All language subtitles for La.Reina.Del.Sur.S03E19.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.X264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:09,718 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,010 --> 00:00:11,970 WAS BISHER GESCHAH 3 00:00:12,053 --> 00:00:15,265 Du klonst das Handy des Präsidenten, und ich soll es tun? 4 00:00:16,433 --> 00:00:17,684 Ja? 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,897 Sie ist die Priorität. Wir müssen sie retten. 6 00:00:23,606 --> 00:00:25,900 Es ist perfekt, dass Abel uns sehen will. 7 00:00:27,110 --> 00:00:30,488 Was, wenn er den Tracker fand und es eine Falle ist? 8 00:00:31,114 --> 00:00:31,990 Ich hoffe nicht. 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,119 -Fahren sie zu den anderen? -Ich hoffe es. 10 00:00:36,202 --> 00:00:38,288 Wir müssen herausfinden, wer sie sind 11 00:00:38,371 --> 00:00:40,040 und was sie hier machen. 12 00:00:43,334 --> 00:00:44,419 Danke. 13 00:00:46,379 --> 00:00:47,672 Dass du mich gerettet hast. 14 00:00:48,173 --> 00:00:50,633 Eine Sekunde später hätte Tejada mich erschossen. 15 00:00:57,098 --> 00:00:59,267 Ohne dich an meiner Seite 16 00:01:00,643 --> 00:01:02,604 kann ich nicht weiterleben, also… 17 00:01:02,687 --> 00:01:04,564 Du musst, Faustino. 18 00:01:04,647 --> 00:01:05,648 Vampir! 19 00:01:07,150 --> 00:01:08,485 Vampir, mach die Augen auf! 20 00:01:14,991 --> 00:01:17,744 POTOSÍ, BOLIVIEN 21 00:01:23,666 --> 00:01:24,501 Mein Freund! 22 00:01:26,294 --> 00:01:28,713 -Freut mich, Sie wiederzusehen! -Ebenso. 23 00:01:33,343 --> 00:01:35,637 Und er? Kann er draußen warten? 24 00:01:36,679 --> 00:01:39,766 Mir wäre es lieber, er bleibt, wenn das ok ist. 25 00:01:42,352 --> 00:01:43,728 Ok, er kann da sitzen. 26 00:01:54,697 --> 00:01:55,824 Heute keine Drinks. 27 00:01:56,950 --> 00:01:58,743 Ich respektiere seine Sitten. 28 00:02:02,247 --> 00:02:04,666 Ich hoffe, Sie können mir sagen, 29 00:02:04,749 --> 00:02:07,752 worüber Sie so dringend sprechen wollen. 30 00:02:07,836 --> 00:02:11,422 Natürlich. Ich lasse Sie doch nicht umsonst kommen, oder? 31 00:02:17,762 --> 00:02:21,599 Neulich war ich hier und habe an diesem Tisch gearbeitet. 32 00:02:23,726 --> 00:02:25,979 Einer Ihrer Partner rief mich an. 33 00:02:26,729 --> 00:02:27,605 Sehr seltsam. 34 00:02:28,898 --> 00:02:29,732 Seltsam? 35 00:02:30,608 --> 00:02:31,442 Warum? 36 00:02:31,526 --> 00:02:33,736 Wegen dem, was mit Rogelio passierte. 37 00:02:36,406 --> 00:02:40,118 -Rogelio? -Tun Sie nicht so. Rogelio Tejada. 38 00:02:41,035 --> 00:02:42,287 Sie kennen ihn gut. 39 00:02:44,831 --> 00:02:46,040 Oder etwa nicht? 40 00:02:48,459 --> 00:02:52,755 Er schien Sie und Ihre Leute zu kennen. 41 00:02:55,592 --> 00:03:00,555 Vielleicht erzählte mein Kumpel Maita mit seiner großen Klappe Ihnen von ihm. 42 00:03:01,347 --> 00:03:02,265 Ich glaube nicht. 43 00:03:04,642 --> 00:03:05,476 Nein. 44 00:03:10,440 --> 00:03:13,359 Ich bekam den Anruf. 45 00:03:14,110 --> 00:03:17,739 Ich ging raus, kam zurück, und Rogelio war nicht mehr da. 46 00:03:19,782 --> 00:03:23,036 Wie vom Erdboden verschluckt. Seltsam, oder? 47 00:03:24,120 --> 00:03:25,705 Es muss eine Erklärung geben. 48 00:03:25,788 --> 00:03:26,623 Denken Sie? 49 00:03:35,465 --> 00:03:38,760 Vielleicht. Aber ich habe ihn immer noch nicht gefunden. 50 00:03:44,140 --> 00:03:46,517 Ich wollte nicht über Rätsel sprechen, 51 00:03:46,601 --> 00:03:47,810 sondern übers Geschäft. 52 00:03:52,857 --> 00:03:56,694 Sie sagten, Sie brauchen mehr Ware, oder? 53 00:03:59,781 --> 00:04:00,657 Dann raus damit. 54 00:04:02,283 --> 00:04:04,494 Das dauert zu lange. 55 00:04:05,119 --> 00:04:08,081 Wir können nichts tun, solange der Mistkerl da ist. 56 00:04:08,164 --> 00:04:09,499 Wir müssen etwas tun. 57 00:04:09,582 --> 00:04:12,919 Oleg wird Abel nicht den ganzen Nachmittag beschäftigen. 58 00:04:13,002 --> 00:04:14,671 Hey. Das Essen ist fertig. 59 00:04:16,422 --> 00:04:17,674 Ich komme. 60 00:04:19,592 --> 00:04:20,426 Hey. 61 00:04:21,970 --> 00:04:25,723 Glaub nicht, ich lasse dich alleine hier. 62 00:04:27,433 --> 00:04:29,102 Ich bin gleich wieder da. 63 00:04:31,271 --> 00:04:32,230 Bis gleich. 64 00:04:39,153 --> 00:04:39,988 Hey! 65 00:04:42,490 --> 00:04:45,118 Hier, im Lüftungsschacht. Komm näher. 66 00:04:48,496 --> 00:04:49,706 Hier, ja, komm her. 67 00:04:55,420 --> 00:04:56,379 Wer sind Sie? 68 00:04:57,463 --> 00:04:58,423 Was wollen Sie? 69 00:04:58,506 --> 00:05:01,718 Nicht so laut. Wir wollen dir helfen. 