All language subtitles for La ley del deseo (Almoar, Pedro 1987)_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,060 --> 00:01:43,679 Siediti e comincia a spogliarti. 2 00:01:49,768 --> 00:01:51,511 Senza fretta. 3 00:01:55,352 --> 00:01:56,632 Cos�. 4 00:01:59,102 --> 00:02:00,808 Ecco, bravo. 5 00:02:05,185 --> 00:02:10,091 Non toglierti ancora le mutande, non guardarmi. 6 00:02:10,352 --> 00:02:11,975 Non guardarmi! 7 00:02:12,393 --> 00:02:14,467 Sei solo, ricordati. 8 00:02:15,060 --> 00:02:17,466 Alla tua sinistra c'� uno specchio,.. 9 00:02:19,018 --> 00:02:20,096 Io vedi? 10 00:02:22,768 --> 00:02:24,890 Alzati e vagli vicino. 11 00:02:27,935 --> 00:02:29,925 Guardati allo specchio,.. 12 00:02:31,768 --> 00:02:34,091 Baciati sulla bocca. 13 00:02:34,893 --> 00:02:36,268 Forza! 14 00:02:40,060 --> 00:02:41,684 Un'altra volta! 15 00:02:43,435 --> 00:02:46,101 Pensa che � me che stai baciando e ti piace. 16 00:02:46,476 --> 00:02:49,511 Sfregati il pacco contro il cristallo. 17 00:02:52,560 --> 00:02:54,017 Di pi�. 18 00:02:55,560 --> 00:02:58,559 Te lo fa tirare, eh? Vero, che ti tira? 19 00:02:58,810 --> 00:03:00,848 Adesso fila sul letto. 20 00:03:04,976 --> 00:03:08,425 Accarezzati delicatamente coi polpastrelli delle dita,.. 21 00:03:08,601 --> 00:03:10,344 Dove ti piace di pi�. 22 00:03:13,684 --> 00:03:17,466 Prenditi il pacco con una mano e accarezzalo attraverso le mutande. 23 00:03:18,018 --> 00:03:19,807 Con pi� convinzione. 24 00:03:21,768 --> 00:03:24,221 Ti devi arrapare di brutto. 25 00:03:24,768 --> 00:03:26,723 Togliti le mutande. 26 00:03:28,351 --> 00:03:29,631 Toglietele! 27 00:03:39,476 --> 00:03:40,518 Voltati. 28 00:03:41,351 --> 00:03:43,473 Appoggiati sulle ginocchia. 29 00:03:46,059 --> 00:03:47,683 Toccati sotto. 30 00:03:50,434 --> 00:03:53,515 No, non le cosce. Sotto! 31 00:03:55,684 --> 00:04:00,757 Cos�, bravo! Sei sempre pi� arrapato. 32 00:04:05,351 --> 00:04:08,551 E adesso, chiedimi di fotterti. 33 00:04:09,892 --> 00:04:11,966 Non guardarmi, io non sono qui,.. 34 00:04:12,351 --> 00:04:15,183 Sono accanto a te e tu vuoi che ti fotta. 35 00:04:15,601 --> 00:04:17,474 Forza, dimmelo! 36 00:04:18,809 --> 00:04:21,974 - Ma eravamo d'accordo... - Voglio solo che lo chieda,.. 37 00:04:22,101 --> 00:04:23,926 Avanti, non aver paura! 38 00:04:24,809 --> 00:04:26,136 � solo una parola. 39 00:04:28,892 --> 00:04:29,934 Fottimi! 40 00:04:30,559 --> 00:04:31,601 Fottimi! 41 00:04:31,934 --> 00:04:33,214 Fottimi. 42 00:04:34,892 --> 00:04:37,429 Cos�, voglio che tu mi senta dentro di te. 43 00:04:39,142 --> 00:04:41,346 Continua, voglio sentirti godere. 44 00:04:43,892 --> 00:04:46,464 S�, s�! 45 00:04:47,892 --> 00:04:49,847 Dimmi quando stai per venire. 46 00:04:52,934 --> 00:04:54,558 Mi senti dentro di te? 47 00:04:55,767 --> 00:04:58,718 S�... S�... 48 00:05:07,725 --> 00:05:11,056 - Ecco... sto per venire... - Anch'io. 49 00:05:27,434 --> 00:05:29,140 Sei stato bravissimo,.. 50 00:05:29,475 --> 00:05:31,680 Dopo la doccia, te ne puoi andare. 51 00:05:46,767 --> 00:05:48,308 Stop fotogramma e fine. 52 00:06:00,309 --> 00:06:01,350 Aspetta... 53 00:06:23,975 --> 00:06:25,432 Stanno applaudendo, a quanto pare! 54 00:06:25,892 --> 00:06:27,267 � un film grandioso,.. 55 00:06:27,975 --> 00:06:29,432 Il tuo capolavoro! 56 00:06:41,142 --> 00:06:45,551 Fottimi! Fottimi! Fottimi! 57 00:06:51,058 --> 00:06:53,891 - Poi mi dici quanto abbiamo fatto? - Grazie! 58 00:07:07,100 --> 00:07:09,339 Se vuoi resto con te, non vado a Conil. 59 00:07:09,433 --> 00:07:13,048 No, qui si crepa di caldo, starai meglio l�, dai una mano a tua sorella. 60 00:07:13,141 --> 00:07:16,176 - Ma verrai a trovarmi? - Non lo so. - Non fare lo stronzo! 61 00:07:16,600 --> 00:07:19,350 Devo cominciare le prove di quel lavoro in teatro. 62 00:07:20,308 --> 00:07:23,389 - Prendi almeno una settimana! - Non voglio riposarmi! 63 00:07:24,308 --> 00:07:25,635 Tira su e sta' zitto. 64 00:07:29,433 --> 00:07:32,052 Si dice che dirigerai "La voce umana" in teatro! 65 00:07:32,141 --> 00:07:35,306 - Anch'io l'ho sentito dire! - E quali altri progetti hai? 66 00:07:35,850 --> 00:07:37,639 Per ora, ubriacarmi. 67 00:07:38,683 --> 00:07:40,721 Sconvolgermi fino a schiattare. 68 00:07:41,600 --> 00:07:44,218 - E tu, Tina? - Ho un'infinit� di progetti: 69 00:07:44,308 --> 00:07:46,880 cinema, tv, radio, teatro, forse un fotoromanzo,.. 70 00:07:46,975 --> 00:07:49,381 Ma non voglio parlarne finch� non ho i contratti,.. 71 00:07:49,475 --> 00:07:51,264 Per scaramanzia. - Tina! 72 00:07:52,350 --> 00:07:55,016 Spiacente, non mi volto, il mio lato migliore � di sotto! 73 00:07:55,933 --> 00:07:58,256 Sono vere le voci che sei diventata lesbica? 74 00:08:00,100 --> 00:08:01,676 Anch'io diventerei lesbica,.. 75 00:08:01,808 --> 00:08:03,846 Se tutti gli uomini fossero come te,.. 76 00:08:04,016 --> 00:08:05,131 Anche voi, suppongo. 77 00:08:05,641 --> 00:08:07,549 - Noi siamo gi� lesbiche! - Andiamo. 78 00:08:09,349 --> 00:08:12,016 - Devono sempre rompere le palle! - Fregatene! 79 00:08:12,308 --> 00:08:13,932 - Che � successo? - Niente. 80 00:08:14,058 --> 00:08:17,341 - Io vado, la bambina � a casa da sola. - Notizie della madre? 81 00:08:17,558 --> 00:08:20,592 � ancora a Tokio, le hanno prorogato il contratto di un mese. 82 00:08:21,349 --> 00:08:23,305 Sono molto fiera di te, fratello. 83 00:08:25,391 --> 00:08:27,797 - Ti saluto! - Ciao, non lo vuoi un passaggio? 84 00:08:27,933 --> 00:08:30,932 - No, pensate a godervi il successo! Buonanotte. - Ciao. 85 00:08:43,641 --> 00:08:46,805 Ho visto i tuoi film mille volte. "Il paradigma della cozza".. 86 00:08:46,974 --> 00:08:50,637 Oggi l'ho visto gi� 3 volte: alle 4:00, alle 7:00 e alle 11:00. 87 00:08:50,724 --> 00:08:52,882 - Ti � piaciuto? - S�, molto la seconda volta,.. 88 00:08:52,974 --> 00:08:55,262 Ma meno della prima volta che ho visto "Remake". 89 00:08:55,349 --> 00:08:57,139 E la quinta che hai visto "Faccia di culo"? 90 00:08:57,224 --> 00:08:59,843 Mi � piaciuto meno della prima che ho visto "Remake",.. 91 00:08:59,933 --> 00:09:02,421 Ma pi� della terza che ho visto "Alitosi". E a te? 92 00:09:02,557 --> 00:09:04,382 Fra tutti, quale ti piace di pi�? 93 00:09:05,016 --> 00:09:08,548 Vedi, bimba, a me i film piace solo girarli, vederli mi devasta. 94 00:09:12,641 --> 00:09:16,006 - Di cosa parlavate? - Di cinema. 95 00:09:16,182 --> 00:09:18,671 - Vabb�, ma che ti ha detto? - Cose. 96 00:09:53,891 --> 00:09:55,633 - Dove vai? - A casa. 97 00:09:55,891 --> 00:09:57,763 - Ti accompagno? - Se ti va,.. 98 00:09:58,391 --> 00:10:01,555 Ma sai guidare? - S�, dove hai parcheggiato? 99 00:10:05,890 --> 00:10:07,550 Avrei voglia di rubarla. 100 00:10:07,932 --> 00:10:11,511 - Una vespetta? E perch�? - E di un amico che domani va via. 101 00:10:11,932 --> 00:10:14,006 Mi piacerebbe tenerla come feticcio. 102 00:10:27,849 --> 00:10:29,259 Non hai un tiro di coca? 103 00:10:30,974 --> 00:10:32,598 Vedi se ne � rimasta un po'. 104 00:10:33,182 --> 00:10:34,224 Entra. 105 00:10:39,057 --> 00:10:40,432 Io sono un fotomodello,.. 106 00:10:40,557 --> 00:10:43,887 Ma la mia vera vocazione � fare cinema. - Ah, s�? 107 00:10:44,474 --> 00:10:46,299 Scusa, vado un momento a vomitare. 108 00:10:59,140 --> 00:11:00,846 Dovrebbero proibire le prime. 109 00:11:01,057 --> 00:11:03,344 Come si chiama il lavoro che metti su adesso? 110 00:11:03,848 --> 00:11:06,883 - "La voce umana". - E non c'� una parte per me? 111 00:11:07,432 --> 00:11:09,091 � un monologo femminile. 112 00:11:09,473 --> 00:11:11,097 Non lo pu� fare un ragazzo? 113 00:11:11,848 --> 00:11:16,174 No. Ora vattene. Scusa, sono molto stanco. 114 00:11:17,515 --> 00:11:21,639 - Vuoi che resti a dormire con te? - No, stanotte no. 115 00:12:05,890 --> 00:12:08,675 Non mi hai salutato, � la nostra ultima notte. 116 00:12:09,723 --> 00:12:12,674 Parlavi con una ragazza, credevo che avessi rimorchiato. 117 00:12:12,848 --> 00:12:14,223 Te l'avrei detto, no? 118 00:12:15,306 --> 00:12:17,464 Cos'� che non va tra noi, Pablo? 119 00:12:19,181 --> 00:12:21,848 Non � colpa tua se non sei innamorato di me. 120 00:12:23,348 --> 00:12:25,801 E nemmeno colpa mia se sono innamorato di te. 121 00:12:29,598 --> 00:12:31,637 Per questo � meglio se te ne vai,.. 122 00:12:31,806 --> 00:12:33,549 Se non ti vedr� mi passer�. 123 00:12:36,015 --> 00:12:37,840 Ma io non voglio che ti passi. 124 00:12:39,306 --> 00:12:42,590 Non parliamone pi�, � inutile. Andiamo a dormire, � tardi. 125 00:12:43,431 --> 00:12:45,802 Prometti che verrai a trovarmi al mare? 126 00:12:46,098 --> 00:12:48,220 C'� una spiaggia stupenda, con un faro.. 127 00:12:48,348 --> 00:12:51,299 Da andare via di testa! - S�, va bene... 128 00:12:53,973 --> 00:12:56,260 Oh, cazzo, ma non l'hai ancora aggiustato? 129 00:12:56,389 --> 00:12:59,175 - Un giorno di questi lo faccio. - E una vita che lo dici! 130 00:12:59,306 --> 00:13:01,759 A settembre torner� e sar� ancora scassato! 131 00:13:01,931 --> 00:13:04,763 Meglio! Cos� avrai un buon motivo per tornare. 132 00:13:09,014 --> 00:13:10,721 Ti scoccia, se non scopiamo? 133 00:13:10,889 --> 00:13:13,556 No, non ti preoccupare, non faremo niente. 134 00:13:14,598 --> 00:13:17,928 - E se non riesci a dormire? - Mi prendo una pillola. 135 00:13:19,056 --> 00:13:20,383 Prendila anche tu. 136 00:13:20,806 --> 00:13:22,761 - Grazie! - Lo ne prender� due. 137 00:13:30,598 --> 00:13:32,304 Non mi far� male con la birra? 138 00:13:32,389 --> 00:13:34,593 Con tutto quello che ti sei fatto stanotte? 139 00:14:13,389 --> 00:14:15,926 - Mi piace un casino! - E da urlo, no? - Mh. 140 00:14:16,056 --> 00:14:17,632 Dai, vediamo come ti sta. 141 00:14:19,889 --> 00:14:22,425 � un miracolo, giusto la tua taglia. 142 00:14:23,222 --> 00:14:25,889 - Fossi in te, la prenderei. - Sono in bolletta. 143 00:14:26,264 --> 00:14:29,962 - Fa niente, i soldi me li dai domani. - Ma parto per le vacanze. 144 00:14:30,431 --> 00:14:34,010 Intanto prendila. Quando torni mi porti quello che hai. 145 00:14:34,306 --> 00:14:35,965 - Prendila. - Grazie, allora! 146 00:14:36,097 --> 00:14:37,377 - Ci vediamo. - Speriamo. 147 00:14:37,639 --> 00:14:40,258 Cosa pretendi dalla persona amata, in genere? 148 00:14:43,222 --> 00:14:44,384 Va' all'inferno! 149 00:14:44,556 --> 00:14:47,341 Innanzitutto, che non voglia accompagnarmi alle feste,.. 150 00:14:47,472 --> 00:14:49,795 Cos� posso raccontarle i particolari pi� piccanti. 151 00:14:49,889 --> 00:14:53,254 Che non mi interrompa quando scrivo e faccia le mie stesse letture,.. 152 00:14:53,389 --> 00:14:56,838 Che si intenda in modo soddisfacente di medicina, di legge.,.. 153 00:14:57,722 --> 00:15:01,218 Di idraulica ed elettricit�. In definitiva, che mi adori. 154 00:15:01,805 --> 00:15:05,219 Che non mi asfissi e.. 155 00:15:05,472 --> 00:15:06,966 Accetti che sono un inetto. 156 00:15:07,222 --> 00:15:10,054 Per te non sar� difficile incontrare una persona cos�! 157 00:15:10,180 --> 00:15:11,222 Non credere. 158 00:15:11,347 --> 00:15:13,836 - Non pu� essere cos� difficile! - Non credere! 159 00:15:15,805 --> 00:15:18,804 Bene. Adesso dimmi qual � l'aspetto che pi� ti attira.. 160 00:15:18,930 --> 00:15:20,755 E pi� ti spaventa dell'amore. 161 00:15:21,555 --> 00:15:25,337 Lo stesso, l'amore � una cosa che t'assorbe 24 ore su 24.. 162 00:15:26,555 --> 00:15:29,008 E ti impedisce di concentrarti in altre attivit�. 163 00:15:29,389 --> 00:15:32,802 � questo che pi� m'attira e pi� mi terrorizza. - Figurati! 164 00:15:45,805 --> 00:15:48,555 Caro Pablo, questo � il faro di cui ti ho parlato: 165 00:15:48,680 --> 00:15:51,086 sono sicuro che ti piacerebbe girarci un film. 166 00:15:51,222 --> 00:15:52,798 Andarci all'alba � una libidine! 