All language subtitles for King.Geunchogo.E54.110508.HDTV.XviD.HANrel-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,455 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,575 --> 00:00:05,136 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:26,899 --> 00:00:30,649 Moroseong Fortress, Daebang (Baekje-Goguryeo border) 4 00:01:18,925 --> 00:01:20,311 Your Majesty. 5 00:01:22,564 --> 00:01:27,269 Commander Go Mu took Sutanseong and Beodeulnaruseong. 6 00:01:32,110 --> 00:01:33,905 My soldiers! 7 00:01:35,451 --> 00:01:43,974 My brother and your commander retook Sutan and Beodeulnaru. 8 00:01:44,446 --> 00:01:50,810 What's left is the king of Baekje. 9 00:01:52,310 --> 00:02:03,265 Anyone who captures him or brings his head will be made a general. 10 00:02:07,299 --> 00:02:09,799 Let's go to Ungniha! 11 00:02:10,322 --> 00:02:15,776 I will go with you! 12 00:02:23,702 --> 00:02:27,952 Gamubeol, Daebang, Baekje 13 00:02:36,058 --> 00:02:37,603 Eoraha. 14 00:02:37,723 --> 00:02:42,024 General Mok Nageunja failed to defend Beodeulnaru. 15 00:02:45,274 --> 00:02:46,660 Eoraha. 16 00:02:48,136 --> 00:02:51,409 They've taken Moroseong and Sutanseong. 17 00:02:51,529 --> 00:02:53,023 That can't be. 18 00:02:53,143 --> 00:02:57,295 Commander Mak Gohae wouldn't lose the fortress that easily. 19 00:02:57,795 --> 00:03:02,320 The Goguryeo flag was raised at all three fortresses. 20 00:03:03,501 --> 00:03:06,706 Give me some soldiers. 21 00:03:06,826 --> 00:03:09,320 I will recover Moroseong. 22 00:03:09,661 --> 00:03:11,979 It won't be that easy. 23 00:03:12,099 --> 00:03:14,501 Moroseong is the center of Daebang. 24 00:03:14,621 --> 00:03:17,167 We cannot lose it. 25 00:03:17,287 --> 00:03:19,258 Be prudent. 26 00:03:19,378 --> 00:03:22,235 You don't know Goguryeo soldiers. 27 00:03:22,355 --> 00:03:24,690 You don't know Sayu. 28 00:03:27,031 --> 00:03:30,613 What is the strategy to stop the Goguryeo soldiers? 29 00:03:30,733 --> 00:03:36,772 We'll set up a wedge formation and separate them. 30 00:03:36,892 --> 00:03:41,658 Get Mok Nageunja and Mak Gohae's soldiers to join us quickly. 31 00:03:45,685 --> 00:03:47,094 Eoraha. 32 00:03:48,344 --> 00:03:49,957 What is it? 33 00:03:50,077 --> 00:03:52,480 Do we have anything more to lose? 34 00:03:53,225 --> 00:03:56,452 Sayu is coming with soldiers. 35 00:03:56,572 --> 00:03:58,929 You have to go. 36 00:04:00,566 --> 00:04:02,361 So soon? 37 00:04:02,481 --> 00:04:08,984 We just received word that we lost the three fortresses. 38 00:04:09,780 --> 00:04:13,098 They're as quick as the wind. 39 00:04:13,439 --> 00:04:16,348 Sayu will arrive before a cup of tea cools. 40 00:05:01,912 --> 00:05:04,139 They were in a rush. 41 00:05:04,259 --> 00:05:07,298 They didn't even remove the king's tent. 42 00:05:26,283 --> 00:05:27,647 Father! 43 00:05:33,147 --> 00:05:39,871 Eoraha will not forgive you. 44 00:05:55,063 --> 00:05:58,040 You continue to achieve merit. 45 00:06:02,648 --> 00:06:05,375 It is my duty. 46 00:06:08,761 --> 00:06:10,261 Your Majesty! 47 00:06:14,164 --> 00:06:17,891 What about Yeogu? 48 00:06:18,210 --> 00:06:21,869 We lost about 2,000 soldiers, but the commander scattered the Baekjans. 49 00:06:21,989 --> 00:06:25,869 The Baekje king was isolated. He is fleeing. 50 00:06:25,989 --> 00:06:27,841 I will go myself. 51 00:06:27,961 --> 00:06:28,751 Father! 52 00:06:29,242 --> 00:06:30,715 Don't try to stop me. 53 00:06:31,770 --> 00:06:34,042 I'll kill Yeogu with my own hands. 54 00:06:34,162 --> 00:06:39,587 As there are many stars in the sky, there are many countries and many kings. 55 00:06:40,405 --> 00:06:45,455 The king of Goguryeo is no ordinary star. 56 00:06:45,575 --> 00:06:51,230 He is like the North Star and there is only one in the sky. 57 00:06:51,721 --> 00:06:55,357 Why do you want to fight the king of Baekje? 58 00:06:56,721 --> 00:07:06,211 I lost Moro, Sutan and Beodeulnaru to Biryu 25 years ago. 59 00:07:06,484 --> 00:07:12,974 22 years ago, I lost Gomori and commander Ko Chisu. 60 00:07:14,180 --> 00:07:17,053 Do you know how long I waited for this day? 61 00:07:18,399 --> 00:07:22,471 I am going to unify the peninsula for you. 62 00:07:22,762 --> 00:07:28,757 In order to do that, I have to kill Yeogu. 63 00:08:07,369 --> 00:08:09,451 Do not lose him. 64 00:08:10,451 --> 00:08:12,187 Capture the king of Baekje! 65 00:08:12,523 --> 00:08:15,105 You can kill the others later. 