70 00:05:04,470 --> 00:05:07,724 Gehen Sie. Sie verprügeln mich, wenn ich mit Fremden rede. 71 00:05:08,308 --> 00:05:09,225 Marina, komm her. 72 00:05:09,892 --> 00:05:11,853 Du heißt doch Marina, oder? 73 00:05:15,398 --> 00:05:17,025 Sonia Condoris Tochter. 74 00:05:17,608 --> 00:05:20,278 Ja, das ist meine Mutter. Kennen Sie sie? 75 00:05:20,361 --> 00:05:22,071 Ja, wir sprachen mit ihr. 76 00:05:23,114 --> 00:05:26,701 Weiß meine Mutter, dass Sie mich gefunden haben? 77 00:05:26,784 --> 00:05:29,704 Nein, noch nicht. Erst wollen wir dich retten. 78 00:05:37,670 --> 00:05:39,005 Was machst du da? 79 00:05:39,088 --> 00:05:42,050 Nichts. Ich habe die Lüftungsklappe gereinigt. 80 00:05:48,681 --> 00:05:49,974 Ja, dann putz. 81 00:05:57,523 --> 00:06:00,109 Iss. Das sind unsere Reste. 82 00:06:03,196 --> 00:06:04,072 Guten Appetit. 83 00:06:14,665 --> 00:06:17,835 Wie wollen Sie mich befreien? Sie sind alle bewaffnet. 84 00:06:17,919 --> 00:06:20,254 Keine Sorge, wir kennen einen Weg. 85 00:06:21,047 --> 00:06:22,298 Wie viele sind es? 86 00:06:24,592 --> 00:06:27,220 Im Flur essen drei oder vier. 87 00:06:29,138 --> 00:06:31,808 Weitere drei unten im Wohnzimmer. 88 00:06:32,642 --> 00:06:34,602 Keine Ahnung, aber Abel ist dort. 89 00:06:35,394 --> 00:06:38,022 Ohne Waffen wird es sehr schwer. 90 00:06:38,106 --> 00:06:39,941 Ja, aber wir müssen es tun. 91 00:06:42,819 --> 00:06:43,778 LANDERO: JETZT 92 00:06:45,571 --> 00:06:48,157 -Wo ist die Toilette? -Den Flur runter. 93 00:06:48,241 --> 00:06:49,075 Danke. 94 00:06:50,201 --> 00:06:52,870 Wir wollen die Bestellmenge verdoppeln. 95 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 Das ist gut. 96 00:07:14,225 --> 00:07:17,687 -Wie wollen Sie das bewerkstelligen? -Das ist vertraulich. 97 00:07:19,689 --> 00:07:20,731 Ich mag Sie, Russe. 98 00:07:25,987 --> 00:07:28,489 Es riecht nach Rauch. Brennt es? 99 00:07:29,073 --> 00:07:30,950 Es ist nur, um sie abzulenken. Ok? 100 00:07:31,451 --> 00:07:36,122 Versteck dich, und komm unter keinen Umständen raus, 101 00:07:36,205 --> 00:07:38,082 ehe du einen von uns siehst, ok? 102 00:07:38,666 --> 00:07:40,168 Gehen Sie? 103 00:07:40,251 --> 00:07:43,171 Ja, aber wir kommen wieder und befreien dich, Marina. 104 00:07:48,926 --> 00:07:52,096 Mal sehen, such etwas, womit wir das rausnehmen können. 105 00:08:18,289 --> 00:08:19,749 Feuer! 106 00:08:19,832 --> 00:08:20,917 Geht nachsehen! 107 00:08:21,417 --> 00:08:24,253 Das Lager brennt! Holt Wasser! 108 00:08:24,337 --> 00:08:25,671 -Die Krüge! -Krüge? 109 00:08:25,755 --> 00:08:30,760 Die neben dem Sprengstoff! Geht nachsehen. Vorsicht mit dem Sprengstoff! 110 00:08:35,556 --> 00:08:36,390 Das ist Rauch. 111 00:08:37,600 --> 00:08:38,476 Scheiße. 112 00:08:39,185 --> 00:08:40,019 Schnell. 113 00:08:41,479 --> 00:08:44,607 Sie sind alle beim Feuer. Wir müssen das ausnutzen. 114 00:08:48,402 --> 00:08:49,237 Beeil dich. 115 00:08:50,446 --> 00:08:51,697 Was machen Sie da? 116 00:08:59,956 --> 00:09:03,501 NACH "KÖNIGIN DES SÜDENS" VON ARTURO PÉREZ-REVERTE 117 00:10:08,316 --> 00:10:09,150 Runter. 118 00:10:11,819 --> 00:10:12,695 Es brennt. 119 00:10:12,778 --> 00:10:15,656 -Wir wollen nur helfen. -Runter, verdammt. 120 00:10:16,574 --> 00:10:17,408 Runter! 121 00:10:37,970 --> 00:10:39,055 -Alles ok? -Ja. 122 00:10:40,473 --> 00:10:41,307 Hilf mir. 123 00:10:55,988 --> 00:10:57,156 Löscht es! 124 00:10:57,239 --> 00:10:58,115 Gehen wir. 125 00:11:00,576 --> 00:11:03,204 -Keine Chance. Raus. -Ihr müsst es löschen! 126 00:11:05,706 --> 00:11:08,959 Wenn wir verbrennen, sollte es sich lohnen, nicht wahr? 127 00:11:09,585 --> 00:11:12,588 -Sie ist nicht allein. -Weine nicht. Du wirst es mögen. 128 00:11:13,881 --> 00:11:16,342 Es wird etwas wehtun, aber es gefällt dir. 129 00:11:16,425 --> 00:11:17,343 Hilfe! 130 00:11:18,761 --> 00:11:20,179 Du Arschloch! 131 00:11:40,074 --> 00:11:43,119 Heute ist mein Glückstag. Du bist heiß! 132 00:11:44,787 --> 00:11:46,455 Hilf mir! 133 00:11:51,293 --> 00:11:53,754 Hilf mir! Hilfe! 134 00:12:14,733 --> 00:12:15,860 Gehen wir. 135 00:12:15,943 --> 00:12:17,278 Los. Schnell. 136 00:12:30,875 --> 00:12:33,335 -Wir müssen alles niederbrennen. -Lauft! 137 00:12:58,527 --> 00:13:00,154 Woran denkst du? 138 00:13:02,281 --> 00:13:05,451 War es richtig, Teresa zu helfen? 139 00:13:05,993 --> 00:13:08,287 Warum sagst du das? 140 00:13:09,038 --> 00:13:10,164 Ich will ihr helfen. 141 00:13:10,873 --> 00:13:14,627 Teresa ist meine Freundin. Mehr als das, wie eine Schwester. 142 00:13:14,710 --> 00:13:17,129 Sie ist das Beste, was mir passiert ist. 143 00:13:17,213 --> 00:13:20,257 Das weißt du. Aber ich muss immer an Rocío denken. 144 00:13:22,635 --> 00:13:24,470 Ich habe Angst, uns passiert etwas. 