167 00:15:52,930 --> 00:15:58,761 Tu come stai? Scrivimi! Un bacio, Juan. 168 00:15:59,763 --> 00:16:02,928 (Caro Juan, ho ricevuto la tua lettera,..) 169 00:16:03,055 --> 00:16:05,923 (..mi ha fatto piacere, ma non � quello di cui ho bisogno.) 170 00:16:06,013 --> 00:16:08,135 (Ti scrivo la lettera che vorrei ricevere.) 171 00:16:08,930 --> 00:16:11,597 (Se non ti dispiace, intestala e firmala.) 172 00:16:11,888 --> 00:16:14,341 (Ti desidero come sempre. Pablo.) 173 00:16:16,222 --> 00:16:18,177 Com'� andata con quei produttori? 174 00:16:18,263 --> 00:16:20,468 Un disastro, sai cosa mi hanno proposto? - No. 175 00:16:20,555 --> 00:16:22,759 - Un porno! - Ma va'? - S�, con lei! - E tu? 176 00:16:22,847 --> 00:16:26,047 Sono stata fine: ho detto che sono vecchia per mostrare il culo,.. 177 00:16:26,138 --> 00:16:27,216 Figli di puttana! 178 00:16:27,347 --> 00:16:29,136 Per la tua et�, hai un culo niente male. 179 00:16:29,263 --> 00:16:31,218 Sar� perch� lo adopero meno di te. 180 00:16:32,180 --> 00:16:36,043 - Sei molto volgare quando ti ci metti! - Perdonami, non volevo, davvero! 181 00:16:36,472 --> 00:16:39,090 - Ho le palle piene di questo mestiere! - Cosa vuoi bere? 182 00:16:39,222 --> 00:16:40,964 - Coca cola. - Vado io. 183 00:16:41,972 --> 00:16:43,714 Vieni, andiamo in terrazza. 184 00:16:46,847 --> 00:16:49,963 Ada, devi avere pazienza con lei. E brusca, lo so,.. 185 00:16:50,055 --> 00:16:52,426 Ma se la prendi per il verso giusto, � un angelo. 186 00:16:52,513 --> 00:16:54,587 Ma oggi ha ricevuto una lettera della mamma,.. 187 00:16:54,721 --> 00:16:58,217 Non me l'ha fatta leggere, ma mi sa che ci resta tanto a Tokio. 188 00:16:58,388 --> 00:17:02,252 - Ah, per questo � nervosa! - Che c'�? Sempre a criticarmi, voi! 189 00:17:02,346 --> 00:17:04,504 Il lavandino � pieno di lerciume, quasi quasi... 190 00:17:04,596 --> 00:17:07,346 - Domattina viene la donna. - Sembra la casa di uno junkie. 191 00:17:07,430 --> 00:17:09,669 - Non sarai uno junkie? - Cos'� uno junkie? 192 00:17:09,805 --> 00:17:11,381 Niente, curiosona! 193 00:17:11,513 --> 00:17:13,670 - Cos'� uno junkie? - Uno sportivo! 194 00:17:14,805 --> 00:17:16,843 Mai sentito parlare di "junkie sul ghiaccio"? 195 00:17:16,971 --> 00:17:18,346 No, quello � l'hockey! 196 00:17:18,805 --> 00:17:20,511 Scherzi a parte, un junkie �.. 197 00:17:20,805 --> 00:17:22,511 Uno a cui piace il disordine. 198 00:17:22,680 --> 00:17:26,093 - Allora anch'io sono una junkie! - Sei una dritta! 199 00:17:26,180 --> 00:17:27,424 Vado a parlare con Tina. 200 00:17:32,971 --> 00:17:36,301 La madre di Ada si � messa con un fotografo, rester� a Tokio. 201 00:17:37,221 --> 00:17:38,501 Cosa pensi di fare? 202 00:17:40,138 --> 00:17:42,260 Piangere fino a stancarmi. 203 00:17:46,846 --> 00:17:49,797 (Ti scrivo a macchina la lettera che vorrei ricevere.) 204 00:17:49,971 --> 00:17:52,424 (Se non ti dispiace, intestala e firmala.) 205 00:17:52,596 --> 00:17:54,800 (Ti desidero come sempre. Pablo.) 206 00:17:55,554 --> 00:17:57,297 (Fumetto sadomasochista.) 207 00:17:57,679 --> 00:17:59,173 E cosa farai con Ada? 208 00:18:00,638 --> 00:18:02,925 Per il momento deve finire la scuola. 209 00:18:03,679 --> 00:18:09,546 Dopo... mi toccher� restare con lei, non pu� soffrire i nonni! 210 00:18:10,346 --> 00:18:12,136 Sicuro che non vuoi che stiri qualcosa? 211 00:18:12,221 --> 00:18:14,592 Lascia che la domestica si guadagni lo stipendio! 212 00:18:14,679 --> 00:18:17,796 - Ada, cosa fai? - Leggo un fumetto. E bello, me lo regali? 213 00:18:17,929 --> 00:18:19,636 Devi studiare, altro che fumetti! 214 00:18:19,763 --> 00:18:21,837 � una lazzarona, avessi visto la pagella! 215 00:18:21,971 --> 00:18:25,052 - Ti piace l'armonica? - S�! - Quella te la posso regalare! 216 00:18:25,179 --> 00:18:27,134 Ma questo mese devi studiare sodo, intesi? 217 00:18:27,263 --> 00:18:30,214 Ci provo, ma non riesco a concentrarmi! - Come mai? 218 00:18:30,554 --> 00:18:32,427 Mi ha confessato che � innamorata di te. 219 00:18:36,263 --> 00:18:37,543 � solo un prestito! 220 00:18:37,679 --> 00:18:40,630 - Avevi giurato di non dirgli niente! - Zitta, stupidina! 221 00:18:40,763 --> 00:18:43,169 - Bene, noi andiamo. Dovrai lavorare! - Eh s�... 222 00:18:43,304 --> 00:18:46,220 Hai due bocche in pi� da sfamare, ora! - Anzi, tre! 223 00:18:47,346 --> 00:18:49,550 Se vi serve qualcosa, fatemi uno squillo. 224 00:18:50,012 --> 00:18:52,419 - Ciao, fata! - Grazie, sei un amore. 225 00:18:58,054 --> 00:19:00,756 Non ho lasciato Madrid per dimenticarti,.. 226 00:19:00,846 --> 00:19:03,678 Perch� se ti dimenticassi, come mi hai consigliato,.. 227 00:19:03,762 --> 00:19:06,595 Ho paura che resterei svuotato. Raccontami quello che fai. 228 00:19:06,762 --> 00:19:09,927 Che libri leggi? Che film hai visto? 229 00:19:10,096 --> 00:19:13,260 Che dischi hai comprato? Se ti sei raffreddato... 230 00:19:13,429 --> 00:19:15,551 Voglio dividere tutte le tue emozioni. 231 00:19:16,512 --> 00:19:20,257 Evita di dirmi se hai incontrato qualcuno,.. 232 00:19:20,387 --> 00:19:22,627 � l'unica cosa che non potrei dividere con te. 233 00:19:22,762 --> 00:19:25,334 Ho voglia di vederti. Decidi tu quando. 234 00:19:25,929 --> 00:19:27,007 Ti adoro. 235 00:19:33,471 --> 00:19:37,215 - Pablo � innamorato cotto. - Di te? - Ho paura di no. 236 00:19:37,387 --> 00:19:39,212 Meglio, potrebbe essere tuo padre. 237 00:19:39,346 --> 00:19:42,380 - Non so cosa darei! - Non te lo consiglio, � un egoista! 238 00:19:42,512 --> 00:19:46,293 Ma se ci ha dato un assegno gratis! Non solo, anche l'armonica! 239 00:19:46,471 --> 00:19:49,137 Non mi riferisco a questo. Guarda! 240 00:19:49,804 --> 00:19:51,926 Istituto Maschile Ramiro de Maeztu,.. 241 00:19:52,595 --> 00:19:55,298 Serrano 127. 242 00:19:56,345 --> 00:19:58,135 � qui che ho studiato da piccola. 243 00:19:58,762 --> 00:20:00,801 - Andiamo a vedere la cappella? - Va bene. 244 00:20:00,970 --> 00:20:05,592 Passiamo per il coro. C'� sempre il buco, non l'hanno riparato! Vieni! 245 00:20:07,470 --> 00:20:10,089 Quante seghe mi sono fatta tra queste mura! 246 00:20:58,720 --> 00:21:01,008 Da piccola ero la solista del coro. 247 00:21:01,637 --> 00:21:04,255 � l'unica cosa che rimpiango di quell'epoca. 248 00:21:05,845 --> 00:21:08,381 Lei mi ricorda stranamente un mio vecchio alunno. 249 00:21:08,553 --> 00:21:10,129 Anche lui cantava nel coro. 250 00:21:10,678 --> 00:21:12,053 Padre Costantino,.. 251 00:21:13,137 --> 00:21:14,178 Sono io. 252 00:21:15,637 --> 00:21:16,715 Tu? 253 00:21:17,720 --> 00:21:20,470 - Non pu� essere! - S�, che pu� essere! 254 00:21:20,845 --> 00:21:22,469 Sei cambiato molto. 255 00:21:23,428 --> 00:21:24,543 Non credo,.. 256 00:21:25,012 --> 00:21:26,920 Sotto sotto sono sempre quella. 257 00:21:27,845 --> 00:21:31,756 - E la bambina? - E... mia figlia. 258 00:21:32,595 --> 00:21:35,925 - Ti sei sposato? - No. 259 00:21:36,637 --> 00:21:39,043 Penso di essere condannata alla solitudine. 260 00:21:39,470 --> 00:21:42,634 - Nessuno pu� dirlo con certezza. - Lo s�. 261 00:21:43,428 --> 00:21:45,467 Nella mia vita ho avuto due uomini: 262 00:21:45,636 --> 00:21:48,671 uno � stato lei, il mio direttore spirituale,.. 263 00:21:49,386 --> 00:21:50,963 E l'altro � stato mio padre. 264 00:21:51,136 --> 00:21:54,585 Mi avete abbandonata entrambi, non posso fidarmi pi� di nessuno. 265 00:21:54,720 --> 00:21:56,260 Torna all'amore di Dio,.. 266 00:21:56,678 --> 00:21:58,633 Lui non ti abbandoner� mai. 267 00:21:59,386 --> 00:22:01,674 Forse non ha tutti i torti. 268 00:22:02,928 --> 00:22:07,052 Credo che... sarei felice di tornare a cantare nel coro. 269 00:22:07,178 --> 00:22:09,382 - Non in questa chiesa, per favore! - Perch�? 270 00:22:09,511 --> 00:22:11,218 Se senti il bisogno di Dio,.. 271 00:22:11,386 --> 00:22:13,544 Vai in qualsiasi altra chiesa,.. 272 00:22:14,095 --> 00:22:15,754 Il Signore � dovunque. 273 00:22:16,095 --> 00:22:18,003 Ma i miei ricordi sono qui! 274 00:22:19,428 --> 00:22:22,178 Fuggi dai tuoi ricordi, come ne sono fuggito io. 275 00:22:22,345 --> 00:22:25,296 Non voglio! l ricordi sono l'unica cosa che mi resta! 276 00:22:43,594 --> 00:22:46,960 - Che cos'� quello? - Una Croce di Maggio, non ricordi? 277 00:22:47,428 --> 00:22:50,047 - Ci fa compagnia. - Dovresti trovare un maschione.,.. 278 00:22:50,136 --> 00:22:51,178 Sarebbe pi� igienico. 279 00:22:51,303 --> 00:22:53,756 N� uomini n� donne, non ne voglio neanche parlare,.. 280 00:22:53,928 --> 00:22:56,416 Tantomeno davanti a lei. - Ciao! - Vuoi una mano? 281 00:22:57,261 --> 00:22:59,051 Cos'�, sei arrabbiata? Ce l'hai con me? 282 00:22:59,178 --> 00:23:01,549 Tutto a un tratto le � venuta la crisi religiosa: 283 00:23:01,678 --> 00:23:05,257 ha fatto voto di obbedienza, castit� e silenzio. No, obbedienza no. 284 00:23:06,969 --> 00:23:09,636 Mi fa diventare pazza: parla solo con la lavagna! 285 00:23:10,011 --> 00:23:18,011 Di ca-sti-t� no! 286 00:23:19,428 --> 00:23:21,052 - Menomale! - Ma sentila! 287 00:23:22,928 --> 00:23:25,381 Ah, s�, dice che far� la Comunione. 288 00:23:25,553 --> 00:23:27,875 Davvero? Hai deciso di fare la Prima Comunione? 289 00:23:28,053 --> 00:23:30,968 Allora, bisogner� regalarti un vestito degno di una santa! 290 00:23:33,303 --> 00:23:36,586 Tina, devo iniziare le prove de "La voce". 291 00:23:36,844 --> 00:23:40,128 - E chi sar� la fortunata? - Vorrei tanto che lo facessi tu! 292 00:23:41,094 --> 00:23:42,718 Funziona, visto? 293 00:23:43,011 --> 00:23:46,010 Abbiamo chiesto lavoro alla Santa Vergine e ce l'ha dato,.. 294 00:23:46,136 --> 00:23:47,760 Per questo ho fatto il voto! 295 00:23:47,927 --> 00:23:51,376 - Le chiedo un'altra cosa! - Non abusare, si stanca. Siediti! 296 00:23:51,552 --> 00:23:53,959 - Dici sul serio? - S�. 297 00:23:54,136 --> 00:23:56,589 - Non lo farai per compassione! - No. 298 00:23:57,219 --> 00:24:00,419 Non ci sarebbe una parte per me?� Anch'io ho chiesto lavoro! 299 00:24:00,594 --> 00:24:01,672 Non so, vedremo. 300 00:24:01,844 --> 00:24:05,127 Comunque sar� un'esperienza dura, ti avverto. - Perch�? 301 00:24:05,261 --> 00:24:07,714 Perch� lo spettacolo ti riporter� alla mente.. 302 00:24:07,844 --> 00:24:09,835 Ricordi molto dolorosi. - Non m'importa. 303 00:24:09,969 --> 00:24:13,750 Sar� meglio che mostrare il culo in un locale notturno! - Molto meglio! 304 00:24:14,927 --> 00:24:17,085 Sicuro che non � perch� sono tua sorella? 305 00:24:17,219 --> 00:24:20,004 - Non dire scemate! - O per la mia situazione finanziaria? 306 00:24:24,802 --> 00:24:27,635 Mangia, tesoro, io devo mettermi a dieta! 307 00:24:28,177 --> 00:24:29,374 Un bel lifting! 308 00:24:30,719 --> 00:24:32,295 Non posso accettare, Pablo. 309 00:24:33,011 --> 00:24:34,468 Non posso accettare! 310 00:24:34,927 --> 00:24:36,918 Non ti voglio rovinare. 311 00:24:37,927 --> 00:24:40,629 Ho la pelle troppo sciupata per questa parte! 312 00:24:40,802 --> 00:24:42,876 Si pu� sapere cos'hai da ridere? 313 00:24:50,469 --> 00:24:52,211 (Quando uno dei suoi amanti la lasci�,..) 314 00:24:52,385 --> 00:24:56,048 (..Laura prese a rincorrerlo, cadde e si ruppe una caviglia.) 315 00:24:56,135 --> 00:24:59,051 (Si fece amputare la gamba, dicendo che andava in cancrena,..) 316 00:24:59,135 --> 00:25:01,044 (..perch� l'altro si sentisse in colpa.) 317 00:25:01,219 --> 00:25:05,426 (Ma ciononostante, la sua sete di vendetta era rimasta inappagata.) 318 00:25:16,135 --> 00:25:17,415 (Caro Pablo,..) 319 00:25:17,594 --> 00:25:19,469 (-.non ho lasciato Madrid per dimenticarti,..) 320 00:25:19,510 --> 00:25:21,615 (..perch� se ti dimenticassi, come mi hai consigliato,..) 