Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,046 --> 00:01:29,715
Darkness and light.
2
00:01:30,883 --> 00:01:31,800
Evil and good.
3
00:01:33,385 --> 00:01:35,429
War and peace.
4
00:01:35,429 --> 00:01:36,513
Them and us.
5
00:01:38,599 --> 00:01:42,436
Everyone knows that one could
not exist without the other.
6
00:01:42,436 --> 00:01:45,772
And between the two,
there is a balance.
7
00:01:49,151 --> 00:01:52,154
Some say that before
the lands disappeared,
8
00:01:52,154 --> 00:01:54,740
birds were able to migrate
between the continents.
9
00:01:56,992 --> 00:02:00,204
They used a wind called uplift.
10
00:02:00,204 --> 00:02:02,372
You don't have to flap
your wings to stay up,
11
00:02:02,372 --> 00:02:03,624
but you also don't fall.
12
00:02:05,334 --> 00:02:11,465
You stay in the middle
effortlessly resting in the air.
13
00:02:15,260 --> 00:02:17,721
But there are no
uplift winds anymore
14
00:02:19,973 --> 00:02:21,558
because we ruined the balance.
15
00:02:34,321 --> 00:02:35,155
The dinghy.
16
00:02:37,699 --> 00:02:38,492
Here.
17
00:02:39,535 --> 00:02:40,369
Hold on.
18
00:02:41,620 --> 00:02:42,454
Got it.
19
00:02:45,999 --> 00:02:48,210
Baines, up top.
20
00:02:57,302 --> 00:03:00,180
Woo, look at 'em.
21
00:03:56,695 --> 00:03:58,238
Status, Baines?
22
00:03:59,865 --> 00:04:01,658
On winch.
23
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
It's a nine.
24
00:04:02,492 --> 00:04:04,745
20 minutes to impact.
25
00:04:04,745 --> 00:04:09,917
Secure the genny.
26
00:04:13,587 --> 00:04:14,755
Cassidy?
27
00:04:14,755 --> 00:04:17,132
Finishing on platform.
28
00:04:17,132 --> 00:04:18,592
Did he say nine?
29
00:04:18,592 --> 00:04:19,426
Hook it.
30
00:04:21,762 --> 00:04:22,721
Come on, Sully.
31
00:04:24,598 --> 00:04:25,849
Hook it.
32
00:04:28,936 --> 00:04:31,104
The net, the net.
33
00:04:33,982 --> 00:04:36,235
God damn it, Sully.
34
00:04:36,235 --> 00:04:37,486
I got it.
35
00:04:37,486 --> 00:04:39,029
Get on the winch.
36
00:05:19,695 --> 00:05:21,321
Five
minutes to impact.
37
00:05:21,321 --> 00:05:23,490
Secure the doors.
38
00:05:23,490 --> 00:05:26,159
Come
on, Sully, leave it.
39
00:05:39,339 --> 00:05:40,132
Fuck.
40
00:05:46,054 --> 00:05:48,807
Sullivan, lets go.
41
00:07:40,919 --> 00:07:42,004
We're fucked.
42
00:09:51,300 --> 00:09:53,427
Thieving bastard.
43
00:09:58,891 --> 00:10:01,852
It took two hours
five from horizon to impact.
44
00:10:01,852 --> 00:10:03,937
Doesn't leave much
time to scavenge.
45
00:10:03,937 --> 00:10:05,189
If it gets any faster then-
46
00:10:05,189 --> 00:10:07,149
If it gets faster,
we get faster.
47
00:10:07,149 --> 00:10:09,776
How about the fact that
the storm was two days early?
48
00:10:09,776 --> 00:10:11,778
Any earlier and the relief
boat won't have time
49
00:10:11,778 --> 00:10:13,071
to get out and back.
50
00:10:13,071 --> 00:10:14,823
Assuming they see
fit to send one.
51
00:10:16,575 --> 00:10:19,953
- We use the outboard.
- We can't spare the diesel.
52
00:10:19,953 --> 00:10:22,289
Unless we cut our genny usage.
53
00:10:22,289 --> 00:10:24,208
Also, radiation levels are up
54
00:10:24,208 --> 00:10:26,793
so I suggest weekly
iodine baths from today.
55
00:10:26,793 --> 00:10:28,295
We're on our last barrel.
56
00:10:28,295 --> 00:10:31,632
If we go weekly, we'll be
out of iodine in a month.
57
00:10:33,884 --> 00:10:35,552
What's that?
58
00:10:37,179 --> 00:10:38,180
Where's the fish?
59
00:10:38,180 --> 00:10:39,306
We lost the catch.
60
00:10:42,184 --> 00:10:43,477
It was right there
on the platform.
61
00:10:43,477 --> 00:10:44,728
Yeah, and then it wasn't.
62
00:10:47,105 --> 00:10:50,234
You mean we have to
eat this crap all month?
63
00:10:50,234 --> 00:10:52,861
The good news is the storm
cycle is getting shorter.
64
00:10:54,363 --> 00:10:55,405
What happened, Sullivan?
65
00:10:55,405 --> 00:10:56,698
I take full responsibility.
66
00:10:56,698 --> 00:10:58,033
And that makes it better how?
67
00:10:58,033 --> 00:10:59,368
Calm down, Baines.
68
00:10:59,368 --> 00:11:00,994
We get one chance
to get fresh food,
69
00:11:00,994 --> 00:11:02,329
real fucking food once a month,
70
00:11:02,329 --> 00:11:04,122
all he has to do
is pull up a net.
71
00:11:04,122 --> 00:11:05,832
The storm pushes the
fish into the net.
72
00:11:05,832 --> 00:11:07,501
There's no fishing required.
73
00:11:07,501 --> 00:11:08,627
I mean is it too much to ask?
74
00:11:08,627 --> 00:11:09,920
You fucked my kitchen.
75
00:11:09,920 --> 00:11:11,588
All right?
76
00:11:11,588 --> 00:11:13,006
So how about you do your
job before giving it all-
77
00:11:13,006 --> 00:11:14,383
Do my job?
78
00:11:14,383 --> 00:11:16,051
Without my job you'd
have no running water.
79
00:11:16,051 --> 00:11:16,927
I make the fucking water.
80
00:11:16,927 --> 00:11:18,136
Thank you, Baines.
81
00:11:18,136 --> 00:11:19,137
You make the water.
82
00:11:19,137 --> 00:11:20,222
Oh, what is it you do again?
83
00:11:20,222 --> 00:11:21,056
Fish?
84
00:11:21,056 --> 00:11:21,890
Calm down, Baines.
85
00:11:21,890 --> 00:11:23,517
I do my job, don't I?
86
00:11:23,517 --> 00:11:25,394
I row that deathtrap
into a force nine
87
00:11:25,394 --> 00:11:27,771
to scavenge what I can to keep
this shitcan from collapsing.
88
00:11:27,771 --> 00:11:28,772
Enough.
89
00:11:32,985 --> 00:11:34,987
I'm still waiting on
that damage report.
90
00:11:36,655 --> 00:11:39,074
Ah, let me see.
91
00:11:39,074 --> 00:11:40,075
The desalinator?
92
00:11:40,075 --> 00:11:41,118
That's just blew.
93
00:11:41,118 --> 00:11:42,578
The genny is a crock.
94
00:11:42,578 --> 00:11:45,080
Erm, everything
is rusted to shit.
95
00:11:45,080 --> 00:11:46,999
In other words, we're fucked.
96
00:11:46,999 --> 00:11:48,333
Do you want it in French?
97
00:11:48,333 --> 00:11:49,126
Fuckay.
98
00:11:49,126 --> 00:11:50,043
German?
99
00:11:50,043 --> 00:11:50,878
GeFookd.
100
00:11:50,878 --> 00:11:51,670
Spanish?
101
00:11:55,799 --> 00:11:57,467
I don't know it in Spanish.
102
00:11:57,467 --> 00:11:59,678
I have every confidence
you can fix it all, Baines.
103
00:12:02,306 --> 00:12:05,893
Ah, okay, I'll
put it this way.
104
00:12:07,060 --> 00:12:09,438
In case you haven't noticed,
105
00:12:14,651 --> 00:12:16,904
we're leaning at a
3.4 degree incline.
106
00:12:18,238 --> 00:12:20,199
And a massive chunk of
the level one walkway
107
00:12:20,199 --> 00:12:21,950
is completely missing.
108
00:12:21,950 --> 00:12:23,368
How do you suggest I fix that?
109
00:12:24,661 --> 00:12:25,495
Tape it off.
110
00:12:25,495 --> 00:12:26,455
Tape it off.
111
00:12:26,455 --> 00:12:28,248
A warning ribbon, yes.
112
00:12:28,248 --> 00:12:29,625
Why didn't I think of that.
113
00:12:29,625 --> 00:12:30,626
- You have a better idea?
- Yeah.
114
00:12:30,626 --> 00:12:32,461
We get the fuck out of here.
115
00:12:34,379 --> 00:12:37,466
When are we going to ask the
Hub when the relief is coming?