66 00:08:22,296 --> 00:08:24,223 Why aren't you retreating? 67 00:08:24,343 --> 00:08:28,934 Our forces have all been split up. 68 00:08:29,516 --> 00:08:31,764 I will defend you from behind. 69 00:08:31,884 --> 00:08:33,288 Retreat to Chiyangseong. 70 00:08:33,408 --> 00:08:36,422 Yeogeun and Yeogusu must not be separated from me. 71 00:08:42,298 --> 00:08:43,862 After them! 72 00:08:43,982 --> 00:08:46,207 We can't lose Yeogu! 73 00:08:46,327 --> 00:08:49,866 Whether we take Baekje or not depends not capturing Yeogu. 74 00:08:52,591 --> 00:08:55,627 We lost all three fortresses? Anpyeongjeon, Hanseong Palace, Baekje 75 00:09:00,826 --> 00:09:07,035 If all three fortresses are lost, we lost the Daebang land. 76 00:09:07,962 --> 00:09:10,285 We still have Chiyangseong. 77 00:09:10,405 --> 00:09:14,303 You must not have been in Liaxi too long. 78 00:09:14,740 --> 00:09:17,076 Chiyangseong is a small fortress. 79 00:09:17,495 --> 00:09:21,058 It is like a storage for military provisions and weapons. 80 00:09:24,610 --> 00:09:27,865 How large is the Goguryeo army? 81 00:09:28,592 --> 00:09:30,938 We're not certain. 82 00:09:32,301 --> 00:09:34,701 According to the naedujwapyeong, 83 00:09:34,821 --> 00:09:38,798 the ground trembles 4 km away and 84 00:09:38,918 --> 00:09:42,262 the plain is full of dust from the cavalry soldiers of Goguryeo. 85 00:09:43,234 --> 00:09:44,998 I will go. 86 00:09:45,765 --> 00:09:47,092 Birang. 87 00:09:47,212 --> 00:09:54,256 Eoraha left 2,000 Wisagun soldiers here and I brought 1,500 from Liaoxi. 88 00:09:54,710 --> 00:09:59,314 I will only leave a minimum force here and take the rest as reinforcement. 89 00:10:04,425 --> 00:10:07,007 Wiryegung, Hanseong 90 00:10:16,554 --> 00:10:18,427 This is good. 91 00:10:18,547 --> 00:10:22,763 Wi Birang volunteered to leave Hanseong. 92 00:10:23,563 --> 00:10:28,086 The heavens are helping us. 93 00:10:29,286 --> 00:10:35,795 Our ancestors are helping us. 94 00:10:36,504 --> 00:10:46,030 Are you saying King Goi's spirits want Baekje to be lost to Goguryeo? 95 00:10:48,793 --> 00:10:55,438 I will take the Jin clan soldiers and go to Chiyangseong with Wi Birang. 96 00:10:55,558 --> 00:10:57,531 Jwapyeong Jin. 97 00:10:57,651 --> 00:11:03,367 Are you saying you will not be part of our great plan? 98 00:11:03,676 --> 00:11:07,112 That's not what he's saying. 99 00:11:07,894 --> 00:11:13,876 We swore to do this together. 100 00:11:14,422 --> 00:11:21,951 Are you saying you can't give up your loyalty to Eoraha? 101 00:11:22,260 --> 00:11:24,396 Do you want to break off the arrangement with Wiryegung? 102 00:11:24,516 --> 00:11:28,324 Make your position clear. 103 00:11:32,797 --> 00:11:40,174 If you don't, we will take it as wanting to break off the arrangement. 104 00:11:40,796 --> 00:11:47,287 We will take measures. 105 00:11:50,884 --> 00:11:55,593 Jin Jeong's house, Hanseong 106 00:12:00,556 --> 00:12:04,829 What brings you here? 107 00:12:06,047 --> 00:12:12,574 I'm sure you know why I'm here. 108 00:12:14,338 --> 00:12:15,519 Of course. 109 00:12:15,901 --> 00:12:19,510 You spit us out when you don't need us. 110 00:12:19,630 --> 00:12:25,128 You come crawling when you need us. 111 00:12:25,248 --> 00:12:30,708 You only take what you need. 112 00:12:30,828 --> 00:12:31,981 Godo. 113 00:12:33,672 --> 00:12:35,599 How can you say that? 114 00:12:35,719 --> 00:12:40,733 All this happened because he wanted to have five units in the army and 115 00:12:40,853 --> 00:12:43,698 he took our soldiers and tax rights. 116 00:12:43,818 --> 00:12:48,153 How can he lose the Daebang land to Sayu? 117 00:12:48,273 --> 00:12:54,868 I won't put up with your disrespect anymore. 118 00:12:55,286 --> 00:13:01,041 It was wrong of him to raise his voice, but his intentions aren't wrong. 119 00:13:02,786 --> 00:13:10,724 Did Eoraha try to unify the army because he was afraid you would rebel? 120 00:13:10,844 --> 00:13:17,999 Did he take your tax rights because he wanted more money for himself? 121 00:13:18,708 --> 00:13:19,762 Your Highness. 122 00:13:19,882 --> 00:13:22,162 He is a plain person. 123 00:13:22,435 --> 00:13:26,180 He didn't feast on food and he fears velvet clothes. 124 00:13:27,044 --> 00:13:29,117 During the 15 years of battle against Mahan, 125 00:13:29,237 --> 00:13:33,225 he ate military provisions with the soldiers. 