321 00:25:21,635 --> 00:25:23,094 (..ho paura che resterei svuotato.) 322 00:25:23,344 --> 00:25:25,169 (Raccontami tutto quello che fai.) 323 00:25:25,344 --> 00:25:27,666 (Che libri leggi? Che film hai visto?) 324 00:25:27,844 --> 00:25:30,629 (Se ti sei raffreddato, se hai smesso di farti di coca...) 325 00:25:32,219 --> 00:25:34,458 (Voglio dividere tutte le tue emozioni.) 326 00:25:36,094 --> 00:25:38,215 Scusa, non hai un biglietto che ti avanza? 327 00:25:38,344 --> 00:25:39,967 � tutto esaurito, non trovi niente! 328 00:25:40,093 --> 00:25:41,883 Posso darti qualche peseta? 329 00:25:44,968 --> 00:25:47,587 Scusate, non avete un biglietto in pi� da vendermi? 330 00:25:47,718 --> 00:25:50,586 - No, mi dispiace. - Grazie lo stesso. 331 00:25:52,218 --> 00:25:54,755 Scusate, non avreste un biglietto da vendermi? 332 00:25:54,885 --> 00:25:56,544 - Per la prima de "La voce"? - Niente? 333 00:26:00,218 --> 00:26:04,426 - Avete un biglietto che vi avanza? - No. - Grazie. 334 00:26:05,593 --> 00:26:08,841 Signora, non � che ha un biglietto che le avanza? 335 00:26:09,010 --> 00:26:12,376 - No. - Grazie lo stesso. 336 00:26:15,218 --> 00:26:17,340 - Tu non hai un biglietto per me? - No. 337 00:26:40,010 --> 00:26:41,586 Io vado, ho caldo. 338 00:26:41,760 --> 00:26:43,419 - Non ti fermi? - No, sono cotto. 339 00:26:43,593 --> 00:26:46,876 Noi due, invece, dobbiamo distrarci: le prime sono stressanti! 340 00:26:47,051 --> 00:26:50,465 - Va bene, per� non ubriacarti, eh? - No! 341 00:26:50,635 --> 00:26:52,839 - Ci vediamo domani! - Ciao! 342 00:26:59,468 --> 00:27:00,510 Ciao... 343 00:27:01,260 --> 00:27:03,085 Sei Pablo Quintero, vero? 344 00:27:04,260 --> 00:27:05,301 S�. 345 00:27:05,885 --> 00:27:09,085 - � un pezzo che ti volevo parlare. - Beh, mi stai parlando. 346 00:27:09,343 --> 00:27:12,626 Sto andando a casa, perch� non mi accompagni? 347 00:27:13,760 --> 00:27:15,585 Non vado a letto con gli uomini. 348 00:27:17,885 --> 00:27:19,627 Beh, io vado, piacere. 349 00:27:22,426 --> 00:27:25,425 Hai vinto, vengo con te! 350 00:27:25,801 --> 00:27:30,956 - Senti, questa non � una sfida. - Lo �. E io l'ho appena persa,.. 351 00:27:31,385 --> 00:27:33,589 Ma non mi importa. Andiamo. 352 00:27:37,593 --> 00:27:38,671 Andiamo! 353 00:27:39,968 --> 00:27:42,255 Non ho visto lo spettacolo, non c'erano pi� biglietti. 354 00:27:42,384 --> 00:27:45,584 Domani te ne lascio uno al botteghino, se vuoi. - Magari! 355 00:27:50,134 --> 00:27:51,509 Mettilo gi�. 356 00:27:51,884 --> 00:27:53,757 - La vuoi una birretta? - Grazie. 357 00:27:55,384 --> 00:27:57,091 Non toccare niente, eh? 358 00:28:03,093 --> 00:28:04,468 Laura P. 359 00:28:07,259 --> 00:28:08,670 Senti, chi � Laura? 360 00:28:08,843 --> 00:28:13,133 La protagonista del mio prossimo film. Lascia stare! Sono solo appunti. 361 00:28:17,134 --> 00:28:19,587 � vero che � omosessuale, tua sorella? 362 00:28:20,884 --> 00:28:22,709 Ti sta cos� a cuore l'argomento? 363 00:28:26,593 --> 00:28:28,963 - Ti aiuto a mettere in ordine. - Lascia perdere. 364 00:28:56,717 --> 00:28:59,503 - Ti succede molto spesso, eh? - Continuamente. 365 00:28:59,967 --> 00:29:03,132 � un miracolo che non mi sia ancora bruciato l'appartamento. 366 00:29:04,092 --> 00:29:05,965 Adagio! 367 00:29:06,842 --> 00:29:09,509 Non ci si bacia come se sturassi un lavandino! 368 00:29:09,634 --> 00:29:14,174 - Ah, no? Allora, insegnami tu. - Con molto piacere. 369 00:29:28,884 --> 00:29:29,998 Capito? 370 00:29:47,342 --> 00:29:51,715 Senti... non avrai qualche malattia venerea? 371 00:29:52,634 --> 00:29:54,708 Perch� me lo chiedi proprio ora? 372 00:29:55,425 --> 00:29:56,706 Sei cos� promiscuo... 373 00:29:58,217 --> 00:30:00,884 Ma no! Sta' tranquillo,.. 374 00:30:01,467 --> 00:30:03,091 Non ho mai beccato niente,.. 375 00:30:03,967 --> 00:30:06,006 Nemmeno un'innocente piattola. 376 00:30:07,509 --> 00:30:09,879 Sai, ho un terrore fottuto di quelle malattie. 377 00:30:11,259 --> 00:30:13,712 Senti, se non ti va, lasciamo perdere. 378 00:30:14,842 --> 00:30:16,252 Tu vuoi lasciar perdere? 379 00:30:16,425 --> 00:30:18,796 Se continui a fare domande del cazzo, s�. 380 00:30:18,967 --> 00:30:21,752 Va bene, non ti chiedo pi� niente. Promesso. 381 00:30:25,759 --> 00:30:27,797 Un'ultima domanda: lo giuro. 382 00:30:28,259 --> 00:30:30,629 - Ma che sia una sola, eh? - S�. 383 00:30:32,134 --> 00:30:33,958 Vuoi mettermelo in culo, vero? 384 00:30:34,300 --> 00:30:36,967 Da quando t'ho visto, non ho pensato che a quello. 385 00:30:38,925 --> 00:30:42,789 Lo sapevo... Lo sapevo... Ma non l'ho mai fatto, capisci? 386 00:31:45,925 --> 00:31:47,252 Caro Pablo,.. 387 00:31:48,008 --> 00:31:50,793 Raccontami tutto quello che fai. Che libri leggi? 388 00:31:51,258 --> 00:31:53,083 Che film hai visto? 389 00:31:53,758 --> 00:31:55,501 Se hai smesso di farti di coca... 390 00:31:56,383 --> 00:32:00,164 Voglio dividere tutte le tue emozioni. 391 00:32:00,633 --> 00:32:04,047 Evita solo di dirmi se hai incontrato qualcuno,.. 392 00:32:04,300 --> 00:32:06,539 � l'unica cosa che non potrei dividere con te. 393 00:32:06,716 --> 00:32:07,794 Ti adoro. Juan. 394 00:32:08,758 --> 00:32:09,873 'Fanculo! 395 00:32:22,383 --> 00:32:23,793 (Sei un porco.) 396 00:32:23,925 --> 00:32:27,338 (Se avessi 16 anni anzich� 20, ti denuncerei per corruzione di minori,..) 397 00:32:27,466 --> 00:32:29,216 (..perch� � questo che sei: un corruttore!) 398 00:32:57,424 --> 00:32:59,498 - Chi �? - Antonio. 399 00:33:03,299 --> 00:33:04,793 Che sorpresa! 400 00:33:07,174 --> 00:33:09,581 Avanti, non fare complimenti! 401 00:33:10,008 --> 00:33:13,871 Fra 3 giorni vado in campagna e ti volevo rivedere, capisci... 402 00:33:15,174 --> 00:33:19,298 � pericoloso provocare un corruttore di minorenni, sai? - Hai ragione! 403 00:33:27,716 --> 00:33:29,091 Vieni, andiamo a letto. 404 00:34:17,091 --> 00:34:18,371 - Buongiorno! - Buongiorno. 405 00:34:18,549 --> 00:34:20,753 - Alla buon'ora! - Per piacere, non urlare. 406 00:34:21,174 --> 00:34:23,413 Ho aggiustato l'interruttore del corridoio. 407 00:34:23,549 --> 00:34:26,464 - S�, ho visto, grazie. - Sei proprio un disastro,.. 408 00:34:26,591 --> 00:34:28,629 Ti serve qualcuno che si occupi di te,.. 409 00:34:28,757 --> 00:34:31,589 Non sai far niente! - Questa l'ho gi� sentita! 410 00:34:33,174 --> 00:34:34,215 Ecco, fatto! 411 00:34:34,299 --> 00:34:38,044 Appena lo stucco si asciuga gli do una mano di pittura e torna come nuovo. 412 00:34:38,215 --> 00:34:42,162 Senti, per oggi hai gi� fatto abbastanza, non preoccuparti. 413 00:34:43,549 --> 00:34:45,042 (Antonio, tesoro,..) 414 00:34:45,257 --> 00:34:48,422 (..sebbene tu abbia deciso cos�, non sono innamorato di te.) 415 00:34:48,674 --> 00:34:50,499 (La tua tenerezza mi emoziona,..) 416 00:34:50,632 --> 00:34:52,671 (..ma ti sconsiglio di innamorarti di me.) 417 00:34:52,799 --> 00:34:55,417 (Sono troppo egoista e conduco una vita impossibile.) 418 00:34:55,507 --> 00:34:56,752 (Grazie, buona fortuna.) 419 00:34:57,382 --> 00:34:59,172 Pablito! 420 00:35:02,132 --> 00:35:06,458 - Pablo! Svegliati, � tardissimo! - A che ora parte il tuo treno? 421 00:35:06,674 --> 00:35:10,039 - Fra due ore, bisogna sbrigarsi. - Due ore! Lasciami dormire! 422 00:35:10,174 --> 00:35:14,381 S�. E io ti faccio un massaggio finch� non ti svegli. - Ora mi alzo! 423 00:35:15,090 --> 00:35:16,370 Ho detto che mi alzo! 424 00:35:16,632 --> 00:35:20,626 Forza, su, fila a lavarti, coraggio, cammina! In bagno! 425 00:35:21,382 --> 00:35:24,214 Non voglio scoprire che sei uscito con un altro. 426 00:35:26,090 --> 00:35:28,461 E non voglio che ricominci a farti di coca. 427 00:35:29,757 --> 00:35:31,996 E quando te lo dir� io, verrai a trovarmi. 428 00:35:32,173 --> 00:35:35,255 Andremo due settimane a far vela, da soli. 429 00:35:36,048 --> 00:35:38,039 Hai bisogno di fare una vita pi� sana. 430 00:35:38,632 --> 00:35:41,204 Ma senti, non sarai un po' reazionario? - S�,.. 431 00:35:41,965 --> 00:35:43,375 Sono come devo essere. 432 00:35:45,173 --> 00:35:48,587 Chi � il ragazzo della lettera, questo Juan? 433 00:35:51,590 --> 00:35:52,632 L'hai letta? 434 00:35:53,757 --> 00:35:54,798 S�. 435 00:35:55,132 --> 00:35:56,625 Come ti sei permesso? 436 00:35:57,965 --> 00:35:59,340 Non giudicarmi male,.. 437 00:35:59,507 --> 00:36:01,960 Mi interessa tutto di te, non ho resistito. 438 00:36:02,757 --> 00:36:04,167 Che non si ripeta pi�! 439 00:36:10,548 --> 00:36:12,919 Quel ragazzo sembra molto innamorato di te... 440 00:36:13,590 --> 00:36:14,870 Ma non lo �. 441 00:36:15,673 --> 00:36:17,498 Quella lettera � uno scherzo assurdo. 442 00:36:17,673 --> 00:36:19,416 L'amore non � mai uno scherzo,.. 443 00:36:19,757 --> 00:36:21,830 Spero che tu non sia innamorato di lui. 444 00:36:22,465 --> 00:36:23,745 Lasciamo perdere. 445 00:36:26,548 --> 00:36:30,542 - Non mentirmi, non ingannarmi. - Alt! Adagio! 446 00:36:30,923 --> 00:36:32,547 Io non t'ho promesso niente.. 447 00:36:32,673 --> 00:36:34,830 E t'ho gi� avvertito di non fidarti di me. 448 00:36:34,965 --> 00:36:37,204 Non fare la commedia, non sei in televisione! 449 00:36:37,423 --> 00:36:39,711 Tu mi ami, non negarlo. 450 00:36:40,006 --> 00:36:42,756 - Ma ti piace passare per un frivolo. - Lo sono! 451 00:36:43,006 --> 00:36:45,673 - Ma se hai una voglia d'amore... - Pu� darsi,.. 452 00:36:45,881 --> 00:36:48,003 Ma non � detto che mi serva. 453 00:36:51,423 --> 00:36:53,331 Sei migliore di quello che pensi,.. 454 00:36:53,715 --> 00:36:55,588 Per� non fai una vita sana. 455 00:36:56,090 --> 00:36:57,796 Ti far� cambiare quest'andazzo. 456 00:36:57,923 --> 00:37:00,163 Visto che � impossibile parlare con te,.. 457 00:37:00,423 --> 00:37:02,995 Ti ho scritto una lettera. Non so se l'hai vista. 458 00:37:03,090 --> 00:37:05,329 S�, la lettera, certo. L'ho stracciata. 459 00:37:06,506 --> 00:37:07,786 Prima l'ho letta. 460 00:37:08,631 --> 00:37:10,255 Hai fatto male a scriverla. 461 00:37:11,923 --> 00:37:14,411 Fa niente, l'ho gi� dimenticata. Andiamo a fare colazione. 462 00:37:15,173 --> 00:37:16,713 Appena arrivo, ti scrivo. 463 00:37:18,256 --> 00:37:21,670 Prometti che anche tu mi scriverai, va bene? - Va bene. 464 00:37:22,340 --> 00:37:25,006 A proposito, nessuno deve sapere della nostra storia. 465 00:37:25,964 --> 00:37:27,161 Senti,.. 466 00:37:27,798 --> 00:37:30,749 Se mi hai studiato a fondo, cosa che penso tu abbia fatto,.. 467 00:37:30,839 --> 00:37:33,542 Saprai che parlo molto, ma mai della mia vita privata. 468 00:37:36,006 --> 00:37:37,048 Lo so! 469 00:37:37,173 --> 00:37:39,923 Pensavo alla mia famiglia, non che mi leggano le lettere,.. 470 00:37:40,006 --> 00:37:42,329 Comunque � meglio essere prudenti, no? 471 00:37:44,048 --> 00:37:46,536 Mi scriverai usando un nome di ragazza,.. 472 00:37:47,089 --> 00:37:50,704 Cos� mia madre non sospetter� che sei un maschio. Ti va l'idea? 473 00:37:51,131 --> 00:37:54,165 - Per me � una cazzata. - � chiaro che non le legger�,.. 474 00:37:54,464 --> 00:37:56,586 Non le legge mai, ma... - Che cosa? 475 00:37:56,839 --> 00:38:00,123 - Le lettere! - Quali lettere? - Le tue, no? 476 00:38:02,214 --> 00:38:06,919 Putacaso... Mia madre � mezza tedesca: ha la mania di spiare. 477 00:38:11,256 --> 00:38:12,370 Riguardati.. 478 00:38:13,173 --> 00:38:14,666 E fai buon viaggio. 479 00:38:17,548 --> 00:38:19,870 Dai, fila, rischi di perdere il treno! 480 00:40:14,672 --> 00:40:15,869 Pronto? 481 00:40:20,088 --> 00:40:21,997 Mamma! Sei tornata! 482 00:40:22,255 --> 00:40:23,879 Ada, tesorino mio! 483 00:40:26,172 --> 00:40:27,997 Sapessi quanto mi sei mancata! 