116
00:12:37,466 --> 00:12:38,675
The satellite-
117
00:12:38,675 --> 00:12:39,843
Is for reporting events only.
118
00:12:39,843 --> 00:12:41,220
Yes, we get that.
119
00:12:41,220 --> 00:12:43,722
They will inform us
when they're ready.
120
00:12:43,722 --> 00:12:44,806
We all volunteered to be here.
121
00:12:44,806 --> 00:12:46,183
For two years.
122
00:12:47,518 --> 00:12:49,186
Our shift was over
three months ago.
123
00:13:22,761 --> 00:13:25,973
Establishing connection.
124
00:13:51,874 --> 00:13:54,668
Connection fully established.
125
00:14:31,914 --> 00:14:33,916
So now, we're not even
allowed to mention it?
126
00:14:42,466 --> 00:14:44,426
Thanks for sticking
by me in the canteen.
127
00:14:46,512 --> 00:14:47,679
Did I have a choice?
128
00:14:54,061 --> 00:14:57,731
Oh, I fixed your mug.
129
00:14:58,357 --> 00:14:59,191
Thanks.
130
00:15:56,748 --> 00:15:58,250
What are they like, Sarge?
131
00:15:59,626 --> 00:16:02,629
I mean, you've been
behind their lines, right?
132
00:16:02,796 --> 00:16:04,006
Before the great fuck up.
133
00:16:08,385 --> 00:16:09,219
What's this?
134
00:16:11,430 --> 00:16:13,807
Oh that?
135
00:16:14,600 --> 00:16:15,392
That's Peter.
136
00:16:16,768 --> 00:16:18,687
Well, I don't like Peter.
137
00:16:20,480 --> 00:16:23,025
So whoever put him
up can take him down.
138
00:16:23,025 --> 00:16:26,028
Have a heart, Sarge,
he was lost at sea.
139
00:16:26,028 --> 00:16:28,614
It's a military outpost
not a damn circus.
140
00:16:28,614 --> 00:16:29,656
Yeah, once you
get to know him-
141
00:16:29,656 --> 00:16:30,616
Down.
142
00:16:30,616 --> 00:16:33,035
He'll be on your conscience.
143
00:16:33,035 --> 00:16:34,119
If he has a conscience.
144
00:16:41,710 --> 00:16:42,586
Yo, Sarge.
145
00:16:50,844 --> 00:16:53,805
Right there.
146
00:16:55,224 --> 00:16:56,141
You see it?
147
00:16:58,560 --> 00:17:00,562
Comms, check radar.
148
00:17:00,562 --> 00:17:05,192
Baines, to the roof.
149
00:17:05,192 --> 00:17:07,528
Cassidy, do you read?
150
00:17:08,529 --> 00:17:09,530
I have it.
151
00:17:10,572 --> 00:17:11,990
Solid contact.
152
00:17:11,990 --> 00:17:13,408
Small, slow and steady.
153
00:17:13,408 --> 00:17:14,201
1.9 Ks.
154
00:17:15,202 --> 00:17:16,620
Yo, it's the boat.
155
00:17:16,620 --> 00:17:18,330
It's the relief.
156
00:17:18,330 --> 00:17:19,706
Man the gun, Sullivan.
157
00:17:19,706 --> 00:17:22,334
Baines.
158
00:17:22,334 --> 00:17:23,961
The gun?
159
00:17:23,961 --> 00:17:25,420
Sarge, that's the relief.
160
00:17:25,420 --> 00:17:26,463
We don't know that.
161
00:17:27,548 --> 00:17:28,549
The gun.
162
00:17:28,549 --> 00:17:30,551
Baines, where are you?
163
00:17:34,263 --> 00:17:35,681
♪ E-I-E-I-O ♪
164
00:17:35,681 --> 00:17:39,560
♪ And on that farm
he had a dog ♪
165
00:17:39,560 --> 00:17:40,936
Sentinel calling vessel.
166
00:17:40,936 --> 00:17:42,271
Identify yourself.
167
00:18:01,665 --> 00:18:03,584
Sentinel to vessel.
168
00:18:03,584 --> 00:18:04,918
Identify yourself.
169
00:18:04,918 --> 00:18:06,461
What's going on?
170
00:18:06,461 --> 00:18:07,880
It's our boat.
171
00:18:09,256 --> 00:18:11,425
Fuck, finally.
172
00:18:12,509 --> 00:18:14,052
So what are we doing?
173
00:18:14,052 --> 00:18:16,597
His stupid protocol.
174
00:18:18,432 --> 00:18:19,808
Contact.
175
00:18:19,808 --> 00:18:22,352
Radar bearing East
86, 1,800 metres.
176
00:18:24,021 --> 00:18:24,855
East 85.
177
00:18:24,855 --> 00:18:25,939
No engine reading.
178
00:18:25,939 --> 00:18:27,357
Still steady and slow.
179
00:18:27,357 --> 00:18:28,859
1650 and closing.
180
00:18:31,778 --> 00:18:33,322
Sentinel calling.
181
00:18:33,322 --> 00:18:34,865
Respond.
182
00:18:42,915 --> 00:18:45,626
Sentinel to vessel,
identify yourself.
183
00:18:53,217 --> 00:18:54,510
Sentinel to vessel.
184
00:18:54,510 --> 00:18:55,302
Respond.
185
00:19:01,141 --> 00:19:02,809
Sullivan, get the dinghy.
186
00:19:04,603 --> 00:19:05,395
Go see.
187
00:19:08,106 --> 00:19:09,066
Use the outboard.
188
00:19:12,653 --> 00:19:13,445
Alone?
189
00:19:39,012 --> 00:19:41,181
If I say the word,
don't you hesitate.
190
00:19:42,224 --> 00:19:43,475
He'll be as good as ready.
191
00:20:27,352 --> 00:20:28,312
Hello.
192
00:21:00,844 --> 00:21:01,720
On deck.
193
00:21:02,888 --> 00:21:03,764
No sign of life.
194
00:21:32,751 --> 00:21:33,502
Anyone?
195
00:21:50,435 --> 00:21:51,895
Sullivan, what's the score?
196
00:21:55,399 --> 00:21:57,150
Sullivan, report.
197
00:21:57,150 --> 00:22:00,946
Over.
198
00:22:00,946 --> 00:22:02,155
Ahoy.
199
00:22:34,730 --> 00:22:39,484
Sullivan, status, come in?
200
00:23:57,062 --> 00:23:58,272
Isn't that a bit premature?
201
00:23:58,272 --> 00:23:59,982
Sullivan's not responding.
202
00:24:02,734 --> 00:24:03,819
Sarge.
203
00:24:03,819 --> 00:24:04,570
Key.
204
00:25:09,218 --> 00:25:10,260
Oh brother.
205
00:25:57,641 --> 00:25:59,601
Stand easy, Corporal.
206
00:26:16,952 --> 00:26:20,163
Sullivan?
207
00:26:26,128 --> 00:26:28,589
Sullivan, imperative
you respond.
208
00:26:32,885 --> 00:26:33,677
Sullivan.
209
00:26:53,739 --> 00:26:55,449
Sullivan, we've gone live.
210
00:26:55,449 --> 00:26:58,035
Repeat, we've gone live.
211
00:26:58,035 --> 00:26:59,578
Imperative-
No one here.
212
00:26:59,578 --> 00:27:02,539
All clear.
213
00:27:10,797 --> 00:27:13,842
Tow her back.
214
00:27:36,490 --> 00:27:37,282
Sarge.
215
00:27:39,660 --> 00:27:41,286
My key.
216
00:27:41,286 --> 00:27:43,830
Upon sighting unknown craft,
the device will be armed.
217
00:27:45,249 --> 00:27:48,919
The protocol is
explicit, Corporal.
218
00:27:48,919 --> 00:27:51,171
Hesitation not permissible.
219
00:28:16,780 --> 00:28:19,074
What the hell's he
thinking, waking Martha?
220
00:28:19,074 --> 00:28:19,950
What do you expect?
221
00:28:19,950 --> 00:28:22,035
You stopped answering.
222
00:28:22,035 --> 00:28:23,495
Fucking lunatic.
223
00:29:23,138 --> 00:29:25,766
That
engine's dead, kaput.
224
00:29:25,766 --> 00:29:27,017
Okay.
225
00:29:27,017 --> 00:29:29,478
What about four kitbags,
two years' supplies
226
00:29:29,478 --> 00:29:32,231
and five barrels of
iodine, it's the relief.
227
00:29:32,231 --> 00:29:33,607
Well I'm telling you,
228
00:29:33,607 --> 00:29:35,025
that engine hasn't
worked in months.
229
00:29:35,025 --> 00:29:37,069
What does that mean, huh?
230
00:29:37,069 --> 00:29:38,111
It's just been drifting?
231
00:29:39,238 --> 00:29:40,781
Is that even possible?
232
00:29:42,950 --> 00:29:44,535
And what about the crew?
233
00:29:44,535 --> 00:29:46,620
Maybe it broke moorings
before they boarded.