145 00:13:24,553 --> 00:13:28,140 Wären wir in Kolumbien geblieben, wäre es uns auch so ergangen. 146 00:13:28,224 --> 00:13:31,602 Warum fangen wir nicht weit weg neu an? 147 00:13:31,685 --> 00:13:33,938 Sie werden uns überall finden, 148 00:13:34,688 --> 00:13:37,191 und wir können nicht unser Leben lang fliehen. 149 00:13:37,274 --> 00:13:40,277 Nein, wir müssen uns den Gringos stellen 150 00:13:40,361 --> 00:13:42,154 und dann Epifanio Vargas. 151 00:13:42,238 --> 00:13:45,074 Ist dir klar, dass wir uns ihm nicht nur stellen, 152 00:13:45,157 --> 00:13:46,992 sondern ihm helfen? 153 00:13:47,076 --> 00:13:49,870 Ja, aber halte durch. Hab Geduld. 154 00:13:49,954 --> 00:13:52,373 Die Situation wird sich ändern, Liebling. 155 00:13:52,456 --> 00:13:55,376 Batman. Wann wird sie sich ändern? 156 00:13:56,835 --> 00:13:58,420 Weißt du, was los ist? 157 00:13:58,504 --> 00:13:59,338 Dass wir… 158 00:13:59,838 --> 00:14:00,839 Was? 159 00:14:00,923 --> 00:14:01,757 Halt an. 160 00:14:03,801 --> 00:14:05,094 Bitte halt an. 161 00:14:05,177 --> 00:14:06,762 -Was ist los? -Halt an. 162 00:14:06,845 --> 00:14:09,557 Sheila, alles ok? Hey. 163 00:14:13,102 --> 00:14:14,853 Warte auf mich. Atme. 164 00:14:23,654 --> 00:14:26,073 Es scheint ihr nicht gut zu gehen. 165 00:14:26,740 --> 00:14:29,660 Und sie sind noch weit von Potosí entfernt. 166 00:14:29,743 --> 00:14:35,624 Sie könnten nach Oruro, Sucre, Potosí fahren. Das wissen wir nicht. 167 00:14:36,250 --> 00:14:39,336 Potosí, nein? Die anderen sind dort. 168 00:14:39,420 --> 00:14:41,046 Wer hat das gesagt, Sierra? 169 00:14:41,881 --> 00:14:44,008 Mal sehen, atme. 170 00:14:44,675 --> 00:14:45,843 Ich nehme das. 171 00:14:47,219 --> 00:14:49,805 Ganz ruhig. Du willst nicht schmutzig werden. 172 00:14:50,514 --> 00:14:51,682 Alles ok? 173 00:14:51,765 --> 00:14:55,102 Ich hole Taschentücher. Wisch dich nicht damit ab! 174 00:14:55,185 --> 00:14:56,020 Nein. 175 00:14:59,690 --> 00:15:00,941 Wo sind die Taschentücher? 176 00:15:01,483 --> 00:15:03,986 Sie trafen Abel in Potosí, 177 00:15:04,862 --> 00:15:07,948 aber er betreibt seine Geschäfte in Richtung Süden. 178 00:15:08,699 --> 00:15:10,868 Stimmt. Daran dachte ich nicht. 179 00:15:11,994 --> 00:15:12,828 War mir klar. 180 00:15:14,204 --> 00:15:16,498 Komm schon, konzentrier dich. Weiter. 181 00:15:17,708 --> 00:15:18,626 Widerlich. 182 00:15:22,922 --> 00:15:23,797 Tut mir leid. 183 00:15:24,381 --> 00:15:25,257 Verdammte Höhe. 184 00:15:26,717 --> 00:15:27,551 Fahren wir. 185 00:15:35,267 --> 00:15:36,352 Sehr schön. 186 00:15:47,404 --> 00:15:48,781 Gibst du mir das Band? 187 00:15:51,700 --> 00:15:52,534 Das da. 188 00:15:56,830 --> 00:15:57,665 Komm schon. 189 00:16:02,044 --> 00:16:02,878 Da. 190 00:16:04,505 --> 00:16:05,339 Sehr gut. 191 00:16:06,674 --> 00:16:09,969 Und was genau macht ihr hier? 192 00:16:11,095 --> 00:16:12,346 Sagte Oleg das nicht? 193 00:16:14,056 --> 00:16:14,890 Nein. 194 00:16:25,567 --> 00:16:27,945 Wir jagen einen Mann… 195 00:16:30,406 --> 00:16:33,826 …der Beweise für alle Machenschaften 196 00:16:33,909 --> 00:16:36,912 und krummen Geschäfte der DEA in Lateinamerika hat. 197 00:16:37,913 --> 00:16:40,082 Und was macht ihr dann damit? 198 00:16:42,334 --> 00:16:44,586 Wir alle haben offene Rechnungen mit der DEA. 199 00:16:46,880 --> 00:16:49,466 Oder eher die DEA mit uns. 200 00:16:50,092 --> 00:16:54,847 Aber sobald wir den Mistkerl und die Beweise finden, 201 00:16:55,764 --> 00:16:59,727 wird die DEA es bereuen, unseren Weg gekreuzt zu haben. 202 00:17:01,812 --> 00:17:03,689 Also warst du auch Drogendealer. 203 00:17:05,607 --> 00:17:06,567 Du Anfänger. 204 00:17:08,694 --> 00:17:12,406 Hey, so werde ich dich nennen. 205 00:17:12,489 --> 00:17:13,907 Verdammter Anfänger. 206 00:17:15,367 --> 00:17:17,286 Wie jemanden, der mir wichtig war. 207 00:17:20,748 --> 00:17:21,707 Er ist da oben. 208 00:17:25,961 --> 00:17:28,672 Nein, ich bin kein Drogendealer. 209 00:17:30,591 --> 00:17:32,009 Ich arbeitete für sie, 210 00:17:33,093 --> 00:17:37,097 aber ging nicht im Guten. 211 00:17:39,016 --> 00:17:41,060 Und das getötete Mädchen? 212 00:17:42,269 --> 00:17:43,479 Kanntest du Rocío? 213 00:17:47,149 --> 00:17:48,067 Ein bisschen. 214 00:17:50,694 --> 00:17:51,528 Mal sehen. 215 00:17:53,614 --> 00:17:56,283 Wir haben es mit gefährlichen Leuten zu tun, 216 00:17:58,118 --> 00:17:59,036 das weißt du, 217 00:18:00,245 --> 00:18:02,581 wegen deiner Mutter. 