126 00:13:33,623 --> 00:13:41,659 He only has two royal concubines because I begged him to. 127 00:13:41,779 --> 00:13:48,392 He maintained a moderate position and he didn't give them any land. 128 00:13:48,695 --> 00:13:56,677 Centralizing the army and tax rights is to make Baekje more abundant. 129 00:13:57,186 --> 00:13:58,659 What's the use? 130 00:13:58,779 --> 00:14:03,042 He is forgetting that Baekje was established by the nobility. 131 00:14:03,314 --> 00:14:09,759 He never did, but if he spat in the Jin clan's well, 132 00:14:10,687 --> 00:14:14,502 it's because the Jin clan was overly greedy. 133 00:14:15,465 --> 00:14:20,465 All sheds should be open to Eoraha. 134 00:14:20,585 --> 00:14:21,756 Your Highness! 135 00:14:21,876 --> 00:14:23,920 I'm sorry I came. 136 00:14:26,031 --> 00:14:30,813 It's human nature to want for your family, 137 00:14:31,113 --> 00:14:36,095 but I never doubted the Jin clan's loyalty until now. 138 00:14:40,150 --> 00:14:43,150 You can't leave like this. 139 00:14:44,750 --> 00:14:47,898 Why did you come in here? 140 00:14:48,444 --> 00:14:50,716 What rude behavior. 141 00:14:50,836 --> 00:14:52,607 Uncle, you can't do this. 142 00:14:52,727 --> 00:14:58,463 If she leaves now, you will never be able to restore our relationship. 143 00:15:04,285 --> 00:15:09,467 I know how you feel. 144 00:15:10,340 --> 00:15:18,349 I will keep my promise to take you as my daughter-in-law, so don't worry. 145 00:15:22,804 --> 00:15:26,688 You are the mother of Baekje. 146 00:15:29,506 --> 00:15:36,479 A mother has the generosity to forgive a child's faults over and over again 147 00:15:38,351 --> 00:15:48,165 Eoraha might be your nephew, but he is the father of our people. 148 00:15:49,256 --> 00:15:54,013 How can you talk of soldiers and tax rights when our father is in danger? 149 00:15:54,133 --> 00:15:59,286 Is the Jin clan going to ignore the authority of Eoraha? 150 00:16:00,013 --> 00:16:02,485 If you don't have soldiers, you should take servants. 151 00:16:02,605 --> 00:16:05,885 If you don't have spears and swords, you should take bamboo. 152 00:16:06,005 --> 00:16:08,976 That is our duty. 153 00:16:15,734 --> 00:16:18,680 Why aren't you explaining yourself? 154 00:16:18,800 --> 00:16:22,452 There is no need to. 155 00:16:23,561 --> 00:16:28,817 You want to go against us? 156 00:16:30,126 --> 00:16:33,399 There has to be a Baekje for our great plan to succeed. 157 00:16:34,362 --> 00:16:36,744 Who is Baekje's enemy right now? 158 00:16:36,864 --> 00:16:38,540 It is Goguryeo. 159 00:16:38,867 --> 00:16:44,620 Soseono, Onjo and Biryu were all persecuted by Goguryeo. 160 00:16:44,740 --> 00:16:47,767 Losing the Daebang land isn't a big problem. 161 00:16:47,887 --> 00:16:54,551 We have Hanseong and the land from Mahan and Gara. 162 00:16:55,969 --> 00:17:03,687 If it comes to is, we can establish Ungniha as the new border and move the capital for Gomanaru. 163 00:17:04,887 --> 00:17:08,738 The Jin clan swore loyalty to Yeogwang. 164 00:17:09,629 --> 00:17:16,175 The Daebang land is nothing compared to Baekje. 165 00:17:16,295 --> 00:17:22,908 We can retake the Daebang land after Yeogwang becomes Eoraha. 166 00:17:23,262 --> 00:17:26,390 Setting things right comes before regaining a piece of land. 167 00:17:27,624 --> 00:17:34,224 You want Ungniha to be the border? That will put Liaoxi at risk. 168 00:17:34,652 --> 00:17:37,674 The Daebang land isn't just a piece of land. 169 00:17:37,794 --> 00:17:41,758 Don't insult all the blood of the Jin clan that was shed there. 170 00:17:41,878 --> 00:17:43,176 Naesinjwapyeong. 171 00:17:43,296 --> 00:17:47,912 I'm not going for Eoraha's Baekje. 172 00:17:48,382 --> 00:17:55,201 I am going for the Baekje that Prince Yeogwang will rule. 173 00:18:08,487 --> 00:18:13,313 If that's what you really want, I won't stop you. 174 00:18:16,921 --> 00:18:19,230 We will have to postpone our plan. 175 00:18:19,539 --> 00:18:22,794 I am leaving tonight. 176 00:18:23,422 --> 00:18:26,349 We won't wait long. 177 00:18:26,730 --> 00:18:32,521 You must return as soon as Gomori is recovered. 178 00:18:32,641 --> 00:18:36,121 Of course. 179 00:19:08,073 --> 00:19:10,219 Hurry! 180 00:19:10,783 --> 00:19:14,492 The Daebang land depends on all of you. 181 00:19:24,923 --> 00:19:27,886 Chiyangseong, Daebang, Baekje 182 00:19:46,330 --> 00:19:47,420 Commander! 183 00:19:49,093 --> 00:19:52,184 The Goguryeo soldiers are setting up camp. 184 00:19:52,930 --> 00:19:55,766 Go tell Eoraha. 