 779 00:51:10,940 --> 00:51:12,040 I knew it. 780 00:51:12,840 --> 00:51:15,840 Zeze Factory wouldn't be where it is now if it weren't for his mother. 781 00:51:54,380 --> 00:51:55,410 Did you tell him to keep it? 782 00:51:56,110 --> 00:51:59,030 I gave it to him, but you know how much he hates those things. 783 00:51:59,030 --> 00:52:00,100 Goodness. 784 00:52:00,100 --> 00:52:02,340 He's single and lonely. He can't afford to say no to a talisman. 785 00:52:03,840 --> 00:52:07,270 My son has such high standards. 786 00:52:07,270 --> 00:52:09,080 He's handsome, and he's a genus, too. 787 00:52:10,080 --> 00:52:12,770 How should I put it? He's like... 788 00:52:12,770 --> 00:52:14,380 the typical bad guy girls love so much. 789 00:52:14,740 --> 00:52:16,770 Girls fall head over heels for him. 790 00:52:16,770 --> 00:52:19,670 - He's just not interested in them. - Goodness. 791 00:52:19,670 --> 00:52:22,110 What should I do? What kind of girl should I set him up with? 792 00:52:22,580 --> 00:52:24,800 An artist? Someone abroad? Someone with a doctorate degree? 793 00:52:24,800 --> 00:52:26,080 I see a racoon. 794 00:52:27,440 --> 00:52:28,440 A racoon? 795 00:52:28,780 --> 00:52:30,400 The racoon is poking him on the side. 796 00:52:30,400 --> 00:52:32,270 Hey! You! 797 00:52:32,270 --> 00:52:33,400 I see it on his back, too. 798 00:52:33,400 --> 00:52:35,330 Let go of me! 799 00:52:35,330 --> 00:52:37,430 Do you want to die? 800 00:52:37,430 --> 00:52:39,770 I see the racoon pulling his trousers, too. 801 00:52:39,770 --> 00:52:42,610 - Please! - Hold on. 802 00:52:42,610 --> 00:52:45,280 That mysterious racoon is following around. 803 00:52:47,380 --> 00:52:50,980 Is that why he's single? Because of that stupid racoon? 804 00:52:52,240 --> 00:52:55,080 What should I do then? Shall I get another talisman? 805 00:52:56,110 --> 00:52:57,210 Shall we do the ritual? 806 00:52:58,080 --> 00:53:00,440 Please ask the spirits for me. 807 00:53:05,580 --> 00:53:09,080 (Contract Employment Agreement, Employee Name, Shim Bo Nui) 808 00:53:12,580 --> 00:53:15,110 Let me see. What was your son's birthday again? 809 00:53:15,940 --> 00:53:18,200 It's the year of the tiger, 1986. 810 00:53:18,200 --> 00:53:20,300 He was born on December 17, right? 811 00:53:20,300 --> 00:53:22,380 He was born between 3am and 5am. He's a tiger born in early morning. 812 00:53:38,680 --> 00:53:42,210 - I bet on her quitting today. - She'll quit after this meeting. 813 00:53:42,610 --> 00:53:44,840 - I bet 10 dollars on her staying. - Deal. 814 00:53:47,110 --> 00:53:50,280 Don't think of him as a human. That is a tiger. 815 00:53:50,780 --> 00:53:52,680 Yes. I should spend a night with that tiger... 816 00:53:53,180 --> 00:53:56,050 - Let's finish it here. - How will I spend a night with him? 817 00:53:56,050 --> 00:53:59,110 We have 3 weeks left. That's 502 hours in total. 818 00:54:00,680 --> 00:54:03,000 Beta version will be 3 minutes long. 819 00:54:03,000 --> 00:54:05,770 - I have three weeks left. - We must complete it. 820 00:54:05,770 --> 00:54:08,900 - I must make it happen. - What about the meeting with Gary? 821 00:54:08,900 --> 00:54:11,300 We sent the proposal. I'll set the date before the end of this week. 822 00:54:11,300 --> 00:54:13,110 - Please do it as soon as possible. - As soon as possible. 823 00:54:17,310 --> 00:54:18,770 (Meeting Room) 824 00:54:18,770 --> 00:54:21,330 - I'll find it and email you. - Beta version... 