All language subtitles for King.Geunchogo.E49.110423.HDTV.XviD-HANrel-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,750 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,870 --> 00:00:03,655 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:21,681 --> 00:00:24,377 Episode 49 4 00:00:26,112 --> 00:00:30,179 [Hanseong Palace, Baekje] 5 00:00:42,002 --> 00:00:45,602 There is one more thing with Eoraha's reform. 6 00:00:46,854 --> 00:00:52,137 It's the dispersion of soldiers from each clan for his five-tier army. 7 00:00:52,257 --> 00:00:56,298 He's doing a census to accept the people of Mahan as Baekje citizens. 8 00:00:56,693 --> 00:00:59,012 What more is there? 9 00:00:59,522 --> 00:01:04,068 Is there that much to reform? 10 00:01:04,359 --> 00:01:06,914 Is he that unhappy with the nobility? 11 00:01:07,270 --> 00:01:09,890 The nobility will lose tax rights. 12 00:01:10,102 --> 00:01:12,502 It'll be controlled by Naedubu. 13 00:01:13,702 --> 00:01:15,277 Tax rights? 14 00:01:15,312 --> 00:01:18,538 The Jin clan, Wiryegung, 15 00:01:18,623 --> 00:01:22,610 the Yeon and Guk clan will all be poor. 16 00:01:22,645 --> 00:01:27,980 We'll have to beg for a stipend at Eoraha's feet. 17 00:01:30,705 --> 00:01:32,869 Let's go to Dongmyeongjeon. 18 00:01:34,825 --> 00:01:44,421 Prince Yeogwang of Wiryegung's designated Jeongnam General. 19 00:01:48,929 --> 00:01:51,460 What's Jeongnam General? 20 00:01:51,495 --> 00:01:59,676 It's just a fancy title. 21 00:02:02,240 --> 00:02:05,060 I'm grateful, Eoraha. 22 00:02:07,359 --> 00:02:12,075 Seokkop will step forward. 23 00:02:12,707 --> 00:02:13,787 Yes! 24 00:02:17,501 --> 00:02:24,562 Seokkop saved Eoraha's life. 25 00:02:24,597 --> 00:02:33,585 He's designated junggunjang of Wisagun and will live in Seongjijeon. 26 00:02:36,421 --> 00:02:39,368 Eoraha, I'm honored. 27 00:02:39,980 --> 00:02:46,585 Seokkop, you said you would be my sword and attack Goguryeo. 28 00:02:47,156 --> 00:02:49,096 I'll see about that. 29 00:02:49,469 --> 00:02:51,256 Yes, Eoraha. 30 00:03:12,772 --> 00:03:15,904 Is that all? 31 00:03:17,525 --> 00:03:23,111 I didn't expect a reward when I went to battle at Mahan. 32 00:03:23,325 --> 00:03:32,367 But, there hasn't been a time when soldiers weren't rewarded for battle. 33 00:03:37,090 --> 00:03:39,415 He's right. 34 00:03:39,602 --> 00:03:43,702 Without rewards, Namdang won't be happy. 35 00:03:44,090 --> 00:03:47,830 How can a servant ask Eoraha for a reward? 36 00:03:48,762 --> 00:03:51,501 The abundance of Baekje is a reward. 37 00:03:51,536 --> 00:03:54,965 Eoraha's joy is a servant's greatest reward. 38 00:03:55,000 --> 00:03:57,085 Quiet! 39 00:03:58,145 --> 00:04:04,468 How dare you speak of the Jin clan's loyalty? 40 00:04:04,503 --> 00:04:08,012 What's wrong with what he said? 41 00:04:08,047 --> 00:04:13,589 You received much feudal territory and kindness from Eoraha. 42 00:04:13,624 --> 00:04:17,277 What do you know about the sufferings of the nobility? 43 00:04:17,483 --> 00:04:26,911 I wore armor and fought for 15 years while you took over Mahan. 44 00:04:27,402 --> 00:04:31,911 Are we not men if we want a reward? 45 00:04:31,946 --> 00:04:33,997 Are we not your servants? 46 00:04:34,032 --> 00:04:37,069 Stop acting like little children! 47 00:04:37,281 --> 00:04:40,997 Are you whining for a reward? 48 00:04:41,665 --> 00:04:44,229 Namdang's always open. 49 00:04:44,664 --> 00:04:49,316 Everyone has the right to state their opinions. 50 00:04:49,592 --> 00:04:51,145 Let them speak. 51 00:04:52,876 --> 00:04:54,840 Yes, Eoraha. 