185 00:20:05,854 --> 00:20:07,018 Eoraha. 186 00:20:11,625 --> 00:20:13,061 Are the Goguryeo soldiers here? 187 00:20:13,181 --> 00:20:14,297 Yes. 188 00:20:14,588 --> 00:20:16,443 How far away? 189 00:20:16,563 --> 00:20:19,556 We can see their torches. 190 00:20:19,676 --> 00:20:22,029 How large is the army? 191 00:20:22,738 --> 00:20:26,429 I can't see the end of the torches. 192 00:20:27,332 --> 00:20:31,113 General Mak Gohae said between 15,000 and 20,000. 193 00:20:31,233 --> 00:20:33,513 This is all because of the nobility. 194 00:20:33,633 --> 00:20:36,586 They didn't give up their soldiers. 195 00:20:36,706 --> 00:20:41,935 They disguised them as servants and hid them. 196 00:20:42,935 --> 00:20:44,626 Stop it. 197 00:20:44,746 --> 00:20:47,517 He is right. 198 00:20:47,637 --> 00:20:52,610 You should punish the Jin clan and the other nobility. 199 00:20:52,730 --> 00:20:54,726 The Goguryeo soldiers are near. 200 00:20:54,846 --> 00:21:00,890 What's the use of unifying the peninsula if there is going to be internal dispute? 201 00:21:04,545 --> 00:21:10,204 Tell general Mak Gohae to lock up the gate and prepare for a siege warfare. 202 00:21:11,222 --> 00:21:13,586 I will obey your command. 203 00:21:24,257 --> 00:21:28,739 Goguryeo camp near Chiyangseong 204 00:21:48,997 --> 00:21:50,269 General. 205 00:21:52,378 --> 00:21:53,578 Thank you. 206 00:21:53,888 --> 00:21:57,949 I'm thirsty from all the dust. 207 00:22:09,831 --> 00:22:11,286 Prince. 208 00:22:14,668 --> 00:22:18,251 The Jeokkigun unit is the pride of Goguryeo. 209 00:22:18,524 --> 00:22:29,024 When he lost Gomori and general Ko Chisu, the king was in great pain. 210 00:22:30,651 --> 00:22:31,706 I see. 211 00:22:32,469 --> 00:22:38,815 Jeokkigun has the elite soldiers trained by the king himself for this day. 212 00:22:39,829 --> 00:22:43,720 He is very proud of them. 213 00:22:44,466 --> 00:22:45,957 I'm sorry. 214 00:22:48,202 --> 00:22:49,730 For what? 215 00:22:49,850 --> 00:22:54,021 I didn't trust you until now. 216 00:22:55,873 --> 00:22:57,927 You saved father. 217 00:22:58,509 --> 00:23:01,673 That is like saving Goguryeo. 218 00:23:08,854 --> 00:23:10,691 Thank you, general. 219 00:23:11,400 --> 00:23:15,446 I'm glad you recognize my loyalty. 220 00:23:15,566 --> 00:23:17,610 Thank you. 221 00:23:18,928 --> 00:23:20,300 Let's go in. 222 00:23:29,468 --> 00:23:31,341 Did he make any moves? 223 00:23:33,368 --> 00:23:39,868 I watched him carefully. He didn't do anything suspicious. 224 00:23:49,209 --> 00:23:53,413 We'll have Whanggigun and Cheonggigun at the south gate 225 00:23:53,533 --> 00:23:57,862 and Jeokkigun and Nokkigun at the north gate. 226 00:23:57,982 --> 00:24:04,010 Yeogu will have to split up his forces to defend the south gate. 227 00:24:04,773 --> 00:24:12,098 The Jeokkigun will open the gate and kill the king of Baekje. 228 00:24:12,662 --> 00:24:17,589 The nobility didn't send their soldiers. 229 00:24:18,735 --> 00:24:22,609 We should be able to take Chiyangseong before the sun sets. 230 00:24:26,791 --> 00:24:30,645 My heart is pounding with joy. 231 00:24:31,780 --> 00:24:42,530 I felt inferiority from defeat for a long time. 232 00:24:43,016 --> 00:24:48,793 The king of Goguryeo is in no way inferior to the king of Baekje. 233 00:24:48,913 --> 00:24:50,520 It's alright. 234 00:24:52,844 --> 00:24:54,608 It was true. 235 00:24:56,244 --> 00:25:01,168 I made a false show of power for a long time. 236 00:25:01,986 --> 00:25:06,114 There is no growth without self-examination and reflection. 237 00:25:07,132 --> 00:25:13,047 Yeogu is an enemy, but he is worthy of recognition. 238 00:25:19,374 --> 00:25:24,451 He got King Ye's seal and unified the people of Buyeo. 239 00:25:26,069 --> 00:25:31,197 He occupied Liaoxi and Guangyangcheong. 240 00:25:33,041 --> 00:25:39,468 He conquered the 54 Statelets of Mahan and the seven countries of Gara. 241 00:25:40,850 --> 00:25:50,914 He made Malgal and Silla submit to him. 242 00:25:51,687 --> 00:25:58,296 When he came to fight me, sweat flowed down my back. 243 00:25:59,914 --> 00:26:07,918 It is our fault that you felt that way. 244 00:26:08,790 --> 00:26:11,812 Please forgive us. 245 00:26:15,521 --> 00:26:18,285 Father, you have us. 246 00:26:19,576 --> 00:26:23,779 My brother, you have me by your side. 247 00:26:25,270 --> 00:26:29,106 Yeogu is at Chiyangseong. 