Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:09,718
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:11,010 --> 00:00:11,970
WAS BISHER GESCHAH
3
00:00:12,053 --> 00:00:15,265
Du klonst das Handy des Präsidenten,
und ich soll es tun?
4
00:00:16,433 --> 00:00:17,684
Ja?
5
00:00:20,103 --> 00:00:22,897
Sie ist die Priorität.
Wir müssen sie retten.
6
00:00:23,606 --> 00:00:25,900
Es ist perfekt, dass Abel uns sehen will.
7
00:00:27,110 --> 00:00:30,488
Was, wenn er den Tracker fand
und es eine Falle ist?
8
00:00:31,114 --> 00:00:31,990
Ich hoffe nicht.
9
00:00:32,824 --> 00:00:36,119
-Fahren sie zu den anderen?
-Ich hoffe es.
10
00:00:36,202 --> 00:00:38,288
Wir müssen herausfinden, wer sie sind
11
00:00:38,371 --> 00:00:40,040
und was sie hier machen.
12
00:00:43,334 --> 00:00:44,419
Danke.
13
00:00:46,379 --> 00:00:47,672
Dass du mich gerettet hast.
14
00:00:48,173 --> 00:00:50,633
Eine Sekunde später
hätte Tejada mich erschossen.
15
00:00:57,098 --> 00:00:59,267
Ohne dich an meiner Seite
16
00:01:00,643 --> 00:01:02,604
kann ich nicht weiterleben, also…
17
00:01:02,687 --> 00:01:04,564
Du musst, Faustino.
18
00:01:04,647 --> 00:01:05,648
Vampir!
19
00:01:07,150 --> 00:01:08,485
Vampir, mach die Augen auf!
20
00:01:14,991 --> 00:01:17,744
POTOSÍ, BOLIVIEN
21
00:01:23,666 --> 00:01:24,501
Mein Freund!
22
00:01:26,294 --> 00:01:28,713
-Freut mich, Sie wiederzusehen!
-Ebenso.
23
00:01:33,343 --> 00:01:35,637
Und er? Kann er draußen warten?
24
00:01:36,679 --> 00:01:39,766
Mir wäre es lieber, er bleibt,
wenn das ok ist.
25
00:01:42,352 --> 00:01:43,728
Ok, er kann da sitzen.
26
00:01:54,697 --> 00:01:55,824
Heute keine Drinks.
27
00:01:56,950 --> 00:01:58,743
Ich respektiere seine Sitten.
28
00:02:02,247 --> 00:02:04,666
Ich hoffe, Sie können mir sagen,
29
00:02:04,749 --> 00:02:07,752
worüber Sie so dringend sprechen wollen.
30
00:02:07,836 --> 00:02:11,422
Natürlich. Ich lasse Sie doch nicht
umsonst kommen, oder?
31
00:02:17,762 --> 00:02:21,599
Neulich war ich hier
und habe an diesem Tisch gearbeitet.
32
00:02:23,726 --> 00:02:25,979
Einer Ihrer Partner rief mich an.
33
00:02:26,729 --> 00:02:27,605
Sehr seltsam.
34
00:02:28,898 --> 00:02:29,732
Seltsam?
35
00:02:30,608 --> 00:02:31,442
Warum?
36
00:02:31,526 --> 00:02:33,736
Wegen dem, was mit Rogelio passierte.
37
00:02:36,406 --> 00:02:40,118
-Rogelio?
-Tun Sie nicht so. Rogelio Tejada.
38
00:02:41,035 --> 00:02:42,287
Sie kennen ihn gut.
39
00:02:44,831 --> 00:02:46,040
Oder etwa nicht?
40
00:02:48,459 --> 00:02:52,755
Er schien Sie und Ihre Leute zu kennen.
41
00:02:55,592 --> 00:03:00,555
Vielleicht erzählte mein Kumpel Maita
mit seiner großen Klappe Ihnen von ihm.
42
00:03:01,347 --> 00:03:02,265
Ich glaube nicht.
43
00:03:04,642 --> 00:03:05,476
Nein.
44
00:03:10,440 --> 00:03:13,359
Ich bekam den Anruf.
45
00:03:14,110 --> 00:03:17,739
Ich ging raus, kam zurück,
und Rogelio war nicht mehr da.
46
00:03:19,782 --> 00:03:23,036
Wie vom Erdboden verschluckt.
Seltsam, oder?
47
00:03:24,120 --> 00:03:25,705
Es muss eine Erklärung geben.
48
00:03:25,788 --> 00:03:26,623
Denken Sie?
49
00:03:35,465 --> 00:03:38,760
Vielleicht. Aber ich habe ihn
immer noch nicht gefunden.
50
00:03:44,140 --> 00:03:46,517
Ich wollte nicht über Rätsel sprechen,
51
00:03:46,601 --> 00:03:47,810
sondern übers Geschäft.
52
00:03:52,857 --> 00:03:56,694
Sie sagten, Sie brauchen mehr Ware, oder?
53
00:03:59,781 --> 00:04:00,657
Dann raus damit.
54
00:04:02,283 --> 00:04:04,494
Das dauert zu lange.
55
00:04:05,119 --> 00:04:08,081
Wir können nichts tun,
solange der Mistkerl da ist.
56
00:04:08,164 --> 00:04:09,499
Wir müssen etwas tun.
57
00:04:09,582 --> 00:04:12,919
Oleg wird Abel nicht
den ganzen Nachmittag beschäftigen.
58
00:04:13,002 --> 00:04:14,671
Hey. Das Essen ist fertig.
59
00:04:16,422 --> 00:04:17,674
Ich komme.
60
00:04:19,592 --> 00:04:20,426
Hey.
61
00:04:21,970 --> 00:04:25,723
Glaub nicht, ich lasse dich alleine hier.
62
00:04:27,433 --> 00:04:29,102
Ich bin gleich wieder da.
63
00:04:31,271 --> 00:04:32,230
Bis gleich.
64
00:04:39,153 --> 00:04:39,988
Hey!
65
00:04:42,490 --> 00:04:45,118
Hier, im Lüftungsschacht. Komm näher.
66
00:04:48,496 --> 00:04:49,706
Hier, ja, komm her.
67
00:04:55,420 --> 00:04:56,379
Wer sind Sie?
68
00:04:57,463 --> 00:04:58,423
Was wollen Sie?
69
00:04:58,506 --> 00:05:01,718
Nicht so laut. Wir wollen dir helfen.
70
00:05:04,470 --> 00:05:07,724
Gehen Sie. Sie verprügeln mich,
wenn ich mit Fremden rede.
71
00:05:08,308 --> 00:05:09,225
Marina, komm her.
72
00:05:09,892 --> 00:05:11,853
Du heißt doch Marina, oder?
73
00:05:15,398 --> 00:05:17,025
Sonia Condoris Tochter.