484 00:40:28,172 --> 00:40:31,171 Attenta a non sciuparmi il trucco, devo fare il finale! 485 00:40:31,338 --> 00:40:33,247 Come stai? Sei contenta di vedermi? 486 00:40:33,422 --> 00:40:36,172 - S�, s�. Sei molto bella. - S� 487 00:40:36,713 --> 00:40:37,828 E questo che cos'�? 488 00:40:38,047 --> 00:40:40,121 � il mio vestito della Prima Comunione. 489 00:40:41,255 --> 00:40:44,787 Ada, ti avevo detto di non farla: noi due siamo atee da sempre! 490 00:40:45,922 --> 00:40:48,588 - Te ne sei dimenticata? - Tu sarai atea! 491 00:40:48,838 --> 00:40:51,457 Io e Tina, invece, siamo credenti, e molto anche! 492 00:40:51,588 --> 00:40:53,579 Sai che abbiamo la Croce di Maggio a casa? 493 00:40:53,713 --> 00:40:55,171 Ma siamo a giugno! 494 00:40:55,297 --> 00:40:58,413 E chi se ne frega? Noi abbiamo una Vergine che fa miracoli! 495 00:40:58,547 --> 00:41:00,336 Vi siete bevute il cervello? 496 00:41:00,547 --> 00:41:02,917 - Ah, senti, hai gi� visto Tina? - S�. 497 00:41:03,172 --> 00:41:05,957 � diventata una grande attrice e anch'io me la cavo. 498 00:41:06,547 --> 00:41:11,086 - Avanti, vieni qui, dobbiamo parlare. - Ma stiamo gi� parlando. 499 00:41:11,297 --> 00:41:13,584 Non fare discussioni e siediti. 500 00:41:14,463 --> 00:41:18,042 Ma guarda che manacce sudice! Sono venuta a prenderti,.. 501 00:41:18,213 --> 00:41:19,754 Adesso vivo a Milano,.. 502 00:41:19,880 --> 00:41:23,494 � una citt� divertente, con molte industrie, ti piacer�! 503 00:41:23,630 --> 00:41:25,336 Non parlo italiano.. 504 00:41:25,505 --> 00:41:28,290 E delle industrie non mi importa un fico di niente! 505 00:41:28,421 --> 00:41:30,294 E poi tu te ne andrai di nuovo,.. 506 00:41:30,421 --> 00:41:33,917 Preferisco rimanere con Tina, lei non mi lascer�. - Come lo sai? 507 00:41:34,046 --> 00:41:36,832 Perch� a lei gli uomini non piacciono tanto come a te! 508 00:41:37,671 --> 00:41:41,665 Ada... Stavolta ho incontrato l'uomo giusto. 509 00:41:42,046 --> 00:41:44,168 Non ci penso neanche a venire con te! 510 00:41:45,171 --> 00:41:46,213 Ada! 511 00:41:48,713 --> 00:41:50,538 Questa mi rende isterica! 512 00:41:52,296 --> 00:41:53,754 Mi sono rotta un'unghia. 513 00:41:54,838 --> 00:41:56,544 Ho mollato tutti. 514 00:41:57,213 --> 00:41:58,956 S�, amore mio. 515 00:41:59,630 --> 00:42:02,296 S�, lo so che non devo farmi illusioni,.. 516 00:42:02,671 --> 00:42:04,082 Per�, fino ad ora,.. 517 00:42:04,171 --> 00:42:06,293 Ogni volta che abbiamo avuto un problema,.. 518 00:42:06,380 --> 00:42:08,252 Ne discutevamo tranquillamente.. 519 00:42:08,505 --> 00:42:12,546 E, con una semplice occhiata, riuscivamo a capirci. 520 00:42:16,046 --> 00:42:18,499 Ma per telefono non � la stessa cosa. 521 00:42:18,713 --> 00:42:22,043 Per telefono, quando � finita � finita. Un momento! 522 00:42:23,088 --> 00:42:26,453 Lo... come posso pensare che vuoi troncare la comunicazione? 523 00:42:27,671 --> 00:42:29,710 Sarebbe un gesto molto crudele.. 524 00:42:30,588 --> 00:42:34,084 E tu non sei cos� crudele! 525 00:42:43,671 --> 00:42:45,579 Che sciocca, sono! 526 00:42:46,088 --> 00:42:48,624 Stavo per dire: "Ciao, a tra poco". 527 00:42:49,129 --> 00:42:52,911 S�, s�, certo, meglio che sia tu a riattaccare. 528 00:42:53,129 --> 00:42:56,246 S�... S�, ciao, amore mio. 529 00:42:57,338 --> 00:42:59,127 Sar� coraggiosa, promesso. 530 00:42:59,254 --> 00:43:00,534 Ma s�! 531 00:43:01,379 --> 00:43:03,832 Ora riattacca, per favore, sbrigati. 532 00:43:04,046 --> 00:43:05,587 Riattacca, per favore! 533 00:43:05,796 --> 00:43:06,993 Riattacca! 534 00:43:11,879 --> 00:43:13,834 Ti amo pi� della mia vita. 535 00:43:15,546 --> 00:43:17,454 Pi� della mia vita. 536 00:43:19,212 --> 00:43:20,919 Pi� della mia vita... 537 00:43:23,296 --> 00:43:25,204 Pi� della mia vita... 538 00:43:26,004 --> 00:43:28,623 Pi� della mia vita... 539 00:44:28,837 --> 00:44:30,294 Tu non mangi niente? 540 00:44:31,795 --> 00:44:32,874 Fa schifo. 541 00:44:41,587 --> 00:44:42,997 Madonna mia, che caldo! 542 00:44:43,462 --> 00:44:46,129 - Andiamo a bere una birra? - No, non mi va. 543 00:44:49,170 --> 00:44:50,248 Su, monta! 544 00:45:23,587 --> 00:45:27,580 Avanti, cos�, inondami! Non ti fermare, inondami! 545 00:45:30,462 --> 00:45:32,701 Che caldo! 546 00:45:42,795 --> 00:45:45,794 Si soffoca! Stasera non lo sopporto. 547 00:45:49,503 --> 00:45:52,253 Basta, basta! 548 00:45:52,503 --> 00:45:56,201 Andiamo, forza, la seduta di idroterapia � finita. 549 00:45:57,712 --> 00:45:59,122 Ah, che goduria! 550 00:45:59,253 --> 00:46:02,288 - Allora, come ti senti? - Ho sempre sognato di farlo! 551 00:46:02,378 --> 00:46:05,827 � un po' forte, intenso, giuro non credevo fosse cos� sconvolgente! 552 00:46:05,962 --> 00:46:07,621 Ma � stata una goduria! 553 00:46:08,170 --> 00:46:09,627 Basta, andiamo a ubriacarci! 554 00:46:14,461 --> 00:46:18,585 - Stasera, siete state meravigliose. - Stasera avete recitato a cazzo,.. 555 00:46:18,961 --> 00:46:20,123 Soprattutto tu. 556 00:46:20,253 --> 00:46:22,410 Sei stata molto enfatica, sopra le righe... 557 00:46:22,545 --> 00:46:25,377 Mi spiace, ma non sono una macchina. - Neanch'io. 558 00:46:45,961 --> 00:46:48,284 Dove credi di andare? Anch'io sono tossicomane! 559 00:46:48,878 --> 00:46:52,078 In futuro non dirmi davanti alla gente che sono stata enfatica! 560 00:46:52,170 --> 00:46:54,836 - Scusa, ma � la verit�! - Se non ti piace come recito,.. 561 00:46:54,920 --> 00:46:57,670 Non devono saperlo tutti! - Hai ragione, scusa! 562 00:47:03,920 --> 00:47:07,664 Pu� darsi che ti abbia deluso, come attrice. - Non dire stronzate! 563 00:47:07,920 --> 00:47:09,875 Mi piaci e piaci anche al pubblico,.. 564 00:47:10,086 --> 00:47:13,203 Non te ne accorgi? - S�, per�... - Per� cosa? 565 00:47:13,336 --> 00:47:16,038 - Dovresti essere contenta! - Sono contenta. 566 00:47:16,169 --> 00:47:18,243 A volte, lo spettacolo mi deprime un po'... 567 00:47:18,378 --> 00:47:21,329 - Te lo avevo detto, no? - Adoro le parti drammatiche! 568 00:47:23,294 --> 00:47:25,996 E piangere. E disperarmi al telefono. 569 00:47:26,669 --> 00:47:29,336 Quello che mi deprime, � fare sempre la sciattona. 570 00:47:33,128 --> 00:47:34,834 Forse non avrei dovuto dirtelo. 571 00:47:35,128 --> 00:47:38,411 Sono sicura che non mi farai pi� lavorare. - Ti sbagli. 572 00:47:38,586 --> 00:47:41,834 Sto scrivendo per te il trattamento del mio prossimo film, sai? 573 00:47:42,794 --> 00:47:43,836 Mascalzone! 574 00:47:45,544 --> 00:47:46,659 A proposito,.. 575 00:47:46,753 --> 00:47:49,538 Visto che sei un po' paranoica, prima di fartelo leggere.. 576 00:47:49,628 --> 00:47:51,785 Vorrei chiarire una cosa, a scanso di malintesi. 577 00:47:51,878 --> 00:47:53,335 Perch�? Qual � il soggetto? 578 00:47:53,794 --> 00:47:56,662 Vedi? Sei gi� agitata! 579 00:47:56,794 --> 00:47:58,619 Sputa l'osso, senn� mi agito sul serio. 580 00:47:58,753 --> 00:48:00,495 � meglio se te lo racconto domani. 581 00:48:00,628 --> 00:48:04,669 Senti, il tuo personaggio non � ispirato a te, sia chiaro,.. 582 00:48:04,794 --> 00:48:07,461 Per� ha certe... per cos� dire, affinit�. 583 00:48:08,378 --> 00:48:10,582 Forse � meglio se lo leggi e buonanotte. 584 00:48:10,752 --> 00:48:12,376 Affinit� in che senso, scusa? 585 00:48:12,502 --> 00:48:15,169 Per quanto riguarda i tuoi problemi con gli uomini. 586 00:48:15,419 --> 00:48:17,244 Io non ho nessun problema con gli uomini: 587 00:48:17,377 --> 00:48:20,625 per me, come sai, � da molto che hanno smesso di esistere. 588 00:48:20,919 --> 00:48:22,827 E non ti pare un problema, questo? 589 00:48:23,086 --> 00:48:24,127 Ho capito: 590 00:48:24,211 --> 00:48:27,043 mi vuoi sfruttare anche tu come un fenomeno! - No, alt,.. 591 00:48:27,169 --> 00:48:28,336 Io questo non l'ho detto! 592 00:48:28,461 --> 00:48:31,460 Occupati dei tuoi problemi con gli uomini e lascia in pace me! 593 00:48:32,419 --> 00:48:36,543 - Mi vuoi ascoltare? - Ti proibisco di toccare la mia vita! 594 00:48:36,669 --> 00:48:39,585 Per ridicola che sia, ho il diritto di essere rispettata! 595 00:48:39,711 --> 00:48:43,206 - Chi dice che la tua vita � ridicola? - Dirlo non serve, lo so gi�! 596 00:48:43,377 --> 00:48:47,122 - Senti, mi ascolti un momento? - S�. Certo. 597 00:48:47,419 --> 00:48:51,164 I miei insuccessi con gli uomini sono pi� di un soggetto da quattro soldi! 598 00:48:51,252 --> 00:48:54,333 Non permetter� n� a te n� a nessun altro di entrarci! 599 00:48:54,461 --> 00:48:56,085 - Pablo... - Sparisci! 600 00:48:56,377 --> 00:48:57,953 Nessuno ci si vuole divertire! 601 00:48:58,127 --> 00:49:00,877 - Sono miei, mettitelo in testa! - Chi te li tocca? 602 00:49:01,002 --> 00:49:03,041 Avvelenatici la vita se ti piacciono tanto! 603 00:49:03,127 --> 00:49:04,703 Non mi piacciono, figlio di puttana! 604 00:49:04,794 --> 00:49:08,042 Ma ho dovuto pagare un prezzo troppo alto per quegli insuccessi.. 605 00:49:08,169 --> 00:49:09,875 E sono l'unica cosa che ho. 606 00:49:16,669 --> 00:49:17,866 Il tuo latte. 607 00:49:25,210 --> 00:49:28,410 Dici che quando sar� grande mi verranno le tette come le tue? 608 00:49:28,544 --> 00:49:29,585 Si capisce! 609 00:49:29,794 --> 00:49:32,247 Lo, alla tua et�, ero piatta come una tavola. 610 00:49:32,835 --> 00:49:36,201 Dimmi una cosa: a Pablo piacciono le tette? - Non lo so,.. 611 00:49:36,585 --> 00:49:38,825 Ci sono uomini che non le sanno apprezzare! 612 00:49:39,002 --> 00:49:41,124 Su, non fare domande e finisci il latte! 613 00:49:42,877 --> 00:49:45,330 Quella si � portata via quasi tutto. 614 00:49:45,710 --> 00:49:48,460 Meglio, no? Cos� abbiamo pi� spazio! 615 00:49:49,919 --> 00:49:52,076 Io non ti lascer� mai, Tina. 616 00:49:52,210 --> 00:49:55,494 L'ho detto anche a lei e mi ha mollato una sberla! - Che bestia! 617 00:49:55,627 --> 00:49:58,412 Per� non dimenticare che � sempre tua madre, eh? 618 00:49:58,585 --> 00:49:59,627 Ti voglio bene. 619 00:50:00,877 --> 00:50:01,919 Tanto? 620 00:50:02,460 --> 00:50:05,127 Posso rimanere a dormire con te, stanotte? 621 00:50:05,377 --> 00:50:06,787 Certo, amore mio. 622 00:50:06,960 --> 00:50:09,911 Prima per�, voglio chiedere una cosa alla Vergine. Posso? 623 00:50:10,043 --> 00:50:13,658 A quest'ora? La Vergine ha parecchio lavoro con te, figlia mia. 624 00:50:13,793 --> 00:50:14,872 Andiamo, rompiscatole! 625 00:50:18,877 --> 00:50:21,200 - Marocco! - Gi�... 626 00:50:21,377 --> 00:50:22,574 Cosa le hai chiesto? 627 00:50:22,793 --> 00:50:25,033 Che Pablo non ci abbandoni come la mamma. 628 00:50:25,460 --> 00:50:27,036 Su, fila a letto. 629 00:50:42,627 --> 00:50:43,788 - Ciao. - Ciao. 630 00:50:44,293 --> 00:50:46,036 Grazie, Santa Vergine! 631 00:50:57,043 --> 00:50:58,121 Che caldo! 632 00:50:58,877 --> 00:50:59,918 Tieni. 633 00:51:00,710 --> 00:51:03,495 - Cosa sono? - Foto di quando eravamo piccoli. 634 00:51:03,960 --> 00:51:07,290 - Ero sicura di averle tutte io! - Quando tu ce le chiedesti,.. 635 00:51:07,543 --> 00:51:09,665 Io e la mamma ci siamo tenuti queste. 636 00:51:10,710 --> 00:51:12,452 Ora puoi farne ci� che vuoi. 637 00:51:14,626 --> 00:51:17,376 Tina, non sopporto che tu non abbia fiducia in me! 638 00:51:19,835 --> 00:51:21,873 Ti promisi di non chiederti niente.. 639 00:51:22,335 --> 00:51:25,618 E credo di aver mantenuto la promessa in questi anni, cazzo! 640 00:51:26,210 --> 00:51:28,912 Non dimenticare che nel tuo passato c'� anche parte del mio! 641 00:51:30,376 --> 00:51:32,616 Non essere in collera con me. 642 00:51:33,085 --> 00:51:36,036 Sono molto vulnerabile e molto imperfetta. 643 00:52:12,209 --> 00:52:14,876 - Pronto? - Pronto, Pablo? Sono Juan. 644 00:52:15,251 --> 00:52:16,293 Ciao, Juan. 645 00:52:17,334 --> 00:52:18,376 Come stai? 646 00:52:18,668 --> 00:52:22,366 Male. Malissimo. Perch� non rispondi alle mie lettere? 