Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,932
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:10,052 --> 00:00:16,091
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:22,888 --> 00:00:25,891
How do you know this sentence?
4
00:00:27,233 --> 00:00:30,879
- Eoraha.
- Where did you see this?
5
00:00:31,707 --> 00:00:36,777
Eoraha, am I not allowed to write that?
6
00:00:37,451 --> 00:00:41,663
I don't know what's wrong.
7
00:00:44,167 --> 00:00:52,025
Tell me where you saw this and why
you've to write it for your mother.
8
00:00:53,663 --> 00:00:55,682
[Seongjijeon, Hanseong Palace]
9
00:00:56,730 --> 00:00:59,001
My mother kept it in her chest.
10
00:00:59,562 --> 00:01:04,864
She sometimes took it out and cried.
11
00:01:05,308 --> 00:01:07,856
It's definitely your mother's?
12
00:01:07,891 --> 00:01:09,110
Yes.
13
00:01:09,929 --> 00:01:15,895
Eoraha, does it have a bad meaning?
14
00:01:16,330 --> 00:01:20,733
Does it speak ill of Baekje or you?
15
00:01:24,370 --> 00:01:29,909
Wherever you are, whoever you're with,
Yeohwa, you're my wife.
16
00:01:31,641 --> 00:01:41,829
I couldn't have lasted
in Goguryeo without this.
17
00:01:42,985 --> 00:01:45,693
My parents can't read.
18
00:01:45,945 --> 00:01:50,789
She only kept it because it's
a precious velvet hair ribbon.
19
00:01:51,456 --> 00:01:53,509
Please forgive me, Eoraha.
20
00:02:01,493 --> 00:02:03,079
Get up.
21
00:02:04,523 --> 00:02:06,879
If my mother did something wrong,
22
00:02:07,211 --> 00:02:12,278
take pity on an ignorant woman and kill me.
23
00:02:12,746 --> 00:02:14,975
I'd like to see your mother.
24
00:02:15,986 --> 00:02:17,298
Eoraha.
25
00:02:17,333 --> 00:02:19,278
It's not to punish you.
26
00:02:19,877 --> 00:02:23,752
I just have to confirm something.
27
00:02:26,508 --> 00:02:28,591
I'll get ready.
28
00:02:28,626 --> 00:02:30,528
Wait for me by the stables.
29
00:02:30,924 --> 00:02:32,808
Yes, Eoraha.
30
00:02:32,843 --> 00:02:39,803
But you musn't tell anyone about this.
31
00:02:40,230 --> 00:02:46,715
Not your parents, not the prince,
not to anyone.
32
00:02:47,094 --> 00:02:48,532
Keep that in mind.
33
00:02:48,871 --> 00:02:53,099
I'll obey your command.
34
00:03:11,696 --> 00:03:14,474
Jwapyeong, daejanggun!
35
00:03:16,135 --> 00:03:22,091
I deserve to die for what I did.
36
00:03:22,126 --> 00:03:25,167
But, Seokkop's my son.
37
00:03:25,202 --> 00:03:26,806
Please believe me.
38
00:03:39,354 --> 00:03:42,662
Pack up and leave Hanseong tonight.
39
00:03:44,114 --> 00:03:47,734
We would like to take Seokkop.
40
00:03:48,953 --> 00:03:56,563
We would like that too, but Eoraha
appointed him the prince's servant.
41
00:03:57,487 --> 00:04:00,413
You should have hidden well.
42
00:04:00,533 --> 00:04:02,554
You could have gone to Silla or Malgal.
43
00:04:02,885 --> 00:04:05,203
Why did you hide in Gongna?
44
00:04:05,334 --> 00:04:09,297
That's Baekje territory.
45
00:04:09,837 --> 00:04:11,617
I'm sorry.
46
00:04:12,916 --> 00:04:14,745
Leave quickly.
47
00:04:15,125 --> 00:04:17,850
Return to Gongna.
48
00:04:18,374 --> 00:04:21,467
Don't ever come to Hanseong again.
49
00:04:21,813 --> 00:04:27,447
If you do, I'll kill the both of you myself.
50
00:04:27,567 --> 00:04:33,118
You won't punish Seokkop for this,
will you?
51
00:04:33,238 --> 00:04:36,482
You won't do anything to our son, right?
52
00:04:40,954 --> 00:04:43,125
That won't happen.
53
00:04:43,718 --> 00:04:47,481
Jwapyeong, will you promise?
54
00:04:47,918 --> 00:04:52,399
He keeps his word.
55
00:04:52,519 --> 00:04:54,390
Just leave.
56
00:04:55,100 --> 00:04:56,391
Let's go.
57
00:05:15,416 --> 00:05:16,970
This is the place.
58
00:05:21,434 --> 00:05:24,002
You mustn't tell them I'm here.
59
00:05:24,460 --> 00:05:26,060
I'll keep that in mind.
60
00:05:26,180 --> 00:05:30,931
Bring them out to the yard,
so I can see them.
61
00:05:32,733 --> 00:05:37,586
Don't ask any questions
or ask why I doing this.
62
00:05:38,438 --> 00:05:40,202
Yes, Eoraha.
63
00:05:51,283 --> 00:05:54,252
Mother, it's me kkop.
64
00:05:55,336 --> 00:05:56,841
Father.
65
00:05:57,845 --> 00:05:59,736
What brings you here?
66
00:06:07,181 --> 00:06:10,857
Kkop, why aren't you at the palace?
67
00:06:11,399 --> 00:06:15,145
I asked permission to come
because I wanted to see you.
68
00:06:15,888 --> 00:06:19,337
Why did you pack your things?
69
00:06:36,347 --> 00:06:39,950
It burned down in front of my eyes.
70
00:06:40,067 --> 00:06:45,631
My baby burned in the fire.
