All language subtitles for King.Geunchogo.E56.110515.HDTV.XviD.HANrel-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,523 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,643 --> 00:00:03,682 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:31,884 --> 00:00:36,426 Nampyeongyangseong Fortress, Goguryeo 4 00:00:42,135 --> 00:00:44,245 Yeogusu is in danger. 5 00:00:44,609 --> 00:00:54,667 If Yeogusu dies doing this, he will be dying an honorable death for Baekje. 6 00:00:55,394 --> 00:00:57,660 He is right. 7 00:00:57,780 --> 00:01:02,369 It is a general's mission to give his life for Baekje. 8 00:01:02,988 --> 00:01:06,679 That goes for Prince Yeogusu, too. 9 00:01:08,551 --> 00:01:11,170 Are you alright with that? 10 00:01:11,290 --> 00:01:16,438 You won't have any regrets if Yeogusu dies today? 11 00:01:27,377 --> 00:01:30,123 Open the gate! 12 00:01:33,763 --> 00:01:36,163 Guard the gate! 13 00:01:36,283 --> 00:01:38,399 Do not retreat! 14 00:01:38,519 --> 00:01:40,417 Stop the enemy! 15 00:02:00,796 --> 00:02:01,996 Attack! 16 00:02:12,391 --> 00:02:13,991 Attack! 17 00:02:14,836 --> 00:02:16,091 Attack! 18 00:02:20,273 --> 00:02:21,582 Father! 19 00:02:30,577 --> 00:02:31,740 Your Majesty! 20 00:02:31,860 --> 00:02:33,922 Protect the king! 21 00:02:34,867 --> 00:02:36,158 Father! 22 00:02:39,032 --> 00:02:40,686 Your Majesty! 23 00:02:47,260 --> 00:02:49,551 Your Majesty! 24 00:02:53,660 --> 00:02:57,314 Jin Seung's camp, Baekje 25 00:03:06,837 --> 00:03:09,181 You want to attack the palace last? 26 00:03:09,762 --> 00:03:13,635 Taking the palace is first priority. 27 00:03:15,207 --> 00:03:25,923 Your father, your uncle, Prince Yeomun and Prince Yeochan did that 18 years ago. 28 00:03:26,043 --> 00:03:29,868 However, they were not able to maintain their power. 29 00:03:30,632 --> 00:03:33,450 Why do you think so? 30 00:03:33,570 --> 00:03:38,696 It's because they couldn't overpower you. 31 00:03:40,332 --> 00:03:42,950 That's not entirely wrong, 32 00:03:43,459 --> 00:03:47,572 but it's because they didn't rule the outer area. 33 00:03:47,692 --> 00:03:50,347 They were stuck. 34 00:03:51,048 --> 00:03:58,001 I will take the outer area and lookout tower first. 35 00:04:00,310 --> 00:04:04,074 The palace comes after that. 36 00:04:11,864 --> 00:04:15,848 Wi Birang's camp, Baekje 37 00:04:21,436 --> 00:04:25,973 We won't eat or rest until we reach Hanseong. 38 00:04:27,448 --> 00:04:31,920 We have to protect Hanseong from the rebels. 39 00:04:32,769 --> 00:04:34,466 Let's go! 40 00:04:41,728 --> 00:04:47,150 Baekje camp, outside Nampyeongyangseong Fortress, Goguryeo 41 00:05:09,726 --> 00:05:14,232 Eoraha, he doesn't have much time. 42 00:05:21,609 --> 00:05:22,918 Eoraha. 43 00:05:29,192 --> 00:05:42,721 The traitor Sa Gi is here and Yeogu's son who shot me. 44 00:05:44,926 --> 00:05:49,371 If this is a dream, it must be a nightmare. 45 00:05:49,943 --> 00:05:51,307 This is poppy extract. 46 00:05:51,427 --> 00:05:53,650 It will lessen the pain. 47 00:05:56,822 --> 00:05:59,330 I am the king of Goguryeo. 48 00:06:01,002 --> 00:06:10,980 My suffering is in my heart, not my body. 49 00:06:13,618 --> 00:06:16,945 I'm not afraid of dying. 50 00:06:17,381 --> 00:06:20,503 Being shot by an arrow is no big deal. 51 00:06:22,468 --> 00:06:27,705 I fear for Goguryeo's safety. 52 00:06:32,519 --> 00:06:34,875 Everyone, leave us. 53 00:06:38,839 --> 00:06:42,848 Nampyeongyangseong Fortress, Goguryeo 54 00:06:43,921 --> 00:06:48,339 He should be taken to Ganggukjeon. 55 00:06:49,766 --> 00:06:52,821 He fell off the lookout tower. 56 00:06:55,948 --> 00:06:58,439 He probably passed away already. 57 00:06:58,559 --> 00:07:03,621 We can't let Baekjans have our king. 58 00:07:03,741 --> 00:07:12,835 Repair the gate and assign soldiers from the west and north gates to the south and east gates. 59 00:07:13,162 --> 00:07:14,453 Gu Bu! 60 00:07:14,573 --> 00:07:27,636 Crown prince, we lost King Micheon's body to the Xianbei before. 61 00:07:30,346 --> 00:07:35,527 We can't lose our king's body and be humiliated like that again. 62 00:07:37,444 --> 00:07:39,426 That is not humiliation. 