647 00:52:22,543 --> 00:52:23,584 Perch�... 648 00:52:24,334 --> 00:52:27,914 cerco di dimenticarti e uno che cerca di dimenticare non scrive. 649 00:52:29,584 --> 00:52:31,742 Pablo, sono disposto a fare quello che vuoi,.. 650 00:52:31,918 --> 00:52:35,201 Ma insegnami a darti ci� che ti occorre! - Non si insegna... 651 00:52:37,084 --> 00:52:40,663 Dammi una possibilit�. Vieni da me, lasciami tentare. 652 00:52:40,834 --> 00:52:42,031 D'accordo. 653 00:52:42,459 --> 00:52:45,624 Ti verr� a trovare, cos�, gi� che ci sono, vedr� il faro. 654 00:52:45,834 --> 00:52:47,458 Ti piacer� un casino! 655 00:52:47,626 --> 00:52:50,577 - Scrivi! Mi mancano le tue lettere. - Va bene.,.. 656 00:52:51,126 --> 00:52:52,536 Ti scrivo subito. 657 00:52:54,043 --> 00:52:55,084 Pablo? 658 00:52:56,334 --> 00:52:57,531 Ti amo. 659 00:53:04,542 --> 00:53:05,823 Pablo? 660 00:53:06,126 --> 00:53:07,536 Pablo, sei l�? 661 00:53:08,626 --> 00:53:12,324 Alza la cornetta, mi sono rotto, non ti trovo mai! - Sono qui. 662 00:53:12,501 --> 00:53:14,788 Sono giorni che ti chiamo e tu non rispondi. 663 00:53:15,167 --> 00:53:17,123 � che sto pochissimo a casa. 664 00:53:17,501 --> 00:53:20,997 - Hai ricevuto le mie lettere? - S�. E non mi piacciono. 665 00:53:21,126 --> 00:53:22,240 Sono stufo di Laura P. 666 00:53:22,376 --> 00:53:25,042 Mi hai chiesto tu di firmare con un nome di donna! 667 00:53:25,584 --> 00:53:27,623 Va bene, mi sono sbagliato. 668 00:53:27,959 --> 00:53:29,784 Pablo, devi venire da me! 669 00:53:30,709 --> 00:53:34,241 - Che fai? Mi tieni sulla corda? - Mi sembra d'averti gi� detto... 670 00:53:34,376 --> 00:53:37,208 Devo riattaccare. Se non vieni, verr� io da te. 671 00:53:45,459 --> 00:53:48,126 (Antonio, non ti amo.) 672 00:53:48,292 --> 00:53:49,786 (Continuo ad amare Juan.) 673 00:53:50,584 --> 00:53:52,907 (Non verr� a trovarti, perch� vado da lui.) 674 00:53:53,917 --> 00:53:56,749 (Dimenticami e non continuare ad ingannarti.) 675 00:53:56,917 --> 00:53:59,370 (lo non t'ho mai ingannato. Laura P.) 676 00:55:03,458 --> 00:55:06,161 - Ti manca molto? - No, ho quasi finito. 677 00:55:06,292 --> 00:55:08,828 Vai pure, se devi andare, metto a posto io. 678 00:55:09,500 --> 00:55:10,662 Va bene. 679 00:55:13,875 --> 00:55:16,198 Per� domani tocca a te! Buonanotte. 680 00:55:50,583 --> 00:55:51,994 Guarda che � chiuso,.. 681 00:55:52,667 --> 00:55:55,748 Ma se vuoi bere una cosa... - Una bottiglia di whisky. 682 00:55:57,333 --> 00:55:58,957 - Che marca ti do? - Questa! 683 00:56:00,375 --> 00:56:03,456 - Tu devi essere Juan, vero? - S� e tu chi sei? 684 00:56:04,208 --> 00:56:05,951 L'amico di Pablo. 685 00:56:08,375 --> 00:56:11,374 - Pablo viene a trovarmi domani. - No, non viene. 686 00:56:12,250 --> 00:56:14,075 Mi ha mandato apposta a dirtelo. 687 00:56:16,666 --> 00:56:19,582 - E perch� non me l'ha detto lui? - Non vuole vederti. 688 00:56:21,958 --> 00:56:25,324 - La camicia � sua, no? - S�, me l'ha regalata. 689 00:56:28,541 --> 00:56:31,160 - Lo ami ancora? - S�, a modo mio. 690 00:56:31,333 --> 00:56:35,161 Pablo ha bisogno di qualcosa di pi�, lo so, e io ero disposto a darglielo. 691 00:56:35,333 --> 00:56:38,450 Risparmiati la fatica, in me ha trovato ci� che cercava. 692 00:56:40,708 --> 00:56:42,830 Vedi? Gli dovevo mostrare il faro. 693 00:56:43,000 --> 00:56:45,666 Non ti preoccupare, gli racconter� io com'�. 694 00:56:47,208 --> 00:56:49,958 Perch� non la pianti di giocare con quella pila? 695 00:56:53,708 --> 00:56:54,905 Bevi! 696 00:57:03,416 --> 00:57:06,664 Sai, molte notti vengo qui da solo, ad aspettare l'alba. 697 00:57:14,708 --> 00:57:17,575 - Che cazzo fai? - Lui l'avresti baciato, vero? 698 00:57:17,749 --> 00:57:19,160 E a te che te ne frega? 699 00:57:22,083 --> 00:57:23,280 E lasciami! 700 00:57:24,124 --> 00:57:26,992 - Si pu� sapere che cazzo vuoi? - Ti voglio fottere! 701 00:57:27,166 --> 00:57:28,208 Sei fuori di testa! 702 00:57:28,958 --> 00:57:31,576 Voglio avere tutto ci� che � stato di Pablo, perch� � mio! 703 00:57:33,249 --> 00:57:36,248 Io non sono di nessuno! Di nessuno! 704 00:57:44,374 --> 00:57:47,242 Perdonami, � colpa del whisky, non volevo darti fastidio. 705 00:57:48,291 --> 00:57:52,154 Non ti capisco, non capisco niente di quello che sta succedendo. 706 00:59:06,415 --> 00:59:08,703 - Buongiorno. - Buongiorno. 707 00:59:30,290 --> 00:59:32,957 Lei � Pablo Quintero? 708 00:59:33,874 --> 00:59:37,488 Com'� successo? - � precipitato o � stato spinto dalla scogliera. 709 00:59:38,665 --> 00:59:42,742 Parla della scogliera accanto al faro di Trafalgar? - S�, lo conosce? 710 00:59:43,707 --> 00:59:45,911 L'ho visto in una foto che mi mand� Juan. 711 00:59:48,707 --> 00:59:49,749 Che ha fatto stanotte? 712 00:59:49,874 --> 00:59:53,074 Sono stato in teatro con mia sorella fino a fine spettacolo.. 713 00:59:53,498 --> 00:59:56,165 E stamani sono partito da Madrid verso le 8:00. 714 00:59:56,457 --> 00:59:58,163 Sar� in grado di provarlo? 715 01:00:00,998 --> 01:00:04,198 - Che relazione aveva con Juan? - Eravamo molto amici. 716 01:00:05,998 --> 01:00:07,492 Quanto amici? 717 01:00:08,415 --> 01:00:11,496 Non eravamo amanti, se � questo che insinua, � chiaro? 718 01:00:12,248 --> 01:00:13,290 No,.. 719 01:00:14,248 --> 01:00:15,290 Per niente. 720 01:00:18,540 --> 01:00:19,950 Juan l'amava. 721 01:00:21,040 --> 01:00:22,237 Tu come lo sai? 722 01:00:22,415 --> 01:00:25,580 Siamo cresciuti insieme, a me raccontava tutto. 723 01:00:26,748 --> 01:00:30,363 Perch� non si ferma qui, stanotte? Non � in condizione di viaggiare. 724 01:00:30,540 --> 01:00:33,076 No, non posso. Non darmi del lei. 725 01:00:33,457 --> 01:00:36,324 Devo andare a trovare un amico. Grazie. 726 01:00:49,832 --> 01:00:51,159 Andiamo alla scogliera. 727 01:00:52,331 --> 01:00:53,742 Caro Juan,.. 728 01:00:53,998 --> 01:00:56,321 Pi� ti sforzi di essere generoso con me,.. 729 01:00:56,623 --> 01:01:00,404 Pi� mi rendo conto di averti costretto a fare cose che non volevi. 730 01:01:00,581 --> 01:01:02,703 E il solo pensiero mi ripugna. 731 01:01:02,873 --> 01:01:06,038 Non ti toccher� pi�, nemmeno se me lo chiederai. 732 01:01:06,206 --> 01:01:10,283 Darei qualsiasi cosa perch�, pur non amandomi, mi desiderassi. 733 01:01:10,415 --> 01:01:12,204 Ma alla passione non si comanda. 734 01:01:12,331 --> 01:01:14,240 Ad ogni modo, verr� a trovarti,.. 735 01:01:14,373 --> 01:01:16,696 Mi mostrerai il faro allo spuntar del sole.. 736 01:01:16,831 --> 01:01:19,996 E sentiremo le onde infrangersi contro la scogliera. 737 01:01:20,165 --> 01:01:21,824 Ti amo pi� che mai,.. 738 01:01:22,290 --> 01:01:24,577 Non posso farci niente. Pablo. 739 01:01:33,248 --> 01:01:35,405 � uguale alla camicia che aveva addosso! 740 01:01:37,123 --> 01:01:41,034 Hai mica notato se mancava il taschino? - No! 741 01:01:41,206 --> 01:01:42,248 Andiamo a cercarlo. 742 01:01:55,164 --> 01:01:56,243 Il taschino! 743 01:02:22,248 --> 01:02:23,705 Che disastro! 744 01:02:33,831 --> 01:02:34,873 Antonio! 745 01:02:35,039 --> 01:02:36,284 Sono in bagno! 746 01:02:38,789 --> 01:02:42,155 Vado a provare la Sevillana per la festa della vendemmia. 747 01:02:43,581 --> 01:02:46,069 - Mi accompagni? - Vacci da sola! 748 01:02:46,414 --> 01:02:49,413 Ma che stai facendo? Cosa brucia? Sento odore di fumo! 749 01:02:50,414 --> 01:02:51,611 � una sigaretta. 750 01:02:52,497 --> 01:02:54,322 Ma se non fumi, scusa! 751 01:02:54,706 --> 01:02:56,531 Non sar� mica uno spinello? 752 01:02:56,664 --> 01:02:59,366 Antonio, apri la porta, voglio vedere cosa fai! 753 01:03:07,206 --> 01:03:08,533 Dove sei stato stanotte? 754 01:03:09,539 --> 01:03:12,573 Da nessuna parte, e non strillare, ti sentono tutti! 755 01:03:12,706 --> 01:03:15,456 Che mi sentano! Sono a casa mia, no? 756 01:03:16,247 --> 01:03:17,289 Signora? 757 01:03:17,997 --> 01:03:19,278 Signora? 758 01:03:21,997 --> 01:03:23,491 E lei? Cosa vuole? 759 01:03:23,664 --> 01:03:25,868 Mi scusi, ho suonato alla porta,.. 760 01:03:25,997 --> 01:03:28,616 Ma non ha aperto nessuno. - Oggi la domestica non c'�. 761 01:03:30,914 --> 01:03:31,956 Ma chi � lei? 762 01:03:32,122 --> 01:03:33,200 Mi chiamo Pablo,.. 763 01:03:33,664 --> 01:03:36,152 Sono amico di Laura, un'amica di Antonio. 764 01:03:36,289 --> 01:03:38,363 Perch� non ci lascia in pace quella? 765 01:03:38,497 --> 01:03:40,950 Non si preoccupi, non vi dar� pi� fastidio. 766 01:03:42,206 --> 01:03:43,247 Lo spero! 767 01:03:48,414 --> 01:03:49,575 Salve. 768 01:03:51,247 --> 01:03:52,990 Non so se ti ricordi di me,.. 769 01:03:54,705 --> 01:03:58,119 Ci ha presentati una sera Laura. - Certo, mi ricordo. 770 01:03:58,580 --> 01:04:01,531 - Sei quello che fa il regista, vero? - S�. 771 01:04:03,414 --> 01:04:05,038 Arriverai tardi, mamma. 772 01:04:05,789 --> 01:04:07,911 Ti apro dall'altra parte, fai il giro. 773 01:04:09,414 --> 01:04:11,452 - Cos'� questo fumo? - Non mettermi in croce! 774 01:04:11,580 --> 01:04:13,453 - Dove sei stato stanotte? - Sono stato qui! 775 01:04:13,580 --> 01:04:16,117 - Ti ho sentito prendere la moto! - Mi devi aiutare! 776 01:04:16,830 --> 01:04:18,786 Come, se non mi dici niente? 777 01:04:18,872 --> 01:04:21,823 Poi ti dir� tutto. - � colpa di quella puttana che ti scrive? 778 01:04:21,914 --> 01:04:23,739 S�, ieri � stata qui, mi ha messo nei guai. 779 01:04:23,830 --> 01:04:25,288 Cosa c'� che non va? 780 01:04:25,664 --> 01:04:28,615 Cos'� venuto a fare? Odio quelli che non tolgono gli occhiali,.. 781 01:04:28,705 --> 01:04:30,412 E perch� ha una camicia come la tua? 782 01:04:30,497 --> 01:04:32,121 Io non ho mai avuto una camicia cos�! 783 01:04:32,205 --> 01:04:34,528 A volte mi fai stare cos� in pena! 784 01:04:34,664 --> 01:04:38,408 Tuo padre con la politica e tu... Mi farete morire! 785 01:04:42,122 --> 01:04:43,164 Avanti... 786 01:04:43,997 --> 01:04:45,870 Andiamo in terrazza, saremo soli. 787 01:04:57,747 --> 01:05:00,781 Cosa c'�? Non sei contento di vedermi? 788 01:05:01,538 --> 01:05:05,450 Hanno trovato Juan, morto. Vicino al faro di Trafalgar. 789 01:05:10,705 --> 01:05:12,744 Non posso dire che mi dispiaccia,.. 790 01:05:13,997 --> 01:05:15,703 Mi hai fatto molto soffrire. 791 01:05:17,413 --> 01:05:20,032 Ricordo ancora la sua lettera, parola per parola. 792 01:05:24,872 --> 01:05:26,578 Cos'hai fatto stanotte? 793 01:05:26,747 --> 01:05:29,746 Perch� vuoi che tua madre menta e dica che eri a casa? 794 01:05:30,413 --> 01:05:33,163 Sai perfettamente dove sono stato e cosa ho fatto. 795 01:05:36,205 --> 01:05:38,824 - L'ho fatto per noi due. - Non mi toccare! 796 01:05:39,038 --> 01:05:40,449 Assassino! 797 01:05:41,205 --> 01:05:42,948 � solo tua la colpa! 798 01:05:43,497 --> 01:05:46,613 Mi hai mentito dicendo che quella lettera era uno scherzo! 799 01:05:47,496 --> 01:05:51,159 E hai mentito quando hai detto che tu e Juan non eravate innamorati. 800 01:05:51,246 --> 01:05:54,530 Ti avevo detto di non prendermi in giro, e non mi hai dato retta! 801 01:05:56,038 --> 01:05:58,705 Ma a questo punto... non importa. 802 01:06:00,413 --> 01:06:02,570 Questa morte ci terr� uniti per sempre! 803 01:06:05,996 --> 01:06:07,786 Cazzo! 804 01:06:22,038 --> 01:06:23,080 Seguilo! 805 01:06:27,080 --> 01:06:28,121 Troia! 806 01:06:29,371 --> 01:06:30,698 Che succede? 807 01:06:31,580 --> 01:06:33,204 - � stato lui? - S�. 808 01:06:33,455 --> 01:06:35,991 - Venga dentro, sono mezzo nudo. - Giusto! 809 01:06:36,788 --> 01:06:39,739 - Com'� successo? - Cercava una ragazza.. 810 01:06:39,955 --> 01:06:42,573 E quando gli ho detto che non c'era, si � arrabbiato. 