71
00:06:58,119 --> 00:07:01,138
He can't leave the smithy this long.
72
00:07:01,173 --> 00:07:02,663
Dandan...
73
00:07:03,491 --> 00:07:04,726
you...
74
00:07:05,258 --> 00:07:06,990
Dandan, you...
75
00:07:07,577 --> 00:07:09,610
you've saved my son.
76
00:07:10,592 --> 00:07:11,964
Thank you...
77
00:07:12,696 --> 00:07:14,580
Thank you, Dandan.
78
00:07:33,872 --> 00:07:37,134
I can't find your ribbon.
79
00:07:37,254 --> 00:07:39,345
How can you find it?
80
00:07:39,465 --> 00:07:40,662
Forget it.
81
00:07:41,040 --> 00:07:42,122
Okay.
82
00:07:44,046 --> 00:07:46,874
You got to be extra careful.
83
00:07:49,474 --> 00:07:56,922
If you feel you're in danger,
come to Gongna, okay?
84
00:07:57,766 --> 00:07:58,904
Yes, mother.
85
00:07:59,005 --> 00:08:01,771
I'm going to be a general,
86
00:08:01,806 --> 00:08:04,139
how can I return to Gongna?
87
00:08:04,494 --> 00:08:06,202
Don't worry about me.
88
00:08:16,829 --> 00:08:22,389
[Tomb of nameless Prince of Wirye]
89
00:08:33,513 --> 00:08:36,084
Hyungnim, did you want to see me?
90
00:08:39,368 --> 00:08:40,723
Leave us.
91
00:08:41,087 --> 00:08:42,699
Yes, Eoraha.
92
00:08:50,061 --> 00:08:53,377
How... how can this be?
93
00:08:55,485 --> 00:09:00,942
Then who is buried there?
94
00:09:01,397 --> 00:09:03,565
I don't know that.
95
00:09:03,685 --> 00:09:05,562
With grandfather gone,
96
00:09:07,837 --> 00:09:14,544
you're the only person I can
discuss this with regarding Seokkop.
97
00:09:17,484 --> 00:09:20,512
He returned all grown up.
98
00:09:20,632 --> 00:09:23,753
This... the heavens must've helped him.
99
00:09:23,898 --> 00:09:25,637
Congratulations.
100
00:09:25,772 --> 00:09:27,265
Thank you.
101
00:09:28,976 --> 00:09:32,604
First, we should tell the
Wiryegung ruler about the truth.
102
00:09:32,724 --> 00:09:34,230
You can't do that.
103
00:09:38,609 --> 00:09:40,337
Her son's alive.
104
00:09:40,457 --> 00:09:42,973
She should know.
105
00:09:44,231 --> 00:09:48,607
If she knows, Wiryegung and
the whole palace will find out.
106
00:09:48,727 --> 00:09:50,706
Won't there be after effects?
107
00:09:50,715 --> 00:09:54,015
Plus, the Jin clan tried to kill him,
108
00:09:54,135 --> 00:09:56,178
and Wanwoldang too.
109
00:09:56,298 --> 00:09:58,454
Yeogeun will also be shocked.
110
00:10:03,626 --> 00:10:07,521
[Anpyeongjeon, Hanseong Palace]
111
00:10:12,625 --> 00:10:16,308
Where did you go last night?
112
00:10:16,428 --> 00:10:20,598
I went to town and Gomadangsan.
113
00:10:20,718 --> 00:10:22,484
Gomandangsan?
114
00:10:25,759 --> 00:10:29,209
Isn't that where the
Wiryegung ruler's son is buried?
115
00:10:32,559 --> 00:10:36,857
The 54 statelets of Mahan
are submissive to Baekje now.
116
00:10:37,262 --> 00:10:42,201
There must be some people
who aren't happy about that.
117
00:10:43,391 --> 00:10:45,474
Why didn't you take guards with you?
118
00:10:45,609 --> 00:10:48,318
Why did you only take Seokkop?
119
00:10:50,157 --> 00:10:56,114
Is there a reason why you only take Seokkop?
120
00:10:56,322 --> 00:10:57,849
Seokkop...
121
00:11:00,503 --> 00:11:04,041
We can talk about Seokkop later.
122
00:11:07,018 --> 00:11:10,440
[Taejak]
123
00:11:22,864 --> 00:11:27,124
From today, these are the
new students of Taehak.
124
00:11:27,327 --> 00:11:32,482
I'm Wiryegung's Yeogwang.
Eoraha ordered me to come here.
125
00:11:33,093 --> 00:11:34,876
Hello, master.
126
00:11:40,305 --> 00:11:43,435
I'm the prince's escort, Seokkop.
127
00:11:43,470 --> 00:11:46,811
I still can't read.
128
00:11:47,146 --> 00:11:48,779
I'll work hard from now on.
129
00:11:48,814 --> 00:11:51,146
Please teach me a lot, master.
130
00:11:57,206 --> 00:11:59,353
I'm Chimmidaryeguk's Chimmi So.
131
00:11:59,388 --> 00:12:01,347
Chimmidaryeguk doesn't exist anymore.
132
00:12:01,382 --> 00:12:04,539
It's Chimmibu.
133
00:12:05,071 --> 00:12:07,362
That's what you think.
134
00:12:07,397 --> 00:12:10,297
Chimmidarye's alive in my heart.
135
00:12:10,776 --> 00:12:13,796
That's a dangerous comment.
136
00:12:14,352 --> 00:12:18,002
I should be learning martial arts,
not books.
137
00:12:44,220 --> 00:12:46,663
Let go of me!
138
00:12:51,411 --> 00:12:55,340
Aren't you curious why Chimmidarye fell?
139
00:12:55,375 --> 00:12:57,557
What do you want to say?
140
00:12:57,592 --> 00:13:00,661
If you're that curious, study.