63 00:07:42,844 --> 00:07:47,726 It is humiliating that 400 years of power is in danger and 64 00:07:47,846 --> 00:07:55,384 enemies are riding around in Goguryeo. 65 00:07:58,620 --> 00:08:00,866 Reorganize our soldiers. 66 00:08:01,411 --> 00:08:05,991 The king of Baekje will attack again. 67 00:08:08,045 --> 00:08:09,554 Okay. 68 00:08:21,606 --> 00:08:26,461 I still don't recognize you. 69 00:08:29,840 --> 00:08:42,823 Goguryeo protected Liaodong, the land of our ancestors. 70 00:08:45,678 --> 00:09:08,186 You just stabbed me in the back while I protected the peninsula. 71 00:09:09,970 --> 00:09:13,315 You're half right. 72 00:09:15,160 --> 00:09:29,229 Goguryeo didn't lose the Daebang land because it's weaker than Baekje. 73 00:09:32,282 --> 00:09:44,459 I'm not dying today because I'm weaker than you are. 74 00:09:45,289 --> 00:10:02,799 Yan raised power during my reign. 75 00:10:03,451 --> 00:10:06,460 It attacked Goguryeo. 76 00:10:07,066 --> 00:10:13,352 That is why you were able to do this. 77 00:10:15,023 --> 00:10:17,114 You're right. 78 00:10:19,932 --> 00:10:25,514 I don't know what future records will say about you. 79 00:10:27,050 --> 00:10:31,388 But, I know you. 80 00:10:33,115 --> 00:10:35,169 You were a tough opponent, 81 00:10:35,289 --> 00:10:41,645 but you were a great king who loved your country. 82 00:10:42,445 --> 00:10:47,499 Are you pitying me? 83 00:10:50,386 --> 00:11:04,237 Putting Goguryeo and Baekje aside, it hurts to see you go after all this time. 84 00:11:16,115 --> 00:11:17,297 Hurry! 85 00:11:34,247 --> 00:11:39,265 I'm thirsty. 86 00:12:26,629 --> 00:12:29,138 How long can we be one? 87 00:12:33,411 --> 00:12:36,596 We have to fight for the destinies of our countries. 88 00:12:36,716 --> 00:12:40,705 In time, but not now. 89 00:12:43,451 --> 00:12:47,269 We have to join forces. 90 00:12:47,389 --> 00:12:52,210 Let's join forces and attack the Xianbei. 91 00:13:06,415 --> 00:13:14,872 I've known you for almost 30 years. 92 00:13:17,018 --> 00:13:26,892 You keep going forward like crazy. 93 00:13:28,682 --> 00:13:34,482 You don't seem to look back. 94 00:13:35,445 --> 00:13:39,645 It's not my job to look back. 95 00:13:42,283 --> 00:13:44,029 Be careful. 96 00:13:45,138 --> 00:13:50,447 There might be a sword behind you. 97 00:13:51,790 --> 00:13:54,590 It doesn't matter. 98 00:13:55,299 --> 00:14:03,545 I was ordered to go forward by my father and my ancestors. 99 00:14:23,127 --> 00:14:30,636 I wanted to race forward like you. 100 00:14:33,529 --> 00:14:41,510 From Liaodong to Liaoxi. 101 00:14:44,076 --> 00:14:49,459 To Mahan and to Gara. 102 00:14:50,167 --> 00:14:58,454 I wanted them to submit to Goguryeo. 103 00:15:06,346 --> 00:15:19,037 King of Baekje, how far are you going to go? 104 00:15:19,528 --> 00:15:21,891 As far as I can. 105 00:15:23,691 --> 00:15:28,547 All the way to Liaodong, the origin of Ye and Maek. 106 00:15:28,947 --> 00:15:43,131 We can't go together anymore. 107 00:15:45,149 --> 00:15:48,601 Thank you for racing with me. 108 00:15:49,329 --> 00:15:58,438 Nobody heated me up like you and nobody ever will. 109 00:16:08,308 --> 00:16:22,301 My son and my grandsons will make you stop. 110 00:16:23,247 --> 00:16:36,508 They will stop Baekje from racing forward. 111 00:16:40,417 --> 00:16:53,330 Why did the heavens make me king of Goguryeo and you king of Baekje? 112 00:16:56,015 --> 00:17:19,421 Why did the heavens make me king of Goguryeo and you king of Baekje? 113 00:17:45,319 --> 00:17:53,758 In 371, Sayu dies in the battle at Pyeongyangseong. 114 00:17:56,248 --> 00:17:59,693 His posthumous name is King Gogukwon. 115 00:18:00,057 --> 00:18:05,248 King Gogukwon took the throne in 331 after King Micheon. 116 00:18:05,368 --> 00:18:11,600 He fought against Yan the entire time over occupation of Liaodong. 117 00:18:12,182 --> 00:18:19,646 He also fought over the peninsula against Baekje. 118 00:18:20,864 --> 00:18:28,177 The death of King Gogukwon shocked the international society of East Asia. 119 00:18:29,522 --> 00:18:34,830 Gu Bu took the throne after Sayu. 120 00:18:34,950 --> 00:18:40,539 He was King Sosurim, the 17th king of Goguryeo. 