811 01:06:42,705 --> 01:06:45,786 - E poi mi ha dato un morso qui. - Vedo. E un amico tuo? 812 01:06:45,954 --> 01:06:48,906 Macch�! Me l'ha presentato quella ragazza, Laura. 813 01:06:49,079 --> 01:06:50,703 Ho avuto una storia con lei. 814 01:06:50,829 --> 01:06:53,532 Mi ha scritto da Madrid, dicendo che veniva a trovarmi,.. 815 01:06:53,663 --> 01:06:55,950 Ma dopo ha cambiato idea e non � pi� venuta. 816 01:06:56,079 --> 01:06:57,573 Lui pensava che fosse qui. 817 01:06:57,663 --> 01:07:00,578 - Ma che vuole? Cos'� successo? - Non � successo niente. 818 01:07:00,663 --> 01:07:01,943 - Una disgrazia? Laura? - No. 819 01:07:02,038 --> 01:07:04,076 Anima mia, tesoro, cosa ti hanno fatto? 820 01:07:04,204 --> 01:07:06,871 - Non � niente! - Come sarebbe? - E solo un morso. 821 01:07:07,871 --> 01:07:10,621 - Chi � stato? Il regista? - S�, � stato lui. 822 01:07:10,788 --> 01:07:13,952 Signora, potrei parlare un attimo con lei o con suo marito? 823 01:07:14,079 --> 01:07:17,030 Mio marito non c'�, � a una di quelle maledette riunioni. 824 01:07:17,163 --> 01:07:20,777 Avanti tu, sbrigati! Vatti a disinfettare la ferita. Cannibale! 825 01:07:21,579 --> 01:07:23,120 Farete qualcosa, spero! 826 01:07:23,246 --> 01:07:26,861 Non si preoccupi, siamo gi� sulle sue tracce, ha le ore contate. 827 01:07:27,038 --> 01:07:28,318 E poi guida maluccio. 828 01:07:28,913 --> 01:07:31,531 Si sieda, mi racconti cos'� successo. 829 01:07:32,454 --> 01:07:36,780 Hanno ucciso un ragazzo al faro di Trafalgar, a 50 km da qui. 830 01:07:36,954 --> 01:07:38,660 Era un amico di Pablo Quintero. 831 01:07:38,871 --> 01:07:41,359 E se � venuto a trovare suo figlio... - Mio figlio.. 832 01:07:41,496 --> 01:07:43,735 Non ha niente a che fare con quel degenerato. 833 01:07:43,871 --> 01:07:45,993 Come si chiamava quel povero ragazzo? 834 01:07:46,121 --> 01:07:50,612 Juan. Lavorava in un locale vicino al faro. - Juan? 835 01:07:50,746 --> 01:07:53,199 Scusi se approfitto della sua cortesia,.. 836 01:07:53,329 --> 01:07:57,655 Ma suo figlio dice che Quintero era qui per cercare un'amica,.. 837 01:07:57,787 --> 01:07:59,328 Una certa Laura. 838 01:07:59,454 --> 01:08:01,244 - La conosce? - Di nome... 839 01:08:01,996 --> 01:08:04,200 temo che mio figlio si sia innamorato di lei. 840 01:08:04,579 --> 01:08:06,819 Guardi, ecco la prova. 841 01:08:11,287 --> 01:08:13,859 La prego, vorrei che nessuno lo sapesse,.. 842 01:08:14,037 --> 01:08:15,531 Soprattutto mio marito. 843 01:08:17,579 --> 01:08:19,617 Ha gi� tante preoccupazioni... 844 01:08:19,787 --> 01:08:24,409 Sa, � in politica e io � come se fossi vedova,.. 845 01:08:24,579 --> 01:08:28,158 Lei mi capisce, vero? - Certo, non si preoccupi, signora. 846 01:08:28,871 --> 01:08:31,324 - Ha scoperto qualcosa? - No... 847 01:08:33,287 --> 01:08:36,736 - Cosa ha fatto suo figlio, stanotte? - Non s'� mosso di casa! 848 01:08:37,829 --> 01:08:39,156 Non sospetter� di lui? 849 01:08:39,287 --> 01:08:41,575 Di lui no, per carit�! E per la ragazza,.. 850 01:08:41,704 --> 01:08:43,114 Pu� essere stata lei. 851 01:08:43,954 --> 01:08:45,032 Oh, mio Dio! 852 01:08:45,162 --> 01:08:48,243 Se sa che si rivedono o che lui le scrive, mi avvisi subito. 853 01:08:48,370 --> 01:08:49,567 Subito, ci pu� contare! 854 01:10:27,745 --> 01:10:29,120 Si salver�? 855 01:10:29,203 --> 01:10:32,451 S�, � sotto shock e si � rotto una gamba. - Maria Vergine! 856 01:10:32,662 --> 01:10:34,155 Il peggio � il trauma cranico. 857 01:10:34,328 --> 01:10:36,450 - Ha battuto la testa? - S�, ma si riprender�. 858 01:10:36,620 --> 01:10:38,493 - Posso vederlo? - Non ancora. 859 01:10:39,370 --> 01:10:42,819 Se le posso dare un consiglio, vada a casa di suo fratello.. 860 01:10:42,953 --> 01:10:45,655 E faccia un controllo. - Perch�? 861 01:10:45,828 --> 01:10:47,950 La polizia far� una perquisizione. 862 01:10:48,078 --> 01:10:50,318 Ma se era a Madrid al momento del delitto! 863 01:10:50,495 --> 01:10:52,569 � lo stesso, non ci hanno dato pace. 864 01:10:54,536 --> 01:10:56,776 Va bene, la ringrazio, torner� domani. 865 01:10:56,911 --> 01:10:59,578 S�. Nasconda tutto ci� che pu� essere compromettente: 866 01:10:59,703 --> 01:11:01,362 fotografie, carte... 867 01:11:01,536 --> 01:11:04,073 Soprattutto stupefacenti. Lei mi capisce, no? 868 01:11:04,245 --> 01:11:05,655 S�, dottore, tutto chiaro. 869 01:11:15,120 --> 01:11:16,400 Ha gli stessi caratteri,.. 870 01:11:16,620 --> 01:11:20,448 Lettere e copione sono stati scritti con questa. - Benissimo. 871 01:11:21,120 --> 01:11:24,119 Qui parla di Laura P., la chiama "sorso amaro". 872 01:11:24,370 --> 01:11:25,650 Molto poetico... 873 01:11:25,828 --> 01:11:28,400 Guarda cosa ho trovato io... Un quartino di coca. 874 01:11:28,578 --> 01:11:30,865 Non basta per accusarlo di detenzione. 875 01:11:31,036 --> 01:11:35,160 - Per� basta per farci due tiri. Ti va? - No. 876 01:11:36,536 --> 01:11:38,409 Peggio per te. Non sai cosa perdi. 877 01:11:39,203 --> 01:11:41,158 � proprio un gran pezzo di fica! 878 01:11:42,286 --> 01:11:46,778 - Di' un po', non te la faresti? - Lo? No. E tu? 879 01:11:48,494 --> 01:11:50,533 La tromberei qui, sulla scrivania. 880 01:11:51,744 --> 01:11:53,404 Quando avrai la mia et�, se ci arrivi,.. 881 01:11:53,494 --> 01:11:55,533 Ti accorgerai che, senza questi vizietti,.. 882 01:11:55,619 --> 01:11:57,610 Il lavoro sarebbe insopportabile. 883 01:11:57,911 --> 01:12:00,234 Spero non tarderai tanto come me a scoprirlo. 884 01:12:00,369 --> 01:12:02,360 Lo, alla tua et�, sar� commissario capo.. 885 01:12:02,494 --> 01:12:04,118 E non un semplice ispettore. 886 01:12:06,661 --> 01:12:08,984 Non capisco perch� sei entrato in polizia,.. 887 01:12:09,453 --> 01:12:12,320 Col tuo fisico potresti fare il fotomodello,.. 888 01:12:12,536 --> 01:12:14,160 Prenderesti di pi�. 889 01:12:24,203 --> 01:12:27,367 - Oh, bella! Guarda chi c'�. - Cosa state facendo? 890 01:12:28,328 --> 01:12:31,409 - Una perquisizione. - Lo no, lui. lo stavo leggendo. 891 01:12:33,328 --> 01:12:35,034 Lasci stare quel copione. 892 01:12:36,202 --> 01:12:38,525 Questa non � una biblioteca pubblica. 893 01:12:42,119 --> 01:12:43,316 Sembra interessante. 894 01:12:45,327 --> 01:12:46,655 Per�, sa anche leggere... 895 01:12:46,827 --> 01:12:50,656 Conosci un'amica di tuo fratello di nome Laura P.? - Non so chi sia. 896 01:12:50,744 --> 01:12:53,411 Occhi espressivi, color del miele. 897 01:12:53,494 --> 01:12:54,572 Di media statura,.. 898 01:12:54,702 --> 01:12:56,160 Molto attraente,.. 899 01:12:56,619 --> 01:12:58,741 Un sorriso incantevole. 900 01:12:59,202 --> 01:13:01,241 Laura � vicina ai 40.. 901 01:13:02,952 --> 01:13:05,192 E sogna di farsi fare un lifting. 902 01:13:05,786 --> 01:13:08,785 Ha una gamba di legno e vive in un faro,.. 903 01:13:09,744 --> 01:13:11,984 Si � ritirata l� per vendicarsi,.. 904 01:13:12,661 --> 01:13:15,031 Ma non immagina che, di questa vendetta,.. 905 01:13:15,202 --> 01:13:17,609 Lei � l'unica vittima. 906 01:13:18,911 --> 01:13:20,535 Pensa di leggermelo tutto? 907 01:13:21,119 --> 01:13:23,786 Questa � la descrizione che tuo fratello fa di Laura P. 908 01:13:23,994 --> 01:13:25,819 � un copione, quella donna non esiste! 909 01:13:25,952 --> 01:13:28,109 - Ma il faro esiste! - Allora lo interroghi,.. 910 01:13:28,244 --> 01:13:31,243 Chiss� che non le dia informazioni. - Le abbiamo gi�! 911 01:13:35,244 --> 01:13:38,029 Queste due lettere sono state scritte con la sua macchina. 912 01:13:38,285 --> 01:13:40,324 Una � firmata da tuo fratello, l'altra da lei! 913 01:13:41,035 --> 01:13:43,240 � assurdo! 914 01:13:43,369 --> 01:13:46,119 Laura P. � un personaggio inventato da mio fratello! 915 01:13:46,202 --> 01:13:49,450 Chi ha scritto la lettera? Di che colore sono i tuoi occhi? 916 01:13:50,160 --> 01:13:52,400 Espressivi e color del miele. 917 01:13:52,535 --> 01:13:55,700 - Senza dubbio sei di media statura. - Ma molto attraente. 918 01:13:56,119 --> 01:13:59,200 E scommetto che hai un sorriso incantevole! 919 01:13:59,702 --> 01:14:02,191 - Perch� non ci fai un bel sorriso? - Laura P.! 920 01:14:02,369 --> 01:14:05,236 Fatti sorridere da quella puttana di tua madre! - Zitta! 921 01:14:06,369 --> 01:14:08,158 Gente come te non merita di vivere. 922 01:14:08,494 --> 01:14:09,655 Non mi toccare! 923 01:14:11,910 --> 01:14:14,909 E gente come te, capace di picchiare un donna indifesa,.. 924 01:14:15,035 --> 01:14:17,157 Cosa merita? - Tu non sei una donna! 925 01:14:22,619 --> 01:14:26,198 Immagino che ora mi accuseranno di maltrattare i poliziotti. 926 01:14:26,660 --> 01:14:29,232 Tua madre non meritava che ti battessi per lei. 927 01:14:30,410 --> 01:14:31,655 Finocchi, me la pagheranno! 928 01:14:35,452 --> 01:14:38,024 - Dev'essere chiuso per ferie. - S�. 929 01:14:41,535 --> 01:14:42,577 Andiamo. 930 01:14:57,743 --> 01:15:00,196 - Finalmente! - Dove sono? 931 01:15:00,952 --> 01:15:02,576 Ha avuto un incidente! 932 01:15:03,452 --> 01:15:04,566 Un incidente? 933 01:15:06,993 --> 01:15:08,404 Non ricordo nulla! 934 01:15:08,910 --> 01:15:10,616 Non ricorda niente? 935 01:15:11,702 --> 01:15:13,242 Niente di niente? 936 01:15:23,952 --> 01:15:26,986 Se toccate un solo pezzo di carta a casa sua, vi denuncio! 937 01:15:27,118 --> 01:15:28,778 Ho chiamato un avvocato, non... 938 01:15:28,910 --> 01:15:32,240 Dottore! Si � svegliato, ma non ricorda niente. - Voglio vederlo! 939 01:15:32,368 --> 01:15:33,825 L'accompagniamo, fa la commedia! 940 01:15:33,951 --> 01:15:36,358 - Non va disturb... - Gli faremo ritrovare la memoria,.. 941 01:15:36,535 --> 01:15:38,739 Abbiamo esperienza nel trattare le amnesie. 942 01:15:38,826 --> 01:15:40,817 Non siamo in Questura, abbiamo altri metodi. 943 01:15:40,951 --> 01:15:43,156 Stai attento, anche il favoreggiamento � reato! 944 01:15:43,285 --> 01:15:46,117 Sst! E torturare un malato cos'�, un atto di carit�? 945 01:15:46,201 --> 01:15:48,275 Calmatevi, aspetteremo in corridoio. 946 01:15:49,201 --> 01:15:51,738 Non sei ancora commissario capo! 947 01:15:54,743 --> 01:15:57,742 - Ci lasci soli! - S�, dottore. Mi scusi. 948 01:15:59,368 --> 01:16:02,319 - E cos� non ricordi niente? - No, dottore. 949 01:16:02,576 --> 01:16:05,444 Chi sono? Cosa vuole quella gente? 950 01:16:05,618 --> 01:16:06,696 Sono poliziotti. 951 01:16:07,160 --> 01:16:08,700 Ti chiami Pablo Quintero.. 952 01:16:09,076 --> 01:16:11,067 E hanno assassinato un tuo amico. 953 01:16:14,368 --> 01:16:16,490 - Sono stato io? - No. 954 01:16:16,701 --> 01:16:20,565 Ma sospettano di una tua amica, una certa Laura. - Laura? 955 01:16:20,743 --> 01:16:23,196 S�, per questo ti vogliono interrogare. 956 01:16:23,368 --> 01:16:25,607 Ti ho gi� chiamato un avvocato, comunque. 957 01:16:25,785 --> 01:16:27,278 Ti ricordi di lui? 958 01:16:27,951 --> 01:16:28,993 No. 959 01:16:29,660 --> 01:16:31,899 Riposati, devi rimetterti in forze. 960 01:16:32,243 --> 01:16:33,986 Cosa facevo, prima? 961 01:16:35,201 --> 01:16:38,816 - Giravi film. - E com'erano? - Straordinari. 962 01:16:39,451 --> 01:16:42,153 Perci� devi guarire presto e rimetterti a lavorare. 963 01:17:01,409 --> 01:17:04,076 La storia dell'amnesia non regger� pi� di un mese. 964 01:17:04,201 --> 01:17:06,690 Se entrasse in uno stato di catatonia o catalessi? 965 01:17:06,826 --> 01:17:08,153 Sarebbe un'altra cosa,.. 966 01:17:08,284 --> 01:17:10,986 Se non potesse parlare, non potrebbero interrogarlo. 967 01:17:11,118 --> 01:17:12,991 - Buongiorno. - Ciao. - Buongiorno. 968 01:17:13,284 --> 01:17:15,109 Guzman Morales, l'avvocato di Pablo. 969 01:17:15,243 --> 01:17:16,653 Molto piacere, scusi il dito. 970 01:17:16,868 --> 01:17:19,984 - Poi dovremo parlare... - S�. Dopo. - Con comodo. 