74
00:05:17,608 --> 00:05:20,278
Ja, das ist meine Mutter. Kennen Sie sie?
75
00:05:20,361 --> 00:05:22,071
Ja, wir sprachen mit ihr.
76
00:05:23,114 --> 00:05:26,701
Weiß meine Mutter,
dass Sie mich gefunden haben?
77
00:05:26,784 --> 00:05:29,704
Nein, noch nicht.
Erst wollen wir dich retten.
78
00:05:37,670 --> 00:05:39,005
Was machst du da?
79
00:05:39,088 --> 00:05:42,050
Nichts. Ich habe
die Lüftungsklappe gereinigt.
80
00:05:48,681 --> 00:05:49,974
Ja, dann putz.
81
00:05:57,523 --> 00:06:00,109
Iss. Das sind unsere Reste.
82
00:06:03,196 --> 00:06:04,072
Guten Appetit.
83
00:06:14,665 --> 00:06:17,835
Wie wollen Sie mich befreien?
Sie sind alle bewaffnet.
84
00:06:17,919 --> 00:06:20,254
Keine Sorge, wir kennen einen Weg.
85
00:06:21,047 --> 00:06:22,298
Wie viele sind es?
86
00:06:24,592 --> 00:06:27,220
Im Flur essen drei oder vier.
87
00:06:29,138 --> 00:06:31,808
Weitere drei unten im Wohnzimmer.
88
00:06:32,642 --> 00:06:34,602
Keine Ahnung, aber Abel ist dort.
89
00:06:35,394 --> 00:06:38,022
Ohne Waffen wird es sehr schwer.
90
00:06:38,106 --> 00:06:39,941
Ja, aber wir müssen es tun.
91
00:06:42,819 --> 00:06:43,778
LANDERO: JETZT
92
00:06:45,571 --> 00:06:48,157
-Wo ist die Toilette?
-Den Flur runter.
93
00:06:48,241 --> 00:06:49,075
Danke.
94
00:06:50,201 --> 00:06:52,870
Wir wollen die Bestellmenge verdoppeln.
95
00:06:53,996 --> 00:06:54,831
Das ist gut.
96
00:07:14,225 --> 00:07:17,687
-Wie wollen Sie das bewerkstelligen?
-Das ist vertraulich.
97
00:07:19,689 --> 00:07:20,731
Ich mag Sie, Russe.
98
00:07:25,987 --> 00:07:28,489
Es riecht nach Rauch. Brennt es?
99
00:07:29,073 --> 00:07:30,950
Es ist nur, um sie abzulenken. Ok?
100
00:07:31,451 --> 00:07:36,122
Versteck dich,
und komm unter keinen Umständen raus,
101
00:07:36,205 --> 00:07:38,082
ehe du einen von uns siehst, ok?
102
00:07:38,666 --> 00:07:40,168
Gehen Sie?
103
00:07:40,251 --> 00:07:43,171
Ja, aber wir kommen wieder
und befreien dich, Marina.
104
00:07:48,926 --> 00:07:52,096
Mal sehen, such etwas,
womit wir das rausnehmen können.
105
00:08:18,289 --> 00:08:19,749
Feuer!
106
00:08:19,832 --> 00:08:20,917
Geht nachsehen!
107
00:08:21,417 --> 00:08:24,253
Das Lager brennt! Holt Wasser!
108
00:08:24,337 --> 00:08:25,671
-Die Krüge!
-Krüge?
109
00:08:25,755 --> 00:08:30,760
Die neben dem Sprengstoff! Geht nachsehen.
Vorsicht mit dem Sprengstoff!
110
00:08:35,556 --> 00:08:36,390
Das ist Rauch.
111
00:08:37,600 --> 00:08:38,476
Scheiße.
112
00:08:39,185 --> 00:08:40,019
Schnell.
113
00:08:41,479 --> 00:08:44,607
Sie sind alle beim Feuer.
Wir müssen das ausnutzen.
114
00:08:48,402 --> 00:08:49,237
Beeil dich.
115
00:08:50,446 --> 00:08:51,697
Was machen Sie da?
116
00:08:59,956 --> 00:09:03,501
NACH "KÖNIGIN DES SÜDENS"
VON ARTURO PÉREZ-REVERTE
117
00:10:08,316 --> 00:10:09,150
Runter.
118
00:10:11,819 --> 00:10:12,695
Es brennt.
119
00:10:12,778 --> 00:10:15,656
-Wir wollen nur helfen.
-Runter, verdammt.
120
00:10:16,574 --> 00:10:17,408
Runter!
121
00:10:37,970 --> 00:10:39,055
-Alles ok?
-Ja.
122
00:10:40,473 --> 00:10:41,307
Hilf mir.
123
00:10:55,988 --> 00:10:57,156
Löscht es!
124
00:10:57,239 --> 00:10:58,115
Gehen wir.
125
00:11:00,576 --> 00:11:03,204
-Keine Chance. Raus.
-Ihr müsst es löschen!
126
00:11:05,706 --> 00:11:08,959
Wenn wir verbrennen,
sollte es sich lohnen, nicht wahr?
127
00:11:09,585 --> 00:11:12,588
-Sie ist nicht allein.
-Weine nicht. Du wirst es mögen.
128
00:11:13,881 --> 00:11:16,342
Es wird etwas wehtun, aber es gefällt dir.
129
00:11:16,425 --> 00:11:17,343
Hilfe!
130
00:11:18,761 --> 00:11:20,179
Du Arschloch!
131
00:11:40,074 --> 00:11:43,119
Heute ist mein Glückstag. Du bist heiß!
132
00:11:44,787 --> 00:11:46,455
Hilf mir!
133
00:11:51,293 --> 00:11:53,754
Hilf mir! Hilfe!
134
00:12:14,733 --> 00:12:15,860
Gehen wir.
135
00:12:15,943 --> 00:12:17,278
Los. Schnell.
136
00:12:30,875 --> 00:12:33,335
-Wir müssen alles niederbrennen.
-Lauft!
137
00:12:58,527 --> 00:13:00,154
Woran denkst du?
138
00:13:02,281 --> 00:13:05,451
War es richtig, Teresa zu helfen?
139
00:13:05,993 --> 00:13:08,287
Warum sagst du das?
140
00:13:09,038 --> 00:13:10,164
Ich will ihr helfen.
141
00:13:10,873 --> 00:13:14,627
Teresa ist meine Freundin.
Mehr als das, wie eine Schwester.
142
00:13:14,710 --> 00:13:17,129
Sie ist das Beste, was mir passiert ist.
143
00:13:17,213 --> 00:13:20,257
Das weißt du.
Aber ich muss immer an Rocío denken.
144
00:13:22,635 --> 00:13:24,470
Ich habe Angst, uns passiert etwas.
145
00:13:24,553 --> 00:13:28,140
Wären wir in Kolumbien geblieben,
wäre es uns auch so ergangen.