121 00:18:41,085 --> 00:18:45,234 King Sosurim was given a heavy responsibility to restore Goguryeo and 122 00:18:45,354 --> 00:18:54,216 regain the land lost to Baekje. 123 00:19:09,700 --> 00:19:12,900 You achieved a great merit. 124 00:19:15,573 --> 00:19:19,828 Goguryeo never suffered anything this tragic in its history. 125 00:19:20,791 --> 00:19:26,539 Your merit will be praised in Ko Heung's history book. 126 00:19:28,321 --> 00:19:34,867 Prince Yeogusu achieved great merit, but so did Prince Yeogeun. 127 00:19:36,196 --> 00:19:43,287 We're not trying to compare their merits, but Prince Yeogusu killed Sayu. 128 00:19:44,796 --> 00:19:47,290 That's really amazing. 129 00:19:47,908 --> 00:19:49,380 That's enough. 130 00:19:49,500 --> 00:19:52,617 Am I wrong? 131 00:19:52,737 --> 00:19:55,399 The king of a neighboring country died. 132 00:19:55,519 --> 00:19:59,829 They are mourning. We shouldn't laugh. 133 00:20:01,592 --> 00:20:06,501 We shouldn't mock Goguryeo. 134 00:20:08,277 --> 00:20:10,659 Prince, Eoraha is asking for you. 135 00:20:12,059 --> 00:20:15,368 They are announcing the king's death and the flags are at half-mast. 136 00:20:18,386 --> 00:20:23,959 We will cease fighting for two days. 137 00:20:24,231 --> 00:20:26,486 We will obey your command. 138 00:20:29,970 --> 00:20:35,315 Eoraha, your mortal enemy is dead. 139 00:20:35,806 --> 00:20:38,006 Why are you so sad? 140 00:20:38,126 --> 00:20:41,324 I don't understand either. 141 00:20:42,579 --> 00:20:48,772 Is it because my merit is not as high as Yeogusu's merit? 142 00:20:49,282 --> 00:20:51,972 I'm not happy because a friend understands me, 143 00:20:55,921 --> 00:21:01,393 but an enemy trains me to be stronger. 144 00:21:01,813 --> 00:21:09,558 You'll understand in time. 145 00:21:18,966 --> 00:21:23,302 Outer palace of Hanseong 146 00:21:26,793 --> 00:21:29,139 We just have to take the palace now. 147 00:21:30,595 --> 00:21:33,031 Okay. 148 00:21:41,300 --> 00:21:47,428 The four main gates, the eight small gates, 75 lookout towers and Ungniha. 149 00:21:47,548 --> 00:21:50,064 It is all under our control. 150 00:21:50,782 --> 00:21:54,891 We have control of everything except for the palace. 151 00:21:56,837 --> 00:22:01,055 There is a report from dalsol Yeon that Michuhol has been taken. 152 00:22:01,364 --> 00:22:04,710 He is coming with his soldiers. 153 00:22:04,830 --> 00:22:13,139 Hanseong and Michuhol have been the core of Baekje for 400 years. 154 00:22:14,629 --> 00:22:16,686 Good job, everyone. 155 00:22:16,806 --> 00:22:21,195 The statelets of Mahan will tremble when they hear my name. 156 00:22:21,315 --> 00:22:24,540 We can turn them over to our side in time. 157 00:22:24,984 --> 00:22:27,730 All that's left is the palace. 158 00:22:27,850 --> 00:22:34,621 If we abdicate Yeomong and receive Eoraha's seal, 159 00:22:34,741 --> 00:22:37,979 we can say that our great plan has half succeeded. 160 00:22:38,342 --> 00:22:39,597 Half? 161 00:22:40,124 --> 00:22:41,833 Eoraha... 162 00:22:44,524 --> 00:22:47,106 We still have to fight Yeogu. 163 00:22:48,726 --> 00:22:53,235 All of you joined forces. 164 00:22:53,562 --> 00:22:57,326 Yeogu will be exhausted from battle. 165 00:22:57,917 --> 00:23:00,280 We will defeat him. 166 00:23:01,135 --> 00:23:02,207 Prince! 167 00:23:03,126 --> 00:23:06,090 Prince Yeogusu killed Sayu. 168 00:23:09,144 --> 00:23:12,125 How did he do that? 169 00:23:14,688 --> 00:23:17,106 The battle against Goguryeo could end sooner than we thought. 170 00:23:17,226 --> 00:23:19,270 I have an urgent message. 171 00:23:19,781 --> 00:23:21,617 Now what? 172 00:23:22,399 --> 00:23:23,781 What will we do? 173 00:23:23,901 --> 00:23:27,599 Wi Birang's army is in the royal palace. 174 00:23:29,780 --> 00:23:31,817 Wi Birang? 175 00:23:32,635 --> 00:23:34,653 Hanseong Palace 176 00:23:40,620 --> 00:23:44,784 Lock all the gates of the palace. 177 00:23:44,904 --> 00:23:47,948 Divide up into four and defend the gates. 178 00:23:48,259 --> 00:23:50,586 Assign soldiers to all lookout towers. 