825 00:54:21,330 --> 00:54:24,530 - We have to check the source code. - What about this one? 826 00:54:24,530 --> 00:54:25,640 Oh, Bo Nui. 827 00:54:29,280 --> 00:54:32,180 Don't even try to lie to me. I know you so well. 828 00:54:32,180 --> 00:54:33,310 You're hiding something from me. 829 00:54:34,110 --> 00:54:35,310 Why aren't you signing the contract? 830 00:54:36,210 --> 00:54:38,740 I'm not hiding anything. I forgot about it since I've been busy. 831 00:54:41,340 --> 00:54:43,240 Hey, Dal Nim. Je Soo Ho... Well, I mean Mr Je. 832 00:54:44,740 --> 00:54:47,780 - What does he like? - What? 833 00:54:48,480 --> 00:54:51,410 Well, we've had a few misunderstandings as you know. 834 00:54:52,110 --> 00:54:53,540 I also made some mistakes. 835 00:54:54,110 --> 00:54:56,800 Plus, I can't deny the fact that he got me the job at Zeze. 836 00:54:56,800 --> 00:54:58,010 I should get him a present. 837 00:54:58,840 --> 00:55:02,380 Look at you! You're finally getting the hang of working in a company. 838 00:55:02,740 --> 00:55:03,780 Let me think. 839 00:55:04,540 --> 00:55:05,970 - What does Mr Je like? - What is this about? 840 00:55:05,970 --> 00:55:08,530 What? Who? Who likes who? 841 00:55:08,530 --> 00:55:11,170 That area is my specialty. Please let me help you. 842 00:55:11,170 --> 00:55:12,530 Please stay out of this. 843 00:55:12,530 --> 00:55:15,840 - You're close to Mr Je, right? - Wrong. 844 00:55:16,210 --> 00:55:18,830 Just saying that we're close isn't enough to describe our relationship. 845 00:55:18,830 --> 00:55:20,900 I'm someone who saved Soo Ho... 846 00:55:20,900 --> 00:55:23,330 from a total disaster. I'm like his guardian. 847 00:55:23,330 --> 00:55:25,080 Think of me as his guardian. 848 00:55:26,810 --> 00:55:30,510 If that is the case, please tell me what he likes. 849 00:55:30,510 --> 00:55:32,730 - I need to make a good impression. - Okay. 850 00:55:32,730 --> 00:55:36,100 Bo Nui, let's just leave. He's bluffing to hit on you. 851 00:55:36,100 --> 00:55:37,180 Codes make him ecstatic. 852 00:55:37,540 --> 00:55:40,280 Codes give Soo Ho absolute pleasure. 853 00:55:41,410 --> 00:55:42,480 Writing codes. 854 00:55:51,180 --> 00:55:54,940 His eyes twinkle the most when he's designing codes. 855 00:55:55,440 --> 00:55:58,110 That's when it hits him. What he feels is pure ecstasy. 856 00:55:59,280 --> 00:56:00,780 Aside from that, he has no desires. 857 00:56:02,010 --> 00:56:04,640 From plants to animals, he has no interest in living things. 858 00:56:05,010 --> 00:56:06,110 He especially despises women. 859 00:56:08,110 --> 00:56:10,380 Use your brain. Think about how you can approach him. 860 00:56:10,740 --> 00:56:11,740 There must be a way. 861 00:56:14,110 --> 00:56:16,200 He dislikes all living beings including humans. 862 00:56:16,200 --> 00:56:18,080 How on earth am I going to spend a night with him? 863 00:56:18,880 --> 00:56:19,940 Ms Shim. 864 00:56:21,010 --> 00:56:22,320 Yes, Mr Je. 865 00:56:22,320 --> 00:56:25,640 I had to reprint this due to a typo. It's my pet peeve. 866 00:56:27,210 --> 00:56:28,210 Talk to you later. 867 00:56:30,880 --> 00:56:32,110 (Contract Employment Agreement) 868 00:56:42,840 --> 00:56:44,980 - Bo Nui! - Mr Won! 869 00:56:48,440 --> 00:56:49,440 Why aren't you eating? 870 00:56:50,540 --> 00:56:53,340 This is too humble. I wanted to treat you to beef barbecue. 