218 00:18:06,335 --> 00:18:09,880 Und was haben die DEA und das alles 219 00:18:11,131 --> 00:18:15,010 mit den Mädchen, die sie retten wollen, und ihren Zuhältern zu tun? 220 00:18:16,595 --> 00:18:17,429 Das wissen 221 00:18:18,555 --> 00:18:19,598 wir noch nicht, 222 00:18:21,308 --> 00:18:24,436 aber wir glauben, das Mädchen und ihre Partner wissen, 223 00:18:25,395 --> 00:18:26,814 wer er ist. 224 00:18:28,482 --> 00:18:29,316 Wer? 225 00:18:30,442 --> 00:18:31,276 Der Black Rider. 226 00:18:34,113 --> 00:18:35,656 Merk dir diesen Namen. 227 00:18:37,866 --> 00:18:38,700 Anfänger. 228 00:18:41,161 --> 00:18:42,121 Willst du Kaffee? 229 00:18:43,122 --> 00:18:44,039 Heiße Schokolade. 230 00:18:44,665 --> 00:18:46,625 -Ernsthaft? -Ich mag keinen Kaffee. 231 00:18:48,627 --> 00:18:49,878 Du bist echt ein Kind. 232 00:18:51,421 --> 00:18:53,841 MEXIKO-STADT, MEXIKO 233 00:18:53,924 --> 00:18:58,804 Ja, aber du musst mir jetzt antworten, da die Party heute Nachmittag ist. 234 00:18:59,930 --> 00:19:01,640 Überlegst du es dir? 235 00:19:01,723 --> 00:19:05,144 Es wird so ein Spaß. Die Party des Jahres. 236 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 Es ist sein Geburtstag, Baby. 237 00:19:08,355 --> 00:19:09,773 Willst du ihn nicht sehen? 238 00:19:12,526 --> 00:19:14,653 Wo glaubst du? In seinem Ferienhaus. 239 00:19:16,113 --> 00:19:16,947 Ja? 240 00:19:17,573 --> 00:19:20,117 Sehr gut, Süße. Ich hab dich lieb. 241 00:19:20,200 --> 00:19:21,869 Ok. Es läuft wie folgt ab. 242 00:19:21,952 --> 00:19:26,832 Ein Leibwächter holt dich ab, und du überlässt den Rest mir. 243 00:19:26,915 --> 00:19:29,418 Du wirst sehen, wir werden großen Spaß haben. 244 00:19:30,961 --> 00:19:33,005 Ich tue dir einen Gefallen. 245 00:19:33,881 --> 00:19:35,048 Küsschen, tschüss. 246 00:19:35,966 --> 00:19:37,384 Du spielst mit dem Feuer. 247 00:19:38,844 --> 00:19:42,264 Hat dir nie jemand gesagt, dass Lauschen unhöflich ist? 248 00:19:43,473 --> 00:19:45,267 Ist dir klar, was du tust? 249 00:19:46,643 --> 00:19:50,147 Sprich nicht in Rätseln. Ich tue keinem was. 250 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 -Nein? -Nein. 251 00:19:54,484 --> 00:19:58,655 FIRST LADY ERLEIDET NERVENZUSAMMENBRUCH 252 00:19:59,239 --> 00:20:00,616 Versetz dich in ihre Lage. 253 00:20:00,699 --> 00:20:03,410 Möchtest du, dass dir das jemand antut? 254 00:20:03,535 --> 00:20:07,206 Danilo, lass mich allein. Das geht dich nichts an. 255 00:20:07,289 --> 00:20:10,000 -Sie hat dir nichts getan. -Es reicht, bitte. 256 00:20:10,083 --> 00:20:13,170 Was ich in meinem Privatleben tue, ist meine Sache, 257 00:20:13,253 --> 00:20:17,049 und wenn es dir nicht passt, tratsche bei deinem Boss. 258 00:20:17,132 --> 00:20:18,508 Sag mir, was er sagt, ok? 259 00:20:22,888 --> 00:20:26,099 Danilo, sag ihm, er soll seinen Termin heute Nachmittag 260 00:20:26,183 --> 00:20:27,726 mit mir nicht vergessen. 261 00:20:29,269 --> 00:20:32,648 Sei etwas vorsichtiger, so kann ich nicht arbeiten. 262 00:20:34,483 --> 00:20:38,570 Nachdem wir unsere Spur verloren haben, konzentrieren wir uns auf Vargas. 263 00:20:39,488 --> 00:20:41,323 Ok, das verstehe ich. 264 00:20:41,406 --> 00:20:42,658 Aber ich verstehe nicht… 265 00:20:42,741 --> 00:20:45,577 Ich meine, ich stimme Ihrem Plan nicht zu. 266 00:20:45,661 --> 00:20:48,038 Ich gebe mein Bestes mit den wenigen Mitteln. 267 00:20:48,705 --> 00:20:51,124 Die Operation einem Mädchen zu überlassen. 268 00:20:51,208 --> 00:20:53,835 Sie mag gut im Lauschen sein, 269 00:20:53,919 --> 00:20:55,837 aber ein Handy anzuzapfen… 270 00:20:55,921 --> 00:20:58,548 -Das ist keine große Sache. -Doch, ist es! 271 00:20:59,216 --> 00:21:01,677 Wir sprechen vom Handy des Präsidenten! 272 00:21:03,804 --> 00:21:06,807 -Sie gefährden die Frau. -Ich weiß, aber keine Sorge. 273 00:21:07,432 --> 00:21:08,892 Ich gehe mit ihr unter. 274 00:21:08,976 --> 00:21:10,519 Ok, ganz ruhig. 275 00:21:10,602 --> 00:21:14,856 Es ist keine leichte Aufgabe, aber sie ist Vargas' Geliebte. 276 00:21:14,940 --> 00:21:16,358 Sie hat Zugriff aufs Handy. 277 00:21:17,234 --> 00:21:19,653 Sie zapft es an, der Rest ist mein Job. 278 00:21:21,071 --> 00:21:24,116 -Ich hoffe, das ist kein Fehler. -Vertrauen Sie mir. 279 00:21:24,574 --> 00:21:27,703 -Ich weiß, was ich tue. -Ok. 280 00:21:29,121 --> 00:21:31,456 Genau wie bei Mendozas Tochter. 281 00:21:33,292 --> 00:21:34,960 Ich finde sie sicher wieder. 282 00:21:35,752 --> 00:21:36,670 Keine Sorge. 283 00:22:00,777 --> 00:22:04,197 GUATAPÉ, KOLUMBIEN 284 00:22:31,808 --> 00:22:33,351 Hey, wachen Sie auf. 285 00:22:34,936 --> 00:22:35,896 Wir sind da. 286 00:22:37,939 --> 00:22:38,940 Dort muss es sein. 287 00:22:40,233 --> 00:22:41,068 Ja. 288 00:22:42,152 --> 00:22:43,028 Fahren Sie dahin. 