141
00:13:02,256 --> 00:13:04,219
If you behave like this,
142
00:13:04,296 --> 00:13:06,544
you won't be able to stay near Eoraha.
143
00:13:06,579 --> 00:13:11,319
You've to be close to find
an opportunity for revenge.
144
00:13:11,354 --> 00:13:14,535
Why are you telling me this?
145
00:13:15,075 --> 00:13:24,991
You'll find out who I am and
what Wiryegung's in Baekje.
146
00:13:28,494 --> 00:13:31,120
- Fall 'chu'.
- Fall 'chu'.
147
00:13:31,155 --> 00:13:33,277
- Harvest 'su'
- Harvest 'su'
148
00:13:33,312 --> 00:13:35,563
- Winter 'dong'.
- Winter 'dong'.
149
00:13:35,598 --> 00:13:38,074
- Hide 'tang'
- Hide 'tang'
150
00:13:38,710 --> 00:13:41,394
- Leap month 'yun'.
- Leap month 'yun'.
151
00:13:41,429 --> 00:13:43,826
- Remain 'ryeo'.
- Remain 'ryeo'.
152
00:13:43,861 --> 00:13:46,208
- Achieve 'seong'.
- Achieve 'seong'.
153
00:13:46,243 --> 00:13:48,416
- Year 'se'.
- Year 'se'.
154
00:13:50,933 --> 00:13:54,804
Seokkop, I mean the prince...
155
00:13:55,496 --> 00:13:56,907
Watch what you say!
156
00:13:57,128 --> 00:14:02,627
Our Baekje's only prince is in Seongjijeon.
157
00:14:03,164 --> 00:14:05,851
Yes, right.
158
00:14:06,566 --> 00:14:10,258
Shouldn't we get Seokkop away from Eoraha?
159
00:14:12,880 --> 00:14:17,293
Is there a way to get him out of the palace?
160
00:14:18,619 --> 00:14:20,313
We've to find a way.
161
00:14:21,640 --> 00:14:24,306
If he stays by the side of the prince,
162
00:14:24,307 --> 00:14:26,722
he'll run into Eoraha often.
163
00:14:26,757 --> 00:14:30,894
If he finds out...
164
00:14:34,151 --> 00:14:36,423
I don't even want to think about it.
165
00:14:45,343 --> 00:14:47,829
[Pyeongsujeon, Nampyeongyangseong
Fortress, Goguryeo.]
166
00:14:47,949 --> 00:14:53,138
Will Yan form friendly relations?
167
00:14:55,934 --> 00:15:01,380
We sent envoys several times,
but there was no answer.
168
00:15:02,301 --> 00:15:07,137
Yan doesn't have the power
to fight us right now.
169
00:15:07,701 --> 00:15:11,456
They need a non-aggression treaty
as much as we do.
170
00:15:11,756 --> 00:15:14,544
How long are they going to keep this up?
171
00:15:15,724 --> 00:15:21,720
I need soldiers to attack Yeogu right away.
172
00:15:26,460 --> 00:15:31,495
Your Majesty,
Murong Wei finally sent a message.
173
00:15:31,530 --> 00:15:33,476
He's sending Murong Chui.
174
00:15:33,511 --> 00:15:36,162
He wants to sign a treaty at Baegamseong.
175
00:15:37,957 --> 00:15:39,801
Make preparations.
176
00:15:40,116 --> 00:15:41,703
Yes, Your Majesty.
177
00:15:45,412 --> 00:15:48,055
In year 362,
178
00:15:48,610 --> 00:15:53,711
Yan was facing internal
and external troubles.
179
00:15:54,362 --> 00:16:01,367
After Murong Huang,
Murong Jun and Murong Wei's reign,
180
00:16:01,426 --> 00:16:05,852
there was chaos due to
constant political upheavals.
181
00:16:06,817 --> 00:16:14,220
Yan was threatened by Qianqin,
Rouyan and Dai.
182
00:16:14,441 --> 00:16:20,300
There was a need for a
non-agression treaty with Goguryeo.
183
00:16:20,776 --> 00:16:23,191
[Baegamseong Fortress, Goguryeo]
184
00:16:34,919 --> 00:16:36,584
Welcome.
185
00:16:36,789 --> 00:16:40,006
I'm the Crown Prince of Goguryeo, Gu Bu.
186
00:16:40,413 --> 00:16:42,307
I'm Murong Chui of Yan.
187
00:16:44,270 --> 00:16:46,418
You've a nice look in your eyes.
188
00:16:46,861 --> 00:16:51,689
They are like water in the
valley that didn't freeze.
189
00:16:52,517 --> 00:16:54,032
Are they?
190
00:16:56,827 --> 00:17:00,271
This is the Chief Minister of Goguryeo.
191
00:17:00,539 --> 00:17:02,558
I'm Sou.
192
00:17:06,474 --> 00:17:08,271
This is my uncle.
193
00:17:08,372 --> 00:17:10,955
I know General Go Mu.
194
00:17:11,890 --> 00:17:14,683
We fought many battles.
195
00:17:14,956 --> 00:17:21,247
It's nice to meet without swords.
196
00:17:50,604 --> 00:18:02,294
Baekje and Yan border at Liaoxi and
Goguryeo and Baekje border at Daebang.
197
00:18:04,152 --> 00:18:09,461
We share a common enemy, Yeogu of Baekje.
198
00:18:10,496 --> 00:18:15,837
Goguryeo and Yan have to
fight over control of Liaodong.
199
00:18:16,800 --> 00:18:23,859
Baekje subjugated Mahan and
now threatens Goguryeo and Yan.
200
00:18:25,527 --> 00:18:29,707
Yeogu's quite amazing.
201
00:18:32,143 --> 00:18:42,794
I'm going to aim my forces
at Baekje instead of Yan.