871 00:56:53,810 --> 00:56:56,600 I'm not sure what you did this time, but you should be careful. 872 00:56:56,600 --> 00:56:58,100 When you avoid punks, you'll run into scoundrels. 873 00:56:58,100 --> 00:56:59,980 When you bite the bait in front of your eyes, 874 00:56:59,980 --> 00:57:02,100 you'll end up in a fish stew. I clearly warned you. 875 00:57:02,100 --> 00:57:03,210 Stop it seriously. 876 00:57:03,940 --> 00:57:06,980 I'm not a fish. You know that I have this. 877 00:57:06,980 --> 00:57:08,640 As soon as I get the money, all will be fine. 878 00:57:09,540 --> 00:57:10,580 We'll make it big. 879 00:57:11,010 --> 00:57:13,730 Just trust me and hold out for three months there. 880 00:57:13,730 --> 00:57:14,780 I'll come up with something amazing. 881 00:57:15,940 --> 00:57:19,380 By the way, how did you know that my contract is for three months? 882 00:57:19,380 --> 00:57:21,180 Also, how did you find out about my working at Zeze? 883 00:57:21,810 --> 00:57:23,280 - Didn't the president tell you? - Sorry? 884 00:57:23,610 --> 00:57:24,640 I can't believe this. 885 00:57:25,710 --> 00:57:29,410 I got you that job. They kept saying no, but I persuaded them. 886 00:57:30,340 --> 00:57:33,300 "This project needs Shim Bo Nui. You can't do it without her." 887 00:57:33,300 --> 00:57:34,800 - That's what I told them. - And? 888 00:57:34,800 --> 00:57:37,700 Do you even need to ask? He was like, "Is that right? I see." 889 00:57:37,700 --> 00:57:38,740 That's how you got the position. 890 00:57:40,910 --> 00:57:41,980 Mr Won. 891 00:57:42,880 --> 00:57:43,970 What is it? 892 00:57:43,970 --> 00:57:45,710 You sound like a total con artist right now. 893 00:57:46,540 --> 00:57:48,510 You can't use that to get away with not paying me. 894 00:57:49,280 --> 00:57:50,680 - You already got paid. - Pardon? 895 00:57:51,340 --> 00:57:54,880 Goodness! When I got you the three-month contract, 896 00:57:55,710 --> 00:57:58,880 they promised to give it to you. Look. It's stated on the contract. 897 00:57:59,510 --> 00:58:00,730 It's in Article 3 Section 2. 898 00:58:00,730 --> 00:58:03,000 "The entire amount of the signee's overdue wages..." 899 00:58:03,000 --> 00:58:04,770 "will be paid to her upon signing this contract." 900 00:58:04,770 --> 00:58:07,740 "We will also guarantee her employment for a three-month term." 901 00:58:08,880 --> 00:58:10,110 I always do my best to look out for you. 902 00:58:13,540 --> 00:58:16,400 Mr Won, so you're saying that I am an essential condition... 903 00:58:16,400 --> 00:58:20,080 of the transfer of IF's development rights. Correct? 904 00:58:21,180 --> 00:58:22,210 Yes. 905 00:58:28,410 --> 00:58:29,410 Excuse me, Mr Je. 906 00:58:35,440 --> 00:58:36,610 Yes, what is it? 907 00:58:37,580 --> 00:58:38,640 If I submit this, I'll be... 908 00:58:40,240 --> 00:58:43,710 - employed for three months, right? - That's right. 909 00:58:44,110 --> 00:58:45,210 Well... 910 00:58:47,710 --> 00:58:50,600 There's something I'd like to confirm before I give you this. 911 00:58:50,600 --> 00:58:51,610 Sure. Go ahead. 912 00:58:55,310 --> 00:58:58,280 (Mother) 913 00:59:00,740 --> 00:59:02,340 Don't you have to get it? It's from your mother. 914 00:59:03,540 --> 00:59:04,870 - Ms Shim. - Yes? 915 00:59:04,870 --> 00:59:08,170 You randomly walked into my office, 916 00:59:08,170 --> 00:59:12,010 and you've been just mumbling away for 4 minutes and 30 seconds. 