289 00:22:45,405 --> 00:22:48,617 Hey, macht euch bereit. Wir sind da. 290 00:22:53,914 --> 00:22:55,290 Wo genau fahren wir hin? 291 00:22:57,793 --> 00:23:00,921 -Keine Ahnung. -Wie lange soll das so gehen? 292 00:23:05,175 --> 00:23:06,718 Sofía, wir müssen reden. 293 00:23:07,511 --> 00:23:09,721 Jetzt ist nicht der richtige Moment, 294 00:23:11,640 --> 00:23:13,016 irgendwann muss es sein. 295 00:23:38,083 --> 00:23:39,960 Frag, ob du auf Toilette kannst. 296 00:23:40,043 --> 00:23:42,504 Kühl dich mit Wasser im Gesicht ab. 297 00:23:49,803 --> 00:23:51,096 Hallo? 298 00:23:51,179 --> 00:23:53,348 -Ist der Besitzer da? -Ja, hier. 299 00:23:53,431 --> 00:23:55,433 Ja. 300 00:23:55,517 --> 00:23:58,854 -Hallo, könnte ich Ihre Toilette benutzen? -Hallo. 301 00:23:58,937 --> 00:24:01,148 Sicher, kommen Sie rein, kein Problem. 302 00:24:01,690 --> 00:24:04,484 -Vielen Dank. -Geradeaus. Hier lang. 303 00:24:08,155 --> 00:24:10,949 Seltsam, oder? Warum hielten sie hier an? 304 00:24:14,161 --> 00:24:17,038 -Rechts. -Danke. 305 00:24:35,682 --> 00:24:38,768 -Das ging ja schnell. -Ja, es war nicht so dringend. 306 00:24:43,273 --> 00:24:45,609 Liebling, lass uns schnell weiter. 307 00:24:45,692 --> 00:24:49,279 -Die Polizei folgt uns. -Polizei? Welche Polizei? 308 00:24:49,362 --> 00:24:52,199 Die Teresa und mich verhaftet und verhört haben. 309 00:24:52,282 --> 00:24:54,075 -Beeil dich. Los! -Wo sind sie? 310 00:24:54,159 --> 00:24:55,619 Da hinten. Ich sah sie. 311 00:25:00,123 --> 00:25:02,167 Schau, sie fahren raus. Fahr. 312 00:25:09,049 --> 00:25:10,675 Wir machten uns schon Sorgen. 313 00:25:14,262 --> 00:25:15,472 Ich sehe, es lief gut. 314 00:25:18,391 --> 00:25:20,518 Hallo, willkommen. 315 00:25:23,313 --> 00:25:27,609 Ich weiß, wir sind Fremde für dich, und du gingst durch die Hölle, 316 00:25:28,151 --> 00:25:30,153 aber hier bei uns bist du sicher, ok? 317 00:25:30,737 --> 00:25:34,616 Und du bist nur eine Nacht hier. Morgen siehst du deine Mutter. 318 00:25:34,699 --> 00:25:38,119 -Morgen, wirklich? -Ja, ich schwöre. 319 00:25:38,203 --> 00:25:40,121 Sie wird dich abholen. 320 00:25:43,208 --> 00:25:44,584 Vielen Dank. 321 00:25:47,128 --> 00:25:50,006 Ich hatte die Hoffnung schon aufgegeben. 322 00:25:51,549 --> 00:25:52,634 Ich wusste nicht… 323 00:25:53,635 --> 00:25:56,096 Ist schon ok, Süße. Alles wird gut. 324 00:25:56,179 --> 00:25:57,806 Kein Grund zur Sorge. 325 00:25:57,889 --> 00:26:01,518 Wir päppeln dich wieder auf, ziehen dich um und essen, ok? 326 00:26:01,601 --> 00:26:03,103 Sie soll dich glücklich sehen. 327 00:26:05,397 --> 00:26:06,231 Wir gehen. 328 00:26:11,653 --> 00:26:14,030 Zum Glück ging unser Plan auf. 329 00:26:16,533 --> 00:26:18,493 Das Feuer geriet etwas außer Kontrolle. 330 00:26:19,828 --> 00:26:20,662 Etwas? 331 00:26:21,246 --> 00:26:23,957 Diese Russen wollten Potosí in die Luft jagen. 332 00:26:24,040 --> 00:26:24,874 Wirklich? 333 00:26:26,209 --> 00:26:29,879 Bei der DEA sagten sie immer: "Traue nie einem Russen." 334 00:26:38,930 --> 00:26:39,764 Wie geht's? 335 00:26:41,850 --> 00:26:42,809 Danke. 336 00:26:43,393 --> 00:26:44,394 Der Nachfrage. 337 00:26:51,443 --> 00:26:53,361 Haltet durch. Wir sind fast da. 338 00:27:11,713 --> 00:27:13,882 Wie geht es weiter? 339 00:27:15,258 --> 00:27:19,137 Das ist mein Problem. Sie können einfach wieder zurück. 340 00:27:20,096 --> 00:27:21,639 Hören Sie mir zu. 341 00:27:21,723 --> 00:27:23,433 Sie werden Sie verfolgen, 342 00:27:24,225 --> 00:27:26,895 und das mit Ihrer Frau kann allen passieren. 343 00:27:26,978 --> 00:27:30,273 Der Priester ist offenbar ein Wahrsager. 344 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 Wunderbar. 345 00:27:34,235 --> 00:27:36,071 Wir müssen einen Ausweg finden. 346 00:27:36,154 --> 00:27:38,615 Auswege gibt es nicht. 347 00:27:39,908 --> 00:27:40,950 Rocío fand einen. 348 00:27:41,034 --> 00:27:44,204 Hören Sie, Arschloch, Sie mögen ein Priester sein, 349 00:27:44,287 --> 00:27:46,539 aber erwähnen Sie nicht meine Frau. 350 00:27:49,459 --> 00:27:50,835 Rocío fand einen Ausweg. 351 00:27:52,879 --> 00:27:54,506 Sie holte Sie aus dem Geschäft. 352 00:27:55,173 --> 00:27:56,007 Oder nicht? 353 00:28:01,721 --> 00:28:03,890 Sie dachte, es könnte sich ändern. 354 00:28:06,768 --> 00:28:10,397 -Aber sie irrte sich. -Nein, da bin ich nicht sicher. 355 00:28:10,980 --> 00:28:14,609 Sie tat niemandem etwas, und wo ist sie? Sie ist tot. Wofür? 356 00:28:14,692 --> 00:28:18,113 Sie töteten sie. Ich hätte Sie nicht verraten dürfen. 357 00:28:19,030 --> 00:28:20,949 Aber sie irrte sich nicht. 358 00:28:24,119 --> 00:28:25,161 Verdammt. 