179 00:23:50,706 --> 00:23:53,095 Report to me every hour. 180 00:23:53,215 --> 00:23:54,149 Yes, sir. 181 00:23:55,485 --> 00:23:59,539 Eoraha will return with his army soon. 182 00:24:00,321 --> 00:24:05,921 We must defend the palace until then. 183 00:24:06,041 --> 00:24:07,298 Yes, sir! 184 00:24:11,170 --> 00:24:13,670 I couldn't believe it. Anpyeongjeon 185 00:24:14,588 --> 00:24:17,591 How can the Jin clan commit treason? 186 00:24:17,711 --> 00:24:20,319 And with Jin Seung as the leader? 187 00:24:20,439 --> 00:24:24,864 He kept saying Baekje is a country of nobility. 188 00:24:25,137 --> 00:24:26,955 He switched his loyalty to Wiryegung. 189 00:24:28,012 --> 00:24:31,212 Does Yeogu know what's going on? 190 00:24:31,332 --> 00:24:36,049 Not in detail, but he probably expected an uprising. 191 00:24:36,412 --> 00:24:39,782 Then why didn't he return? 192 00:24:40,146 --> 00:24:42,764 I came, didn't I? 193 00:24:43,473 --> 00:24:47,546 They have control of Hanseong and Michuhol. 194 00:24:48,123 --> 00:24:52,451 Can your 3,000 soldiers defeat Jin Seung? 195 00:24:52,571 --> 00:24:56,851 I have to find out how many soldiers they gathered. 196 00:24:58,326 --> 00:25:01,435 I'm sure you remember what happened with Yeochan 20 years ago. 197 00:25:02,797 --> 00:25:05,451 I'm afraid that will happen again. 198 00:25:06,142 --> 00:25:09,888 It's worse than then. 199 00:25:12,051 --> 00:25:15,714 Jin Seung is of a different class. 200 00:25:16,150 --> 00:25:20,296 The Jin clan soldiers are elite soldiers trained by Jin Godo. 201 00:25:21,377 --> 00:25:27,059 The regional nobility is probably trying to decide who to side with. 202 00:25:27,179 --> 00:25:30,295 You're scaring me. 203 00:25:30,415 --> 00:25:32,567 You should know what's going on. 204 00:25:33,512 --> 00:25:36,440 But, you have me. 205 00:25:36,821 --> 00:25:40,349 I will not let the traitors take the palace. 206 00:25:40,469 --> 00:25:42,385 I trust you. 207 00:25:43,706 --> 00:25:47,251 I'm so glad that you returned. 208 00:25:47,371 --> 00:25:50,761 I'll check out the situation and send a message to Pyeongyangseong. 209 00:25:50,881 --> 00:25:52,707 Don't worry too much. 210 00:25:53,816 --> 00:25:58,996 I will defend this palace with my life. 211 00:25:59,942 --> 00:26:04,396 Eoraha will give an order when he receives a report. 212 00:26:05,587 --> 00:26:08,569 Wiryegung, Hanseong 213 00:26:13,331 --> 00:26:17,840 I rushed back from Michuhol. 214 00:26:18,731 --> 00:26:21,235 - Good job. Have a seat. - Yes. 215 00:26:23,581 --> 00:26:27,363 I heard the Liaoxi Gungong is here. 216 00:26:28,235 --> 00:26:31,217 It doesn't matter. 217 00:26:31,337 --> 00:26:35,066 He can't fight our allied forces. 218 00:26:35,411 --> 00:26:39,338 If we attack, he'll be ruined. 219 00:26:39,458 --> 00:26:41,357 Dalsol Guk is right. 220 00:26:41,740 --> 00:26:44,831 We should take the palace before it's too late. 221 00:26:44,951 --> 00:26:47,085 We can't do that. 222 00:26:47,205 --> 00:26:49,376 Why not? 223 00:26:50,595 --> 00:26:53,321 We're talking about Wi Birang and the palace. 224 00:26:53,441 --> 00:26:58,193 We might overwhelm them in number, but there will be many sacrifices. 225 00:26:58,539 --> 00:27:01,939 We can't give up on the palace. 226 00:27:02,059 --> 00:27:07,560 Wi Birang is a top commander just like uncle. 227 00:27:08,614 --> 00:27:13,596 You have to be prepared to burn down the palace. 228 00:27:14,426 --> 00:27:18,172 The people will waver if we do that. 229 00:27:20,099 --> 00:27:23,299 We can build a new palace. 230 00:27:24,490 --> 00:27:27,308 To the people, the palace is a sacred place. 231 00:27:27,428 --> 00:27:30,144 It isn't just a place where Eoraha lives. 232 00:27:30,264 --> 00:27:32,553 She's right. 233 00:27:32,899 --> 00:27:36,899 The people won't be happy if the palace burns down. 234 00:27:37,317 --> 00:27:41,117 That will make things more difficult. 235 00:27:45,384 --> 00:27:47,529 There is a way. 236 00:27:48,765 --> 00:27:50,620 What is it? 237 00:27:51,424 --> 00:27:54,969 Yeogusu killed Sayu. 238 00:27:56,842 --> 00:28:05,001 There must be one person who isn't very happy right now. 239 00:28:06,965 --> 00:28:09,492 Someone who isn't happy? 240 00:28:10,674 --> 00:28:12,529 Prince Yeogeun? 