202
00:18:44,678 --> 00:18:53,303
Our emperor has already approved
and envoys have negotiated.
203
00:18:54,042 --> 00:18:56,341
I've no objections.
204
00:18:56,376 --> 00:19:00,533
The non-agression treaty is temporary.
205
00:19:00,568 --> 00:19:06,794
Goguryeo will regain Liaodong,
the land of our ancestors.
206
00:19:07,653 --> 00:19:14,993
Yan's origin is also in Liaodong.
207
00:19:16,892 --> 00:19:22,776
I'll wait until you fight Baekje.
208
00:19:23,028 --> 00:19:27,902
When that fight's over, we'll fight again.
209
00:19:30,632 --> 00:19:32,741
I like your spirit.
210
00:19:33,753 --> 00:19:37,949
You're an enemy, but you're a real man.
211
00:19:39,967 --> 00:19:42,036
So are you.
212
00:19:42,729 --> 00:19:47,311
I'll prepare for battle against Yeogu.
213
00:19:47,387 --> 00:19:49,164
Yes, Your Majesty.
214
00:19:52,860 --> 00:19:55,315
[Hanseong Palace, Baekje]
215
00:20:15,195 --> 00:20:16,922
Are you alright?
216
00:20:17,359 --> 00:20:19,450
Are you alright?
217
00:20:22,453 --> 00:20:23,830
I'm sorry.
218
00:20:24,290 --> 00:20:27,918
If you're the prince's escort,
219
00:20:28,115 --> 00:20:30,684
you must be good with the sword and spear.
220
00:20:31,019 --> 00:20:35,333
You must be able to use your skills
on a horse like you do on land.
221
00:20:36,097 --> 00:20:37,672
I'll learn well.
222
00:20:38,333 --> 00:20:40,815
Don't push Seokkop too much.
223
00:20:43,203 --> 00:20:48,999
He can't learn everything all at once.
224
00:20:50,403 --> 00:20:51,691
Yes.
225
00:20:53,557 --> 00:20:55,295
Let's try it again.
226
00:21:03,194 --> 00:21:07,329
If he stays any longer,
Gohae will make a mistake if I don't.
227
00:21:07,666 --> 00:21:09,666
We've to hurry.
228
00:21:11,012 --> 00:21:11,848
Yes.
229
00:21:43,894 --> 00:21:48,273
I'm sorry for being so slow.
230
00:21:53,160 --> 00:21:54,392
Father.
231
00:21:57,380 --> 00:21:58,941
Eoraha.
232
00:21:59,339 --> 00:22:00,692
Eoraha.
233
00:22:02,049 --> 00:22:06,156
I had some thinking to do.
I walked around and ended up here.
234
00:22:18,449 --> 00:22:22,352
[Wanwoldang, Hanseong Palace]
235
00:22:24,900 --> 00:22:30,516
I'm sure you were hurt
by what the prince said.
236
00:22:31,780 --> 00:22:34,742
I was scared.
237
00:22:36,512 --> 00:22:40,486
You only cared for the prince.
238
00:22:41,191 --> 00:22:43,864
We caused you great pain.
239
00:22:44,664 --> 00:22:48,870
If it's my looks he doesn't like,
I'll try begging.
240
00:22:48,905 --> 00:22:52,451
If it's my character he doesn't like,
I'll change.
241
00:22:52,888 --> 00:22:56,724
But, it's because of the Jin clan.
242
00:22:57,215 --> 00:23:02,097
There's nothing I can do about that.
243
00:23:02,630 --> 00:23:07,323
Your Highness, the pain is secondary.
244
00:23:19,998 --> 00:23:22,874
I would like to send Seokkop to Gomori.
245
00:23:27,060 --> 00:23:30,192
Jwapyeong, what are you talking about?
246
00:23:30,227 --> 00:23:33,014
Seokkop's the prince's guard.
247
00:23:33,049 --> 00:23:35,675
Is there a reason he has to go to Gomori?
248
00:23:35,710 --> 00:23:42,514
He said he would be your
sword in attacking Goguryeo.
249
00:23:44,358 --> 00:23:48,529
I would like him to train with
Gomori's General Bu Gantae.
250
00:23:53,677 --> 00:23:56,657
I think that's a good idea, Eoraha.
251
00:23:57,172 --> 00:24:00,049
So do I.
252
00:24:00,188 --> 00:24:03,526
Seokkop's under my command.
253
00:24:03,561 --> 00:24:05,870
I'd like him to train at Gomori.
254
00:24:16,209 --> 00:24:19,805
Eoraha, please let me go to Gomori.
255
00:24:20,473 --> 00:24:22,459
What's wrong with you?
256
00:24:22,494 --> 00:24:24,747
I don't want to send you to Gomori.
257
00:24:24,782 --> 00:24:26,967
I want you by my side.
258
00:24:29,110 --> 00:24:31,658
Why do you want to go?
259
00:24:32,694 --> 00:24:36,145
I'll just be a burden to
the prince in my condition.
260
00:24:36,301 --> 00:24:42,203
I need more training to
become a better servant.
261
00:24:44,533 --> 00:24:45,720
Eoraha.
262
00:24:49,481 --> 00:24:53,893
Sayu signed a non-agression
treaty with Yan at Baegamseong.
263
00:24:54,967 --> 00:24:57,815
[Dongmyeongjeon]
264
00:25:01,971 --> 00:25:08,431
Colluding with Yan means
Goguryeo's going to attack Daebang.
265
00:25:08,551 --> 00:25:14,951
A battle against Goguryeo can't be
avoided in order to unify Ye, Maek and Han.
266
00:25:15,314 --> 00:25:17,478
He's right.
267
00:25:18,964 --> 00:25:23,029
It's a battle that can't be avoided.