359 00:28:26,579 --> 00:28:28,081 Der sieht aus wie ich. 360 00:28:31,334 --> 00:28:32,961 Scheiße, das bin ich. 361 00:28:33,503 --> 00:28:35,046 -Scheiße. -Weg hier. 362 00:28:42,095 --> 00:28:44,681 GESUCHT 363 00:28:53,648 --> 00:28:58,027 Nein, aber ich bin der Präsident, und ihr steht auf. 364 00:28:58,111 --> 00:28:59,237 -Steht auf. -Ja! 365 00:28:59,320 --> 00:29:03,074 Steht auf! Zum Wohl, ihr Arschlöcher! 366 00:29:03,742 --> 00:29:04,701 Zum Wohl! 367 00:29:04,784 --> 00:29:11,499 Ok. Nun lasst uns ein Spiel spielen, um uns rasch näherzukommen, hübsche Dame. 368 00:29:12,250 --> 00:29:14,169 Mal sehen, spielen wir ein Spiel. 369 00:29:14,252 --> 00:29:15,712 Trinken wir einen Shot. 370 00:29:16,296 --> 00:29:19,048 Wer ihn zuletzt leer hat, wiederholt mit zwei. 371 00:29:19,132 --> 00:29:20,425 -Ok. -Prost! 372 00:29:20,508 --> 00:29:22,844 Prost! 373 00:29:25,722 --> 00:29:31,102 -Hey, du hast ihn zu schnell getrunken! -Das bekommt man fürs Zitronensaugen! 374 00:29:31,186 --> 00:29:32,103 Nein, was ist los? 375 00:29:32,187 --> 00:29:34,147 Du wirst selbstbewusst! 376 00:29:35,190 --> 00:29:36,608 Er hat Spaß. 377 00:29:36,691 --> 00:29:39,486 Trink aus. Ohne die Zitrone! 378 00:29:39,569 --> 00:29:40,403 Hey! 379 00:29:42,614 --> 00:29:43,740 -Noch einen. -Komm. 380 00:29:44,949 --> 00:29:46,284 Mein Vorname ist Tequila, 381 00:29:47,410 --> 00:29:48,244 mein Zweitname 382 00:29:49,204 --> 00:29:50,121 Ausdauer. 383 00:29:51,206 --> 00:29:53,291 Lasst uns tanzen, Arschlöcher! 384 00:29:54,167 --> 00:29:55,835 Lasst uns tanzen, Arschlöcher. 385 00:30:05,887 --> 00:30:08,681 Also, wo ist mein kleines Geschenk? 386 00:30:08,765 --> 00:30:12,393 -Dort ist dein kleines Geschenk. -Welche? 387 00:30:12,477 --> 00:30:15,563 -Du darfst dein Geschenk frei wählen. -Ja? 388 00:30:15,647 --> 00:30:19,192 Ok. Ene, mene… Sie. 389 00:30:19,275 --> 00:30:20,902 -Welche? -Die mag ich. 390 00:30:22,362 --> 00:30:24,072 Ich wusste, du wählst sie. 391 00:30:24,155 --> 00:30:27,200 -Wir haben denselben Geschmack, was? -Stimmt. 392 00:30:27,283 --> 00:30:29,869 -Deshalb ludst du sie ein! -Hey, eine Bitte. 393 00:30:29,953 --> 00:30:31,037 Was? 394 00:30:31,120 --> 00:30:34,958 Ich will ein Selfie machen. Gib mir dein Handy. Mein Akku ist leer. 395 00:30:35,041 --> 00:30:36,835 Nein, will ich nicht. 396 00:30:36,918 --> 00:30:41,506 -Sei doch nicht so. -Ich will nicht, Finger weg! 397 00:30:41,589 --> 00:30:44,092 -Bitte! -Ich will mein Handy nicht rausholen. 398 00:30:44,175 --> 00:30:46,678 -Gib es mir. -Ich habe einen anderen Plan. 399 00:30:46,761 --> 00:30:47,595 Sicher, aber… 400 00:30:47,679 --> 00:30:51,808 Hier ist es, nur weil du mich dazu bringst. 401 00:30:53,852 --> 00:30:57,730 -Vergeude nicht meine Freiminuten. -Es ist nur ein Foto. 402 00:30:57,814 --> 00:31:00,358 -Nur dein Passwort. -Scheiße. 403 00:31:00,441 --> 00:31:01,276 Entsperr es. 404 00:31:02,235 --> 00:31:04,362 Komm schon, dein Passwort. 405 00:31:07,615 --> 00:31:09,409 -Dreh dich um. -Ok. 406 00:31:11,661 --> 00:31:15,331 -Hast du geschaut? Das ist geheim. -Ich kümmere mich um dich. 407 00:31:16,207 --> 00:31:18,543 -Bereit. -Danke. Hey, Leute! 408 00:31:18,626 --> 00:31:21,671 -Ein Selfie! -Hey! Kommt schon. 409 00:31:21,754 --> 00:31:24,340 Stellt euch hin und seht gut aus. Wie Präsidenten. 410 00:31:24,424 --> 00:31:26,301 Alle sehr elegant aussehen. 411 00:31:26,384 --> 00:31:28,553 -Fertig? Höher… -Und sagt "Tequila". 412 00:31:28,636 --> 00:31:30,013 Institutionell. 413 00:31:30,096 --> 00:31:33,057 Drei, zwei, Tequila! 414 00:31:36,144 --> 00:31:40,023 -Wie schön! -Das war ein schönes Foto! 415 00:31:41,274 --> 00:31:44,444 Das ist gut. 416 00:31:44,944 --> 00:31:46,696 -Jetzt… -Nun zu den Hausaufgaben. 417 00:31:46,779 --> 00:31:49,699 -Welche Hausaufgaben? -Die ich dir jetzt gebe. 418 00:31:49,782 --> 00:31:52,201 Ich schreibe eine ganze Liebesgeschichte. 419 00:31:52,285 --> 00:31:53,411 Komm her. 420 00:31:53,995 --> 00:31:56,039 Komm her. 421 00:31:56,122 --> 00:31:59,167 -Sei brav, ok? -Ja. Gehen wir. 422 00:32:09,677 --> 00:32:13,640 Bisher sehe ich nur den grünen Truck, aber sie sind sicher dahinter. 423 00:32:39,791 --> 00:32:42,460 Was, wenn wir nicht zum Haus können? 424 00:32:43,628 --> 00:32:44,462 Warte. 425 00:32:44,545 --> 00:32:46,631 -Was hast du vor? -Sie loswerden. 426 00:32:52,428 --> 00:32:53,554 Pass auf! 427 00:32:53,638 --> 00:32:57,433 Sierra! Scheiße! Du fährst schlimmer als meine Oma. 428 00:32:57,517 --> 00:32:58,434 Mist, komm schon! 429 00:32:58,518 --> 00:33:00,895 Da lang! Komm schon, gib Gas! 430 00:33:00,979 --> 00:33:03,815 -Es kam mir in den Weg. Tut mir leid! -Komm schon! 