234
00:29:51,375 --> 00:29:52,835
I guess we'll
find out when we report it.
235
00:29:52,835 --> 00:29:55,128
There'll be no report
without more information.
236
00:30:01,760 --> 00:30:03,178
What kind of information?
237
00:30:04,346 --> 00:30:05,389
More.
238
00:30:05,389 --> 00:30:06,849
More?
239
00:30:06,849 --> 00:30:08,392
We know nothing.
240
00:30:08,392 --> 00:30:10,978
Multiply that by 10
and it's still nothing.
241
00:30:10,978 --> 00:30:12,855
Other than blowing
ourselves to kingdom come,
242
00:30:12,855 --> 00:30:15,023
our sole purpose is to
report events, right?
243
00:30:16,567 --> 00:30:19,111
An empty boat turns up
that's meant to be our relief
244
00:30:19,111 --> 00:30:20,404
is that not a fucking event?
245
00:30:21,697 --> 00:30:23,323
And if that's not
a fucking event-
246
00:30:23,323 --> 00:30:25,158
I'll let you know if there's
a fucking event, Sullivan.
247
00:30:30,038 --> 00:30:34,001
After I've inspected the
vessel and made my assessment.
248
00:30:36,879 --> 00:30:38,213
Baines, the boat.
249
00:30:38,213 --> 00:30:40,424
See if you can get some
lights working on her.
250
00:30:45,345 --> 00:30:46,972
What's he doing
with both keys?
251
00:30:50,225 --> 00:30:51,351
How did that happen?
252
00:31:51,161 --> 00:31:52,246
You planning a trip?
253
00:31:53,747 --> 00:31:57,209
- Establishing connection.
- Going to take that down?
254
00:31:57,209 --> 00:31:59,586
Yeah, wouldn't
want to miss that.
255
00:32:03,340 --> 00:32:05,175
Connection
fully established.
256
00:32:16,478 --> 00:32:20,148
Would not wanna miss that.
257
00:32:30,450 --> 00:32:33,120
Dropping connection.
258
00:33:33,138 --> 00:33:34,306
What is it?
259
00:33:34,306 --> 00:33:36,266
Beats me.
260
00:33:37,518 --> 00:33:38,310
Well.
261
00:33:39,520 --> 00:33:41,480
Thanks for the mystery.
262
00:33:59,081 --> 00:34:02,459
You ever think about
the world down there?
263
00:34:04,503 --> 00:34:05,462
What about it?
264
00:34:07,798 --> 00:34:08,757
How it was.
265
00:34:08,757 --> 00:34:12,553
People, cities, life.
266
00:34:12,553 --> 00:34:14,304
Before the world was fucked up.
267
00:34:14,304 --> 00:34:15,138
It's gone.
268
00:34:15,138 --> 00:34:16,598
Why lose sleep over it?
269
00:34:16,598 --> 00:34:18,392
I don't
know, to learn or-
270
00:34:18,392 --> 00:34:19,184
Learn what?
271
00:34:20,519 --> 00:34:22,312
It's been one fuck
up after another.
272
00:34:23,981 --> 00:34:27,234
One side fucked the climate,
the other side fucked the sea.
273
00:34:27,234 --> 00:34:28,694
When there was nothing
left to fuck up,
274
00:34:28,694 --> 00:34:30,320
we fucked each
other up by fighting
275
00:34:30,320 --> 00:34:31,780
over the nothing that was left.
276
00:34:33,282 --> 00:34:36,869
And then, we inherit this shit.
277
00:34:38,495 --> 00:34:39,288
And what we do?
278
00:34:40,873 --> 00:34:43,041
Keep on fucking up.
279
00:34:44,793 --> 00:34:47,546
There you go, you
learn something.
280
00:34:47,546 --> 00:34:49,840
The only
way to unfuck the world
281
00:34:49,840 --> 00:34:51,592
is to wipe out the humans.
282
00:34:53,927 --> 00:34:54,720
The watch?
283
00:34:59,683 --> 00:35:03,437
When we get back, you ever
think about what you'll do?
284
00:35:05,981 --> 00:35:08,692
I was thinking that
when we do get home-
285
00:35:08,692 --> 00:35:12,279
Sully, come on.
286
00:35:12,279 --> 00:35:15,073
We don't even know when
we're actually going.
287
00:35:16,200 --> 00:35:16,992
You know?
288
00:35:22,497 --> 00:35:23,290
I did it.
289
00:35:27,503 --> 00:35:28,420
I sent a message.
290
00:35:32,382 --> 00:35:33,884
We'll find out tomorrow.
291
00:36:41,451 --> 00:36:43,495
You angling to send a message?
292
00:36:48,041 --> 00:36:49,209
Establishing connection.
293
00:36:50,878 --> 00:36:52,504
You did it
already, didn't you?
294
00:36:56,300 --> 00:36:57,176
You did.
295
00:36:57,176 --> 00:36:58,051
Jesus.
296
00:36:59,344 --> 00:37:00,971
Why is
it still up there?
297
00:37:05,934 --> 00:37:07,477
What is this?
298
00:37:07,477 --> 00:37:08,270
A convention?
299
00:37:12,191 --> 00:37:13,692
You taken root, Baines?
300
00:37:22,618 --> 00:37:25,787
Sullivan sent an
inquiry about the relief.
301
00:37:25,787 --> 00:37:26,914
Really?
302
00:37:26,914 --> 00:37:29,625
He would've found out
when the answer comes.
303
00:37:29,625 --> 00:37:32,002
I told you I wanted
more information first.
304
00:37:32,002 --> 00:37:33,587
This is the only
information that counts.
305
00:37:34,838 --> 00:37:35,839
Connection
fully established.
306
00:37:53,941 --> 00:37:55,359
That can't be all.
307
00:37:55,359 --> 00:37:56,652
Hold on.
308
00:37:56,652 --> 00:37:57,986
You sure you sent it?
309
00:37:57,986 --> 00:37:59,738
Yeah, I'm sure, I'm
not a fucking idiot.
310
00:38:07,412 --> 00:38:09,373
Get to your posts.
311
00:38:09,373 --> 00:38:11,458
I'll deal with you all later.
312
00:38:26,181 --> 00:38:28,141
Vessel arrived.
313
00:38:28,141 --> 00:38:29,852
Relief missing.
314
00:38:31,645 --> 00:38:32,896
Why are they telling us?
315
00:38:34,857 --> 00:38:40,028
Advise action.
316
00:38:44,825 --> 00:38:46,326
Isn't that what you asked them?
317
00:38:47,619 --> 00:38:49,079
That's exactly
what I asked them.
318
00:38:50,163 --> 00:38:51,623
That's my signal.
319
00:38:52,833 --> 00:38:54,710
Dropping connection.
320
00:38:54,710 --> 00:38:56,044
How
is that possible?
321
00:38:56,044 --> 00:38:58,130
No one downloads it,
so it comes back round.
322
00:39:02,426 --> 00:39:04,553
But why would no
one download it?
323
00:39:06,680 --> 00:39:09,349
Connection dropped.
324
00:39:13,979 --> 00:39:16,982
It could be months, years
since we lost contact.
325
00:39:16,982 --> 00:39:18,734
I mean what genius came
up with this system?
326
00:39:18,734 --> 00:39:20,819
It must be a faulty
receiver at base.
327
00:39:22,487 --> 00:39:24,448
Maybe it went down yesterday
and tomorrow they'll fix it.
328
00:39:24,448 --> 00:39:26,867
How do we know
there's been no attack?
329
00:39:26,867 --> 00:39:29,286
You do know why this
place was built here?
330
00:39:29,286 --> 00:39:30,370
Right here?
331
00:39:30,370 --> 00:39:32,039
Yeah.
332
00:39:32,039 --> 00:39:33,290
Because back then it was the
only place anyone could cross
333
00:39:33,290 --> 00:39:35,083
in time between the storms.
334
00:39:35,083 --> 00:39:37,252
But that shit was 40 years ago.
335
00:39:37,252 --> 00:39:39,588
I mean, you do realise
that everything's changed?
336
00:39:39,588 --> 00:39:41,215
Tides, currents, jet streams.
337
00:39:42,424 --> 00:39:44,218
That boat just
survived three months.
338
00:39:44,218 --> 00:39:46,428
If the boat can make
it, maybe the enemy can.
339
00:39:48,096 --> 00:39:49,264
And who's to say they haven't?
340
00:39:49,264 --> 00:39:50,349
Because they haven't.
341
00:40:00,317 --> 00:40:01,109
I'm sorry.
342
00:40:02,194 --> 00:40:03,320
I'm sure they're fine.
343
00:40:07,074 --> 00:40:09,243
You're right, it
went down yesterday
344
00:40:09,243 --> 00:40:10,536
and tomorrow they'll fix it.
345
00:40:12,829 --> 00:40:13,622
Fuck.
346
00:41:25,194 --> 00:41:26,153
Yo, Baines?
347
00:41:30,908 --> 00:41:31,658
Baines?