248 00:26:29,633 --> 00:26:33,689 I'm going to attack Yeogu after the soldiers have breakfast. 249 00:26:34,289 --> 00:26:35,017 Prince. 250 00:26:35,137 --> 00:26:36,689 Yes, father. 251 00:26:37,326 --> 00:26:38,835 My brother. 252 00:26:39,980 --> 00:26:41,362 Yes, my brother. 253 00:26:42,585 --> 00:26:44,040 Chief minister and northern governor. 254 00:26:44,160 --> 00:26:45,785 Yes, Your Majesty. 255 00:26:45,905 --> 00:26:56,109 Attack Chiyangseong and show them Goguryeo is the most powerful. 256 00:26:56,229 --> 00:26:58,945 We will obey your command. 257 00:27:05,423 --> 00:27:08,368 Chiyangseong Fortress, Daebang, Baekje 258 00:27:11,287 --> 00:27:13,214 Did you want to see me? 259 00:27:13,541 --> 00:27:17,512 We have to lessen father's burden. 260 00:27:18,275 --> 00:27:22,166 We have to take the lead tomorrow. 261 00:27:22,286 --> 00:27:23,803 You can't do that. 262 00:27:23,923 --> 00:27:28,432 You are to be the next Eoraha of Baekje. 263 00:27:29,068 --> 00:27:31,723 I will go in the lead. 264 00:27:32,759 --> 00:27:39,639 Tomorrow is the day for me to repay Eoraha for making me a prince. 265 00:27:40,475 --> 00:27:41,893 Yeogusu. 266 00:27:42,620 --> 00:27:47,475 I only have one favor to ask you. 267 00:27:50,313 --> 00:27:54,586 Please find my mother and father and take care of them. 268 00:27:58,627 --> 00:28:00,881 I heard they left Gongna. 269 00:28:02,081 --> 00:28:08,461 I think you could find them if you had this. 270 00:28:14,279 --> 00:28:18,917 Wherever you are, whoever you're with, Yeohwa, you are my wife 271 00:28:30,550 --> 00:28:33,095 Do you know what it says? 272 00:28:37,659 --> 00:28:42,214 Wiryegung, Hanseong 273 00:29:03,731 --> 00:29:05,477 Are you sure? 274 00:29:05,597 --> 00:29:06,786 Yes. 275 00:29:08,804 --> 00:29:11,842 The blacksmiths confirmed it. 276 00:29:11,962 --> 00:29:16,497 They are the parents of Prince Yeogusu. 277 00:29:20,442 --> 00:29:25,806 They are Eul Mahul and Dandani. 278 00:29:40,664 --> 00:29:44,546 I knew you like Yeohwa. 279 00:29:46,583 --> 00:29:47,983 Ma'am. 280 00:29:48,946 --> 00:29:52,655 Everyone in Wiryegung knows that. 281 00:29:56,349 --> 00:30:01,567 Do you serve Yeohwa or Yeogwang? 282 00:30:05,732 --> 00:30:10,950 I only serve Wiryegung. 283 00:30:12,622 --> 00:30:17,613 Is Yeogusu part of Wiryegung? 284 00:30:18,158 --> 00:30:20,995 Yeohwa's son is Yeogu's son. 285 00:30:21,831 --> 00:30:24,415 How can he be part of Wiryegung? 286 00:30:25,997 --> 00:30:27,742 Okay, then. 287 00:30:29,524 --> 00:30:34,333 Forget you heard this. 288 00:30:35,151 --> 00:30:37,569 Just trust me. 289 00:31:26,262 --> 00:31:29,043 The servant you sent to Gongna returned? 290 00:31:29,163 --> 00:31:33,262 Did you find out who his parents are? 291 00:31:33,625 --> 00:31:34,716 Yes. 292 00:31:36,956 --> 00:31:40,065 Is it Dandani? 293 00:31:44,156 --> 00:31:45,993 Is it? 294 00:31:47,994 --> 00:31:51,973 I was hoping so, 295 00:31:55,664 --> 00:32:00,088 but she was just a woman who lived in Gongna. 296 00:32:03,753 --> 00:32:05,444 I am sorry. 297 00:32:08,304 --> 00:32:11,104 I see. 298 00:32:12,904 --> 00:32:14,322 Thank you. 299 00:32:14,677 --> 00:32:16,459 You can go now. 300 00:32:16,579 --> 00:32:24,515 If Eoraha defeats Goguryeo, we can't guarantee our plan to succeed. 301 00:32:26,388 --> 00:32:28,442 What are you thinking? 302 00:32:28,562 --> 00:32:30,951 We promised Jin Seung. 303 00:32:31,071 --> 00:32:34,868 We will dethrone Eoraha and have him spend the rest of his life at Saori. 304 00:32:34,988 --> 00:32:38,286 If you want Prince Yeogwang to become Eoraha, 305 00:32:38,406 --> 00:32:45,232 Eoraha, Yeogeun and Yeogusu must all be buried in Daebang. 306 00:32:48,559 --> 00:32:51,559 Do you still care for Eoraha? 307 00:32:55,841 --> 00:32:57,351 Your Highness. 308 00:33:01,577 --> 00:33:04,932 It's not that. 309 00:33:06,695 --> 00:33:11,459 There is no reason to bury Yeogusu. 310 00:33:12,888 --> 00:33:16,979 What's the use of sacrificing a blacksmith's son 311 00:33:17,652 --> 00:33:24,897 He is Eoraha's stepson. 312 00:33:25,824 --> 00:33:28,388 It is his destiny. 313 00:33:31,396 --> 00:33:33,574 Please make a decision. 314 00:33:34,396 --> 00:33:42,847 If you let Eoraha live, it will be hard for our plan to succeed. 315 00:33:45,284 --> 00:33:48,619 It will depend on the battle against Goguryeo. 316 00:33:48,739 --> 00:33:50,837 Leave me now. 317 00:34:03,124 --> 00:34:10,969 My baby, I got my hopes up for no reason. 