52 00:04:54,975 --> 00:04:57,846 I would like to say something too. 53 00:04:58,053 --> 00:05:09,071 It seems like you only want the Liaoxi people near you and want to get of us. 54 00:05:09,106 --> 00:05:11,184 That's a bit excessive. 55 00:05:11,860 --> 00:05:18,160 You became the leader of the Sa clan and will be Eoraha's son-in-law. 56 00:05:18,485 --> 00:05:22,633 You don't know how the two dalsols feel. 57 00:05:25,957 --> 00:05:30,424 Eoraha, what's the Baekje you dream of? 58 00:05:30,459 --> 00:05:33,664 We would like to know. 59 00:05:35,578 --> 00:05:40,861 The naebeopjwapyeong will tell everyone. 60 00:05:43,361 --> 00:05:44,746 Yes, Eoraha. 61 00:05:46,735 --> 00:05:50,263 [Wanwoldang, Hanseong Palace] 62 00:05:52,880 --> 00:05:57,306 Do you think the prince's keeping his distance from you? 63 00:05:58,806 --> 00:06:03,794 He has a warm personality and he's very considerate. 64 00:06:04,175 --> 00:06:09,554 He wouldn't keep a distance because of my looks. 65 00:06:12,772 --> 00:06:17,565 It's because you're Jinnam General Pahasu's daughter. 66 00:06:17,685 --> 00:06:19,801 What do you mean? 67 00:06:20,078 --> 00:06:26,041 Yeogeun knows the Baekje Eoraha dreams of. 68 00:06:26,626 --> 00:06:32,433 He's keeping a distance because if you side with the Jin clan, 69 00:06:32,468 --> 00:06:37,124 that could burden Eoraha. 70 00:06:38,548 --> 00:06:44,841 It would be best if your family and in-laws are close. 71 00:06:45,156 --> 00:06:58,864 If not, you must fulfill your duties as the Eoraha's daughter-in-law. 72 00:07:03,345 --> 00:07:05,122 Can you promise that? 73 00:07:05,885 --> 00:07:11,650 Your Highness, I don't know what to say. 74 00:07:11,860 --> 00:07:17,073 Father and the Jin clan has been loyal to Eoraha. 75 00:07:17,108 --> 00:07:19,610 Why would there be problems? 76 00:07:19,896 --> 00:07:21,850 There shouldn't be. 77 00:07:22,262 --> 00:07:23,393 But... 78 00:07:24,246 --> 00:07:32,174 politics can cause problems at times. 79 00:07:35,443 --> 00:07:36,661 Your Highness. 80 00:07:37,089 --> 00:07:39,299 What's all the commotion? 81 00:07:39,334 --> 00:07:41,555 There's a problem at Namdang. 82 00:07:41,704 --> 00:07:46,252 The Jin clan's yelling. They're very unhappy. 83 00:07:51,479 --> 00:07:58,187 Until now, each clan managed taxes and only put a tenth of it into state coffers. 84 00:07:58,222 --> 00:08:02,722 From now on, taxes will be managed by Naedubu. [Naedubu: Ministry of Finance] 85 00:08:02,842 --> 00:08:08,079 Three tenths will be given to the owners of the feudal territory. 86 00:08:09,819 --> 00:08:16,499 Eoraha, that's the land we cultivated for centuries, 87 00:08:16,619 --> 00:08:18,474 it's our land. 88 00:08:18,748 --> 00:08:22,978 All of Baekje's lands are Eoraha's land. 89 00:08:23,165 --> 00:08:28,363 Does it not make it Baekje land because you own it? 90 00:08:33,921 --> 00:08:36,607 He's right. 91 00:08:37,212 --> 00:08:42,238 With a five-tier army and soldiers from Mahan, 92 00:08:42,635 --> 00:08:45,852 we need money to feed them and pay stipends. 93 00:08:46,978 --> 00:08:51,974 When all soldiers are part of the five-tier army, 94 00:08:52,114 --> 00:08:57,834 there's no need for the feudal lords to manage all those crops and goods. 95 00:08:57,954 --> 00:09:03,436 Baekje's Eoraha's land, but you can't take away soldiers and tax rights. 96 00:09:03,556 --> 00:09:09,221 Why do you have so much to say about Eoraha's decision? 97 00:09:09,341 --> 00:09:15,109 Mok Nageunja, Mak Gohae, Ajikki, Payun and Wi Birang, 98 00:09:15,172 --> 00:09:18,295 they all have feuldal territory, but they're not complaining! 