268
00:25:26,873 --> 00:25:29,052
The timing's the problem.
269
00:25:29,087 --> 00:25:31,676
We just took Mahan.
270
00:25:31,711 --> 00:25:34,727
We need more military
provisions and weapons.
271
00:25:34,847 --> 00:25:41,601
Our soldiers are exhausted and the
men of Mahan haven been trained yet.
272
00:25:42,246 --> 00:25:47,610
Even if we train them,
how can we trust their loyalty?
273
00:25:47,926 --> 00:25:57,521
Only soldiers of Baekje will
give their lives for Baekje.
274
00:25:58,261 --> 00:26:03,385
What's more important
than training is loyalty.
275
00:26:04,780 --> 00:26:13,856
Goguryeo will bring all its soldiers
including the ones that fought Yan.
276
00:26:15,331 --> 00:26:19,247
Eoraha, he's right.
277
00:26:19,282 --> 00:26:23,913
We've to study Goguryeo's strategy
and come up with measures.
278
00:26:26,565 --> 00:26:28,648
Everyone's right.
279
00:26:29,933 --> 00:26:36,633
This isn't the time for
Baekje to fight Goguryeo.
280
00:26:36,860 --> 00:26:39,935
It's true that Baekje has to fight Goguryeo.
281
00:26:41,146 --> 00:26:47,534
Strengthen defences at Gomori,
Sutan, Beodeulnaru and Moro.
282
00:26:48,218 --> 00:26:50,814
Watch what Goguryeo does.
283
00:26:51,797 --> 00:26:52,983
Prince.
284
00:26:53,250 --> 00:26:54,477
Yes, father.
285
00:26:54,512 --> 00:26:59,214
Bring military provisions to Gomori
with the Naedujwapyeong.
286
00:26:59,249 --> 00:27:05,459
Ask General Bu Gantae what's most
urgent for the battle against Goguryeo.
287
00:27:05,808 --> 00:27:08,211
I'll obey your command.
288
00:27:16,439 --> 00:27:20,895
[Seongjijeon, Hanseong Palace]
289
00:27:24,703 --> 00:27:27,090
Let me tie that for you.
290
00:27:27,455 --> 00:27:28,602
It's alright.
291
00:27:35,686 --> 00:27:38,593
I'm sorry I hurt you.
292
00:27:39,092 --> 00:27:44,272
But, there is definitely
an obstable between us.
293
00:27:45,003 --> 00:27:49,055
What can I do?
294
00:27:51,299 --> 00:27:53,973
There's nothing you can do.
295
00:27:54,891 --> 00:28:02,054
Uncle, father, Seung and the Jin clan
agreed to give up soldiers and tax rights.
296
00:28:02,089 --> 00:28:05,367
They will do their best for Baekje.
297
00:28:06,683 --> 00:28:10,774
I wonder... if they are sincere?
298
00:28:15,251 --> 00:28:16,775
Prince.
299
00:28:19,192 --> 00:28:22,830
- You're here?
- You're here too.
300
00:28:23,201 --> 00:28:25,005
What brings you here?
301
00:28:25,760 --> 00:28:28,212
I'd like to go with you.
302
00:28:28,511 --> 00:28:29,786
You?
303
00:28:29,821 --> 00:28:33,411
Yamatai's surrounded by many enemies.
304
00:28:33,446 --> 00:28:39,691
I'd like to see how the border's guarded
and how the fortresses were made.
305
00:28:40,414 --> 00:28:49,457
Your intentions are good, but the
prince's going on an important mission.
306
00:28:50,684 --> 00:28:55,376
Father said to teach you everything.
307
00:28:55,891 --> 00:28:59,727
I'll ask him if you can go.
308
00:29:00,187 --> 00:29:01,878
Really?
309
00:29:22,186 --> 00:29:25,445
I send food and salt to Beodeulnaru by boat.
310
00:29:25,480 --> 00:29:27,677
Good, let's go.
311
00:29:35,290 --> 00:29:40,156
If there's battle against Goguryeo,
Eoraha will go.
[Wiryegung, Hanseong]
312
00:29:40,799 --> 00:29:44,608
We're waiting for that day.
313
00:29:45,027 --> 00:29:47,550
Why do you want to postpone it?
314
00:29:49,643 --> 00:29:54,751
Did you change your mind?
315
00:29:55,201 --> 00:29:57,653
We signed a contract.
316
00:29:58,265 --> 00:30:05,765
We said we'd protect Baekje
as a country of nobility.
317
00:30:06,752 --> 00:30:08,947
I'm going to.
318
00:30:09,287 --> 00:30:14,010
Then, how can you explain
your behavior in Namdang?
319
00:30:15,094 --> 00:30:24,320
Prince, I said I'd go against
Eoraha for the sake of Baekje.
320
00:30:24,355 --> 00:30:29,895
But that doesn't mean I want
Baekje to be taken by Goguryeo.
321
00:30:30,242 --> 00:30:34,366
It doesn't mean Sayu can
kill the soldiers of Baekje.
322
00:30:35,938 --> 00:30:41,086
Our country of nobility's only possible
after we guard it against Goguryeo.
323
00:30:47,650 --> 00:30:51,425
[Anpyeongjeon, Hanseong Palace]
324
00:30:52,328 --> 00:30:56,787
Goguryeo soldiers are elite soldiers.
325
00:30:56,935 --> 00:30:59,425
If the soldiers from
the northern border come,
326
00:30:59,460 --> 00:31:03,858
there's no guarantee for a victory.
327
00:31:05,622 --> 00:31:09,752
We can't help it if Goguryeo attacks.
328
00:31:10,972 --> 00:31:14,864
Eoraha, what'll we do?
329
00:31:15,068 --> 00:31:19,142
We need a strategy... a strategy.