146
00:13:28,224 --> 00:13:31,602
Warum fangen wir nicht weit weg neu an?
147
00:13:31,685 --> 00:13:33,938
Sie werden uns überall finden,
148
00:13:34,688 --> 00:13:37,191
und wir können nicht
unser Leben lang fliehen.
149
00:13:37,274 --> 00:13:40,277
Nein, wir müssen uns den Gringos stellen
150
00:13:40,361 --> 00:13:42,154
und dann Epifanio Vargas.
151
00:13:42,238 --> 00:13:45,074
Ist dir klar, dass wir uns ihm
nicht nur stellen,
152
00:13:45,157 --> 00:13:46,992
sondern ihm helfen?
153
00:13:47,076 --> 00:13:49,870
Ja, aber halte durch. Hab Geduld.
154
00:13:49,954 --> 00:13:52,373
Die Situation wird sich ändern, Liebling.
155
00:13:52,456 --> 00:13:55,376
Batman. Wann wird sie sich ändern?
156
00:13:56,835 --> 00:13:58,420
Weißt du, was los ist?
157
00:13:58,504 --> 00:13:59,338
Dass wir…
158
00:13:59,838 --> 00:14:00,839
Was?
159
00:14:00,923 --> 00:14:01,757
Halt an.
160
00:14:03,801 --> 00:14:05,094
Bitte halt an.
161
00:14:05,177 --> 00:14:06,762
-Was ist los?
-Halt an.
162
00:14:06,845 --> 00:14:09,557
Sheila, alles ok? Hey.
163
00:14:13,102 --> 00:14:14,853
Warte auf mich. Atme.
164
00:14:23,654 --> 00:14:26,073
Es scheint ihr nicht gut zu gehen.
165
00:14:26,740 --> 00:14:29,660
Und sie sind
noch weit von Potosí entfernt.
166
00:14:29,743 --> 00:14:35,624
Sie könnten nach Oruro, Sucre, Potosí
fahren. Das wissen wir nicht.
167
00:14:36,250 --> 00:14:39,336
Potosí, nein? Die anderen sind dort.
168
00:14:39,420 --> 00:14:41,046
Wer hat das gesagt, Sierra?
169
00:14:41,881 --> 00:14:44,008
Mal sehen, atme.
170
00:14:44,675 --> 00:14:45,843
Ich nehme das.
171
00:14:47,219 --> 00:14:49,805
Ganz ruhig.
Du willst nicht schmutzig werden.
172
00:14:50,514 --> 00:14:51,682
Alles ok?
173
00:14:51,765 --> 00:14:55,102
Ich hole Taschentücher.
Wisch dich nicht damit ab!
174
00:14:55,185 --> 00:14:56,020
Nein.
175
00:14:59,690 --> 00:15:00,941
Wo sind die Taschentücher?
176
00:15:01,483 --> 00:15:03,986
Sie trafen Abel in Potosí,
177
00:15:04,862 --> 00:15:07,948
aber er betreibt seine Geschäfte
in Richtung Süden.
178
00:15:08,699 --> 00:15:10,868
Stimmt. Daran dachte ich nicht.
179
00:15:11,994 --> 00:15:12,828
War mir klar.
180
00:15:14,204 --> 00:15:16,498
Komm schon, konzentrier dich. Weiter.
181
00:15:17,708 --> 00:15:18,626
Widerlich.
182
00:15:22,922 --> 00:15:23,797
Tut mir leid.
183
00:15:24,381 --> 00:15:25,257
Verdammte Höhe.
184
00:15:26,717 --> 00:15:27,551
Fahren wir.
185
00:15:35,267 --> 00:15:36,352
Sehr schön.
186
00:15:47,404 --> 00:15:48,781
Gibst du mir das Band?
187
00:15:51,700 --> 00:15:52,534
Das da.
188
00:15:56,830 --> 00:15:57,665
Komm schon.
189
00:16:02,044 --> 00:16:02,878
Da.
190
00:16:04,505 --> 00:16:05,339
Sehr gut.
191
00:16:06,674 --> 00:16:09,969
Und was genau macht ihr hier?
192
00:16:11,095 --> 00:16:12,346
Sagte Oleg das nicht?
193
00:16:14,056 --> 00:16:14,890
Nein.
194
00:16:25,567 --> 00:16:27,945
Wir jagen einen Mann…
195
00:16:30,406 --> 00:16:33,826
…der Beweise für alle Machenschaften
196
00:16:33,909 --> 00:16:36,912
und krummen Geschäfte
der DEA in Lateinamerika hat.
197
00:16:37,913 --> 00:16:40,082
Und was macht ihr dann damit?
198
00:16:42,334 --> 00:16:44,586
Wir alle haben
offene Rechnungen mit der DEA.
199
00:16:46,880 --> 00:16:49,466
Oder eher die DEA mit uns.
200
00:16:50,092 --> 00:16:54,847
Aber sobald wir den Mistkerl
und die Beweise finden,
201
00:16:55,764 --> 00:16:59,727
wird die DEA es bereuen,
unseren Weg gekreuzt zu haben.
202
00:17:01,812 --> 00:17:03,689
Also warst du auch Drogendealer.
203
00:17:05,607 --> 00:17:06,567
Du Anfänger.
204
00:17:08,694 --> 00:17:12,406
Hey, so werde ich dich nennen.
205
00:17:12,489 --> 00:17:13,907
Verdammter Anfänger.
206
00:17:15,367 --> 00:17:17,286
Wie jemanden, der mir wichtig war.
207
00:17:20,748 --> 00:17:21,707
Er ist da oben.
208
00:17:25,961 --> 00:17:28,672
Nein, ich bin kein Drogendealer.
209
00:17:30,591 --> 00:17:32,009
Ich arbeitete für sie,
210
00:17:33,093 --> 00:17:37,097
aber ging nicht im Guten.
211
00:17:39,016 --> 00:17:41,060
Und das getötete Mädchen?
212
00:17:42,269 --> 00:17:43,479
Kanntest du Rocío?
213
00:17:47,149 --> 00:17:48,067
Ein bisschen.
214
00:17:50,694 --> 00:17:51,528
Mal sehen.
215
00:17:53,614 --> 00:17:56,283
Wir haben es
mit gefährlichen Leuten zu tun,
216
00:17:58,118 --> 00:17:59,036
das weißt du,
217
00:18:00,245 --> 00:18:02,581
wegen deiner Mutter.
218
00:18:06,335 --> 00:18:09,880
Und was haben die DEA und das alles
219
00:18:11,131 --> 00:18:15,010
mit den Mädchen, die sie retten wollen,
und ihren Zuhältern zu tun?
220
00:18:16,595 --> 00:18:17,429
Das wissen
221
00:18:18,555 --> 00:18:19,598
wir noch nicht,
222
00:18:21,308 --> 00:18:24,436
aber wir glauben,
das Mädchen und ihre Partner wissen,
223
00:18:25,395 --> 00:18:26,814
wer er ist.