99 00:09:18,419 --> 00:09:21,445 Let me tell you why. 100 00:09:21,787 --> 00:09:27,884 They were from the lowly class. 101 00:09:28,387 --> 00:09:32,393 They didn't have anything, so they don't have anything to lose. 102 00:09:35,114 --> 00:09:37,829 Watch what you say. 103 00:09:38,658 --> 00:09:43,728 I told you to discuss things, not insult the servants. 104 00:09:54,678 --> 00:10:02,523 A five-tier army, confiscation of tax rights and soldiers from Mahan... 105 00:10:02,713 --> 00:10:06,796 if that's your decision, we've no choice, 106 00:10:06,968 --> 00:10:11,316 but we're not beggars! 107 00:10:11,808 --> 00:10:15,499 Just wipe us all out. 108 00:10:15,619 --> 00:10:17,055 Uncle! 109 00:10:17,953 --> 00:10:20,790 Eoraha's Baekje's lost. 110 00:10:21,268 --> 00:10:28,682 But there's no way for us to change your mind. 111 00:10:28,802 --> 00:10:35,177 Just kick out the Jin clan. 112 00:10:40,002 --> 00:10:45,127 If we're getting in the way of your Baekje, just abandon us. 113 00:10:45,247 --> 00:10:51,367 Why are you gradually killing us? 114 00:11:16,371 --> 00:11:18,125 The Jin clan's family, 115 00:11:18,297 --> 00:11:21,480 but I can't stand to watch their behavior anymore. 116 00:11:21,757 --> 00:11:27,608 Cancel any talk of my marriage to Ai and abandon them. 117 00:11:27,780 --> 00:11:29,833 Nonsense. 118 00:11:29,985 --> 00:11:34,138 I expected oppositon, but not this. 119 00:11:34,382 --> 00:11:36,492 It's too much, Eoraha. 120 00:11:36,631 --> 00:11:38,497 It might be painful now, 121 00:11:38,532 --> 00:11:45,057 but they don't know it'll be better for them in the future. 122 00:11:45,468 --> 00:11:51,030 I think they're just acting like children because they'll lose their assets. 123 00:11:51,065 --> 00:11:52,447 Wisajwapyeong. 124 00:11:53,211 --> 00:11:54,871 I'm sorry. 125 00:11:58,906 --> 00:12:02,406 I didn't expect to convince them overnight. 126 00:12:03,146 --> 00:12:09,581 Let's discuss this matter again after the princess and Sa gi get married. 127 00:12:12,481 --> 00:12:16,175 [Jin Jeong's house, Hanseong] 128 00:12:20,551 --> 00:12:21,777 Godo. 129 00:12:22,389 --> 00:12:28,681 He could take us down one by one, but look at what he's doing? 130 00:12:29,596 --> 00:12:34,145 He's wiping out everyone at the same time. 131 00:12:34,180 --> 00:12:38,928 We should go to Namdang and demonstrate. 132 00:12:38,963 --> 00:12:40,967 He's right. 133 00:12:41,002 --> 00:12:45,191 Send a message to all nobility and have them come to Hanseong. 134 00:12:45,690 --> 00:12:48,095 Calm down. 135 00:12:48,645 --> 00:12:51,162 We should fight now. 136 00:12:51,197 --> 00:12:53,274 Let's wait until the wedding's over. 137 00:12:53,645 --> 00:12:59,113 We need time to convince everyone. 138 00:13:03,845 --> 00:13:07,940 [Cheolsan, Gongnabu, Baekje] 139 00:13:20,868 --> 00:13:25,311 I'm sure Seokkop took Her Highness's ribbon. 140 00:13:25,627 --> 00:13:27,808 Look again. 141 00:13:28,627 --> 00:13:31,663 What should we do? 142 00:13:31,859 --> 00:13:36,967 They will kill Seokkop if someone sees it. 143 00:13:40,291 --> 00:13:45,687 Wanwoldang, Wi Birang, Jin Seung and Hae Geon. 144 00:13:46,178 --> 00:13:49,637 They will try to kill Seokkop. 145 00:13:52,009 --> 00:13:53,869 Let's go to Hanseong. 146 00:13:54,189 --> 00:13:55,628 Hanseong? 147 00:13:55,729 --> 00:14:00,155 We've to see Seokkop before anyone finds the ribbon. 148 00:14:02,519 --> 00:14:07,694 [Ungniha, Hanseong: today's Hangang River] 149 00:14:14,758 --> 00:14:17,955 This is an envoy from Heukchiguk. 