330
00:31:39,577 --> 00:31:43,629
[Miangjeon, Hanseong Palace]
331
00:31:46,032 --> 00:31:48,643
Where have you been?
332
00:31:52,338 --> 00:31:54,683
I had to see the naebeopjwapyeong.
333
00:31:55,351 --> 00:31:57,834
You smell of liquor.
334
00:31:58,478 --> 00:32:01,880
Is drinking part of work at Namdang?
335
00:32:06,877 --> 00:32:08,447
I'd like to sleep.
336
00:32:09,467 --> 00:32:11,870
I'm not done talking yet.
337
00:32:15,706 --> 00:32:18,526
How dare you lie down first?
338
00:32:21,321 --> 00:32:25,431
Watch what you say.
339
00:32:25,482 --> 00:32:29,629
You might be a princess,
but I'm your husband.
340
00:32:29,811 --> 00:32:33,943
Are you yelling at me right now?
341
00:32:34,699 --> 00:32:38,247
How dare you? I'm a princess.
342
00:32:39,365 --> 00:32:44,504
You're married now.
343
00:32:44,624 --> 00:32:46,673
Shouldn't you be more mature?
344
00:32:46,983 --> 00:32:50,122
Didn't you learn anything?
345
00:32:54,983 --> 00:32:56,834
Are you crazy?
346
00:33:17,238 --> 00:33:18,458
Princess.
347
00:33:34,933 --> 00:33:38,384
I told you I didn't want to marry him.
348
00:33:38,780 --> 00:33:41,215
I'm disappointed with father.
349
00:33:41,409 --> 00:33:43,708
I'm disappointed with you.
350
00:33:45,334 --> 00:33:48,939
Sa Gi really did this?
351
00:33:48,974 --> 00:33:53,659
If not Sa Gi, who else would
dare do this to me in this palace?
352
00:33:54,480 --> 00:33:58,867
I would be dead if it was any harder.
353
00:34:00,887 --> 00:34:05,411
How dare he do this?
354
00:34:17,558 --> 00:34:21,103
I know Yeojin's immature.
355
00:34:21,138 --> 00:34:24,790
But, how can you hit her?
356
00:34:25,354 --> 00:34:28,597
A man doesn't use violence on a woman.
357
00:34:29,552 --> 00:34:33,420
I'm tired of the princess' disrespect.
358
00:34:33,455 --> 00:34:36,443
You should be reflecting
on what you did wrong.
359
00:34:36,478 --> 00:34:40,203
Eoraha, I can't forgive his behavior.
360
00:34:41,503 --> 00:34:45,273
Eoraha knows the princess is immature.
361
00:34:45,509 --> 00:34:48,897
So you should soothe her.
362
00:34:49,277 --> 00:34:53,064
How dare you try to kill her?
363
00:34:53,476 --> 00:34:54,760
My queen.
364
00:34:54,795 --> 00:35:00,344
I did my best for you because
I didn't teach her properly.
365
00:35:00,779 --> 00:35:03,070
How can you do this?
366
00:35:03,578 --> 00:35:08,428
Don't you know that hurting her
is an insult to Eoraha?
367
00:35:08,831 --> 00:35:11,602
You don't qualify to be Eoraha's son-in-law.
368
00:35:11,637 --> 00:35:15,426
This marriage shouldn't have taken place.
369
00:35:16,662 --> 00:35:22,538
I regret obeying your command
and taking the princess as my wife.
370
00:35:26,933 --> 00:35:30,433
Eoraha, he must be crazy.
371
00:35:31,269 --> 00:35:35,559
How dare he say such a thing?
372
00:35:36,524 --> 00:35:41,335
You must punish him.
373
00:35:42,210 --> 00:35:45,990
I won't let Sa Gi and the princess
share a bed together anymore.
374
00:35:46,642 --> 00:35:50,692
He's no longer my son-in-law.
375
00:36:04,919 --> 00:36:07,020
Did you hear?
376
00:36:07,055 --> 00:36:10,211
Sa Gi hit the princess.
377
00:36:10,246 --> 00:36:15,793
He had to hit her to control her?
What a fool.
378
00:36:16,573 --> 00:36:19,070
He was so bold because Eoraha favored him.
379
00:36:19,105 --> 00:36:21,525
Serves Eoraha right.
380
00:36:22,655 --> 00:36:27,314
This shouldn't happen when we've to
think about going to war with Goguryeo.
381
00:36:28,092 --> 00:36:29,567
My goodness.
382
00:36:45,482 --> 00:36:50,381
Sa Gi's stripped of his position
and his land will be confiscated.
383
00:36:51,465 --> 00:36:53,349
Jojeongjwapyeong, follow through.
384
00:36:53,984 --> 00:36:56,212
Yes, Eoraha.
385
00:36:56,918 --> 00:37:01,384
Discuss Sa Gi's wrongdoing
and make a recommendation.
386
00:37:01,559 --> 00:37:06,259
I'll decide whether he lives or dies
depending on that recommendation.
387
00:37:08,694 --> 00:37:14,050
Eoraha, I don't want to say he was right.
388
00:37:14,085 --> 00:37:18,393
But I ask that you give him time to
reflect and forgive him if he does.
389
00:37:18,428 --> 00:37:25,813
He deserves to die for hurting the princess,
but think of his father's loyalty,
390
00:37:26,040 --> 00:37:27,456
please reconsider.
391
00:37:27,675 --> 00:37:32,238
Hurting royalty's a crime
that's paid with life.
392
00:37:34,362 --> 00:37:39,222
Sa Gi will return to his home
until Jojeongbu decides what to do.
393
00:37:40,377 --> 00:37:46,998
Eoraha, it was wrong of me,
but this is too cruel.
394
00:37:48,137 --> 00:37:49,264
All this time...