318 00:34:24,977 --> 00:34:32,195 Yeogusu is the son of Eoraha and the Wiryegung ruler. 319 00:34:36,427 --> 00:34:38,427 Why aren't you saying anything? 320 00:34:38,547 --> 00:34:40,591 Do you know what that says? 321 00:34:42,336 --> 00:34:48,019 Wherever you are, whoever you're with, Yeohwa, you are my wife. 322 00:34:49,783 --> 00:34:53,219 Father wrote this to the Wiryegung ruler. 323 00:34:56,672 --> 00:34:59,072 Let me ask you a question. 324 00:34:59,192 --> 00:35:02,745 Does father know this? 325 00:35:09,894 --> 00:35:11,821 What did he say? 326 00:35:12,767 --> 00:35:23,545 He said not to ask any questions and never to tell anyone. 327 00:35:25,127 --> 00:35:27,164 So, why are you disobeying him? 328 00:35:27,284 --> 00:35:29,945 Why are you showing me this? 329 00:35:32,457 --> 00:35:33,348 Yeogeun. 330 00:35:33,468 --> 00:35:38,562 How does finding your parents come before Eoraha's command? 331 00:35:40,362 --> 00:35:42,671 Bury it in your heart. 332 00:35:43,035 --> 00:35:47,181 I'm telling you this because I like you. 333 00:35:55,083 --> 00:35:57,992 I might die or you might die. 334 00:35:58,460 --> 00:36:02,533 Maybe we'll both die. 335 00:36:04,842 --> 00:36:06,042 Yeogeun. 336 00:36:06,496 --> 00:36:15,425 If you die and I live, I will find your parents and take care of them. 337 00:36:17,843 --> 00:36:22,280 I am relieved to hear that. 338 00:36:34,701 --> 00:36:36,919 Hanseong Palace, Baekje 339 00:36:43,400 --> 00:36:47,592 The battle should end before the soldiers have to wear these winter uniforms. 340 00:36:47,712 --> 00:36:50,055 It won't end that easily. 341 00:36:50,387 --> 00:36:53,478 They are fighting Goguryeo. 342 00:36:54,096 --> 00:36:56,769 This is all Sa Gi's fault. 343 00:36:57,787 --> 00:36:59,187 Chihui. 344 00:36:59,460 --> 00:37:01,642 What did you just say? 345 00:37:01,762 --> 00:37:03,483 That's what everyone is saying. 346 00:37:03,603 --> 00:37:11,374 Eoraha lost the Daebang land because Sa Gi told the Goguryeo king our secrets. 347 00:37:12,954 --> 00:37:15,718 Who said that? 348 00:37:16,227 --> 00:37:19,190 Sit down and just keep sewing. 349 00:37:30,654 --> 00:37:31,909 Your Highness. 350 00:37:35,090 --> 00:37:36,854 It's late. 351 00:37:36,974 --> 00:37:42,707 Sewing is harder than fighting for me, but I would like to help. 352 00:37:44,598 --> 00:37:48,992 Just take a sword and go catch more carps at Woryeon. 353 00:37:49,301 --> 00:37:50,938 Yeojin. 354 00:37:53,119 --> 00:37:58,174 Thank you, but go to your room and get some rest. 355 00:37:59,251 --> 00:38:00,869 Your Highness. 356 00:38:01,651 --> 00:38:03,542 Have a seat. 357 00:38:03,933 --> 00:38:07,024 It's nice to have help. 358 00:38:09,360 --> 00:38:13,778 Go ahead then since you're here. 359 00:38:14,442 --> 00:38:15,806 Yes, Your Highness. 360 00:38:18,478 --> 00:38:20,696 Thank you, my lady. 361 00:38:27,595 --> 00:38:31,922 Which uniform is for Prince Yeogeun? 362 00:38:32,042 --> 00:38:34,304 I'll sew that. 363 00:38:37,686 --> 00:38:39,850 Why should you do that? 364 00:38:42,013 --> 00:38:45,777 I just want him to return safely. 365 00:38:46,172 --> 00:38:50,881 I want him to achieve merit with a uniform that I sew for him. 366 00:38:51,963 --> 00:38:54,890 Come with me. 367 00:39:00,944 --> 00:39:02,908 Return to Yamatai. Wanwoldang, Hanseong Palace 368 00:39:03,399 --> 00:39:07,231 Eoraha said I could stay. 369 00:39:07,849 --> 00:39:10,703 I still have a lot to learn. 370 00:39:11,958 --> 00:39:15,903 I can't let you stay in Baekje any longer. 371 00:39:17,461 --> 00:39:18,370 Your Highness. 372 00:39:19,279 --> 00:39:22,715 I will let everyone know. 373 00:39:23,170 --> 00:39:33,106 Take books, boat designs, medicinal herbs or whatever you need and leave. 374 00:39:34,083 --> 00:39:36,938 Is it because of Prince Yeogeun? 375 00:39:37,058 --> 00:39:44,303 I guess I don't have to explain since you know. 376 00:39:47,356 --> 00:39:51,374 I don't want to leave the prince. 377 00:39:58,527 --> 00:40:02,127 I don't expect anything. 378 00:40:02,247 --> 00:40:04,764 Just let me stay by his side. 379 00:40:05,038 --> 00:40:07,147 It's alright if you hate me. 380 00:40:07,267 --> 00:40:09,674 Just don't send me away. 381 00:40:09,947 --> 00:40:12,383 I don't hate you. 382 00:40:13,190 --> 00:40:19,881 You are a reckless tomboy, but I was like that, too. 383 00:40:20,954 --> 00:40:25,841 So, why are you telling me to leave? 