348
00:41:37,122 --> 00:41:39,708
Out jumped
a strange grinning creature
349
00:41:39,708 --> 00:41:41,084
with a concertina body
350
00:41:41,084 --> 00:41:43,337
and round bald head.
351
00:41:44,588 --> 00:41:45,839
Tin soldier.
352
00:41:45,839 --> 00:41:47,841
The tin soldier
pretended not to hear
353
00:41:47,841 --> 00:41:50,344
but he blushed as
red as his uniform
354
00:41:50,344 --> 00:41:54,431
Staring at our princess. Just
you wait till tomorrow. Haaaaa
355
00:41:55,641 --> 00:41:57,851
And the jack disappeared
back into his box
356
00:41:57,851 --> 00:42:00,562
with a squawking laugh.
357
00:42:00,562 --> 00:42:04,024
The next morning, the little
boy set out his soldiers....
358
00:42:21,291 --> 00:42:22,334
Where've you been?
359
00:42:23,669 --> 00:42:24,503
Taking a walk.
360
00:42:26,046 --> 00:42:27,548
With your tools?
361
00:42:27,548 --> 00:42:29,550
Well if I had a
dog, I'd walk the dog.
362
00:42:33,095 --> 00:42:33,929
Stay.
363
00:42:37,307 --> 00:42:39,309
Any plans
to fix the galley sink?
364
00:42:40,435 --> 00:42:42,437
Then I wouldn't get to
watch you carrying buckets.
365
00:42:44,523 --> 00:42:45,399
Fuck you.
366
00:42:46,733 --> 00:42:47,776
With bows on.
367
00:42:51,154 --> 00:42:52,322
Asshole.
368
00:42:59,204 --> 00:43:01,039
Sullivan.
369
00:43:05,335 --> 00:43:08,714
Okay, but what
does your Elizabeth say?
370
00:43:08,714 --> 00:43:10,382
The same.
371
00:43:10,382 --> 00:43:12,259
She never believed
in all that stuff.
372
00:43:13,260 --> 00:43:14,803
About an enemy waiting to cross.
373
00:43:17,222 --> 00:43:18,974
It doesn't make much sense
when you think about it.
374
00:43:18,974 --> 00:43:20,976
I mean we haven't
seen them in 40 years.
375
00:43:24,062 --> 00:43:25,439
They're probably all gone.
376
00:43:26,732 --> 00:43:27,691
Well why would
they send us here
377
00:43:27,691 --> 00:43:29,026
if there's no one out there?
378
00:43:29,026 --> 00:43:33,197
It's the threat, Liz
says they use the threat
379
00:43:33,197 --> 00:43:35,532
of danger to keep us in line.
380
00:43:37,242 --> 00:43:38,785
They used to be there.
381
00:43:38,785 --> 00:43:39,745
Yeah, they did.
382
00:43:41,872 --> 00:43:44,208
She says we wiped
them out years ago.
383
00:43:46,627 --> 00:43:48,045
Or the sea done it for us.
384
00:43:50,923 --> 00:43:52,466
She says a lot your old lady.
385
00:43:53,717 --> 00:43:54,760
Yeah.
386
00:43:57,471 --> 00:43:58,514
She's pretty smart.
387
00:44:07,397 --> 00:44:09,066
What if they
think we detonated?
388
00:44:10,567 --> 00:44:11,902
They don't.
389
00:44:11,902 --> 00:44:13,111
No, if the satellite is bust
390
00:44:13,111 --> 00:44:14,571
and they aint
getting our messages-
391
00:44:14,571 --> 00:44:16,240
Martha is 20 megatons.
392
00:44:16,240 --> 00:44:18,575
The tsunami she kicks up
would hit both continents.
393
00:44:18,575 --> 00:44:19,910
More than hit.
394
00:44:19,910 --> 00:44:20,702
Smash.
395
00:44:22,204 --> 00:44:23,372
Wait, wait.
396
00:44:24,957 --> 00:44:27,209
Martha's tiny compared
to the first two-
397
00:44:27,209 --> 00:44:28,669
It doesn't need to be big.
398
00:44:30,671 --> 00:44:32,923
The earth's a
different place now.
399
00:44:32,923 --> 00:44:35,843
The axis has shifted,
the sea's risen.
400
00:44:35,843 --> 00:44:36,969
It wouldn't take much.
401
00:44:39,137 --> 00:44:43,600
So it could
actually destroy us
402
00:44:44,726 --> 00:44:49,606
and horses, and dogs-
403
00:44:49,606 --> 00:44:50,607
And cats.
404
00:44:50,607 --> 00:44:51,358
Cats.
405
00:44:53,610 --> 00:44:55,445
And swallows?
406
00:44:55,445 --> 00:44:56,363
- Sully.
- I mean,
407
00:44:56,363 --> 00:45:00,075
sweet swooping swallows.
408
00:45:00,075 --> 00:45:01,076
Listen.
409
00:45:01,076 --> 00:45:02,744
Man they don't deserve that.
410
00:45:02,744 --> 00:45:04,913
I mean haven't we screwed
up enough already?
411
00:45:04,913 --> 00:45:07,291
- Sully.
- And he got both keys.
412
00:45:07,291 --> 00:45:08,417
Can we just stop
talking about this now.
413
00:45:08,417 --> 00:45:10,919
To the last
device in the world.
414
00:45:10,919 --> 00:45:12,254
Sully, listen to me.
415
00:45:12,254 --> 00:45:13,088
Listen to me.
416
00:45:15,340 --> 00:45:19,136
What if, hypothetically,
417
00:45:21,889 --> 00:45:23,015
that boat could work?
418
00:45:31,398 --> 00:45:32,608
Jesus, Sully.
419
00:45:35,485 --> 00:45:38,488
Ever heard of Mornington?
420
00:45:40,908 --> 00:45:42,117
Who?
421
00:45:42,117 --> 00:45:44,077
No, no, a place.
422
00:45:44,077 --> 00:45:46,914
They've still got
electrics, running water,
423
00:45:46,914 --> 00:45:49,082
even a sewage plant.
424
00:45:49,082 --> 00:45:50,250
- Mornington.
- Yeah.
425
00:45:50,250 --> 00:45:51,585
Great.
426
00:45:51,585 --> 00:45:52,211
Let's talk about
it in the morning.
427
00:45:52,211 --> 00:45:53,545
I need sleep.
428
00:45:53,545 --> 00:45:55,964
What if I told you
that the boat worked?
429
00:46:04,473 --> 00:46:08,727
I mean, the boat
could still work.
430
00:46:13,690 --> 00:46:15,275
Baines is fixing it?
431
00:46:15,275 --> 00:46:19,154
Well, if he asks, I
ain't tell you shit.
432
00:46:21,156 --> 00:46:22,407
Has he done it or not?
433
00:46:22,407 --> 00:46:24,284
I mean, it's a
work in progress.
434
00:46:26,703 --> 00:46:29,748
We have to leave within
the next three days.
435
00:46:29,748 --> 00:46:33,210
That'll give us 14
days to get home
436
00:46:33,210 --> 00:46:35,796
before the next storm hits.
437
00:46:35,796 --> 00:46:38,966
So all we need to do
is convince Hendrichs.
438
00:46:40,092 --> 00:46:42,219
I mean we're going home, Cass.
439
00:46:42,219 --> 00:46:43,762
Hendrichs will
never go for this.
440
00:46:43,762 --> 00:46:46,265
Hendrichs can come
or stay, his call.
441
00:46:48,684 --> 00:46:50,143
But we are going.
442
00:46:52,729 --> 00:46:55,190
I mean, a couple
of weeks from now
443
00:46:55,190 --> 00:46:57,192
we'll be sat in that
great stinking port,
444
00:46:57,192 --> 00:46:58,235
eating goat steak.
445
00:47:00,320 --> 00:47:03,073
I mean, what do you say to that?
446
00:47:32,394 --> 00:47:35,689
On my signal, not
before, not after.
447
00:47:35,689 --> 00:47:37,357
Or you'll have my
hand off, okay?
448
00:47:39,776 --> 00:47:40,569
You ready?
449
00:47:42,905 --> 00:47:43,697
Three.
450
00:47:45,324 --> 00:47:46,116
Two.
451
00:47:48,327 --> 00:47:49,828
Now.
452
00:47:53,248 --> 00:47:55,167
Again.
453
00:48:11,099 --> 00:48:11,892
Now.
454
00:48:14,561 --> 00:48:15,354
Hendrichs.
455
00:48:17,481 --> 00:48:20,484
You just leave
the talking to me.
456
00:48:29,868 --> 00:48:30,911
Excellent work.
457
00:48:33,997 --> 00:48:36,750
Well, what can we say.
458
00:48:39,086 --> 00:48:40,045
Now, break it up.
459
00:48:42,297 --> 00:48:44,466
I want everything
stripped by sundown.
460
00:48:44,466 --> 00:48:47,761
Electrics, engine, nuts
and bolts, decking.
461
00:48:47,761 --> 00:48:49,805
Everything that's not hull.
462
00:48:49,805 --> 00:48:51,056
Start with the engine.