395
00:37:49,299 --> 00:37:53,389
does my loyalty mean nothing to you?
396
00:37:54,684 --> 00:38:00,791
Eoraha, don't you think of my father's loyalty?
397
00:38:01,329 --> 00:38:07,493
Did Sa Chungseon teach you
to hit the princess.
398
00:38:07,880 --> 00:38:10,411
You've stained your father's name.
399
00:38:11,271 --> 00:38:14,911
It's not fair... it's not fair to me.
400
00:38:15,436 --> 00:38:17,423
Please reconsider.
401
00:38:19,867 --> 00:38:23,327
How dare you talk of loyalty?
402
00:38:23,883 --> 00:38:27,725
- Get him out of here right now!
- Yes!
403
00:38:31,449 --> 00:38:34,271
It's not fair... it's not fair to me.
404
00:38:34,304 --> 00:38:37,868
Eoraha, it's not fair. It's not fair to me.
405
00:38:37,988 --> 00:38:42,046
Eoraha, it's not fair. It's not fair to me.
406
00:38:42,166 --> 00:38:45,692
Eoraha, It's not fair! It's not fair!
407
00:38:56,327 --> 00:38:58,235
[Gotoseong Fortress, Goguryeo]
408
00:38:58,355 --> 00:39:02,710
Yeogu's son-in-law has been
stripped of his position?
409
00:39:05,705 --> 00:39:09,725
He hit his wife.
410
00:39:10,472 --> 00:39:19,538
It's going to be pretty noisy in Baekje.
411
00:39:19,573 --> 00:39:25,650
Sa Gi's very loyal to Yeogu.
412
00:39:25,918 --> 00:39:28,909
I don't believe it.
413
00:39:29,029 --> 00:39:31,866
It's a report from a spy in Hanseong...
414
00:39:32,357 --> 00:39:34,208
it's true.
415
00:39:35,036 --> 00:39:37,904
Sa Gi isn't just a son-in-law.
416
00:39:38,306 --> 00:39:42,615
He played a large role in occupying Mahan.
417
00:39:43,513 --> 00:39:50,207
If Sa Gi helps Goguryeo,
we could easily take Baekje.
418
00:39:51,041 --> 00:39:54,459
The King of Baekje cares for
his servants like his own body.
419
00:39:54,494 --> 00:39:58,397
He won't abandon Sa Gi forever
over something like that.
420
00:40:00,112 --> 00:40:06,602
If we could get Sa Gi...
421
00:40:16,126 --> 00:40:20,034
Eoraha seems to be really
disappointed with Sa Gi.
422
00:40:20,069 --> 00:40:23,483
He's going to the national shrine.
423
00:40:24,214 --> 00:40:26,225
I can't believe it.
424
00:40:26,445 --> 00:40:29,008
I didn't think Sa Gi was like that.
425
00:40:29,043 --> 00:40:32,662
You never know about people.
426
00:40:46,558 --> 00:40:47,719
Eoraha!
427
00:40:49,659 --> 00:40:52,294
Eoraha, are you alright?
428
00:40:53,433 --> 00:40:55,310
I'm alright.
429
00:41:02,256 --> 00:41:05,158
Eoraha, the horseshoe fell off.
430
00:41:05,278 --> 00:41:09,398
That can't be.
A horseshoe doesn't fall off.
431
00:41:10,371 --> 00:41:13,697
It was Sa Gi's job to manage the horses.
432
00:41:14,619 --> 00:41:18,527
You mean Sa Gi did this?
433
00:41:20,381 --> 00:41:22,942
- Capture Sa Gi!
- Yes!
434
00:41:22,977 --> 00:41:26,684
This is high treason.
435
00:41:42,072 --> 00:41:44,387
Capture him no matter what.
436
00:41:44,422 --> 00:41:47,714
Kill him if you have to.
437
00:41:47,889 --> 00:41:51,452
- Hurry after him.
- Yes!
438
00:41:54,480 --> 00:41:57,723
Did Sa Gi really head north?
439
00:41:57,758 --> 00:41:59,779
I'm sure he's going to Goguryeo.
440
00:41:59,814 --> 00:42:04,618
He can't go to Malgal or Silla.
Where else would he go?
441
00:42:04,653 --> 00:42:08,129
Sa Gi knows everything
about our military strategies.
442
00:42:08,164 --> 00:42:12,201
If he sides with Sayu,
our battle strategies will be revealed.
443
00:42:13,372 --> 00:42:14,793
Let's hurry.
444
00:42:17,596 --> 00:42:20,744
I'll cut of his head.
445
00:42:57,787 --> 00:43:01,126
This is all my fault.
446
00:43:02,714 --> 00:43:04,989
It's my fault.
447
00:43:06,392 --> 00:43:07,794
No.
448
00:43:08,412 --> 00:43:14,296
You might have started it,
but Sa Gi's crime can't be forgiven.
449
00:43:14,803 --> 00:43:19,246
How dare he try to murder
Eoraha and flee to Goguryeo?
450
00:43:21,059 --> 00:43:22,626
He deserves to die.
451
00:43:22,661 --> 00:43:24,324
Mother.
452
00:43:29,407 --> 00:43:35,389
[Gomoriseong Fortress, Baekje -
border of Baekje and Goguryeo]
453
00:43:36,277 --> 00:43:38,055
I can't believe it.
454
00:43:38,090 --> 00:43:42,645
Why would he do such a thing?
455
00:43:43,312 --> 00:43:48,900
According to a message we received,
he probably took the mountain paths.
456
00:43:48,935 --> 00:43:51,251
We can still catch him.
457
00:43:51,942 --> 00:43:55,065
There were several paths.
458
00:43:55,540 --> 00:43:58,862
Mok Nageunja and Mak Gohae
are going after him,
459
00:43:58,897 --> 00:44:02,031
but Sa Gi could get away.