241 00:28:13,294 --> 00:28:15,167 That's right. 242 00:28:15,840 --> 00:28:19,440 Yeogusu's merit is higher. 243 00:28:19,722 --> 00:28:23,958 Yeogeun could feel threatened. 244 00:28:24,995 --> 00:28:28,821 Wi Birang is Yeogeun's uncle. 245 00:28:35,458 --> 00:28:37,995 Hanseong Palace 246 00:29:03,476 --> 00:29:07,313 You must get this to Eoraha. 247 00:29:07,433 --> 00:29:08,649 Yes, sir. 248 00:29:09,485 --> 00:29:10,831 Gungong! 249 00:29:14,539 --> 00:29:18,176 The naesinjwapyeong is here. 250 00:29:18,867 --> 00:29:20,212 Jin Seung? 251 00:29:32,696 --> 00:29:34,896 Thank you for seeing me. 252 00:29:36,422 --> 00:29:39,767 We've been in battles for a long time. 253 00:29:40,476 --> 00:29:45,830 Envoys go back and forth even during battle. 254 00:29:47,394 --> 00:29:55,421 My sword tells me to cut off your head for leading the traitors. 255 00:29:55,541 --> 00:30:01,804 But I'll be patient since you came as an envoy. 256 00:30:08,271 --> 00:30:10,035 The naesinjwapyeong is here? 257 00:30:10,155 --> 00:30:13,799 He went to Wisabu with the Liaoxi Gungong. 258 00:30:23,158 --> 00:30:25,631 Why did you come? 259 00:30:27,757 --> 00:30:30,939 I came to prevent a battle in this palace. 260 00:30:31,248 --> 00:30:32,948 That's nice. 261 00:30:34,003 --> 00:30:37,148 Will you lower your weapons and surrender? 262 00:30:37,476 --> 00:30:41,403 I'll ask Eoraha to spare your lives. 263 00:30:44,831 --> 00:30:46,740 It's the opposite. 264 00:30:47,140 --> 00:30:48,958 Join us. 265 00:30:51,242 --> 00:30:54,206 You dare suggest such a thing? 266 00:30:54,326 --> 00:30:59,751 You want me to join traitors and betray Eoraha? 267 00:30:59,871 --> 00:31:07,174 Have you gone crazy? Have you no shame? 268 00:31:07,538 --> 00:31:11,883 It is for Prince Yeogeun and Wanwoldang. 269 00:31:20,605 --> 00:31:24,914 You want me to shed your blood, don't you? 270 00:31:26,193 --> 00:31:28,721 Yeogusu killed Sayu. 271 00:31:29,139 --> 00:31:30,430 What? 272 00:31:31,521 --> 00:31:36,702 Yeogusu killed Sayu, not Yeogeun. 273 00:31:36,822 --> 00:31:39,303 Do you know what that means? 274 00:31:41,140 --> 00:31:46,040 Yeogusu is just a blacksmith's son who is Eoraha's stepson. 275 00:31:46,160 --> 00:31:49,331 How can he be a threat to my nephew? 276 00:31:49,913 --> 00:31:55,466 Aren't you afraid that the soldiers will praise Yeogusu for killing Sayu? 277 00:31:55,739 --> 00:32:07,126 Aren't you afraid that Namdang and Eoraha will choose Yeogusu? 278 00:32:11,005 --> 00:32:22,527 I'm sure you know there are rumors about who Yeogusu is. 279 00:32:25,298 --> 00:32:30,011 Who is Yeogusu? Whose son is he? 280 00:32:31,059 --> 00:32:33,936 He is Soekkop, the son of a blacksmith and Gongna. 281 00:32:34,056 --> 00:32:35,804 You know that! 282 00:32:39,313 --> 00:32:41,895 Is that so? 283 00:32:43,634 --> 00:32:48,689 I'm sure you know much more about him than I do. 284 00:32:48,809 --> 00:32:51,252 He killed Sayu. 285 00:32:51,372 --> 00:32:58,182 I'm sure you know what effect that will have. 286 00:32:58,887 --> 00:33:02,560 Do you only know how to use a sword? 287 00:33:09,777 --> 00:33:20,837 The Jin clan did this with Yeogwang, but it's the last resort. 288 00:33:20,957 --> 00:33:26,928 I still want Prince Yeogeun to have power. 289 00:33:28,874 --> 00:33:30,910 What do you want? 290 00:33:31,401 --> 00:33:36,064 Didn't you hear Namdang falling apart? 291 00:33:36,519 --> 00:33:41,228 Baekje isn't Eoraha's country, it is a country of the nobility. 292 00:33:41,537 --> 00:33:43,241 You're the Liaoxi Gungong. 293 00:33:43,361 --> 00:33:45,423 You also are nobility. 294 00:33:47,023 --> 00:33:52,659 Prince Yeogeun only has to recognize us and return our soldiers and tax rights. 295 00:33:54,906 --> 00:33:56,688 Is that all? 296 00:33:57,979 --> 00:34:03,988 Eoraha will have to abdicate. 297 00:34:04,679 --> 00:34:09,494 That is all the Jin clan wants. 298 00:34:15,058 --> 00:34:16,758 Let's join forces like we did before. 299 00:34:16,878 --> 00:34:28,829 Think about when we joined forces to make Wanwoldang the first queen. 300 00:34:31,029 --> 00:34:35,547 Why don't you kill this traitor? 