971 01:17:20,118 --> 01:17:21,314 Come sta Pablo? 972 01:17:21,701 --> 01:17:23,195 - Si � svegliato. - Di gi�? 973 01:17:23,493 --> 01:17:25,483 - S�, per�... - Per� cosa? 974 01:17:25,784 --> 01:17:27,906 Non gli � ancora tornata la memoria. 975 01:17:28,284 --> 01:17:29,326 Devo vederlo. 976 01:17:29,909 --> 01:17:32,113 - Ma � proprio come una donna! - E chiaro! 977 01:17:37,534 --> 01:17:38,696 Ciao! 978 01:17:38,951 --> 01:17:40,065 Buongiorno. 979 01:17:41,284 --> 01:17:44,650 - Ma tu chi sei? - Tua sorella, Tina Quintero. 980 01:17:45,742 --> 01:17:47,982 Dio, allora � vero, non ti ricordi niente! 981 01:17:49,284 --> 01:17:51,441 Dovr� raccontarti tutta la nostra vita. 982 01:17:51,576 --> 01:17:54,194 Il dottore mi ha gi� spiegato, in parte, la situazione. 983 01:17:54,326 --> 01:17:56,364 - Di me non ti ha parlato? - No... 984 01:17:58,117 --> 01:18:00,440 - La mamma? - S�. 985 01:18:00,867 --> 01:18:02,112 Mi verr� a trovare? 986 01:18:02,242 --> 01:18:04,613 No, sono anni che abbiamo perso i genitori. 987 01:18:04,742 --> 01:18:08,108 Cio�, nostro padre � ancora vivo, ma abita a New York.. 988 01:18:08,784 --> 01:18:10,692 E sono secoli che non ci scrive. 989 01:18:12,117 --> 01:18:14,357 I nostri genitori si separarono.. 990 01:18:14,534 --> 01:18:16,738 Quando eravamo ancora molto giovani. 991 01:18:16,951 --> 01:18:21,241 Tu restasti con mamma, qui a Madrid. Questa � Madrid! 992 01:18:22,326 --> 01:18:23,949 E io scappai con pap�. 993 01:18:24,117 --> 01:18:25,362 Andammo in Marocco,.. 994 01:18:25,659 --> 01:18:26,939 Lui � un pittore,.. 995 01:18:27,451 --> 01:18:29,359 E l� mise su uno studio. 996 01:18:30,909 --> 01:18:32,189 Pablo,.. 997 01:18:32,700 --> 01:18:35,237 Ci sono cose di cui non abbiamo mai parlato. 998 01:18:36,034 --> 01:18:39,198 � colpa mia se i nostri genitori decisero di separarsi. 999 01:18:42,284 --> 01:18:44,523 Io avevo una relazione con pap�. 1000 01:18:45,200 --> 01:18:49,112 Un giorno, la mamma ci scopri. 1001 01:18:51,575 --> 01:18:54,989 Il resto puoi immaginartelo. 1002 01:18:55,325 --> 01:18:58,609 - E fu cos� che fuggisti in Marocco? - S�. 1003 01:19:00,617 --> 01:19:03,568 Vivemmo laggi� per qualche anno e fummo molto felici. 1004 01:19:04,784 --> 01:19:07,783 Finch� mi lasci�... per un'altra donna. 1005 01:19:09,159 --> 01:19:10,865 Non gliel'ho mai perdonato. 1006 01:19:10,992 --> 01:19:14,654 Mi fece tanto male, che non sono pi� riuscita ad amare altri uomini. 1007 01:19:14,992 --> 01:19:16,319 E tutto questo lo sapevo? 1008 01:19:16,450 --> 01:19:18,608 � possibile che non ti ricordi pi� niente? 1009 01:19:18,742 --> 01:19:20,697 La tua amnesia mi lascia senza passato. 1010 01:19:20,825 --> 01:19:23,693 Se non ritrovi la memoria, impazzir�! Guarda! 1011 01:19:24,617 --> 01:19:26,241 Questi siamo noi due. 1012 01:19:27,950 --> 01:19:29,230 Questo sei tu.. 1013 01:19:30,117 --> 01:19:31,657 E l'altro sono io. 1014 01:19:34,325 --> 01:19:35,736 Che vorresti dire? 1015 01:19:37,242 --> 01:19:39,695 Lo, inizialmente, ero un ragazzo. 1016 01:19:40,450 --> 01:19:43,567 Qualche tempo dopo il mio arrivo in Marocco con pap�,.. 1017 01:19:44,200 --> 01:19:46,155 Mi fece cambiar sesso. 1018 01:19:46,908 --> 01:19:49,113 L'avevamo deciso prima di fuggire. 1019 01:19:49,658 --> 01:19:52,325 - Lo decidesti tu o lui? - Cosa importa? 1020 01:19:53,367 --> 01:19:55,192 A lui piaceva tanto l'idea. 1021 01:19:55,825 --> 01:19:57,615 E io ero innamorata pazza. 1022 01:19:59,617 --> 01:20:02,283 - L'avresti fatto comunque? - Probabilmente s�. 1023 01:20:02,408 --> 01:20:04,861 Non mi giudicare ora, non mi hai mai giudicata! 1024 01:20:04,992 --> 01:20:06,449 Non ti giudico, era la tua vita! 1025 01:20:06,575 --> 01:20:08,116 Ma ho bisogno di saperlo,.. 1026 01:20:08,367 --> 01:20:10,322 Lui � anche mio padre, no? 1027 01:20:12,575 --> 01:20:14,199 Non ho alcun rimpianto. 1028 01:20:15,242 --> 01:20:18,489 Avrei dato persino la vita per lui, se me l'avesse chiesto! 1029 01:20:19,117 --> 01:20:20,278 S�, lo credo. 1030 01:20:22,867 --> 01:20:26,232 - E poi, cos'� accaduto? - Dopo che lui mi lasci�,.. 1031 01:20:26,533 --> 01:20:28,607 Mi procurai un passaporto falso.. 1032 01:20:29,116 --> 01:20:30,740 E scappai a Parigi. 1033 01:20:31,866 --> 01:20:34,320 Non me la sentivo di rivedere te e la mamma. 1034 01:20:36,866 --> 01:20:39,189 Tornai in Spagna per il suo funerale. 1035 01:20:42,075 --> 01:20:44,314 � stato allora, in quel triste giorno,.. 1036 01:20:44,575 --> 01:20:46,613 Che ci siamo riabbracciati. 1037 01:20:47,825 --> 01:20:50,491 Ci sentivamo tutti e due tremendamente soli. 1038 01:20:50,700 --> 01:20:55,275 Eravamo rimasti lontani tanti anni, ma l'affetto tra noi era intatto. 1039 01:20:56,075 --> 01:20:59,938 Tu non mi avevi serbato rancore, e io di questo.. 1040 01:21:00,658 --> 01:21:03,325 Non ti sar� mai abbastanza riconoscente. 1041 01:21:06,741 --> 01:21:09,148 Per questo decisi di restare con te. 1042 01:21:13,741 --> 01:21:15,945 E da allora, sei tutto ci� che ho. 1043 01:21:28,449 --> 01:21:31,733 Vieni... Abbracciami. 1044 01:21:32,616 --> 01:21:33,943 Io non posso! 1045 01:21:41,616 --> 01:21:43,607 Sono felice che tu sia mia sorella. 1046 01:21:43,824 --> 01:21:45,815 Fa' che non succeda niente a Pablo,.. 1047 01:21:45,908 --> 01:21:48,361 Proteggilo dalla polizia che lo perseguita. 1048 01:21:48,449 --> 01:21:50,737 I Misteri di oggi sono i Misteri Dolorosi. 1049 01:21:50,824 --> 01:21:53,989 Nel primo Mistero si contempla la preghiera di Ges� nell'orto. 1050 01:21:54,158 --> 01:21:56,554 Padre nostro, che sei nei Cieli, sia santificato il tuo nome,.. 1051 01:21:56,574 --> 01:21:59,783 Venga il tuo regno, sia fatta la tua volont�, come in Cielo, cos� in Terra. 1052 01:22:01,533 --> 01:22:05,028 Dacci oggi il nostro pane quotidiano, rimetti a noi i nostri debiti.. 1053 01:22:05,116 --> 01:22:07,238 Come noi li rimettiamo ai nostri debitori.. 1054 01:22:07,324 --> 01:22:10,275 E non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen. 1055 01:22:11,324 --> 01:22:14,489 Tre settimane e siamo ancora al punto di partenza! 1056 01:22:15,324 --> 01:22:17,114 Pap�, lascia che mi occupi io del caso. 1057 01:22:17,366 --> 01:22:21,775 Vuoi mandarmi in pensione? Ti ricordo che mi mancano due mesi. 1058 01:22:22,908 --> 01:22:23,949 Guarda chi c'�! 1059 01:22:23,991 --> 01:22:28,447 - Buongiorno a tutti! - Buongiorno! - Oggi vado di fretta! 1060 01:22:28,574 --> 01:22:31,904 Ti mancano due mesi, non voglio che tu esca con un fiasco! 1061 01:22:31,991 --> 01:22:34,942 Lascia a me la parte sporca! Tu sei troppo... scrupoloso! 1062 01:22:35,074 --> 01:22:38,025 E tu troppo ottuso, figliolo. Non mi stupirei se arrivassi lontano! 1063 01:22:38,699 --> 01:22:40,903 Perch� mi sento molto bene. Questo � per te! 1064 01:22:41,032 --> 01:22:44,944 - Mi raccomando! - E la cocaina? - Cosa? - La cocaina. 1065 01:22:45,116 --> 01:22:48,067 - Brutto vizioso, te la porto domani! - E il cestino? 1066 01:22:48,199 --> 01:22:51,364 Il cestino � per mio fratello. Aria, via, circolare! 1067 01:22:51,491 --> 01:22:54,856 Sapeste la felicit� che mi date! Ancora l� quei due stronzi... 1068 01:22:54,991 --> 01:22:57,776 Niente � pi� eccitante che fare del bene al prossimo. 1069 01:23:00,741 --> 01:23:02,945 E adesso? Dove andr� con quella macchina? 1070 01:23:03,157 --> 01:23:05,148 Lasciala in pace, lei non sa niente. 1071 01:23:06,074 --> 01:23:07,698 Tieni d'occhio il fratello,.. 1072 01:23:07,866 --> 01:23:10,947 Quello s� che sa tutto. - Lo far� cantare oggi pomeriggio. 1073 01:23:11,199 --> 01:23:13,356 Ti dimostrer� che non sono ottuso come credi tu. 1074 01:23:13,449 --> 01:23:15,688 Figliolo, non prendermi cos� alla lettera! 1075 01:23:17,074 --> 01:23:19,064 Per diventare un buon poliziotto.. 1076 01:23:19,241 --> 01:23:21,694 Non basta essere senza scrupoli. 1077 01:23:22,157 --> 01:23:24,776 Bisogna anche possedere un certo senso dell'umorismo. 1078 01:23:25,199 --> 01:23:26,240 Ciao! 1079 01:23:26,365 --> 01:23:29,945 Che fatica per arrivare qui! Ti ho portato un mucchio di cose! 1080 01:23:32,365 --> 01:23:33,444 Tieni! 1081 01:23:33,699 --> 01:23:36,566 - Festeggiamo qualcosa? - S�! Una cosa meravigliosa! 1082 01:23:36,782 --> 01:23:38,773 Ho una storia. Con un ragazzo! 1083 01:23:39,407 --> 01:23:41,896 L'ho conosciuto andando a ritirare la posta da te,.. 1084 01:23:42,032 --> 01:23:43,489 Abbiamo scopato nel tuo letto. 1085 01:23:43,657 --> 01:23:45,945 Non volevo portarmelo a casa per via di Ada. 1086 01:23:46,074 --> 01:23:48,397 - Spero non ti dispiaccia. - No, figurati. 1087 01:23:48,490 --> 01:23:51,027 Non te l'ho detto prima perch� volevo essere sicura! 1088 01:23:51,115 --> 01:23:52,573 - Sei contento? - S�, molto. 1089 01:23:52,699 --> 01:23:55,069 - Cosa c'�, allora? - Tina,.. 1090 01:23:55,282 --> 01:23:59,063 Ho anch'io qualcosa da dirti. - Ah, s�? Cosa? 1091 01:24:00,032 --> 01:24:02,864 - Ho recuperato la memoria! - Veramente? 1092 01:24:03,949 --> 01:24:06,402 - Chiss� Ada quando glielo dir�! - Non dirle niente,.. 1093 01:24:06,532 --> 01:24:09,104 Nessuno lo deve sapere. - Perch�, scusa? 1094 01:24:10,199 --> 01:24:11,692 Io qui sto bene. 1095 01:24:11,782 --> 01:24:15,147 La polizia non ci lascer� in pace, finch� non dirai cos'� successo! 1096 01:24:15,282 --> 01:24:18,316 - Credono che io sia Laura P.! - Quella donna non esiste! 1097 01:24:19,240 --> 01:24:22,405 E le lettere? - Tina! � meglio che tu non sappia niente! 1098 01:24:23,990 --> 01:24:25,032 Come vuoi. 1099 01:24:25,990 --> 01:24:27,531 Tu sai quello che fai. 1100 01:24:28,240 --> 01:24:29,520 Ti ho portato la macchina,.. 1101 01:24:29,615 --> 01:24:33,029 In caso volessi scrivere. - Non credo che scriver�, portala via. 1102 01:24:33,198 --> 01:24:34,692 Pablo, che ti prende? 1103 01:24:36,240 --> 01:24:37,946 Non farmi gli occhiacci! 1104 01:24:38,157 --> 01:24:41,191 Ora quello che conta � che tu sia innamorata e felice. 1105 01:24:43,615 --> 01:24:46,234 Non sar� felice finch� non ti vedr� fuori di qui.. 1106 01:24:46,365 --> 01:24:48,273 E al lavoro, come sempre! 1107 01:24:48,865 --> 01:24:51,982 Se tu parlassi! - Parler� tra qualche giorno, lo prometto,.. 1108 01:24:52,115 --> 01:24:54,568 Ma ora non ci riesco. Non ho le forze. 1109 01:24:54,698 --> 01:24:56,523 Ho abbastanza energia per tutti e due,.. 1110 01:24:56,657 --> 01:24:59,359 Ti aiuter�! - Ecco, cos� mi piaci. 1111 01:25:01,073 --> 01:25:05,483 - Se vuoi, resto per l'interrogatorio! - No, dir� al dottore di chiamarti. 1112 01:25:05,948 --> 01:25:09,860 Tina, sono tanto felice per te... Davvero, sai? 1113 01:25:10,073 --> 01:25:11,946 Questa volta sar� diverso. 1114 01:25:12,157 --> 01:25:13,733 Veramente, lo sento! 1115 01:25:23,031 --> 01:25:26,279 � un macchina troppo pesante per portarla in giro! 1116 01:25:26,365 --> 01:25:29,399 - Non si preoccupi, sono robusta. - Ho notato. 1117 01:25:29,531 --> 01:25:32,566 Non perderla. Uno di questi giorni la dovremo sequestrare. 1118 01:25:32,906 --> 01:25:36,071 - Non soffoca con quel giubbotto? - S�, ma mi sta cos� bene.. 1119 01:25:36,156 --> 01:25:37,401 Che vale il sacrificio. 1120 01:25:37,531 --> 01:25:40,566 - E tuo fratello come sta? - Sempre uguale, anzi, peggio! 1121 01:25:40,656 --> 01:25:42,730 Non � ancora il caso che lo interroghiate. 1122 01:25:42,990 --> 01:25:44,696 Un ragazzo � stato assassinato.. 1123 01:25:44,781 --> 01:25:47,188 E noi siamo pagati per pizzicare il colpevole. 1124 01:25:47,281 --> 01:25:48,656 Molta gente � stata assassinata.. 1125 01:25:48,740 --> 01:25:50,944 E mi domando quanti assassini hai pizzicato! 