463
00:48:51,056 --> 00:48:52,307
No fucking way.
464
00:48:52,307 --> 00:48:53,684
Look, it's a
working boat, Sarge.
465
00:48:53,684 --> 00:48:55,018
We need the parts.
466
00:48:55,018 --> 00:48:57,229
Sarge, that fuel
injector is held together
467
00:48:57,229 --> 00:48:59,606
by quarter mil copper wire,
if it's moved one inch-
468
00:48:59,606 --> 00:49:01,942
The engine is not the point.
469
00:49:01,942 --> 00:49:03,819
We only have one chance.
470
00:49:03,819 --> 00:49:06,530
If we leave by tomorrow,
we beat the storm.
471
00:49:06,530 --> 00:49:08,949
If not, then we lose
the boat for good.
472
00:49:08,949 --> 00:49:11,285
That's why we're
dismantling her.
473
00:49:15,914 --> 00:49:17,332
I vote we go.
474
00:49:20,377 --> 00:49:22,588
You don't get
to vote, Sullivan.
475
00:49:24,882 --> 00:49:25,674
Baines?
476
00:49:29,344 --> 00:49:30,137
Cassidy?
477
00:49:40,439 --> 00:49:41,690
We're not dying for you.
478
00:49:43,192 --> 00:49:44,109
Not like the others.
479
00:49:53,744 --> 00:49:54,578
New orders.
480
00:49:56,121 --> 00:49:56,997
Cassidy, Comms.
481
00:49:58,540 --> 00:49:59,666
Sullivan, winch.
482
00:50:00,876 --> 00:50:02,753
Baines, stow the salvage.
483
00:50:05,339 --> 00:50:07,966
Or what?
484
00:50:15,599 --> 00:50:16,975
Fuck.
485
00:50:16,975 --> 00:50:18,268
You have the amazing ability
486
00:50:18,268 --> 00:50:19,645
of saying the wrong
thing at the wrong time.
487
00:50:19,645 --> 00:50:21,396
What do you expect?
488
00:50:21,396 --> 00:50:24,233
Fuck him, we'll
take it anyway.
489
00:50:24,233 --> 00:50:25,984
Sullivan,
where are you?
490
00:50:25,984 --> 00:50:28,070
Man the winch.
491
00:50:28,070 --> 00:50:30,072
That's our boat and
we're not losing it.
492
00:50:30,072 --> 00:50:32,366
Not to that power-crazy-
It's not about power.
493
00:50:32,366 --> 00:50:33,367
He took both keys.
494
00:50:37,871 --> 00:50:39,665
What's
taking so long?
495
00:50:44,253 --> 00:50:45,254
I'll deal with it.
496
00:51:08,110 --> 00:51:08,902
Did you know?
497
00:51:11,572 --> 00:51:12,906
Hypothetically.
498
00:51:12,906 --> 00:51:15,367
Your duty is to
inform me of mutiny.
499
00:51:15,367 --> 00:51:17,536
Come on, Sarge,
it's not a mutiny.
500
00:51:17,536 --> 00:51:19,580
They need to understand
their orders.
501
00:51:19,580 --> 00:51:21,874
Can you honestly say you stopped
them for the right reason?
502
00:51:21,874 --> 00:51:25,169
Our job is to protect the
device, not run like rats.
503
00:51:26,336 --> 00:51:27,629
Right reason enough for you?
504
00:51:31,717 --> 00:51:33,218
Make yourself useful.
505
00:51:33,218 --> 00:51:35,387
Clear out the wheelhouse.
506
00:51:43,979 --> 00:51:45,564
I'm sorry you lost
your squad, Sergeant.
507
00:51:45,564 --> 00:51:47,816
What's that got
to do with anything?
508
00:51:50,861 --> 00:51:53,030
Those other men
aren't ever coming back.
509
00:51:59,244 --> 00:52:00,245
Don't lose two more.
510
00:52:01,997 --> 00:52:03,540
We're
not killing anyone.
511
00:52:03,540 --> 00:52:05,375
Did I say kill?
512
00:52:05,375 --> 00:52:06,835
We jump.
513
00:52:06,835 --> 00:52:07,628
We jump him.
514
00:52:08,921 --> 00:52:10,422
We need to leave
here by tomorrow.
515
00:52:12,758 --> 00:52:15,761
So unless you have something
better to do, like talk
516
00:52:15,761 --> 00:52:18,805
or vote, he could just
walk in here and shoot us.
517
00:52:21,141 --> 00:52:23,060
Would you be able
to disable Martha?
518
00:52:24,978 --> 00:52:27,689
Jesus,
he's not going to-
519
00:52:27,689 --> 00:52:29,816
There's no telling what
crazy shit he might do.
520
00:52:34,530 --> 00:52:35,364
I don't know.
521
00:52:35,364 --> 00:52:36,156
It would take...
522
00:52:37,366 --> 00:52:39,034
What are we even talking about?
523
00:52:39,034 --> 00:52:40,410
Are you listening to me?
524
00:52:40,410 --> 00:52:42,246
We need to be out
of here tomorrow.
525
00:52:42,246 --> 00:52:44,122
If we don't leave
by tomorrow he...
526
00:52:52,422 --> 00:52:53,799
Drinking on duty, Baines?
527
00:52:56,802 --> 00:52:58,178
No, it's not even open.
528
00:53:00,222 --> 00:53:02,766
In that case, at
least you could share.
529
00:53:02,766 --> 00:53:03,725
Get some glasses.
530
00:53:36,758 --> 00:53:40,220
Corporal Cassidy
deems it imperative
to send a report home.
531
00:53:42,097 --> 00:53:42,890
By boat.
532
00:53:45,225 --> 00:53:50,105
I am minded to agree.
533
00:53:55,360 --> 00:54:00,532
That said, it goes
without saying we
can't abandon our post.
534
00:54:03,243 --> 00:54:07,831
So, we split up.
535
00:54:08,957 --> 00:54:12,669
Two go and one stays with me.
536
00:54:15,589 --> 00:54:16,965
Who?
537
00:54:16,965 --> 00:54:20,385
The boat will deliver
our report to the Hub
538
00:54:20,385 --> 00:54:23,847
and send back the
relief or else return
539
00:54:23,847 --> 00:54:25,015
with information and supplies.
540
00:54:25,015 --> 00:54:27,142
Yeah, who?
541
00:54:27,142 --> 00:54:29,478
Who goes, who stays with you?
542
00:54:32,481 --> 00:54:35,859
Corporal Cassidy
volunteered to remain.
543
00:54:40,280 --> 00:54:41,740
You pack two weeks' supplies.
544
00:54:43,408 --> 00:54:46,495
You leave tomorrow if
there's no new signal.
545
00:54:59,216 --> 00:54:59,967
What was that?
546
00:55:04,721 --> 00:55:05,514
Cass?
547
00:55:10,894 --> 00:55:12,062
You said you'd talk to him.
548
00:55:12,062 --> 00:55:13,272
I did.
549
00:55:13,272 --> 00:55:14,940
You got what you wanted.
550
00:55:14,940 --> 00:55:16,900
Take the boat, go home.
551
00:55:18,193 --> 00:55:19,987
You can't stay
here alone with him.
552
00:55:19,987 --> 00:55:23,156
The rig needs at least
two to keep it running.
553
00:55:23,156 --> 00:55:24,741
I'm not leaving without you.
554
00:55:26,827 --> 00:55:29,663
What is it?
555
00:55:29,663 --> 00:55:30,831
You've been on edge for months.
556
00:55:30,831 --> 00:55:32,165
We're soldiers.
557
00:55:32,165 --> 00:55:34,960
Stop being a fucking
soldier for one minute.
558
00:55:34,960 --> 00:55:37,171
Why are
you here, Sullivan?
559
00:55:37,171 --> 00:55:38,005
What?
560
00:55:38,005 --> 00:55:39,756
Here, on this post.
561
00:55:39,756 --> 00:55:40,591
You volunteered.
562
00:55:40,591 --> 00:55:42,092
Oh come on.
563
00:55:42,092 --> 00:55:44,928
Don't make like this is
some heroic national duty.
564
00:55:44,928 --> 00:55:46,096
Truth, loyalty, sacrifice.
565
00:55:46,096 --> 00:55:48,098
That shit belongs
on the toilet wall.
566
00:55:48,098 --> 00:55:50,475
We didn't come here to die.
567
00:55:50,475 --> 00:55:52,269
We came for the cash.
568
00:55:52,269 --> 00:55:55,314
And we signed up to put our
lives on the line for two years.
569
00:55:55,314 --> 00:55:56,523
Two.
570
00:55:56,523 --> 00:55:58,275
And we kept our side.
571
00:56:05,365 --> 00:56:06,158
I'll stay.
572
00:56:08,952 --> 00:56:09,995
You go.
573
00:56:09,995 --> 00:56:10,787
You don't get a say.
574
00:56:12,080 --> 00:56:13,081
I'm not
leaving you here.