224
00:18:28,482 --> 00:18:29,316
Wer?
225
00:18:30,442 --> 00:18:31,276
Der Black Rider.
226
00:18:34,113 --> 00:18:35,656
Merk dir diesen Namen.
227
00:18:37,866 --> 00:18:38,700
Anfänger.
228
00:18:41,161 --> 00:18:42,121
Willst du Kaffee?
229
00:18:43,122 --> 00:18:44,039
Heiße Schokolade.
230
00:18:44,665 --> 00:18:46,625
-Ernsthaft?
-Ich mag keinen Kaffee.
231
00:18:48,627 --> 00:18:49,878
Du bist echt ein Kind.
232
00:18:51,421 --> 00:18:53,841
MEXIKO-STADT, MEXIKO
233
00:18:53,924 --> 00:18:58,804
Ja, aber du musst mir jetzt antworten,
da die Party heute Nachmittag ist.
234
00:18:59,930 --> 00:19:01,640
Überlegst du es dir?
235
00:19:01,723 --> 00:19:05,144
Es wird so ein Spaß. Die Party des Jahres.
236
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
Es ist sein Geburtstag, Baby.
237
00:19:08,355 --> 00:19:09,773
Willst du ihn nicht sehen?
238
00:19:12,526 --> 00:19:14,653
Wo glaubst du? In seinem Ferienhaus.
239
00:19:16,113 --> 00:19:16,947
Ja?
240
00:19:17,573 --> 00:19:20,117
Sehr gut, Süße. Ich hab dich lieb.
241
00:19:20,200 --> 00:19:21,869
Ok. Es läuft wie folgt ab.
242
00:19:21,952 --> 00:19:26,832
Ein Leibwächter holt dich ab,
und du überlässt den Rest mir.
243
00:19:26,915 --> 00:19:29,418
Du wirst sehen,
wir werden großen Spaß haben.
244
00:19:30,961 --> 00:19:33,005
Ich tue dir einen Gefallen.
245
00:19:33,881 --> 00:19:35,048
Küsschen, tschüss.
246
00:19:35,966 --> 00:19:37,384
Du spielst mit dem Feuer.
247
00:19:38,844 --> 00:19:42,264
Hat dir nie jemand gesagt,
dass Lauschen unhöflich ist?
248
00:19:43,473 --> 00:19:45,267
Ist dir klar, was du tust?
249
00:19:46,643 --> 00:19:50,147
Sprich nicht in Rätseln.
Ich tue keinem was.
250
00:19:50,772 --> 00:19:51,607
-Nein?
-Nein.
251
00:19:54,484 --> 00:19:58,655
FIRST LADY ERLEIDET NERVENZUSAMMENBRUCH
252
00:19:59,239 --> 00:20:00,616
Versetz dich in ihre Lage.
253
00:20:00,699 --> 00:20:03,410
Möchtest du, dass dir das jemand antut?
254
00:20:03,535 --> 00:20:07,206
Danilo, lass mich allein.
Das geht dich nichts an.
255
00:20:07,289 --> 00:20:10,000
-Sie hat dir nichts getan.
-Es reicht, bitte.
256
00:20:10,083 --> 00:20:13,170
Was ich in meinem Privatleben tue,
ist meine Sache,
257
00:20:13,253 --> 00:20:17,049
und wenn es dir nicht passt,
tratsche bei deinem Boss.
258
00:20:17,132 --> 00:20:18,508
Sag mir, was er sagt, ok?
259
00:20:22,888 --> 00:20:26,099
Danilo, sag ihm,
er soll seinen Termin heute Nachmittag
260
00:20:26,183 --> 00:20:27,726
mit mir nicht vergessen.
261
00:20:29,269 --> 00:20:32,648
Sei etwas vorsichtiger,
so kann ich nicht arbeiten.
262
00:20:34,483 --> 00:20:38,570
Nachdem wir unsere Spur verloren haben,
konzentrieren wir uns auf Vargas.
263
00:20:39,488 --> 00:20:41,323
Ok, das verstehe ich.
264
00:20:41,406 --> 00:20:42,658
Aber ich verstehe nicht…
265
00:20:42,741 --> 00:20:45,577
Ich meine, ich stimme Ihrem Plan nicht zu.
266
00:20:45,661 --> 00:20:48,038
Ich gebe mein Bestes
mit den wenigen Mitteln.
267
00:20:48,705 --> 00:20:51,124
Die Operation einem Mädchen zu überlassen.
268
00:20:51,208 --> 00:20:53,835
Sie mag gut im Lauschen sein,
269
00:20:53,919 --> 00:20:55,837
aber ein Handy anzuzapfen…
270
00:20:55,921 --> 00:20:58,548
-Das ist keine große Sache.
-Doch, ist es!
271
00:20:59,216 --> 00:21:01,677
Wir sprechen vom Handy des Präsidenten!
272
00:21:03,804 --> 00:21:06,807
-Sie gefährden die Frau.
-Ich weiß, aber keine Sorge.
273
00:21:07,432 --> 00:21:08,892
Ich gehe mit ihr unter.
274
00:21:08,976 --> 00:21:10,519
Ok, ganz ruhig.
275
00:21:10,602 --> 00:21:14,856
Es ist keine leichte Aufgabe,
aber sie ist Vargas' Geliebte.
276
00:21:14,940 --> 00:21:16,358
Sie hat Zugriff aufs Handy.
277
00:21:17,234 --> 00:21:19,653
Sie zapft es an, der Rest ist mein Job.
278
00:21:21,071 --> 00:21:24,116
-Ich hoffe, das ist kein Fehler.
-Vertrauen Sie mir.
279
00:21:24,574 --> 00:21:27,703
-Ich weiß, was ich tue.
-Ok.
280
00:21:29,121 --> 00:21:31,456
Genau wie bei Mendozas Tochter.
281
00:21:33,292 --> 00:21:34,960
Ich finde sie sicher wieder.
282
00:21:35,752 --> 00:21:36,670
Keine Sorge.
283
00:22:00,777 --> 00:22:04,197
GUATAPÉ, KOLUMBIEN
284
00:22:31,808 --> 00:22:33,351
Hey, wachen Sie auf.
285
00:22:34,936 --> 00:22:35,896
Wir sind da.
286
00:22:37,939 --> 00:22:38,940
Dort muss es sein.
287
00:22:40,233 --> 00:22:41,068
Ja.
288
00:22:42,152 --> 00:22:43,028
Fahren Sie dahin.
289
00:22:45,405 --> 00:22:48,617
Hey, macht euch bereit. Wir sind da.
290
00:22:53,914 --> 00:22:55,290
Wo genau fahren wir hin?
291
00:22:57,793 --> 00:23:00,921
-Keine Ahnung.