1126 01:25:51,073 --> 01:25:53,989 Non essere cos� severa: il ragazzo � alle prime armi! 1127 01:25:54,240 --> 01:25:56,113 Perch� non ci lasciate in pace? 1128 01:26:03,240 --> 01:26:04,650 - Salve. - Salve. 1129 01:26:05,656 --> 01:26:09,105 L'avvocato non � arrivato e il paziente � ancora in preda all'amnesia,.. 1130 01:26:09,198 --> 01:26:12,232 Perdete tempo. - Basta che ci parli della sua amica Laura. 1131 01:26:12,323 --> 01:26:14,527 Qui non � venuta a trovarmi nessuna Laura. 1132 01:26:16,865 --> 01:26:19,946 Dici che � nascosta l�? Sotto il letto, magari. 1133 01:26:20,989 --> 01:26:22,613 Forse � uno pseudonimo. 1134 01:26:22,864 --> 01:26:25,235 Ho l'impressione che tu la conosca meglio di me. 1135 01:26:25,906 --> 01:26:29,236 - E Antonio Benitez ti suona? - No. 1136 01:26:29,614 --> 01:26:32,731 - Ma loro due ti conoscono. - Sono famoso, evidentemente. 1137 01:26:33,323 --> 01:26:36,073 Credi che essere una celebrit� ti esima dal parlare? 1138 01:26:36,239 --> 01:26:38,693 No, credo che, se � stato commesso un omicidio,.. 1139 01:26:38,823 --> 01:26:41,655 Tocchi a voi darvi da fare per scoprire l'assassino,.. 1140 01:26:41,781 --> 01:26:44,531 Senza aspettare che lo scopra un povero smemorato. 1141 01:26:44,906 --> 01:26:46,151 Le lettere. 1142 01:26:47,156 --> 01:26:49,609 Che dici di queste lettere? Come spieghi che sono state.. 1143 01:26:49,698 --> 01:26:52,151 Scritte con la tua macchina? - E tu come te lo spieghi? 1144 01:26:52,239 --> 01:26:55,605 Neanch'io ci vedo chiaro in quelle lettere. Ho raccolto altri indizi. 1145 01:26:55,698 --> 01:26:56,812 Sei in ritardo! 1146 01:26:56,906 --> 01:26:59,442 Vengo dalla boutique di Teresa Ramayans. - E chiusa. 1147 01:26:59,531 --> 01:27:00,776 Ha riaperto oggi. 1148 01:27:00,864 --> 01:27:03,614 Un commesso ha venduto una camicia come quella di Pablo.. 1149 01:27:03,698 --> 01:27:04,812 Ad Antonio Benitez. 1150 01:27:04,906 --> 01:27:07,573 - Ma lui nega e sua madre pure. - E voi gli credete. 1151 01:27:08,948 --> 01:27:11,270 Comunque, lo teniamo sotto controllo. 1152 01:27:12,031 --> 01:27:14,733 Ultimamente, lo si vede spesso con la tua sorellina. 1153 01:27:16,739 --> 01:27:18,066 Come? Cosa dice? 1154 01:27:18,197 --> 01:27:20,900 Quel ragazzo per tua sorella � una gran consolazione,.. 1155 01:27:21,072 --> 01:27:22,447 Non dirmi che non lo sai! 1156 01:27:23,031 --> 01:27:24,441 Dovevo immaginarlo! 1157 01:27:25,031 --> 01:27:26,655 Come ho fatto a non pensarci prima? 1158 01:27:26,781 --> 01:27:28,487 - Che c'�? - Ti spiace spiegarcelo? 1159 01:27:28,572 --> 01:27:31,571 Devo fare una telefonata, oggi non c'� spettacolo, sar� a casa! 1160 01:27:31,656 --> 01:27:32,936 Vieni nel mio ufficio! 1161 01:27:34,864 --> 01:27:35,979 Andate avanti. 1162 01:27:37,781 --> 01:27:40,269 I Misteri di oggi sono i Misteri Gloriosi. 1163 01:27:40,364 --> 01:27:42,355 Nel primo Mistero si contempla... 1164 01:27:42,489 --> 01:27:46,400 Pronto? - Tina! Rispondi solo "s�" o "no" e non dire il mio nome. 1165 01:27:46,531 --> 01:27:49,281 - Sei sola? - No. Cos'� successo? 1166 01:27:49,406 --> 01:27:53,732 - C'� Antonio Benitez con te? - Come sai il suo nome? 1167 01:27:53,947 --> 01:27:57,231 Ascoltami bene, non dire niente. E l'assassino di Juan. 1168 01:27:57,947 --> 01:28:00,982 - Non � cattivo, ma pazzo! - Non pu� essere! 1169 01:28:01,072 --> 01:28:05,019 Ascolta, c'� un poliziotto in strada, ma non guardare! 1170 01:28:05,197 --> 01:28:07,650 Fa' in modo che Antonio non se ne accorga,.. 1171 01:28:07,906 --> 01:28:11,899 In questi frangenti, l'importante � stare calmi. Saremo l� a minuti. 1172 01:28:13,114 --> 01:28:16,563 - Sapevo che non poteva essere vero. - Non pensarci, non � il momento! 1173 01:28:16,739 --> 01:28:18,196 E a cosa dovrei pensare? 1174 01:28:18,530 --> 01:28:21,778 Sei in pericolo, te ne rendi conto? 1175 01:28:21,989 --> 01:28:25,651 Fa' finta di niente! Suppongo che ora ti stia guardando. 1176 01:28:25,780 --> 01:28:28,483 Inventa una scusa qualsiasi per uscire, digli che devi.. 1177 01:28:28,572 --> 01:28:31,938 Firmare una dichiarazione, quello che ti pare! E porta via la bambina! 1178 01:28:32,739 --> 01:28:34,528 - D'accordo? - S�, d'accordo. 1179 01:28:36,364 --> 01:28:38,070 - Era l'ospedale? - S�. 1180 01:28:38,197 --> 01:28:40,401 - Che ti hanno detto? - Che Pablo � morto! 1181 01:28:40,697 --> 01:28:41,858 Come? 1182 01:28:42,739 --> 01:28:43,900 Si � suicidato. 1183 01:28:44,197 --> 01:28:47,278 Mentre lo interrogava la polizia, si � buttato dalla finestra. 1184 01:28:47,405 --> 01:28:52,276 Resuscitalo, resuscitalo! E mio! E mio! 1185 01:28:54,322 --> 01:28:56,894 - L'ha fatto per salvarmi. - Cosa vorresti dire? 1186 01:29:04,905 --> 01:29:07,655 - Niente. - Noi dobbiamo andare all'ospedale. 1187 01:29:08,280 --> 01:29:11,196 - Tu puoi aspettarci qui, se credi. - Aspetta, aspetta. 1188 01:29:11,322 --> 01:29:13,693 - Voglio venire con voi! - Non c'� bisogno! 1189 01:29:13,780 --> 01:29:14,822 Non ti capisco. 1190 01:29:14,905 --> 01:29:17,228 Come fai a essere cos� tranquilla, sapendolo morto? 1191 01:29:17,322 --> 01:29:18,363 E io non capisco te! 1192 01:29:18,447 --> 01:29:20,818 Perch� sei sconvolto, se non lo conoscevi? 1193 01:29:20,947 --> 01:29:23,186 E tu dimmi che ci fa laggi� quel poliziotto! 1194 01:29:23,405 --> 01:29:24,520 - Dovresti saperlo! - Tina! 1195 01:29:25,072 --> 01:29:27,395 - Tina! - Lasciaci passare! 1196 01:29:28,488 --> 01:29:30,479 Prima ripetimi che ti hanno detto al telefono. 1197 01:29:30,613 --> 01:29:33,897 E spiegami come ha fatto Pablo a saltare dalla finestra col gesso! 1198 01:29:33,988 --> 01:29:36,311 Forse l'ha spinto la polizia, succede, a volte! 1199 01:29:36,405 --> 01:29:37,899 - Togliti di mezzo! - Alt! Aspetta! 1200 01:29:38,030 --> 01:29:39,571 Facci uscire, schifoso! 1201 01:29:41,072 --> 01:29:42,778 Corri, Ada, scappa! 1202 01:29:44,030 --> 01:29:46,649 Corri, Ada! Non mi toccare! 1203 01:29:47,030 --> 01:29:49,152 Bastardo! Carogna! 1204 01:29:56,655 --> 01:29:59,689 - Presto! - Che succede? - Corra di sopra! - Dove? 1205 01:29:59,863 --> 01:30:03,359 - Tina! La vuole ammazzare! - Ma chi? - Un ragazzo! - Tranquilla! 1206 01:30:03,488 --> 01:30:05,527 Di sopra, si sbrighi! Corra, l'aiuti! 1207 01:30:19,405 --> 01:30:21,360 Fermatevi! Fermatevi! 1208 01:30:23,280 --> 01:30:24,358 Fermatevi! 1209 01:30:28,071 --> 01:30:29,268 Sei resuscitato! 1210 01:30:38,155 --> 01:30:39,155 E Tina? 1211 01:30:39,196 --> 01:30:42,112 � su, ha fatto a botte con Antonio, la trascinava per terra. 1212 01:30:42,196 --> 01:30:43,772 - Hai visto un poliziotto? - Non so. 1213 01:30:43,905 --> 01:30:46,228 - Non c'era un signore qui? - S�! - E dov'�? 1214 01:30:46,655 --> 01:30:48,777 - Di sopra! - E non � ancora sceso? - No. 1215 01:30:48,905 --> 01:30:50,778 Antonio potrebbe essere armato! 1216 01:30:57,780 --> 01:31:01,145 - Zitta! Zitta! - Sto morendo, quant'� vero Iddio! 1217 01:31:01,280 --> 01:31:03,484 Antonio Benitez, arrenditi, sei circondato! 1218 01:31:03,571 --> 01:31:06,143 - Sei scemo? Pu� essere armato! - Spegnete i fari! 1219 01:31:06,238 --> 01:31:10,315 Antonio! Scendi subito e lascia andare mia sorella! - Tina! 1220 01:31:12,613 --> 01:31:13,654 Spegnete i fari! 1221 01:31:14,446 --> 01:31:15,726 Spegni quel faro! 1222 01:31:16,654 --> 01:31:17,696 Imbecille! 1223 01:31:21,029 --> 01:31:23,601 Se qualcuno si muove, gli faccio saltare la testa! 1224 01:31:23,738 --> 01:31:27,151 - Antonio, � con te il nostro collega? - S�, � qui di sopra! 1225 01:31:28,029 --> 01:31:29,938 Calmo, figliolo, non ti agitare. 1226 01:31:30,113 --> 01:31:32,980 Se ci consegni lui e la ragazza, non ti succeder� niente! 1227 01:31:33,154 --> 01:31:37,018 Per chi mi avete preso? Per uno stronzo? Voglio negoziare! 1228 01:31:37,654 --> 01:31:39,859 Non c'� niente da negoziare, sei in trappola! 1229 01:31:40,863 --> 01:31:43,730 Metti gi� quell'arma, non stiamo giocando! Cosa vuoi? 1230 01:31:45,654 --> 01:31:48,522 Voglio che venga su Pablo! Parler� solo con lui! 1231 01:31:50,529 --> 01:31:51,571 Antonio! 1232 01:31:52,321 --> 01:31:54,146 Se salgo, lascerai Tina? 1233 01:31:54,279 --> 01:31:57,444 - E il poliziotto? - Li lascer� quando sarai di sopra. 1234 01:31:58,113 --> 01:32:00,400 Ora ti tiro le chiavi! Dove sono le chiavi? 1235 01:32:38,029 --> 01:32:41,063 - Allora, cosa vuoi? - Volevo vederti. 1236 01:32:41,321 --> 01:32:44,106 Bene, ora mi hai visto. Scioglila. 1237 01:32:47,904 --> 01:32:49,480 Non ci riesco, ti dispiace? 1238 01:32:51,237 --> 01:32:52,517 E l'altro? � morto? 1239 01:32:52,612 --> 01:32:55,942 Non credo, gli ho dato solo una botta. - Cerca di rianimarlo. 1240 01:32:56,112 --> 01:32:57,154 Va bene. 1241 01:32:57,279 --> 01:32:59,685 - Non c'era bisogno che venissi. - Sta' zitta! 1242 01:33:04,196 --> 01:33:05,237 Muoviti! 1243 01:33:14,404 --> 01:33:18,102 - Portatelo via. Dai, cammina! - No! - Vattene, per Dio! 1244 01:33:18,195 --> 01:33:20,898 Questa situazione l'ho creata io, tocca a me risolverla. 1245 01:33:20,987 --> 01:33:24,317 - Oh, Dio! - Mi avete tradito, troie, tutt'e due! 1246 01:33:24,529 --> 01:33:25,570 Vi odio. 1247 01:33:26,070 --> 01:33:29,685 - Vattene. Va' via! Sparisci! - Resta qui, torno subito. 1248 01:33:37,529 --> 01:33:38,856 Maledetta! 1249 01:33:51,945 --> 01:33:53,439 Pablo, togliti di l�. 1250 01:33:56,862 --> 01:33:58,189 Aspetta un momento qui. 1251 01:34:00,445 --> 01:34:02,151 Non sparate! 1252 01:34:02,279 --> 01:34:04,021 Voglio uscire a parlare con voi! 1253 01:34:04,362 --> 01:34:07,064 - Dammi il revolver. - Devi prima imparare a usarlo. 1254 01:34:07,154 --> 01:34:09,772 Come faccio a imparare, se me lo togli sempre? 1255 01:34:09,862 --> 01:34:12,896 - Che vergogna! - Esci! - Cos� usiamo i soldi dei contribuenti. 1256 01:34:15,278 --> 01:34:19,107 Non voglio che nessuno si avvicini al portone, che nessuno entri! 1257 01:34:19,195 --> 01:34:21,518 Aspettate dall'altro lato della strada! 1258 01:34:21,653 --> 01:34:22,695 Muoversi! 1259 01:34:22,778 --> 01:34:25,018 Muoversi, tutti sul marciapiede! 1260 01:34:25,778 --> 01:34:27,900 - E Pablo? - Sta bene! 1261 01:34:28,778 --> 01:34:30,189 E ora ascoltate: 1262 01:34:30,778 --> 01:34:33,729 voglio un'ora esatta per negoziare con Pablo. 1263 01:34:33,945 --> 01:34:37,477 Se ci interrompete, faccio fuori Pablo e chiunque mi trovi davanti.. 1264 01:34:37,612 --> 01:34:40,397 E mi caccio una pallottola in testa! Faccio una strage! 1265 01:34:40,695 --> 01:34:42,734 D'accordo, ti diamo un'ora! 1266 01:34:50,070 --> 01:34:51,231 Abbiamo un'ora. 1267 01:35:10,736 --> 01:35:13,439 Dovevo averti ancora una volta, a qualsiasi costo. 1268 01:36:57,444 --> 01:36:59,601 Amarti cos� � un delitto,.. 1269 01:37:00,694 --> 01:37:02,816 Ma sono disposto a pagarne il prezzo. 1270 01:37:05,111 --> 01:37:07,813 Lo sapevo gi� quando ti ho incontrato in discoteca. 1271 01:37:09,444 --> 01:37:12,111 Immaginavo che il prezzo sarebbe stato molto alto. 1272 01:37:16,652 --> 01:37:18,276 Per� non mi pento. 1273 01:37:21,027 --> 01:37:23,481 Non mi importa di cosa succeder� tra un'ora.. 1274 01:37:24,527 --> 01:37:27,099 E voglio che non ci pensi neanche tu, intesi? 1275 01:37:48,319 --> 01:37:49,729 Ti sono piaciuto? 1276 01:37:52,069 --> 01:37:53,563 Mi hai insegnato tu... 1277 01:38:13,652 --> 01:38:15,193 Molto gentile, grazie. 1278 01:38:19,652 --> 01:38:21,477 Fa' freddo, non scoprirti. 1279 01:38:22,027 --> 01:38:23,935 Mi vado a lavare e poi ti vesto. 1280 01:38:28,152 --> 01:38:29,194 Antonio! 1281 01:38:31,402 --> 01:38:33,026 - Antonio! - Non venire! 1282 01:38:59,372 --> 01:39:00,454 Antonio! 101358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.