575
00:56:15,501 --> 00:56:18,629
Sully, whatever
you think you feel-
576
00:56:18,629 --> 00:56:20,797
Whatever I think I feel?
577
00:56:24,301 --> 00:56:26,220
I won't let you-
Go pack.
578
00:56:26,220 --> 00:56:27,429
Jesus.
579
00:56:32,976 --> 00:56:34,353
Don't you wanna go home?
580
00:56:36,063 --> 00:56:36,855
You.
581
00:56:39,066 --> 00:56:40,192
Don't you wanna see them?
582
00:56:45,405 --> 00:56:46,990
I know you wanna go back.
583
00:56:48,492 --> 00:56:49,284
You must.
584
00:57:01,255 --> 00:57:02,297
Then let's both stay.
585
00:57:09,972 --> 00:57:11,515
I don't love you, Sullivan.
586
00:57:14,226 --> 00:57:15,727
If that's what you wanna hear.
587
00:57:19,231 --> 00:57:20,691
You were a human necessity.
588
00:57:23,527 --> 00:57:24,319
An easy lay.
589
00:58:55,994 --> 00:58:57,621
They're like us.
590
00:59:01,250 --> 00:59:03,001
You asked me what they are like.
591
00:59:05,963 --> 00:59:09,007
They have families and
children, they eat and shit,
592
00:59:10,342 --> 00:59:13,095
and they pray one day
all this will end.
593
00:59:14,763 --> 00:59:16,807
The only difference
between us and them
594
00:59:16,807 --> 00:59:22,271
is they're trying to kill us
and we're trying to kill them.
595
00:59:23,188 --> 00:59:24,773
And that's not
even a difference.
596
00:59:28,318 --> 00:59:30,112
We could all go, Sarge.
597
00:59:32,531 --> 00:59:33,365
No one's coming.
598
00:59:34,783 --> 00:59:36,535
Not ours or theirs.
599
00:59:36,535 --> 00:59:37,786
We can't know that.
600
00:59:39,329 --> 00:59:42,541
We have something
they don't, Sullivan.
601
00:59:42,541 --> 00:59:44,751
Our duty is to keep it that way.
602
00:59:54,178 --> 00:59:56,054
I'm sorry you have
to leave Cassidy.
603
01:00:05,814 --> 01:00:08,358
You knew?
604
01:00:08,358 --> 01:00:11,028
I know everything, Sullivan.
605
01:00:12,404 --> 01:00:15,532
Rest up, both of you.
606
01:01:45,706 --> 01:01:48,166
Is everything okay, Sarge?
607
01:02:19,198 --> 01:02:20,532
Oh sweet Jesus.
608
01:02:35,255 --> 01:02:36,673
Action stations.
609
01:02:43,972 --> 01:02:45,057
Man the gun.
610
01:02:47,768 --> 01:02:48,894
How far are they?
611
01:02:48,894 --> 01:02:50,437
Maybe we can outrun
them in the boat.
612
01:02:50,437 --> 01:02:55,234
Left four degrees,
600 metres, bearing 186.
613
01:02:55,234 --> 01:02:56,568
600.
614
01:02:56,568 --> 01:02:57,986
Shit, I can't see a thing.
615
01:02:59,238 --> 01:03:00,781
Cass, what you got?
616
01:03:04,159 --> 01:03:05,369
Sentinel calling vessel.
617
01:03:15,379 --> 01:03:19,007
How'd it get so
near with no-one picking it up?
618
01:03:19,007 --> 01:03:21,009
Right
one, hold elevation.
619
01:03:25,764 --> 01:03:27,266
Elevation three.
620
01:03:27,266 --> 01:03:28,016
Ready.
621
01:03:30,352 --> 01:03:32,437
Should we find out who they
are before firing, Sarge?
622
01:03:32,437 --> 01:03:33,272
Not this time.
623
01:03:34,940 --> 01:03:36,483
Fire.
624
01:03:44,575 --> 01:03:45,325
Miss.
625
01:03:46,785 --> 01:03:48,453
Reload.
Fuck.
626
01:03:48,453 --> 01:03:49,288
Repeat.
627
01:03:49,288 --> 01:03:50,873
Sentinel calling vessel.
628
01:03:50,873 --> 01:03:51,665
Respond
629
01:04:07,097 --> 01:04:09,349
Left two, up one.
630
01:04:09,349 --> 01:04:10,309
Up?
631
01:04:10,309 --> 01:04:11,768
It's heading away?
632
01:04:15,397 --> 01:04:17,107
Fuck.
633
01:04:28,243 --> 01:04:29,703
It's our boat.
634
01:04:29,703 --> 01:04:31,121
- Fire.
- It's our boat.
635
01:04:31,121 --> 01:04:32,247
Take your post.
636
01:04:33,540 --> 01:04:34,291
Fire
637
01:04:35,876 --> 01:04:38,003
Fire, Baines, fire.
638
01:04:38,003 --> 01:04:38,754
Our boat?
639
01:04:40,589 --> 01:04:42,674
Quick, grab the tender.
640
01:04:52,601 --> 01:04:55,020
Hendrichs, are you
fucking insane?
641
01:05:01,151 --> 01:05:02,361
Sarge, the boat.
642
01:05:02,361 --> 01:05:04,988
Time to choose
sides, corporal.
643
01:05:13,372 --> 01:05:15,457
Right one, hold elevation.
644
01:05:22,714 --> 01:05:24,174
Do it, Baines.
645
01:05:37,729 --> 01:05:39,398
Don't you touch that, Sully.
646
01:05:39,398 --> 01:05:41,233
Move away, Sullivan.
647
01:05:42,693 --> 01:05:45,028
Baines, take your post.
648
01:05:45,028 --> 01:05:46,154
Fire on my command.
649
01:05:52,786 --> 01:05:54,204
Step back.
650
01:06:03,714 --> 01:06:05,757
Last chance, Baines.
651
01:06:05,757 --> 01:06:08,093
Fire now, or I will.
652
01:06:57,601 --> 01:06:58,393
Baines.
653
01:07:54,575 --> 01:07:55,701
Are you all right?
654
01:07:55,701 --> 01:07:56,535
Where is he?
655
01:07:56,535 --> 01:07:57,578
Store room.
656
01:07:57,578 --> 01:07:58,370
I'm gonna kill him.
657
01:07:58,370 --> 01:07:59,329
Wait, stop.
658
01:07:59,329 --> 01:08:01,832
No, hey, Baines, no no no.
659
01:08:01,832 --> 01:08:03,375
Hey, no.
660
01:08:03,375 --> 01:08:05,169
Hey, hey.
661
01:08:15,679 --> 01:08:18,015
You're okay, you're fine.
662
01:08:31,320 --> 01:08:34,865
Shit.
663
01:10:01,618 --> 01:10:04,496
Dropping connection.
664
01:10:14,339 --> 01:10:19,094
Connection dropped.
665
01:10:25,726 --> 01:10:28,604
And we need to move from
staggered six hour shifts
666
01:10:28,604 --> 01:10:31,732
to eight hours, with
two on and one off.
667
01:10:32,816 --> 01:10:35,903
Until Hendrichs is-
We're not letting him out.
668
01:10:37,779 --> 01:10:39,114
He needs
the iodine bath.
669
01:10:39,114 --> 01:10:42,409
We are not letting him out.
670
01:10:47,289 --> 01:10:48,040
Okay.
671
01:10:49,416 --> 01:10:52,002
And-
And I quit.
672
01:11:02,596 --> 01:11:05,599
I guess that means 12 hour
shifts with one on and one off.
673
01:11:07,518 --> 01:11:09,436
We try to contact home.
674
01:11:10,020 --> 01:11:12,481
Maybe it's only
625 that's blocked.
675
01:11:12,481 --> 01:11:14,441
We'll give the
other channels a go.
676
01:11:14,441 --> 01:11:17,569
One a day, starting at 001.
677
01:11:17,569 --> 01:11:19,738
There's a thousand channels,
we'll be at it three years.
678
01:11:19,738 --> 01:11:21,448
We're not exactly
going anywhere.
679
01:11:28,455 --> 01:11:33,544
Sully, those things I said,
680
01:11:38,048 --> 01:11:40,551
I really wanted you
to go on the boat.
681
01:11:43,136 --> 01:11:45,472
To get home safe.
682
01:11:49,226 --> 01:11:51,061
Don't punish me for that.
683
01:12:25,179 --> 01:12:25,971
Why?
684
01:12:29,099 --> 01:12:30,893
Why change your
mind about us going?
685
01:12:32,603 --> 01:12:35,189
I'm here for the same
reasons you are, Sullivan.
686
01:12:35,189 --> 01:12:36,481
Cash?
687
01:12:36,481 --> 01:12:38,775
We both know you won't
be seeing any money.
688
01:12:40,152 --> 01:12:41,486
You traded four years in the can
689
01:12:41,486 --> 01:12:43,280
for two years in this place.
690
01:12:44,990 --> 01:12:45,949
That was your deal.