301 00:34:36,565 --> 00:34:40,729 He came as an envoy of the allied forces. 302 00:34:41,665 --> 00:34:45,146 You need not concern yourself with this. 303 00:34:45,746 --> 00:34:46,909 Birang. 304 00:34:47,029 --> 00:34:48,855 You should leave. 305 00:34:49,437 --> 00:34:51,837 I need time to think. 306 00:34:59,663 --> 00:35:02,282 What are you thinking? 307 00:35:03,245 --> 00:35:06,327 I'm afraid. 308 00:35:06,727 --> 00:35:08,818 Of Jin Seung? 309 00:35:08,938 --> 00:35:10,581 Of Yeogusu. 310 00:35:12,200 --> 00:35:15,584 I'm afraid Eoraha will push Yeogeun away, 311 00:35:15,857 --> 00:35:28,873 that he'll call the Wiryegung ruler back and make Yeogusu Eoraha. 312 00:35:33,727 --> 00:35:37,097 It's not too late. 313 00:35:37,933 --> 00:35:41,951 Capture Jin Seung before he leaves. 314 00:35:43,060 --> 00:35:45,315 Yeogusu killed Sayu. 315 00:35:45,435 --> 00:35:47,550 So what? 316 00:35:48,277 --> 00:35:53,277 If he achieved merit, he can be appointed a commander. 317 00:35:53,397 --> 00:35:57,085 Prince Yeohwi was a commander. 318 00:35:57,205 --> 00:36:01,085 You know it's not that simple. 319 00:36:01,205 --> 00:36:02,213 Yeogusu is... 320 00:36:02,333 --> 00:36:08,004 Being the Wiryegung ruler's son doesn't change anything. 321 00:36:08,568 --> 00:36:12,604 Eoraha will not abandon Yeogeun. 322 00:36:13,632 --> 00:36:15,904 You don't know men. 323 00:36:19,283 --> 00:36:28,210 A man loves a weak child, but doesn't give him a great responsibility. 324 00:36:29,621 --> 00:36:39,439 The former Eoraha, Biryu, gave the throne to Yeogu over Yeochan. 325 00:36:40,130 --> 00:36:44,348 You know how Yeochan's life ended. 326 00:36:47,258 --> 00:36:54,466 I can't imagine betraying Eoraha. 327 00:36:56,575 --> 00:37:09,009 However, my nephew is like a son to me. 328 00:37:12,283 --> 00:37:19,392 Jin Seung is smart and he knows politics well. 329 00:37:21,210 --> 00:37:25,630 You must not fall for his lies. 330 00:37:31,248 --> 00:37:33,512 Wi Birang is wavering. Wiryegung 331 00:37:33,632 --> 00:37:35,257 Probably. 332 00:37:35,748 --> 00:37:40,475 He loves Yeogusu. 333 00:37:42,053 --> 00:37:45,962 Is Yeogusu really the Wiryegung ruler's son? 334 00:37:56,273 --> 00:38:01,455 Baekje camp, outside Pyeongyangseong, Goguryeo 335 00:38:02,654 --> 00:38:04,873 Is this a message from the Liaoxi Gungong? 336 00:38:04,993 --> 00:38:05,945 Yes, sir. 337 00:38:07,545 --> 00:38:13,602 The rebels have control of Hanseong and Michuhol. 338 00:38:18,038 --> 00:38:21,147 The Wiryegung ruler... 339 00:38:22,658 --> 00:38:26,840 She was the queen at one time. 340 00:38:27,985 --> 00:38:33,978 How can she start an uprising? 341 00:38:35,796 --> 00:38:38,251 It was planned out well. 342 00:38:39,923 --> 00:38:43,976 It was planned for a long time. 343 00:38:45,149 --> 00:38:50,177 They say there is a sly fox with nine tails in Hanseong. 344 00:38:50,297 --> 00:38:53,523 Were they talking about the Wiryegung ruler? 345 00:38:55,232 --> 00:38:58,450 Watch what you say. 346 00:39:01,312 --> 00:39:04,276 Eoraha, I'm sorry. 347 00:39:07,658 --> 00:39:11,830 The Liaoxi Gungong locked the gates and appointed soldiers. 348 00:39:12,776 --> 00:39:14,648 He's right. 349 00:39:14,768 --> 00:39:18,412 It's good that he avoids a head-on battle against Jin Seung. 350 00:39:18,776 --> 00:39:21,728 You must return to Hanseong. 351 00:39:22,837 --> 00:39:25,037 He's right. 352 00:39:25,157 --> 00:39:26,546 Sayu is dead. 353 00:39:26,666 --> 00:39:28,275 You can take Pyeongyangseong at a later time. 354 00:39:28,395 --> 00:39:29,802 There is no later time. 355 00:39:29,922 --> 00:39:35,802 If he returns to Hanseong, Goguryeo will regain its power. 356 00:39:36,639 --> 00:39:41,410 Gu Bu is a fine strategist. 357 00:39:42,174 --> 00:39:45,785 We can't ignore the rebels. 358 00:39:45,905 --> 00:39:48,124 We can't return. 359 00:39:50,905 --> 00:39:53,014 As the naebeopjwapyeong said, 360 00:39:53,134 --> 00:39:56,781 Gu Bu will reorganize his army and strengthen the southern border. 361 00:39:57,217 --> 00:40:01,890 The Xianbei have trouble because of the princes' upheaval. 