-Wie lange soll das so gehen?
292
00:23:05,175 --> 00:23:06,718
Sofía, wir müssen reden.
293
00:23:07,511 --> 00:23:09,721
Jetzt ist nicht der richtige Moment,
294
00:23:11,640 --> 00:23:13,016
irgendwann muss es sein.
295
00:23:38,083 --> 00:23:39,960
Frag, ob du auf Toilette kannst.
296
00:23:40,043 --> 00:23:42,504
Kühl dich mit Wasser im Gesicht ab.
297
00:23:49,803 --> 00:23:51,096
Hallo?
298
00:23:51,179 --> 00:23:53,348
-Ist der Besitzer da?
-Ja, hier.
299
00:23:53,431 --> 00:23:55,433
Ja.
300
00:23:55,517 --> 00:23:58,854
-Hallo, könnte ich Ihre Toilette benutzen?
-Hallo.
301
00:23:58,937 --> 00:24:01,148
Sicher, kommen Sie rein, kein Problem.
302
00:24:01,690 --> 00:24:04,484
-Vielen Dank.
-Geradeaus. Hier lang.
303
00:24:08,155 --> 00:24:10,949
Seltsam, oder? Warum hielten sie hier an?
304
00:24:14,161 --> 00:24:17,038
-Rechts.
-Danke.
305
00:24:35,682 --> 00:24:38,768
-Das ging ja schnell.
-Ja, es war nicht so dringend.
306
00:24:43,273 --> 00:24:45,609
Liebling, lass uns schnell weiter.
307
00:24:45,692 --> 00:24:49,279
-Die Polizei folgt uns.
-Polizei? Welche Polizei?
308
00:24:49,362 --> 00:24:52,199
Die Teresa und mich
verhaftet und verhört haben.
309
00:24:52,282 --> 00:24:54,075
-Beeil dich. Los!
-Wo sind sie?
310
00:24:54,159 --> 00:24:55,619
Da hinten. Ich sah sie.
311
00:25:00,123 --> 00:25:02,167
Schau, sie fahren raus. Fahr.
312
00:25:09,049 --> 00:25:10,675
Wir machten uns schon Sorgen.
313
00:25:14,262 --> 00:25:15,472
Ich sehe, es lief gut.
314
00:25:18,391 --> 00:25:20,518
Hallo, willkommen.
315
00:25:23,313 --> 00:25:27,609
Ich weiß, wir sind Fremde für dich,
und du gingst durch die Hölle,
316
00:25:28,151 --> 00:25:30,153
aber hier bei uns bist du sicher, ok?
317
00:25:30,737 --> 00:25:34,616
Und du bist nur eine Nacht hier.
Morgen siehst du deine Mutter.
318
00:25:34,699 --> 00:25:38,119
-Morgen, wirklich?
-Ja, ich schwöre.
319
00:25:38,203 --> 00:25:40,121
Sie wird dich abholen.
320
00:25:43,208 --> 00:25:44,584
Vielen Dank.
321
00:25:47,128 --> 00:25:50,006
Ich hatte die Hoffnung schon aufgegeben.
322
00:25:51,549 --> 00:25:52,634
Ich wusste nicht…
323
00:25:53,635 --> 00:25:56,096
Ist schon ok, Süße. Alles wird gut.
324
00:25:56,179 --> 00:25:57,806
Kein Grund zur Sorge.
325
00:25:57,889 --> 00:26:01,518
Wir päppeln dich wieder auf,
ziehen dich um und essen, ok?
326
00:26:01,601 --> 00:26:03,103
Sie soll dich glücklich sehen.
327
00:26:05,397 --> 00:26:06,231
Wir gehen.
328
00:26:11,653 --> 00:26:14,030
Zum Glück ging unser Plan auf.
329
00:26:16,533 --> 00:26:18,493
Das Feuer geriet etwas außer Kontrolle.
330
00:26:19,828 --> 00:26:20,662
Etwas?
331
00:26:21,246 --> 00:26:23,957
Diese Russen wollten Potosí
in die Luft jagen.
332
00:26:24,040 --> 00:26:24,874
Wirklich?
333
00:26:26,209 --> 00:26:29,879
Bei der DEA sagten sie immer:
"Traue nie einem Russen."
334
00:26:38,930 --> 00:26:39,764
Wie geht's?
335
00:26:41,850 --> 00:26:42,809
Danke.
336
00:26:43,393 --> 00:26:44,394
Der Nachfrage.
337
00:26:51,443 --> 00:26:53,361
Haltet durch. Wir sind fast da.
338
00:27:11,713 --> 00:27:13,882
Wie geht es weiter?
339
00:27:15,258 --> 00:27:19,137
Das ist mein Problem.
Sie können einfach wieder zurück.
340
00:27:20,096 --> 00:27:21,639
Hören Sie mir zu.
341
00:27:21,723 --> 00:27:23,433
Sie werden Sie verfolgen,
342
00:27:24,225 --> 00:27:26,895
und das mit Ihrer Frau
kann allen passieren.
343
00:27:26,978 --> 00:27:30,273
Der Priester ist offenbar ein Wahrsager.
344
00:27:30,357 --> 00:27:31,191
Wunderbar.
345
00:27:34,235 --> 00:27:36,071
Wir müssen einen Ausweg finden.
346
00:27:36,154 --> 00:27:38,615
Auswege gibt es nicht.
347
00:27:39,908 --> 00:27:40,950
Rocío fand einen.
348
00:27:41,034 --> 00:27:44,204
Hören Sie, Arschloch,
Sie mögen ein Priester sein,
349
00:27:44,287 --> 00:27:46,539
aber erwähnen Sie nicht meine Frau.
350
00:27:49,459 --> 00:27:50,835
Rocío fand einen Ausweg.
351
00:27:52,879 --> 00:27:54,506
Sie holte Sie aus dem Geschäft.
352
00:27:55,173 --> 00:27:56,007
Oder nicht?
353
00:28:01,721 --> 00:28:03,890
Sie dachte, es könnte sich ändern.
354
00:28:06,768 --> 00:28:10,397
-Aber sie irrte sich.
-Nein, da bin ich nicht sicher.
355
00:28:10,980 --> 00:28:14,609
Sie tat niemandem etwas, und wo ist sie?
Sie ist tot. Wofür?
356
00:28:14,692 --> 00:28:18,113
Sie töteten sie.
Ich hätte Sie nicht verraten dürfen.
357
00:28:19,030 --> 00:28:20,949
Aber sie irrte sich nicht.
358
00:28:24,119 --> 00:28:25,161
Verdammt.
359
00:28:26,579 --> 00:28:28,081
Der sieht aus wie ich.
360
00:28:31,334 --> 00:28:32,961
Scheiße, das bin ich.
361
00:28:33,503 --> 00:28:35,046
-Scheiße.
-Weg hier.