431 00:33:26,129 --> 00:33:28,589 Engel sind real! 432 00:33:34,095 --> 00:33:40,393 Ene, mene, muh… 433 00:33:43,438 --> 00:33:45,773 Lang lebe Mexiko, Arschlöcher! 434 00:33:46,399 --> 00:33:48,317 Lecker Schokolade. 435 00:33:48,901 --> 00:33:53,072 Happy birthday to you 436 00:33:53,865 --> 00:33:58,536 Happy birthday to you 437 00:33:59,996 --> 00:34:04,876 Happy birthday, Mr. President 438 00:34:04,959 --> 00:34:06,294 Oh mein Gott. 439 00:34:06,377 --> 00:34:10,882 Happy birthday to you 440 00:34:13,134 --> 00:34:14,594 Alles Gute, mein Schatz. 441 00:34:15,595 --> 00:34:19,265 Hey, schließ die Augen. Wir haben eine Überraschung für dich. 442 00:34:25,772 --> 00:34:26,606 Ich bin bereit. 443 00:34:26,689 --> 00:34:29,901 Ich weiß nicht, wie es euch geht, ich bin ziemlich bereit! 444 00:34:30,777 --> 00:34:32,779 Nimm das weg. Ich will euch sehen. 445 00:34:32,862 --> 00:34:35,656 Ich sehe diese entzückenden Frauen nicht. 446 00:34:36,657 --> 00:34:37,784 Ihr seid entzückend. 447 00:34:43,664 --> 00:34:45,374 Es dauert länger als gedacht. 448 00:34:45,875 --> 00:34:47,043 Wenn sie sie schnappen? 449 00:34:49,295 --> 00:34:50,421 Wenn sie es merken? 450 00:34:52,840 --> 00:34:55,009 Ich hätte auf den General hören sollen. 451 00:34:55,093 --> 00:34:58,846 Ich brauche einen Plan B, falls etwas schiefgeht. 452 00:35:00,139 --> 00:35:01,724 Das hoffen wir nicht. 453 00:35:02,683 --> 00:35:04,769 Vanessa weiß, was sie tut. 454 00:35:08,606 --> 00:35:10,274 Eine Frage. 455 00:35:10,358 --> 00:35:11,734 Warum verbünden Sie… 456 00:35:11,818 --> 00:35:12,819 Warum 457 00:35:12,902 --> 00:35:17,073 ich mich als Genovevas Vater mit diesem Mädchen verbünde, 458 00:35:18,282 --> 00:35:19,951 mit Epifanios Geliebten? 459 00:35:21,327 --> 00:35:22,161 Zwei Dinge. 460 00:35:23,871 --> 00:35:28,543 Zunächst mal wird das Mädchen nicht seine erste oder letzte Geliebte sein. 461 00:35:29,252 --> 00:35:32,588 Ich persönlich mag das Mädchen nicht. 462 00:35:34,048 --> 00:35:39,053 Aber wenn sie sagt, sie hilft uns, den Mistkerl loszuwerden, bin ich dabei. 463 00:35:50,356 --> 00:35:51,190 Morgen. 464 00:35:52,358 --> 00:35:54,652 Sahen Sie einen schwarzen Truck? 465 00:35:55,194 --> 00:35:57,238 Ja, sie fuhren da lang. Sehr schnell. 466 00:36:01,367 --> 00:36:02,201 Danke. 467 00:36:23,806 --> 00:36:27,518 Geschafft. Wir sind die Mistkerle endlich los. 468 00:36:27,602 --> 00:36:29,228 Super gemacht. 469 00:36:29,312 --> 00:36:32,356 Ganz ruhig, der Schock ist vorbei, nicht wahr? 470 00:36:32,857 --> 00:36:36,277 Essen Sie einen Bolillo, um Ihre Nerven zu beruhigen. 471 00:36:36,360 --> 00:36:39,822 -Wir gehen jetzt. -Sie haben ein schönes Haus. 472 00:36:43,284 --> 00:36:45,703 -Weg, sonst überfahre ich Sie. -Hierhin. 473 00:36:48,289 --> 00:36:54,045 Was hier passiert ist, bleibt in diesen vier Wänden. 474 00:36:54,629 --> 00:36:55,755 Wenn du mich küsst. 475 00:37:06,557 --> 00:37:09,268 Hey, was machst du? 476 00:37:09,352 --> 00:37:10,186 Komm her. 477 00:37:11,395 --> 00:37:14,565 Ich suche eine Kopfschmerztablette. 478 00:37:15,483 --> 00:37:16,859 Jetzt hast du Kopfweh? 479 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 -Warum? -Ein bisschen. 480 00:37:19,070 --> 00:37:21,030 Das war der Champagner. 481 00:37:21,113 --> 00:37:24,200 -Ich glaube nicht. -Komm her. 482 00:37:25,076 --> 00:37:28,079 Hallo. Du warst großartig. 483 00:37:30,581 --> 00:37:33,542 Was, wollt ihr noch eine Runde? 484 00:37:33,626 --> 00:37:37,171 Nein, ich habe dir so etwas Schönes gekocht. 485 00:37:37,255 --> 00:37:40,174 -Was… -Eine gute Mahlzeit. Wenn du brav bist… 486 00:37:41,050 --> 00:37:44,845 -Wenn du dich benimmst… -Hey, so werde ich gerne behandelt. 487 00:37:44,929 --> 00:37:46,889 …bekommst du dein Dessert, Baby. 488 00:37:47,473 --> 00:37:49,308 -Ich ziehe das an… -Ich nehme es. 489 00:37:49,392 --> 00:37:51,811 Ich bin der Präsident. Ich kann so nicht raus. 490 00:37:51,894 --> 00:37:53,854 -Sicher. -Sie schöpfen Verdacht. 491 00:37:53,938 --> 00:37:58,859 -Gut. Gehen wir. -Nun bist du wieder vorzeigbar. 492 00:37:58,943 --> 00:37:59,777 -Baby. -Was? 493 00:37:59,860 --> 00:38:01,195 Ich muss ins Bad. 494 00:38:01,279 --> 00:38:03,030 -Ich komme nach. -Schon wieder? 495 00:38:03,698 --> 00:38:06,409 Bring ihn zum Pool, ich bin gleich zurück. 496 00:38:06,492 --> 00:38:07,618 Ok, gehen wir. 497 00:38:09,578 --> 00:38:11,706 Lang lebe Mexiko, ihr Arschlöcher. 498 00:38:26,345 --> 00:38:27,179 Ok. 499 00:38:28,597 --> 00:38:31,100 Zweiundzwanzig, 88. 