362 00:40:02,010 --> 00:40:06,892 Gu Bu doesn't have to worry about them and he'll want revenge for his father. 363 00:40:07,012 --> 00:40:12,021 We could be placed on the defensive. 364 00:40:13,057 --> 00:40:17,512 We must take Pyeongyangseong now and annihilate Goguryeo. 365 00:40:25,871 --> 00:40:28,463 Eoraha. 366 00:40:33,063 --> 00:40:38,554 I can't believe that the Wiryegung ruler led the uprising. 367 00:40:40,552 --> 00:40:46,716 I don't know what happened between King Goi's line and King Chogo's line. 368 00:40:48,007 --> 00:40:50,366 But the Wiryegung ruler I know is... 369 00:40:53,275 --> 00:40:56,130 The Wiryegung ruler you know is what? 370 00:40:56,584 --> 00:41:00,970 A person's heart doesn't change that easily. 371 00:41:02,224 --> 00:41:08,297 She was your queen and it seemed like she still loved you. 372 00:41:10,716 --> 00:41:17,734 If there is great pain and great disappointment, your heart can change. 373 00:41:17,854 --> 00:41:22,512 I heard her son died. 374 00:41:27,784 --> 00:41:29,221 How... 375 00:41:29,639 --> 00:41:33,092 Everyone in Baekje knows. 376 00:41:35,001 --> 00:41:40,274 Is she disappointed with you because of that baby's death? 377 00:41:41,168 --> 00:41:43,950 Is that why she is leading an uprising? 378 00:42:01,367 --> 00:42:07,496 Gomadangsan, Wiryegung Tomb of a nameless prince of Wirye 379 00:42:17,911 --> 00:42:19,165 Yeohwa. 380 00:42:23,638 --> 00:42:27,425 Mother, what brings you here? 381 00:42:28,807 --> 00:42:32,161 The anniversary of his death passed. 382 00:42:32,281 --> 00:42:39,247 Things were so chaotic that I didn't have a chance to come. 383 00:42:49,526 --> 00:42:51,653 I'm sorry, baby. 384 00:42:59,337 --> 00:43:02,646 Yeogusu killed Sayu? 385 00:43:03,973 --> 00:43:05,537 Yes. 386 00:43:06,555 --> 00:43:10,348 Eoraha got a fine stepson. 387 00:43:11,984 --> 00:43:18,020 If it wasn't for our great plan, I'd like to compliment him. 388 00:43:18,385 --> 00:43:21,513 You have Yeogwang. 389 00:43:22,676 --> 00:43:26,531 What is that supposed to mean? 390 00:43:27,321 --> 00:43:32,540 I gave birth to him, but you made him what he is. 391 00:43:32,829 --> 00:43:39,247 I am his biological mother, but you are his father, mother and teacher. 392 00:43:40,229 --> 00:43:42,029 Don't forget that. 393 00:43:46,692 --> 00:43:50,964 She wouldn't forget that. 394 00:43:52,019 --> 00:43:55,828 Yeogwang is more than a son to her. 395 00:43:55,948 --> 00:43:58,155 Isn't that right? 396 00:43:58,919 --> 00:44:01,010 Of course. 397 00:44:02,101 --> 00:44:06,358 Yeogwang is more than a son to me. 398 00:44:08,431 --> 00:44:13,940 I will succeed with our plan and make him Eoraha. 399 00:44:15,812 --> 00:44:20,103 Just trust me. 400 00:44:39,018 --> 00:44:42,490 It burned in front of my eyes. 401 00:44:42,763 --> 00:44:48,481 My baby died in pain in the fire. 402 00:44:48,790 --> 00:44:52,190 You understand how I feel? 403 00:44:52,310 --> 00:44:56,369 Baekje always come first for you. 404 00:44:56,489 --> 00:45:00,660 You will never understand how I feel. 405 00:45:01,660 --> 00:45:12,453 Even if I die, the fire that killed my son will never die in my heart. 406 00:45:12,764 --> 00:45:15,109 It won't die! 407 00:45:17,091 --> 00:45:20,291 What are you thinking about? 408 00:45:25,764 --> 00:45:29,527 I shouldn't have mentioned the Wiryegung ruler. 409 00:45:29,647 --> 00:45:32,236 I'm sorry. 410 00:45:39,598 --> 00:45:43,652 I'm sending you to Hanseong. 411 00:45:47,423 --> 00:45:50,405 I will obey your command. 412 00:45:50,805 --> 00:45:53,859 I will go to Hanseong and annihilate Wiryegung. 413 00:45:54,414 --> 00:45:55,796 You won't have any soldiers. 414 00:45:55,916 --> 00:45:57,978 What do you mean? 415 00:45:58,098 --> 00:46:00,850 What am I to do? 416 00:46:06,271 --> 00:46:09,289 You are my special envoy. 417 00:46:09,409 --> 00:46:13,631 You must see the Wiryegung ruler. 418 00:46:27,196 --> 00:46:32,269 Aren't you afraid that the soldiers will praise Yeogusu? 419 00:46:32,652 --> 00:46:36,780 Aren't you afraid that Eoraha will choose Yeogusu? 420 00:46:45,490 --> 00:46:49,090 This is a message from Wi Birang. Wiryegung 421 00:46:53,964 --> 00:46:56,436 Did he make a decision? 