362
00:28:42,095 --> 00:28:44,681
GESUCHT
363
00:28:53,648 --> 00:28:58,027
Nein, aber ich bin der Präsident,
und ihr steht auf.
364
00:28:58,111 --> 00:28:59,237
-Steht auf.
-Ja!
365
00:28:59,320 --> 00:29:03,074
Steht auf! Zum Wohl, ihr Arschlöcher!
366
00:29:03,742 --> 00:29:04,701
Zum Wohl!
367
00:29:04,784 --> 00:29:11,499
Ok. Nun lasst uns ein Spiel spielen,
um uns rasch näherzukommen, hübsche Dame.
368
00:29:12,250 --> 00:29:14,169
Mal sehen, spielen wir ein Spiel.
369
00:29:14,252 --> 00:29:15,712
Trinken wir einen Shot.
370
00:29:16,296 --> 00:29:19,048
Wer ihn zuletzt leer hat,
wiederholt mit zwei.
371
00:29:19,132 --> 00:29:20,425
-Ok.
-Prost!
372
00:29:20,508 --> 00:29:22,844
Prost!
373
00:29:25,722 --> 00:29:31,102
-Hey, du hast ihn zu schnell getrunken!
-Das bekommt man fürs Zitronensaugen!
374
00:29:31,186 --> 00:29:32,103
Nein, was ist los?
375
00:29:32,187 --> 00:29:34,147
Du wirst selbstbewusst!
376
00:29:35,190 --> 00:29:36,608
Er hat Spaß.
377
00:29:36,691 --> 00:29:39,486
Trink aus. Ohne die Zitrone!
378
00:29:39,569 --> 00:29:40,403
Hey!
379
00:29:42,614 --> 00:29:43,740
-Noch einen.
-Komm.
380
00:29:44,949 --> 00:29:46,284
Mein Vorname ist Tequila,
381
00:29:47,410 --> 00:29:48,244
mein Zweitname
382
00:29:49,204 --> 00:29:50,121
Ausdauer.
383
00:29:51,206 --> 00:29:53,291
Lasst uns tanzen, Arschlöcher!
384
00:29:54,167 --> 00:29:55,835
Lasst uns tanzen, Arschlöcher.
385
00:30:05,887 --> 00:30:08,681
Also, wo ist mein kleines Geschenk?
386
00:30:08,765 --> 00:30:12,393
-Dort ist dein kleines Geschenk.
-Welche?
387
00:30:12,477 --> 00:30:15,563
-Du darfst dein Geschenk frei wählen.
-Ja?
388
00:30:15,647 --> 00:30:19,192
Ok. Ene, mene… Sie.
389
00:30:19,275 --> 00:30:20,902
-Welche?
-Die mag ich.
390
00:30:22,362 --> 00:30:24,072
Ich wusste, du wählst sie.
391
00:30:24,155 --> 00:30:27,200
-Wir haben denselben Geschmack, was?
-Stimmt.
392
00:30:27,283 --> 00:30:29,869
-Deshalb ludst du sie ein!
-Hey, eine Bitte.
393
00:30:29,953 --> 00:30:31,037
Was?
394
00:30:31,120 --> 00:30:34,958
Ich will ein Selfie machen.
Gib mir dein Handy. Mein Akku ist leer.
395
00:30:35,041 --> 00:30:36,835
Nein, will ich nicht.
396
00:30:36,918 --> 00:30:41,506
-Sei doch nicht so.
-Ich will nicht, Finger weg!
397
00:30:41,589 --> 00:30:44,092
-Bitte!
-Ich will mein Handy nicht rausholen.
398
00:30:44,175 --> 00:30:46,678
-Gib es mir.
-Ich habe einen anderen Plan.
399
00:30:46,761 --> 00:30:47,595
Sicher, aber…
400
00:30:47,679 --> 00:30:51,808
Hier ist es,
nur weil du mich dazu bringst.
401
00:30:53,852 --> 00:30:57,730
-Vergeude nicht meine Freiminuten.
-Es ist nur ein Foto.
402
00:30:57,814 --> 00:31:00,358
-Nur dein Passwort.
-Scheiße.
403
00:31:00,441 --> 00:31:01,276
Entsperr es.
404
00:31:02,235 --> 00:31:04,362
Komm schon, dein Passwort.
405
00:31:07,615 --> 00:31:09,409
-Dreh dich um.
-Ok.
406
00:31:11,661 --> 00:31:15,331
-Hast du geschaut? Das ist geheim.
-Ich kümmere mich um dich.
407
00:31:16,207 --> 00:31:18,543
-Bereit.
-Danke. Hey, Leute!
408
00:31:18,626 --> 00:31:21,671
-Ein Selfie!
-Hey! Kommt schon.
409
00:31:21,754 --> 00:31:24,340
Stellt euch hin und seht gut aus.
Wie Präsidenten.
410
00:31:24,424 --> 00:31:26,301
Alle sehr elegant aussehen.
411
00:31:26,384 --> 00:31:28,553
-Fertig? Höher…
-Und sagt "Tequila".
412
00:31:28,636 --> 00:31:30,013
Institutionell.
413
00:31:30,096 --> 00:31:33,057
Drei, zwei, Tequila!
414
00:31:36,144 --> 00:31:40,023
-Wie schön!
-Das war ein schönes Foto!
415
00:31:41,274 --> 00:31:44,444
Das ist gut.
416
00:31:44,944 --> 00:31:46,696
-Jetzt…
-Nun zu den Hausaufgaben.
417
00:31:46,779 --> 00:31:49,699
-Welche Hausaufgaben?
-Die ich dir jetzt gebe.
418
00:31:49,782 --> 00:31:52,201
Ich schreibe eine ganze Liebesgeschichte.
419
00:31:52,285 --> 00:31:53,411
Komm her.
420
00:31:53,995 --> 00:31:56,039
Komm her.
421
00:31:56,122 --> 00:31:59,167
-Sei brav, ok?
-Ja. Gehen wir.
422
00:32:09,677 --> 00:32:13,640
Bisher sehe ich nur den grünen Truck,
aber sie sind sicher dahinter.
423
00:32:39,791 --> 00:32:42,460
Was, wenn wir nicht zum Haus können?
424
00:32:43,628 --> 00:32:44,462
Warte.
425
00:32:44,545 --> 00:32:46,631
-Was hast du vor?
-Sie loswerden.
426
00:32:52,428 --> 00:32:53,554
Pass auf!
427
00:32:53,638 --> 00:32:57,433
Sierra! Scheiße!
Du fährst schlimmer als meine Oma.
428
00:32:57,517 --> 00:32:58,434
Mist, komm schon!
429
00:32:58,518 --> 00:33:00,895
Da lang! Komm schon, gib Gas!
430
00:33:00,979 --> 00:33:03,815
-Es kam mir in den Weg. Tut mir leid!
-Komm schon!