384 00:40:27,059 --> 00:40:30,350 Yeogeun is going to be Eoraha. 385 00:40:30,470 --> 00:40:31,832 Your Highness. 386 00:40:32,741 --> 00:40:41,877 Being Eoraha means he can't live his life at will. 387 00:40:43,285 --> 00:40:48,122 I could live here in Baekje instead of returning to Yamatai. 388 00:40:49,503 --> 00:40:51,594 That won't change anything. 389 00:40:52,094 --> 00:40:53,221 Your Highness. 390 00:40:53,341 --> 00:40:58,494 Return to Yamatai before everyone suffers more pain. 391 00:41:06,978 --> 00:41:10,969 Chiyangseong north gate, Daebang, Baekje 392 00:41:49,389 --> 00:41:53,352 Chiyangseong south gate, Daebang, Baekje 393 00:42:27,300 --> 00:42:33,455 Yeogu, you took off so quickly. 394 00:42:34,491 --> 00:42:38,596 Are you hiding in this tiny fortress? 395 00:42:39,578 --> 00:42:45,323 If you surrender now, I won't kill all the Baekje soldiers. 396 00:42:45,443 --> 00:42:55,470 I will let your son live to hold your ancestral rites. 397 00:42:58,022 --> 00:43:01,604 I'd like to twist his neck. 398 00:43:01,724 --> 00:43:05,259 Eoraha, give me 100 soldiers. 399 00:43:05,953 --> 00:43:08,590 I will give my head for his. 400 00:43:08,990 --> 00:43:17,777 Even if Zhao Yun of Changshan was here, he couldn't get Sayu's head with 100 soldiers. 401 00:43:19,208 --> 00:43:22,359 A battle isn't fought with rage. 402 00:43:45,945 --> 00:43:47,327 Who is that? 403 00:43:48,118 --> 00:43:52,045 This Goguryeo soldier sneaked in the fortress and was heading for the palace. 404 00:43:52,900 --> 00:43:54,972 I am not a Goguryeo soldier. 405 00:43:55,238 --> 00:43:57,819 I am a spy sent by Sa Gi. 406 00:43:59,128 --> 00:44:00,474 Sa Gi? 407 00:44:10,482 --> 00:44:13,500 Why did a criminal send a message? 408 00:44:14,209 --> 00:44:17,582 He is not a criminal. 409 00:44:18,600 --> 00:44:24,518 He went to the king of Goguryeo to find a way to conquer Goguryeo. 410 00:44:25,682 --> 00:44:27,682 Why didn't you say so? 411 00:44:27,955 --> 00:44:32,674 Our soldiers almost killed him. 412 00:44:34,201 --> 00:44:36,573 Plan a new strategy. 413 00:44:37,901 --> 00:44:41,192 The Jeokkigun is the only elite army of Goguryeo. 414 00:44:42,663 --> 00:44:44,372 The Jeokkigun and Nokkigun at the north gate and 415 00:44:44,492 --> 00:44:46,881 the Whanggigun and Cheonggigun at the south gate. 416 00:44:47,001 --> 00:44:48,827 But they are not elite soldiers. 417 00:44:48,947 --> 00:44:52,612 It is a trick to make us split our soldiers. 418 00:44:53,794 --> 00:44:57,394 But Sayu is leading the Whanggigun and Cheonggigun. 419 00:44:57,514 --> 00:45:00,705 Could Sa Gi's information be wrong? 420 00:45:00,977 --> 00:45:04,004 It's a typical scheme. 421 00:45:04,742 --> 00:45:10,560 Sayu was probably hoping that our soldiers headed to the south gate. 422 00:45:10,680 --> 00:45:15,313 He was going to use that to open the north gate. 423 00:45:16,328 --> 00:45:19,120 Ajikki is right. Continue. 424 00:45:21,404 --> 00:45:28,140 Prince Yeogusu and general Mak Gohae will attack them at the south gate. 425 00:45:28,260 --> 00:45:32,237 Then, go around to surround Jeokkigun. 426 00:45:33,408 --> 00:45:38,809 Prince Yeogeun and general Mok Nageunja will wait for my signal. 427 00:45:38,929 --> 00:45:46,202 They will go out the north gate and join the others to attack the Jeokkigun. 428 00:45:47,453 --> 00:45:50,571 You want to use their strategy in reverse. 429 00:45:54,473 --> 00:45:56,394 Even if we attack the Jeokkigun, 430 00:45:56,514 --> 00:45:59,313 there are 10,000 soldiers including the Nokkigun. 431 00:45:59,618 --> 00:46:01,503 We don't have enough. 432 00:46:01,623 --> 00:46:09,028 We might lack in number, but our soldiers are elite soldiers. 433 00:46:09,518 --> 00:46:11,874 If the enemy soldiers have no experience, 434 00:46:11,994 --> 00:46:16,240 we can defeat 10 times even 20 times the number of our soldiers. 435 00:46:17,980 --> 00:46:19,014 Eoraha! 436 00:46:20,305 --> 00:46:24,927 The Liaoxi Gungong and naesinjwapyeong are coming with soldiers. 437 00:46:26,957 --> 00:46:28,126 Okay, then. 438 00:46:28,246 --> 00:46:31,213 Like the naebeopjwapyeong said, we have strong soldiers. 439 00:46:31,333 --> 00:46:33,370 Reinforcements are coming. 440 00:46:33,490 --> 00:46:35,672 We can win this battle. 441 00:46:35,975 --> 00:46:38,748 Send a military order to the Liaoxi Gungong. 442 00:46:39,185 --> 00:46:41,269 Yes, Eoraha. 