691
01:12:50,078 --> 01:12:52,789
And I'm here because
it's the only command
692
01:12:52,789 --> 01:12:54,499
they would give me.
693
01:12:54,499 --> 01:12:58,587
We're both here to atone our
sins, and earn a second chance.
694
01:13:04,968 --> 01:13:06,345
Enjoy your meal.
695
01:13:06,345 --> 01:13:09,139
The boat was here
three months ago.
696
01:13:11,391 --> 01:13:15,729
I recreated the
route from the e-log.
697
01:13:18,232 --> 01:13:23,403
They got to 10 miles due east,
changed course, away from us.
698
01:13:24,238 --> 01:13:26,198
The engine stopped
five miles north.
699
01:13:26,823 --> 01:13:28,742
After that, they were drifting.
700
01:13:31,578 --> 01:13:34,081
There are two questions now.
701
01:13:34,206 --> 01:13:38,001
Why didn't we see it, and why
did the boat change course
702
01:13:38,001 --> 01:13:42,005
if all they had to do
was follow our beacon.
703
01:13:43,799 --> 01:13:44,842
What the fuck are
you talking about?
704
01:13:47,970 --> 01:13:52,140
Here we are, and
here they come.
705
01:13:54,226 --> 01:13:57,437
4.38 they start to change course
706
01:13:57,437 --> 01:14:00,190
and half an hour
later they stop here.
707
01:14:02,568 --> 01:14:03,986
It's a curve.
708
01:14:03,986 --> 01:14:05,529
A curve, you understand?
709
01:14:06,864 --> 01:14:08,156
No.
710
01:14:08,156 --> 01:14:10,409
It means they didn't
change course once,
711
01:14:10,409 --> 01:14:11,994
they kept changing.
712
01:14:12,786 --> 01:14:14,413
And then they stopped here.
713
01:14:15,247 --> 01:14:16,623
Why stop?
714
01:14:18,959 --> 01:14:21,295
Unless they thought
they'd arrived.
715
01:14:25,090 --> 01:14:26,758
Why didn't you
tell us last night?
716
01:14:28,719 --> 01:14:29,761
Why blow up the boat?
717
01:14:32,931 --> 01:14:34,057
Why didn't you tell us?
718
01:14:38,478 --> 01:14:40,189
Unless this is what you wanted?
719
01:14:42,024 --> 01:14:43,734
To keep us here.
720
01:14:45,736 --> 01:14:48,864
Because you think one of us
has something to do with it?
721
01:14:48,864 --> 01:14:51,241
Whatever happens Sullivan
we have to make sure
722
01:14:51,241 --> 01:14:53,660
that they won't get their
hands on the device.
723
01:14:55,704 --> 01:14:57,122
You have to get me out, Sully.
724
01:14:59,291 --> 01:15:02,252
That was a hell of a blow
you took to the head, Sarge.
725
01:15:07,716 --> 01:15:10,552
Sully, you have to get me out.
726
01:15:35,786 --> 01:15:38,705
Dropping connection.
727
01:15:55,973 --> 01:16:00,853
Connection dropped.
728
01:17:28,607 --> 01:17:30,108
You look happy.
729
01:17:32,611 --> 01:17:33,820
That's not me.
730
01:17:37,741 --> 01:17:40,410
I'm the grumpy girl there.
731
01:17:44,039 --> 01:17:47,751
That's my brother and
those are my parents.
732
01:17:51,839 --> 01:17:56,176
One day a photographer was
coming to our local pier.
733
01:17:58,095 --> 01:18:02,266
Taking photos for
cash or exchange.
734
01:18:04,810 --> 01:18:05,727
It was raining.
735
01:18:07,855 --> 01:18:11,608
I wanted the bigger
umbrella that my brother had
736
01:18:14,194 --> 01:18:16,488
and those little blue boots.
737
01:18:18,699 --> 01:18:25,163
So, here I am protesting
the unfairness of it all.
738
01:18:29,168 --> 01:18:31,461
And this is the only
photo of us ever taken.
739
01:18:36,633 --> 01:18:40,137
The next year I was
sent away to school.
740
01:18:41,346 --> 01:18:42,639
And there was an enemy raid.
741
01:18:45,767 --> 01:18:46,977
And they were all killed.
742
01:18:54,985 --> 01:18:58,030
All I
remember from my childhood
743
01:18:58,030 --> 01:18:59,823
was the constant heat.
744
01:19:01,450 --> 01:19:02,367
Never rain.
745
01:19:06,038 --> 01:19:09,666
There are a lot of
things I don't remember.
746
01:20:48,849 --> 01:20:49,766
Jesus.
747
01:21:15,918 --> 01:21:17,002
Are you okay?
748
01:21:20,380 --> 01:21:24,426
Together we seek better
749
01:21:25,636 --> 01:21:27,846
and more sustainable
ways forward.
750
01:21:28,972 --> 01:21:29,932
What?
751
01:21:29,932 --> 01:21:31,266
How much have you had to drink?
752
01:21:31,266 --> 01:21:36,146
This is a promise
we give to our future.
753
01:21:37,105 --> 01:21:38,690
Baines, what are you...
754
01:22:10,722 --> 01:22:12,683
Get off me.
755
01:22:12,683 --> 01:22:13,475
Get off.
756
01:22:20,899 --> 01:22:22,484
What the fuck.
757
01:22:22,484 --> 01:22:24,194
What the fuck, Baines.
758
01:22:24,987 --> 01:22:25,737
Sober up.
759
01:22:33,579 --> 01:22:36,415
Sully, it's Baines,
he's lost it.
760
01:22:37,583 --> 01:22:39,251
You all right?
761
01:22:39,251 --> 01:22:41,837
We reach towards
the summit of possibility
762
01:22:41,837 --> 01:22:46,675
to make the best for the
most using the least.
763
01:22:46,842 --> 01:22:49,094
He just needs
to sober up, okay?
764
01:22:49,094 --> 01:22:52,556
With purity of
form and clarity of purpose
765
01:22:53,432 --> 01:22:58,103
being constant in our ideals
and trustful in our mission.
766
01:22:58,103 --> 01:22:59,354
No.
767
01:22:59,354 --> 01:23:01,690
Were making elegance
meet innovation
768
01:23:01,690 --> 01:23:06,862
and simplicity from
this day until the last.
769
01:23:18,749 --> 01:23:20,751
This is our vision.
770
01:23:22,628 --> 01:23:25,714
Simple, stylish, comfortable,
771
01:23:27,549 --> 01:23:30,969
elegant, innovative.
772
01:23:39,353 --> 01:23:42,814
Teamwork is the essence
of the BORG culture.
773
01:23:44,483 --> 01:23:48,403
Together, creative, hopeful,
774
01:23:49,905 --> 01:23:51,240
we share a common goal.
775
01:23:53,158 --> 01:23:55,202
This is not a
common goal, buddy.
776
01:23:55,202 --> 01:23:57,704
Can you imagine how many
shades of fabric they have?
777
01:24:01,083 --> 01:24:01,875
27.
778
01:24:04,795 --> 01:24:06,255
Do you know who started it?
779
01:24:07,798 --> 01:24:09,216
Mart.
780
01:24:09,216 --> 01:24:10,092
In Estonia.
781
01:24:13,804 --> 01:24:14,680
It was a country.
782
01:24:17,975 --> 01:24:20,018
A small country.
783
01:24:20,018 --> 01:24:22,563
There were a lot of them.
Yeah.
784
01:24:22,563 --> 01:24:24,189
Big and small.
785
01:24:24,189 --> 01:24:26,358
That's good to know, pal.
786
01:24:29,319 --> 01:24:30,320
Baines.
787
01:24:30,320 --> 01:24:31,405
You don't care about history.
788
01:24:31,405 --> 01:24:32,906
I do, Baines.
789
01:24:32,906 --> 01:24:35,909
Me and Cass, we were just
talking about that earlier.
790
01:24:35,909 --> 01:24:38,453
But let's not make
history today, hmm?
791
01:24:41,790 --> 01:24:43,250
Wait, wait wait.
792
01:24:43,250 --> 01:24:44,459
Listen, listen Baines.
793
01:24:46,253 --> 01:24:47,296
This is no way to go.
794
01:24:50,215 --> 01:24:51,383
What about Liz, hmm?
795
01:24:53,051 --> 01:24:57,389
Of all the dumb ways to go,
what would Liz say to this?
796
01:24:57,389 --> 01:24:58,849
Let's leave Martha alone.
797
01:25:00,309 --> 01:25:03,729
Hey man, we all deserve better.
798
01:25:18,577 --> 01:25:19,536
Baines.
799
01:25:29,087 --> 01:25:30,047
Okay, man.
800
01:25:31,590 --> 01:25:32,341
Hey.
801
01:25:34,259 --> 01:25:36,470
Hey, it's okay.
802
01:25:41,767 --> 01:25:44,937
Hey, hey, Baines,
man, it's all right.
803
01:25:44,937 --> 01:25:47,564
It's okay.
804
01:25:53,403 --> 01:25:58,116
I forgot
the last number.