431
00:33:26,129 --> 00:33:28,589
Engel sind real!
432
00:33:34,095 --> 00:33:40,393
Ene, mene, muh…
433
00:33:43,438 --> 00:33:45,773
Lang lebe Mexiko, Arschlöcher!
434
00:33:46,399 --> 00:33:48,317
Lecker Schokolade.
435
00:33:48,901 --> 00:33:53,072
Happy birthday to you
436
00:33:53,865 --> 00:33:58,536
Happy birthday to you
437
00:33:59,996 --> 00:34:04,876
Happy birthday, Mr. President
438
00:34:04,959 --> 00:34:06,294
Oh mein Gott.
439
00:34:06,377 --> 00:34:10,882
Happy birthday to you
440
00:34:13,134 --> 00:34:14,594
Alles Gute, mein Schatz.
441
00:34:15,595 --> 00:34:19,265
Hey, schließ die Augen.
Wir haben eine Überraschung für dich.
442
00:34:25,772 --> 00:34:26,606
Ich bin bereit.
443
00:34:26,689 --> 00:34:29,901
Ich weiß nicht, wie es euch geht,
ich bin ziemlich bereit!
444
00:34:30,777 --> 00:34:32,779
Nimm das weg. Ich will euch sehen.
445
00:34:32,862 --> 00:34:35,656
Ich sehe diese entzückenden Frauen nicht.
446
00:34:36,657 --> 00:34:37,784
Ihr seid entzückend.
447
00:34:43,664 --> 00:34:45,374
Es dauert länger als gedacht.
448
00:34:45,875 --> 00:34:47,043
Wenn sie sie schnappen?
449
00:34:49,295 --> 00:34:50,421
Wenn sie es merken?
450
00:34:52,840 --> 00:34:55,009
Ich hätte auf den General hören sollen.
451
00:34:55,093 --> 00:34:58,846
Ich brauche einen Plan B,
falls etwas schiefgeht.
452
00:35:00,139 --> 00:35:01,724
Das hoffen wir nicht.
453
00:35:02,683 --> 00:35:04,769
Vanessa weiß, was sie tut.
454
00:35:08,606 --> 00:35:10,274
Eine Frage.
455
00:35:10,358 --> 00:35:11,734
Warum verbünden Sie…
456
00:35:11,818 --> 00:35:12,819
Warum
457
00:35:12,902 --> 00:35:17,073
ich mich als Genovevas Vater
mit diesem Mädchen verbünde,
458
00:35:18,282 --> 00:35:19,951
mit Epifanios Geliebten?
459
00:35:21,327 --> 00:35:22,161
Zwei Dinge.
460
00:35:23,871 --> 00:35:28,543
Zunächst mal wird das Mädchen nicht
seine erste oder letzte Geliebte sein.
461
00:35:29,252 --> 00:35:32,588
Ich persönlich mag das Mädchen nicht.
462
00:35:34,048 --> 00:35:39,053
Aber wenn sie sagt, sie hilft uns,
den Mistkerl loszuwerden, bin ich dabei.
463
00:35:50,356 --> 00:35:51,190
Morgen.
464
00:35:52,358 --> 00:35:54,652
Sahen Sie einen schwarzen Truck?
465
00:35:55,194 --> 00:35:57,238
Ja, sie fuhren da lang. Sehr schnell.
466
00:36:01,367 --> 00:36:02,201
Danke.
467
00:36:23,806 --> 00:36:27,518
Geschafft.
Wir sind die Mistkerle endlich los.
468
00:36:27,602 --> 00:36:29,228
Super gemacht.
469
00:36:29,312 --> 00:36:32,356
Ganz ruhig,
der Schock ist vorbei, nicht wahr?
470
00:36:32,857 --> 00:36:36,277
Essen Sie einen Bolillo,
um Ihre Nerven zu beruhigen.
471
00:36:36,360 --> 00:36:39,822
-Wir gehen jetzt.
-Sie haben ein schönes Haus.
472
00:36:43,284 --> 00:36:45,703
-Weg, sonst überfahre ich Sie.
-Hierhin.
473
00:36:48,289 --> 00:36:54,045
Was hier passiert ist,
bleibt in diesen vier Wänden.
474
00:36:54,629 --> 00:36:55,755
Wenn du mich küsst.
475
00:37:06,557 --> 00:37:09,268
Hey, was machst du?
476
00:37:09,352 --> 00:37:10,186
Komm her.
477
00:37:11,395 --> 00:37:14,565
Ich suche eine Kopfschmerztablette.
478
00:37:15,483 --> 00:37:16,859
Jetzt hast du Kopfweh?
479
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
-Warum?
-Ein bisschen.
480
00:37:19,070 --> 00:37:21,030
Das war der Champagner.
481
00:37:21,113 --> 00:37:24,200
-Ich glaube nicht.
-Komm her.
482
00:37:25,076 --> 00:37:28,079
Hallo. Du warst großartig.
483
00:37:30,581 --> 00:37:33,542
Was, wollt ihr noch eine Runde?
484
00:37:33,626 --> 00:37:37,171
Nein, ich habe dir
so etwas Schönes gekocht.
485
00:37:37,255 --> 00:37:40,174
-Was…
-Eine gute Mahlzeit. Wenn du brav bist…
486
00:37:41,050 --> 00:37:44,845
-Wenn du dich benimmst…
-Hey, so werde ich gerne behandelt.
487
00:37:44,929 --> 00:37:46,889
…bekommst du dein Dessert, Baby.
488
00:37:47,473 --> 00:37:49,308
-Ich ziehe das an…
-Ich nehme es.
489
00:37:49,392 --> 00:37:51,811
Ich bin der Präsident.
Ich kann so nicht raus.
490
00:37:51,894 --> 00:37:53,854
-Sicher.
-Sie schöpfen Verdacht.
491
00:37:53,938 --> 00:37:58,859
-Gut. Gehen wir.
-Nun bist du wieder vorzeigbar.
492
00:37:58,943 --> 00:37:59,777
-Baby.
-Was?
493
00:37:59,860 --> 00:38:01,195
Ich muss ins Bad.
494
00:38:01,279 --> 00:38:03,030
-Ich komme nach.
-Schon wieder?
495
00:38:03,698 --> 00:38:06,409
Bring ihn zum Pool, ich bin gleich zurück.
496
00:38:06,492 --> 00:38:07,618
Ok, gehen wir.
497
00:38:09,578 --> 00:38:11,706
Lang lebe Mexiko, ihr Arschlöcher.
498
00:38:26,345 --> 00:38:27,179
Ok.
499
00:38:28,597 --> 00:38:31,100
Zweiundzwanzig, 88.
500
00:38:31,183 --> 00:38:32,143
PIN UNGÜLTIG
501
00:38:32,226 --> 00:38:33,436
Nein. Ok.
502
00:38:34,186 --> 00:38:35,563
Wie war es?