150 00:14:18,669 --> 00:14:21,850 You came a long way. 151 00:14:24,489 --> 00:14:25,823 This way. 152 00:14:40,103 --> 00:14:42,947 This is an envoy from Dongjin. 153 00:14:43,143 --> 00:14:44,977 Welcome. 154 00:15:07,734 --> 00:15:10,338 So this is Baekje. 155 00:15:10,373 --> 00:15:12,226 Yes, princess. 156 00:15:14,230 --> 00:15:17,329 Hurry, let's go to the palace. 157 00:15:17,637 --> 00:15:23,153 I won't leave Hanseong until we get what we came for. 158 00:15:23,808 --> 00:15:24,980 Yes. 159 00:15:28,574 --> 00:15:30,119 [Hanseong Palace, Baekje] 160 00:15:30,410 --> 00:15:32,994 Not here, over there. 161 00:15:33,632 --> 00:15:36,980 Good. 162 00:15:39,304 --> 00:15:42,904 These are wedding gifts from the Liaoxi gungong. 163 00:15:43,943 --> 00:15:45,452 Hello. 164 00:15:46,201 --> 00:15:48,945 Take them to Miangjeon. 165 00:15:51,783 --> 00:15:53,256 Naedujwapyeong. 166 00:15:53,934 --> 00:15:56,401 Where will the envoys stay? 167 00:15:57,547 --> 00:16:02,237 There isn't enough rooms at Gwonchunjeon, I prepared some rooms outside the palace. 168 00:16:02,765 --> 00:16:08,410 There are envoys from Heukchiguk, Gosanguk, Garaguk, Woe and Silla. 169 00:16:08,445 --> 00:16:10,353 There must not be any complaints. 170 00:16:10,583 --> 00:16:11,636 Okay. 171 00:16:24,992 --> 00:16:26,100 Hey. 172 00:16:27,936 --> 00:16:29,451 How did it go? 173 00:16:29,486 --> 00:16:31,027 The princess's getting married. 174 00:16:31,062 --> 00:16:33,578 It's not easy to meet Mak Gohae. 175 00:16:33,613 --> 00:16:39,569 Won't the Wiryegung ruler be attending? 176 00:16:39,901 --> 00:16:42,153 What if she sees Seokkop? 177 00:16:42,188 --> 00:16:45,034 Nobody will pay attention to Seokkop today, 178 00:16:45,069 --> 00:16:47,139 so don't worry too much. 179 00:17:05,809 --> 00:17:09,003 Heukchiguk and Gosanguk are far away, 180 00:17:09,183 --> 00:17:14,123 I'm grateful you came to congratulate the princess. 181 00:17:22,019 --> 00:17:23,784 There's going to be a national wedding. 182 00:17:24,339 --> 00:17:28,047 Make sure nothing goes wrong. 183 00:17:28,082 --> 00:17:29,683 Yes, sir. 184 00:17:43,328 --> 00:17:46,652 Princess, this must be the palace. 185 00:17:50,094 --> 00:17:52,003 It's nice. 186 00:17:56,574 --> 00:17:58,498 - Let's go quickly. - Okay. 187 00:18:00,031 --> 00:18:03,086 Stop. 188 00:18:04,002 --> 00:18:05,614 You can't go in there. 189 00:18:05,978 --> 00:18:09,014 We're envoys from Woe. 190 00:18:09,049 --> 00:18:11,597 Why are you stopping us with swords? 191 00:18:14,969 --> 00:18:17,788 You're envoys from Woe? 192 00:18:18,376 --> 00:18:19,478 Yes. 193 00:18:19,513 --> 00:18:24,031 Envoys from Woe already met Eoraha. 194 00:18:24,579 --> 00:18:28,510 There's a party for beggars at the market. 195 00:18:28,545 --> 00:18:29,815 Go there 196 00:18:30,818 --> 00:18:32,462 Beggars? 197 00:18:32,785 --> 00:18:37,541 You dare to call a princess a beggar? 198 00:18:42,881 --> 00:18:46,853 I'm the Chief Minister of Silla, Silseong. 199 00:18:46,888 --> 00:18:55,339 King Naemul sends his deepest congratulations. 200 00:18:55,474 --> 00:18:59,972 I heard Silla was very helpul in conquering Gara. 201 00:19:00,007 --> 00:19:03,325 Please thank him. 202 00:19:03,360 --> 00:19:11,884 Silla's in the far east, conditions aren't good for trading. 203 00:19:11,871 --> 00:19:14,835 To the north, the Malgals are a threat, 204 00:19:14,870 --> 00:19:17,874 to the east, the Woe 205 00:19:17,916 --> 00:19:22,051 and to the south, Gara. 206 00:19:22,599 --> 00:19:27,930 Let me know if there is a way for Baekje to help Silla. 