917 00:59:12,480 --> 00:59:15,000 - I hate wasting time. - Oh, right. 918 00:59:15,000 --> 00:59:17,840 Please submit it to the human resources team. They'll process it. 919 00:59:18,640 --> 00:59:21,110 - I need to check something, though. - Then go ahead! 920 00:59:25,880 --> 00:59:28,310 I heard that I'm an essential part of the contract for IF. 921 00:59:36,280 --> 00:59:38,670 "This contract will only be carried out on the premise..." 922 00:59:38,670 --> 00:59:41,230 "that Zeze Factory will hire Daebak Soft's employee, Shim Bo Nui," 923 00:59:41,230 --> 00:59:42,910 "as a developer for the software." 924 00:59:43,480 --> 00:59:46,330 "If Ms Shim's employment contract is not executed or annulled," 925 00:59:46,330 --> 00:59:49,100 "this contract will also be annulled." This is correct, right? 926 00:59:49,100 --> 00:59:51,180 It's a contract between Zeze and Daebak Soft. 927 00:59:51,180 --> 00:59:54,070 So I have the power to annul this contract, right? 928 00:59:54,070 --> 00:59:57,170 Zeze won't be able to develop IF if I don't submit this. 929 00:59:57,170 --> 00:59:58,640 - Aren't I right? - So what do you want? 930 00:59:59,880 --> 01:00:02,400 I will work at Zeze. I already signed this contract. 931 01:00:02,400 --> 01:00:04,630 - But you have to grant me a wish. - What is that wish? 932 01:00:04,630 --> 01:00:07,670 Please just get to the point. It's been 6 minutes and 30 seconds. 933 01:00:07,670 --> 01:00:08,780 Go out with me. 934 01:00:11,080 --> 01:00:13,430 Let's date for three weeks while we develop IF. 935 01:00:13,430 --> 01:00:14,480 That's my condition. 936 01:00:24,640 --> 01:00:28,210 (The tiger, Je Soo Ho) 937 01:00:32,910 --> 01:00:35,640 It can't be. How can Je Soo Ho be a tiger? 938 01:00:37,540 --> 01:00:39,330 I must've misheard it. There's something wrong with my ears. 939 01:00:39,330 --> 01:00:42,570 - Ji Won, the bear becomes a tiger, - Yes? 940 01:00:42,570 --> 01:00:45,430 and it goes back to being a bear. Isn't it so interesting? 941 01:00:45,430 --> 01:00:46,440 Yes, it is. 942 01:00:46,980 --> 01:00:48,780 The bear and the tiger. 943 01:00:49,440 --> 01:00:51,310 The bear and the tiger. 944 01:00:51,310 --> 01:00:52,430 The bear... 945 01:00:52,430 --> 01:00:54,640 My sign is the tiger. I was born in 1986, the year of the tiger. 946 01:00:58,110 --> 01:00:59,300 You're the tiger? 947 01:00:59,300 --> 01:01:00,310 My goodness! 948 01:01:18,080 --> 01:01:20,570 (Lucky Romance) 949 01:01:20,570 --> 01:01:22,600 Dating was part of the employment terms. That's brilliant. 950 01:01:22,600 --> 01:01:24,400 - Was it love at first sight? - That's totally possible. 951 01:01:24,400 --> 01:01:27,570 Can we talk today? I had such a long day. 952 01:01:27,570 --> 01:01:28,930 You haven't forgotten about tomorrow, right? 953 01:01:28,930 --> 01:01:30,500 It's Saturday. We have our date. 954 01:01:30,500 --> 01:01:32,530 You're a man, and I'm a woman. 955 01:01:32,530 --> 01:01:35,070 Your masculine energy and my feminine energy will conjoin. 956 01:01:35,070 --> 01:01:37,070 Reproduction is a holy act. 957 01:01:37,070 --> 01:01:39,170 Wait. You're hurting me. Hold on. 958 01:01:39,170 --> 01:01:40,280 Hey, Bo Nui. 959 01:01:40,610 --> 01:01:43,700 Well, what I want to do is... 960 01:01:43,700 --> 01:01:45,380 Tell me. What is it that you want to do? 71435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.