805
01:26:08,418 --> 01:26:09,294
It's okay.
806
01:26:10,879 --> 01:26:11,672
It's okay.
807
01:26:15,676 --> 01:26:16,802
I'm letting Hendrichs out.
808
01:26:16,802 --> 01:26:17,636
He's gone.
809
01:26:21,557 --> 01:26:23,225
What do you mean?
810
01:26:23,225 --> 01:26:28,146
I wanted to kill him,
but he was already gone.
811
01:26:30,023 --> 01:26:32,317
Did it to himself.
812
01:28:11,959 --> 01:28:14,294
Establishing connection.
813
01:29:17,107 --> 01:29:18,483
Storm
front incoming.
814
01:29:18,525 --> 01:29:20,819
ETA three hours to full contact.
815
01:29:22,905 --> 01:29:24,740
It's
two days early.
816
01:29:24,740 --> 01:29:26,366
That's what it does.
817
01:29:27,284 --> 01:29:28,035
It changes.
818
01:29:30,954 --> 01:29:32,748
Possible salvage,
due north west.
819
01:29:34,416 --> 01:29:35,209
Alone?
820
01:29:37,169 --> 01:29:38,170
We need the material.
821
01:30:04,488 --> 01:30:05,656
You seen this?
822
01:30:08,325 --> 01:30:09,117
He's back.
823
01:30:10,285 --> 01:30:11,286
Fixing things.
824
01:30:15,040 --> 01:30:15,832
I'll drive.
825
01:30:19,002 --> 01:30:20,379
It may do him some good.
826
01:30:38,605 --> 01:30:40,232
She was pregnant.
827
01:30:40,232 --> 01:30:41,024
Liz.
828
01:30:44,987 --> 01:30:47,531
She was six months
in when I left.
829
01:30:49,157 --> 01:30:51,326
I don't even know if
it's a boy or a girl.
830
01:30:58,458 --> 01:31:02,921
Sully, I wanted to-
No, save it.
831
01:31:04,798 --> 01:31:06,425
Go.
832
01:31:06,425 --> 01:31:09,511
Go salvage some useful
shit before I blow you up.
833
01:31:14,933 --> 01:31:17,227
And look after her, hmm?
834
01:31:23,192 --> 01:31:24,401
Oh, yeah.
835
01:31:29,489 --> 01:31:30,949
It's okay.
836
01:31:30,949 --> 01:31:32,201
Bring me something nice.
837
01:31:33,619 --> 01:31:35,078
Sully, I did it.
838
01:31:35,078 --> 01:31:35,913
You fixed the sink?
839
01:31:37,039 --> 01:31:38,207
Sink?
840
01:31:38,207 --> 01:31:39,875
Fixed that a week ago.
841
01:31:40,417 --> 01:31:41,919
Mother fucker.
842
01:31:41,919 --> 01:31:45,214
Cats, horses, swallows.
843
01:31:58,560 --> 01:32:00,812
Just in case.
844
01:36:34,878 --> 01:36:39,216
I don't like it, Sarge,
it should be right here.
845
01:36:40,175 --> 01:36:42,094
It must have gone.
846
01:36:42,094 --> 01:36:45,597
If it'd gone,
there'd be no signal.
847
01:37:20,674 --> 01:37:21,466
Sarge.
848
01:37:41,320 --> 01:37:42,112
Hello?
849
01:37:44,740 --> 01:37:45,657
Are you okay?
850
01:38:09,264 --> 01:38:10,057
Hello.
851
01:38:12,184 --> 01:38:12,893
Hello?
852
01:38:40,587 --> 01:38:41,672
Are you okay?
853
01:39:08,115 --> 01:39:08,907
Sully.
854
01:39:11,785 --> 01:39:12,911
I begged him.
855
01:39:15,664 --> 01:39:18,417
He climbed off
across the plastic
856
01:39:19,793 --> 01:39:22,045
and he wouldn't come back.
857
01:39:25,424 --> 01:39:26,216
I'm sorry.
858
01:40:12,930 --> 01:40:13,722
Sully?
859
01:40:56,890 --> 01:41:00,477
Sully?
860
01:41:05,607 --> 01:41:08,694
Sully, I'm sorry I slept in.
861
01:41:08,694 --> 01:41:10,571
Come in, are you there?
862
01:41:19,162 --> 01:41:20,330
That thing you gave me.
863
01:41:21,707 --> 01:41:23,417
The metal globe.
864
01:41:25,377 --> 01:41:27,588
I think I figured
out what it is.
865
01:41:29,214 --> 01:41:31,258
It's funny, you'll like it.
866
01:41:39,516 --> 01:41:40,976
Sully?
867
01:41:49,735 --> 01:41:50,527
Sully?
868
01:41:55,365 --> 01:41:56,158
Sullivan?
869
01:41:58,535 --> 01:42:00,037
I'm here.
870
01:42:08,003 --> 01:42:10,422
It was his third tour out here.
871
01:42:10,422 --> 01:42:11,215
Hendrichs.
872
01:42:13,342 --> 01:42:15,260
He wanted to stay.
873
01:42:15,260 --> 01:42:16,470
Put that in his report.
874
01:42:19,348 --> 01:42:20,474
Asking for another shift.
875
01:42:23,769 --> 01:42:25,062
He didn't want to leave.
876
01:42:33,445 --> 01:42:37,157
Sully, his mental state
was so unpredictable.
877
01:42:40,661 --> 01:42:42,204
You saw what happened to him.
878
01:42:48,502 --> 01:42:51,588
What
did happen to him?
879
01:42:53,924 --> 01:42:55,759
He didn't kill himself.
880
01:42:58,095 --> 01:42:59,513
But you know that.
881
01:43:00,472 --> 01:43:01,265
Don't you?
882
01:43:08,438 --> 01:43:10,274
And the relief crew?
883
01:43:18,824 --> 01:43:20,242
I know it was you.
884
01:43:24,997 --> 01:43:26,832
I know why you're here.
885
01:43:53,108 --> 01:43:54,860
Sullivan.
886
01:43:56,320 --> 01:43:59,239
Sullivan, what do you mean?
887
01:44:00,616 --> 01:44:03,660
I don't understand.
888
01:44:03,660 --> 01:44:06,663
I can't
let you have it.
889
01:44:10,501 --> 01:44:12,252
Let me have what?
890
01:44:53,043 --> 01:44:53,836
Sullivan.
891
01:44:56,713 --> 01:44:58,215
What are you doing?
892
01:44:58,215 --> 01:45:00,884
I don't understand.
Just stop.
893
01:45:03,762 --> 01:45:04,763
Stop what?
894
01:45:07,015 --> 01:45:08,016
It's over.
895
01:45:10,435 --> 01:45:12,187
You really played me.
896
01:45:12,187 --> 01:45:12,938
Sully.
897
01:45:16,608 --> 01:45:19,444
Hooked me like
a big dumb fish.
898
01:45:21,613 --> 01:45:22,364
No.
899
01:45:26,702 --> 01:45:28,453
It never rained on our side.
900
01:45:42,718 --> 01:45:44,344
I hated lying to you.
901
01:45:50,225 --> 01:45:53,103
Sully, listen to me.
902
01:45:53,103 --> 01:45:56,231
- Don't.
- My homeland is sinking.
903
01:45:56,231 --> 01:45:59,985
My people will perish if I
didn't get hold of that thing.
904
01:46:01,403 --> 01:46:03,572
All I want is to
end their suffering.
905
01:46:03,572 --> 01:46:05,365
So that someone else
would suffer instead?
906
01:46:07,159 --> 01:46:08,911
No one should have it.
907
01:46:09,870 --> 01:46:12,497
Not your people, not mine.
908
01:46:16,210 --> 01:46:17,169
No one.
909
01:46:17,169 --> 01:46:18,212
Sully.
910
01:46:18,212 --> 01:46:19,046
Like you said, Cass.
911
01:46:20,172 --> 01:46:24,176
We just keep on fucking up.
912
01:46:30,724 --> 01:46:32,184
That's how it is.
913
01:46:35,312 --> 01:46:37,773
It doesn't have to be.
914
01:47:44,715 --> 01:47:45,507
What?
915
01:48:04,193 --> 01:48:05,777
Baines.
916
01:49:10,926 --> 01:49:13,220
We're not leaning anymore.
917
01:49:15,389 --> 01:49:16,348
No.
918
01:49:20,769 --> 01:49:22,521
And we're still here.
919
01:49:31,738 --> 01:49:32,948
So what now?
920
01:49:38,370 --> 01:49:40,205
Now it's up to us.
921
01:49:43,542 --> 01:49:45,502
And if someone comes?
922
01:49:49,423 --> 01:49:50,215
Yours?
923
01:49:53,969 --> 01:49:54,928
Or yours.
924
01:50:00,893 --> 01:50:03,437
Then we protect the swallows.
925
01:50:07,858 --> 01:50:08,650
Together.
926
01:50:14,615 --> 01:50:16,867
And with everything we have.
927
01:50:27,461 --> 01:50:31,256
So, what is it?
56259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.