503
00:38:41,610 --> 00:38:42,445
Ok.
504
00:38:43,154 --> 00:38:44,488
Ich bin da. Hörst du mich?
505
00:38:45,156 --> 00:38:48,034
Vanessa, das hat gedauert. Ist alles ok?
506
00:38:48,117 --> 00:38:50,953
Ja, ich habe nur nicht viel Zeit.
507
00:38:51,787 --> 00:38:54,165
Hr. Präsident!
508
00:38:56,751 --> 00:38:57,960
Du Mistkerl!
509
00:38:58,544 --> 00:38:59,378
Hey,
510
00:39:01,172 --> 00:39:03,049
du bist betrunken, oder?
511
00:39:03,799 --> 00:39:05,384
Wo hast du Vanessa gelassen?
512
00:39:05,468 --> 00:39:09,680
Vanessita?
Sie ist auf der Toilette kacken.
513
00:39:10,973 --> 00:39:13,517
Erst der USB, ist drin…
514
00:39:14,977 --> 00:39:17,271
Da, es möchte einen Code.
515
00:39:17,355 --> 00:39:20,566
Hör mir zu, du gibst folgende Zahlen ein.
516
00:39:21,400 --> 00:39:22,234
Langsam.
517
00:39:23,569 --> 00:39:25,988
Vier, E für "Echo",
518
00:39:26,697 --> 00:39:28,949
acht, sechs,
519
00:39:29,742 --> 00:39:31,744
P für "Papa", zwei.
520
00:39:37,375 --> 00:39:39,168
CODE UNGÜLTIG
521
00:39:39,251 --> 00:39:40,836
Da steht "Code ungültig".
522
00:39:41,462 --> 00:39:43,381
-Was soll ich tun?
-Was ist los?
523
00:39:46,759 --> 00:39:48,677
Wo ist mein verdammtes Handy?
524
00:39:49,261 --> 00:39:50,554
Wo ließ ich es liegen?
525
00:39:51,806 --> 00:39:52,640
Wo ist es hin?
526
00:39:56,227 --> 00:39:57,061
Ich weiß es.
527
00:39:57,561 --> 00:40:02,108
Ich ließ es im Schlafzimmer.
528
00:40:03,734 --> 00:40:04,735
Du tust Folgendes:
529
00:40:05,653 --> 00:40:07,363
Nimm den USB raus,
530
00:40:07,446 --> 00:40:10,282
starte das Handy neu,
und wir machen es noch mal.
531
00:40:10,366 --> 00:40:12,076
Was? Du sagtest, es sei leicht.
532
00:40:12,159 --> 00:40:14,829
Vanessa, es ist leicht, ok?
533
00:40:16,163 --> 00:40:18,958
Beruhige dich, konzentrier dich.
534
00:40:19,041 --> 00:40:21,210
Ich hole sie. Sie braucht zu lang.
535
00:40:21,293 --> 00:40:25,131
-Geh. Ich kümmere mich um sie.
-Kümmere dich…
536
00:40:25,214 --> 00:40:26,132
Überlass sie mir.
537
00:40:27,049 --> 00:40:28,008
Bis gleich.
538
00:40:31,846 --> 00:40:34,306
Sechs, E für "Echo",
539
00:40:35,224 --> 00:40:37,309
acht, neun,
540
00:40:38,602 --> 00:40:41,272
T für "Tango", eins.
541
00:40:41,355 --> 00:40:42,398
Ok.
542
00:40:42,481 --> 00:40:44,233
WARTEN SIE EIN PAAR SEKUNDEN
543
00:40:46,402 --> 00:40:47,528
Er versucht es.
544
00:40:51,824 --> 00:40:52,658
Vanessa?
545
00:40:52,741 --> 00:40:54,326
Es dauert eine Weile.
546
00:40:57,329 --> 00:40:58,998
DAS HANDY WURDE GESPERRT
547
00:40:59,081 --> 00:40:59,915
Nein.
548
00:41:00,916 --> 00:41:02,042
Etwas stimmt nicht.
549
00:41:03,461 --> 00:41:04,837
Vanessa, was ist los?
550
00:41:07,756 --> 00:41:09,925
Das Handy piept. Was soll ich tun?
551
00:41:11,719 --> 00:41:12,553
Scheiße.
552
00:41:13,762 --> 00:41:14,597
Hey.
553
00:41:16,056 --> 00:41:19,101
Es klingelt die ganze Zeit.
Da steht, es ist gesperrt.
554
00:41:19,185 --> 00:41:20,060
Vanessita!
555
00:41:20,644 --> 00:41:21,479
Was ist los?
556
00:41:22,646 --> 00:41:24,607
Das ist noch nie passiert.
557
00:41:24,690 --> 00:41:26,066
Was machst du?
558
00:41:26,650 --> 00:41:27,902
Ich komme!
559
00:41:27,985 --> 00:41:30,529
Was machst du, verdammt?
560
00:41:30,613 --> 00:41:32,948
Vanessa, versuch, das auszuschalten.
561
00:41:33,032 --> 00:41:36,785
-Ich stelle es leise.
-Vanessita! Mach auf!
562
00:41:37,536 --> 00:41:39,497
Er ist da. Was soll ich tun?
563
00:41:43,626 --> 00:41:46,045
Was ist los, Baby. Was machst du?
564
00:41:52,718 --> 00:41:54,136
IN DER NÄCHSTEN FOLGE
565
00:41:54,220 --> 00:41:56,555
Beeil dich, die Polizisten sind irgendwo.
566
00:41:56,639 --> 00:41:59,808
Ich beeile mich. Dräng mich nicht.
Ich trödele nicht.
567
00:42:01,227 --> 00:42:03,604
In der ganzen Stadt
suchen Männer nach ihr.
568
00:42:03,687 --> 00:42:05,523
Ich bin besorgt, dass sie redet.
569
00:42:06,524 --> 00:42:08,817
Dann ist die Polizei hinter uns her.
570
00:42:10,778 --> 00:42:13,405
Hast du je vom Black Rider gehört?
571
00:42:16,909 --> 00:42:20,996
Keine Sorge.
Es gibt einen Plan für all das, ok?
572
00:42:21,539 --> 00:42:24,333
Ganz ruhig. Wir gehen leise rein
573
00:42:25,042 --> 00:42:27,962
und nutzen aus,
dass sie uns nicht erwarten.
574
00:42:30,756 --> 00:42:33,217
Unterschätze mich nicht,
weil ich ruhig bin.
575
00:42:35,594 --> 00:42:37,680
Deine Reue bringt Rocío nichts mehr.
576
00:42:42,476 --> 00:42:45,229
Teresa, ich habe dich so vermisst.
577
00:42:46,647 --> 00:42:49,024
Ich muss dir etwas über Landero sagen.
578
00:45:01,156 --> 00:45:06,161
Untertitel von: Lena Breunig
40101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.