443 00:46:43,435 --> 00:46:45,304 When we receive the signal, Wi Birang and Jin Seung's camp outside Chiyangseong 444 00:46:45,424 --> 00:46:49,421 go to the north gate and attack the Jeokkigun from behind? 445 00:46:49,541 --> 00:46:52,412 Exactly. 446 00:47:00,371 --> 00:47:03,852 I didn't know you'd come yourself. 447 00:48:03,907 --> 00:48:06,752 It doesn't look like he will surrender. 448 00:48:07,296 --> 00:48:09,834 I didn't expect him to. 449 00:48:09,954 --> 00:48:14,221 They will concentrate their forces at the south gate since I'm here. 450 00:48:16,252 --> 00:48:20,782 They will try to hold us here. 451 00:48:22,685 --> 00:48:28,631 I'd like to see Yeogu's face when the north gate is opened. 452 00:48:33,503 --> 00:48:34,972 Send the signal. 453 00:48:35,951 --> 00:48:37,238 Yes, Eoraha. 454 00:48:53,526 --> 00:48:56,535 They should lock up the gate. 455 00:48:56,655 --> 00:48:59,436 What are they doing? 456 00:48:59,556 --> 00:49:01,665 Send a message to the prince at the north gate. 457 00:49:01,785 --> 00:49:03,530 I will fight here. 458 00:49:03,650 --> 00:49:08,007 Tell him to go ahead with the original plan. 459 00:49:23,672 --> 00:49:29,038 Anyone who kills the king of Goguryeo will be honored for generations. 460 00:49:29,158 --> 00:49:32,643 Soldiers of the Jin clan, follow me! 461 00:49:32,763 --> 00:49:34,292 Let's go! 462 00:49:38,870 --> 00:49:49,148 Soseono, please watch over your descendants in this battle. 463 00:49:50,223 --> 00:49:53,051 Please help Eoraha. 464 00:49:53,171 --> 00:49:58,072 Help Eoraha and watch over Prince Yeogeun. 465 00:49:58,192 --> 00:50:02,722 Watch over Prince Yeogusu, too. 466 00:50:06,220 --> 00:50:08,722 Even Prince Yeogusu? 467 00:50:10,864 --> 00:50:15,269 He is my son and your brother now. 468 00:50:17,970 --> 00:50:23,117 A mother should pray for her son. 469 00:50:32,090 --> 00:50:35,371 Chiyangseong north gate 470 00:50:35,933 --> 00:50:39,812 Why did they split up their soldiers and open the south gate? 471 00:50:45,900 --> 00:50:48,782 Concentrate on the Jeokkigun! 472 00:50:57,165 --> 00:51:01,119 Sa Gi must have told them. 473 00:51:01,717 --> 00:51:03,566 Kill him! 474 00:51:06,091 --> 00:51:06,950 Commander! 475 00:51:07,287 --> 00:51:08,520 Prince! 476 00:51:09,462 --> 00:51:10,206 Prince. 477 00:51:10,326 --> 00:51:11,148 What is it? 478 00:51:11,268 --> 00:51:14,683 The Baekje soldiers are attacking us from behind. 479 00:51:20,443 --> 00:51:22,872 The king is in danger. 480 00:51:23,380 --> 00:51:24,649 Retreat! 481 00:51:24,769 --> 00:51:28,393 Retreat and protect the king! 482 00:51:36,853 --> 00:51:40,623 I will open up a path for you! 483 00:51:41,149 --> 00:51:42,454 Northern governor! 484 00:51:42,574 --> 00:51:48,052 Chief minister, take him to Gomoriseong. 485 00:51:48,922 --> 00:51:51,405 Your Majesty, you must go. 486 00:52:06,843 --> 00:52:10,523 You can't reach the king without going through me. 487 00:52:11,230 --> 00:52:14,221 If that's what you want. 488 00:52:14,341 --> 00:52:16,129 I will take care of him. 489 00:52:16,249 --> 00:52:18,739 He's just a general. 490 00:52:19,102 --> 00:52:22,011 The prince's sword shouldn't be used for him. 491 00:52:42,436 --> 00:52:47,275 Earn some time for our king. 492 00:52:51,753 --> 00:52:52,949 Attack! 493 00:52:56,888 --> 00:52:58,991 Stop them... 494 00:53:09,178 --> 00:53:12,260 Eoraha, the Jeokkigun have been annihilated. 495 00:53:13,231 --> 00:53:14,754 What about Sayu? 496 00:53:14,874 --> 00:53:17,709 Prince Yeogusu is going after him. 497 00:53:20,700 --> 00:53:23,781 Eoraha, look who's here. 498 00:53:25,318 --> 00:53:26,587 Come in! 499 00:53:30,793 --> 00:53:32,098 Sa Gi. 500 00:53:33,131 --> 00:53:37,740 Eoraha, it's been a long time. 501 00:53:40,332 --> 00:53:42,507 Welcome. Good job. 502 00:53:44,102 --> 00:53:47,569 My son is saving Baekje. 503 00:53:52,082 --> 00:53:53,714 Father. 504 00:53:57,537 --> 00:54:00,818 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 505 00:54:00,938 --> 00:54:04,063 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 506 00:54:04,183 --> 00:54:06,463 Translation by KBS World 507 00:54:06,583 --> 00:54:08,765 Transcriber: Unrigged 508 00:54:08,885 --> 00:54:11,121 Timer: julier 509 00:54:11,241 --> 00:54:14,203 Coordinators: mily2, ay_link 510 00:54:14,323 --> 00:54:19,332 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 38120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.