422 00:46:58,527 --> 00:46:59,927 Jwapyeong Jin. 423 00:47:00,047 --> 00:47:01,346 Seung. 424 00:47:02,309 --> 00:47:04,491 It's a final notice. 425 00:47:04,916 --> 00:47:11,134 They won't stand down even if it kills everyone. 426 00:47:16,107 --> 00:47:20,470 That lowlife of Liaoxi is choosing to die. 427 00:47:21,080 --> 00:47:24,007 There's no other way. 428 00:47:24,127 --> 00:47:26,607 We'll have to burn the palace. 429 00:47:27,686 --> 00:47:29,449 He's right. 430 00:47:29,569 --> 00:47:31,795 We can't wait any longer. 431 00:47:32,086 --> 00:47:36,231 Even if the people waver, we must attack the palace. 432 00:47:36,540 --> 00:47:39,307 I agree with him. 433 00:47:41,397 --> 00:47:48,278 Since that is your opinion, attack the palace when the sun rises. 434 00:48:08,375 --> 00:48:12,066 You are Prince Yeogeun's fiancee. Jin Jeong's house, Hanseong 435 00:48:15,557 --> 00:48:20,152 Do you only see me as his fiancee in times like this? 436 00:48:21,788 --> 00:48:26,461 Your anger toward me is a petty feminine emotion. 437 00:48:26,581 --> 00:48:29,788 But the uprising can affect the prince's future. 438 00:48:30,406 --> 00:48:33,079 Please find a way. 439 00:48:35,006 --> 00:48:37,224 Go to sleep. 440 00:48:38,406 --> 00:48:39,697 My lady. 441 00:48:41,482 --> 00:48:46,136 I am Eoraha's servant and the prince's fiancee. 442 00:48:46,256 --> 00:48:51,295 But I am also my father's daughter and a member of the Jin clan. 443 00:48:52,368 --> 00:48:57,840 Wanwoldang sent you here for your safety. 444 00:48:58,877 --> 00:49:04,369 All I can do right now is to protect you. 445 00:49:29,975 --> 00:49:32,047 Please be quiet. 446 00:49:34,905 --> 00:49:38,814 Help me get inside Wiryegung. 447 00:49:43,162 --> 00:49:45,416 I am a member of the Jin clan. 448 00:49:45,536 --> 00:49:50,253 I could send you to Wiryegung tied up. 449 00:49:54,110 --> 00:49:55,383 Good. 450 00:49:56,746 --> 00:50:02,973 I have to go there anyway. 451 00:50:03,482 --> 00:50:09,165 What could I do for you? 452 00:50:09,692 --> 00:50:14,529 I didn't want to bother you, but you were the only person I could think of. 453 00:50:15,620 --> 00:50:20,018 I came with the belief that you were the only person to help me. 454 00:50:29,385 --> 00:50:31,621 Wiryegung 455 00:50:35,421 --> 00:50:37,057 Who are you? 456 00:50:40,032 --> 00:50:43,650 My father is the Jinnam General. 457 00:50:44,032 --> 00:50:47,759 I need to see my brother. 458 00:51:39,529 --> 00:51:41,822 Shouldn't you be at Pyeongyangseong? 459 00:51:41,942 --> 00:51:44,004 What brings you here? 460 00:51:48,841 --> 00:51:52,477 I came with Eoraha's command to see you. 461 00:51:52,767 --> 00:51:55,130 He sent you to me? 462 00:51:55,567 --> 00:51:57,040 Why? 463 00:51:59,167 --> 00:52:05,290 He just told me to give this to you. 464 00:52:11,308 --> 00:52:15,461 Please stop. 465 00:52:19,515 --> 00:52:25,535 I know how much you're suffering. 466 00:52:25,655 --> 00:52:32,190 But the Jin clan abandoned Eoraha, so you must abandon Yeogeun. 467 00:52:33,119 --> 00:52:40,194 Jwapyeong Jin, Yeogusu is in the Wiryegung ruler's room. 468 00:52:42,703 --> 00:52:46,085 Was it you? 469 00:52:49,480 --> 00:52:51,043 Let's go. 470 00:52:51,516 --> 00:52:53,880 Seung. Seung! 471 00:53:10,177 --> 00:53:14,177 Wherever you are, whoever you're with, Yeohwa, you are my wife 472 00:53:15,904 --> 00:53:20,917 Do you know what this says? 473 00:53:22,390 --> 00:53:28,690 Wherever you are, whoever you're with, Yeohwa, you are my wife 474 00:53:32,739 --> 00:53:42,121 It was written on a hair ribbon that my mother valued very much. 475 00:53:46,880 --> 00:53:50,862 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 476 00:53:50,982 --> 00:53:53,865 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 477 00:53:53,985 --> 00:53:56,938 Translation by KBS World 478 00:53:57,058 --> 00:54:00,156 Transcriber: Unrigged 479 00:54:00,276 --> 00:54:03,138 Timer/Final QC: julier 480 00:54:03,258 --> 00:54:06,759 Coordinators: mily2, ay_link 481 00:54:09,959 --> 00:54:14,304 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 35877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.