500 00:38:31,183 --> 00:38:32,143 PIN UNGÜLTIG 501 00:38:32,226 --> 00:38:33,436 Nein. Ok. 502 00:38:34,186 --> 00:38:35,563 Wie war es? 503 00:38:41,610 --> 00:38:42,445 Ok. 504 00:38:43,154 --> 00:38:44,488 Ich bin da. Hörst du mich? 505 00:38:45,156 --> 00:38:48,034 Vanessa, das hat gedauert. Ist alles ok? 506 00:38:48,117 --> 00:38:50,953 Ja, ich habe nur nicht viel Zeit. 507 00:38:51,787 --> 00:38:54,165 Hr. Präsident! 508 00:38:56,751 --> 00:38:57,960 Du Mistkerl! 509 00:38:58,544 --> 00:38:59,378 Hey, 510 00:39:01,172 --> 00:39:03,049 du bist betrunken, oder? 511 00:39:03,799 --> 00:39:05,384 Wo hast du Vanessa gelassen? 512 00:39:05,468 --> 00:39:09,680 Vanessita? Sie ist auf der Toilette kacken. 513 00:39:10,973 --> 00:39:13,517 Erst der USB, ist drin… 514 00:39:14,977 --> 00:39:17,271 Da, es möchte einen Code. 515 00:39:17,355 --> 00:39:20,566 Hör mir zu, du gibst folgende Zahlen ein. 516 00:39:21,400 --> 00:39:22,234 Langsam. 517 00:39:23,569 --> 00:39:25,988 Vier, E für "Echo", 518 00:39:26,697 --> 00:39:28,949 acht, sechs, 519 00:39:29,742 --> 00:39:31,744 P für "Papa", zwei. 520 00:39:37,375 --> 00:39:39,168 CODE UNGÜLTIG 521 00:39:39,251 --> 00:39:40,836 Da steht "Code ungültig". 522 00:39:41,462 --> 00:39:43,381 -Was soll ich tun? -Was ist los? 523 00:39:46,759 --> 00:39:48,677 Wo ist mein verdammtes Handy? 524 00:39:49,261 --> 00:39:50,554 Wo ließ ich es liegen? 525 00:39:51,806 --> 00:39:52,640 Wo ist es hin? 526 00:39:56,227 --> 00:39:57,061 Ich weiß es. 527 00:39:57,561 --> 00:40:02,108 Ich ließ es im Schlafzimmer. 528 00:40:03,734 --> 00:40:04,735 Du tust Folgendes: 529 00:40:05,653 --> 00:40:07,363 Nimm den USB raus, 530 00:40:07,446 --> 00:40:10,282 starte das Handy neu, und wir machen es noch mal. 531 00:40:10,366 --> 00:40:12,076 Was? Du sagtest, es sei leicht. 532 00:40:12,159 --> 00:40:14,829 Vanessa, es ist leicht, ok? 533 00:40:16,163 --> 00:40:18,958 Beruhige dich, konzentrier dich. 534 00:40:19,041 --> 00:40:21,210 Ich hole sie. Sie braucht zu lang. 535 00:40:21,293 --> 00:40:25,131 -Geh. Ich kümmere mich um sie. -Kümmere dich… 536 00:40:25,214 --> 00:40:26,132 Überlass sie mir. 537 00:40:27,049 --> 00:40:28,008 Bis gleich. 538 00:40:31,846 --> 00:40:34,306 Sechs, E für "Echo", 539 00:40:35,224 --> 00:40:37,309 acht, neun, 540 00:40:38,602 --> 00:40:41,272 T für "Tango", eins. 541 00:40:41,355 --> 00:40:42,398 Ok. 542 00:40:42,481 --> 00:40:44,233 WARTEN SIE EIN PAAR SEKUNDEN 543 00:40:46,402 --> 00:40:47,528 Er versucht es. 544 00:40:51,824 --> 00:40:52,658 Vanessa? 545 00:40:52,741 --> 00:40:54,326 Es dauert eine Weile. 546 00:40:57,329 --> 00:40:58,998 DAS HANDY WURDE GESPERRT 547 00:40:59,081 --> 00:40:59,915 Nein. 548 00:41:00,916 --> 00:41:02,042 Etwas stimmt nicht. 549 00:41:03,461 --> 00:41:04,837 Vanessa, was ist los? 550 00:41:07,756 --> 00:41:09,925 Das Handy piept. Was soll ich tun? 551 00:41:11,719 --> 00:41:12,553 Scheiße. 552 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 Hey. 553 00:41:16,056 --> 00:41:19,101 Es klingelt die ganze Zeit. Da steht, es ist gesperrt. 554 00:41:19,185 --> 00:41:20,060 Vanessita! 555 00:41:20,644 --> 00:41:21,479 Was ist los? 556 00:41:22,646 --> 00:41:24,607 Das ist noch nie passiert. 557 00:41:24,690 --> 00:41:26,066 Was machst du? 558 00:41:26,650 --> 00:41:27,902 Ich komme! 559 00:41:27,985 --> 00:41:30,529 Was machst du, verdammt? 560 00:41:30,613 --> 00:41:32,948 Vanessa, versuch, das auszuschalten. 561 00:41:33,032 --> 00:41:36,785 -Ich stelle es leise. -Vanessita! Mach auf! 562 00:41:37,536 --> 00:41:39,497 Er ist da. Was soll ich tun? 563 00:41:43,626 --> 00:41:46,045 Was ist los, Baby. Was machst du? 564 00:41:52,718 --> 00:41:54,136 IN DER NÄCHSTEN FOLGE 565 00:41:54,220 --> 00:41:56,555 Beeil dich, die Polizisten sind irgendwo. 566 00:41:56,639 --> 00:41:59,808 Ich beeile mich. Dräng mich nicht. Ich trödele nicht. 567 00:42:01,227 --> 00:42:03,604 In der ganzen Stadt suchen Männer nach ihr. 568 00:42:03,687 --> 00:42:05,523 Ich bin besorgt, dass sie redet. 569 00:42:06,524 --> 00:42:08,817 Dann ist die Polizei hinter uns her. 570 00:42:10,778 --> 00:42:13,405 Hast du je vom Black Rider gehört? 571 00:42:16,909 --> 00:42:20,996 Keine Sorge. Es gibt einen Plan für all das, ok? 572 00:42:21,539 --> 00:42:24,333 Ganz ruhig. Wir gehen leise rein 573 00:42:25,042 --> 00:42:27,962 und nutzen aus, dass sie uns nicht erwarten. 574 00:42:30,756 --> 00:42:33,217 Unterschätze mich nicht, weil ich ruhig bin. 575 00:42:35,594 --> 00:42:37,680 Deine Reue bringt Rocío nichts mehr. 576 00:42:42,476 --> 00:42:45,229 Teresa, ich habe dich so vermisst. 577 00:42:46,647 --> 00:42:49,024 Ich muss dir etwas über Landero sagen. 578 00:45:01,156 --> 00:45:06,161 Untertitel von: Lena Breunig 40101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.