460
00:44:02,513 --> 00:44:07,229
I'll form a party and catch him.
461
00:44:09,297 --> 00:44:10,956
I'll go too.
462
00:44:11,830 --> 00:44:13,427
No, Your Highness.
463
00:44:13,462 --> 00:44:17,439
There are a lot of other people to do that.
464
00:44:17,612 --> 00:44:19,494
You should stay here.
465
00:44:19,547 --> 00:44:22,861
Gomori's close to Goguryeo, it's dangerous.
466
00:44:22,896 --> 00:44:26,349
He's Eoraha's son-in-law
and was loved by father.
467
00:44:26,592 --> 00:44:30,116
I've to know what happened.
468
00:44:49,160 --> 00:44:53,843
You take my soldiers and
block off Saetteukkil.
469
00:44:53,878 --> 00:44:56,653
I'll take Naruteokkil.
470
00:44:57,873 --> 00:44:59,006
Let's go.
471
00:44:59,675 --> 00:45:01,165
Yes, prince.
472
00:45:13,321 --> 00:45:14,773
{\a6}[Gotoseong Fortress, Goguryeo]
473
00:45:14,893 --> 00:45:16,045
Hyungnim.
474
00:45:18,385 --> 00:45:21,278
Sa Gi's headed this way.
475
00:45:21,672 --> 00:45:24,377
Yeogu ordered that he be killed.
476
00:45:24,597 --> 00:45:27,258
Baekje soldiers are pursuing him.
477
00:45:28,955 --> 00:45:31,934
Send soldiers and bring Sa Gi here.
478
00:45:31,969 --> 00:45:34,876
Bring Sa Gi here safely.
479
00:45:34,911 --> 00:45:36,243
Yes, Your Majesty.
480
00:45:38,389 --> 00:45:41,460
[Baekje-Goguryeo border]
481
00:46:03,860 --> 00:46:06,648
Prince, this is Goguryeo land.
482
00:46:06,683 --> 00:46:08,551
You must turn back.
483
00:46:08,976 --> 00:46:12,884
Father's great plan will be ruined
if we lose Sa Gi now.
484
00:46:13,735 --> 00:46:15,089
Prince.
485
00:46:23,404 --> 00:46:27,067
Bring Wanwoldang to Woryeonmot.
486
00:46:27,102 --> 00:46:29,051
Yes, Eoraha.
487
00:46:50,727 --> 00:46:53,874
You never call this late.
488
00:46:53,909 --> 00:46:57,410
I wanted to have a drink with you.
489
00:46:58,121 --> 00:46:59,731
Come on up.
490
00:47:02,359 --> 00:47:07,642
The moonlight's nice.
It's a nice night for a drink.
491
00:47:08,901 --> 00:47:11,329
Leave us and close the gate.
492
00:47:11,475 --> 00:47:13,575
I only want the queen here.
493
00:47:13,610 --> 00:47:15,270
Yes, Eoraha.
494
00:47:55,211 --> 00:47:56,453
Prince!
495
00:48:09,992 --> 00:48:12,120
Here... let's drink.
496
00:48:19,272 --> 00:48:25,356
My heart pounded when I was
told you wanted to see me here.
497
00:48:27,145 --> 00:48:29,669
I was upset because of Sa Gi.
498
00:48:29,841 --> 00:48:39,762
My heard pounded with excitement at
the thought of enjoying a spring night.
499
00:48:43,278 --> 00:48:49,019
But for some reason, I feel nervous now.
500
00:48:51,135 --> 00:48:53,105
Is something wrong?
501
00:48:55,759 --> 00:48:59,580
There's something I've
to tell you about Seokkop.
502
00:49:01,038 --> 00:49:03,089
Seokkop?
503
00:49:04,501 --> 00:49:06,155
What is it?
504
00:49:10,374 --> 00:49:12,272
Seokkop, that child...
505
00:49:14,060 --> 00:49:15,473
is my son.
506
00:49:23,028 --> 00:49:25,319
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
507
00:49:25,439 --> 00:49:27,482
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
508
00:49:27,602 --> 00:49:30,012
Translation by KBS World
509
00:49:30,132 --> 00:49:32,557
Transcriber/Timer: KaKak
510
00:49:32,677 --> 00:49:34,721
Timing QC: julier
511
00:49:34,841 --> 00:49:36,791
Coordinators: mily2, ay_link
512
00:49:37,474 --> 00:49:39,072
Who's his mother?
513
00:49:43,388 --> 00:49:45,608
My queen... Hongran.
514
00:49:48,020 --> 00:49:51,090
We can't be taken as prisoners
and ruin father's great plan.
515
00:49:51,210 --> 00:49:53,115
- Where's the prince?
- He crossed the border.
516
00:49:53,235 --> 00:49:55,020
You should've gone after him
and brought him back.
517
00:49:55,088 --> 00:49:57,693
If we cross the border with
soldiers now we'll start a war.
518
00:49:57,813 --> 00:50:00,229
Yeogu's son must be taken alive.
519
00:50:00,349 --> 00:50:03,804
If you're going to fight Goguryeo,
you'll have to use the central army.
520
00:50:03,924 --> 00:50:05,539
- Yeogeun.
- Your Highness!
521
00:50:06,819 --> 00:50:10,152
Why did you loosen the horseshoe
on the Baekje king's horse?
522
00:50:10,153 --> 00:50:13,535
I'm not Yeogu's dog!
523
00:50:13,764 --> 00:50:16,356
I'll wear your armor and attack them.
524
00:50:16,476 --> 00:50:17,987
We need the soldiers of Liaoxi.
525
00:50:18,041 --> 00:50:21,185
Can you give your life for the prince?
526
00:50:26,227 --> 00:50:31,100
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
38458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.