207 00:19:28,104 --> 00:19:32,365 You conquered Gara. 208 00:19:32,752 --> 00:19:37,956 We need to trade with Gara. 209 00:19:38,087 --> 00:19:45,043 We ask that you allow passage of Gara land and the southwest sea route. 210 00:19:45,334 --> 00:19:48,870 I'm impressed with your concern for the future of your country. 211 00:19:48,905 --> 00:19:55,998 Trade between countries will make the entire peninsula abundant. 212 00:19:57,055 --> 00:20:02,893 Write an order to send to Gara allowing passage to Silla. 213 00:20:03,705 --> 00:20:06,173 I'll obey your command. 214 00:20:07,056 --> 00:20:14,254 You're very gracious. 215 00:20:43,504 --> 00:20:46,732 Those are envoys and we're beggars? 216 00:20:46,767 --> 00:20:50,308 We're envoys from Woe. 217 00:20:51,051 --> 00:20:52,212 Stop it. 218 00:20:53,087 --> 00:20:54,971 What's the problem? 219 00:20:59,591 --> 00:21:02,170 They're claiming they're envoys from Woe, 220 00:21:02,205 --> 00:21:04,738 but the Woe envoys were already here. 221 00:21:05,109 --> 00:21:07,688 What should we do? 222 00:21:11,220 --> 00:21:14,040 You should have dressed more appropriately. 223 00:21:15,668 --> 00:21:18,615 You look like merchants. 224 00:21:19,811 --> 00:21:24,972 Eoraha has already met all the envoys. 225 00:21:27,973 --> 00:21:29,359 Princess! 226 00:21:29,368 --> 00:21:31,611 Hey! 227 00:21:36,207 --> 00:21:37,760 We're envoys! 228 00:21:37,795 --> 00:21:39,459 We must see the king! 229 00:21:46,311 --> 00:21:47,714 I'm sorry. 230 00:21:47,749 --> 00:21:52,809 She said that she was from Woe, we couldn't use force on her. 231 00:21:53,366 --> 00:21:55,210 Allow me to see you. 232 00:21:55,245 --> 00:21:59,066 I put my life on the line to cross the ocean and meet you. 233 00:22:02,686 --> 00:22:06,755 She put her life on the line to meet you. 234 00:22:06,941 --> 00:22:09,001 Please allow it. 235 00:22:09,414 --> 00:22:11,136 Of course. 236 00:22:11,308 --> 00:22:13,168 I allow it. 237 00:22:13,452 --> 00:22:15,520 I'm sorry, Eoraha. 238 00:22:30,339 --> 00:22:35,023 Hello, I'm Princess Jingu of Yamatai. 239 00:22:35,405 --> 00:22:37,364 You're from Woe? 240 00:22:38,517 --> 00:22:39,791 Yes. 241 00:22:41,044 --> 00:22:44,167 Envoys from Woe were already here. 242 00:22:45,153 --> 00:22:48,654 There are many countries in Woe. 243 00:22:48,689 --> 00:22:53,778 I don't know where they came from, but they don't represent us. 244 00:22:54,994 --> 00:22:58,569 Does Yamatai represent Woe? 245 00:23:01,309 --> 00:23:06,937 Yamatai is a small country with a radius of less than 20 km. 246 00:23:08,564 --> 00:23:13,359 You call that a country? 247 00:23:13,479 --> 00:23:16,925 That's smaller than a district in Baekje. 248 00:23:18,313 --> 00:23:24,860 Some of the 54 statelets of Mahan are smaller than Yamatai. 249 00:23:30,360 --> 00:23:32,499 Get up. 250 00:23:34,463 --> 00:23:37,019 Present the gift. 251 00:23:37,330 --> 00:23:38,595 Yes. 252 00:23:50,600 --> 00:24:01,099 Eoraha, she presented a precious pearl for the princess. 253 00:24:03,887 --> 00:24:05,769 Thank you. 254 00:24:05,804 --> 00:24:10,765 I know a single pearl is a small gift. 255 00:24:11,747 --> 00:24:16,684 Your Majesty, Yamatai is small and poor. 256 00:24:16,719 --> 00:24:22,897 Why did you come when you had to put your life on the line? 257 00:24:23,522 --> 00:24:30,654 Our country might be small, but the people of Yamatai have a dream. 258 00:24:31,106 --> 00:24:35,333 It's to have our flag hanging in all of Woe. 259 00:24:40,101 --> 00:24:46,668 The King of Yamatai asks that you be his master and father. 260 00:24:47,503 --> 00:24:52,659 As a father cares for a child, 261 00:24:52,694 --> 00:25:00,747 he hopes your warm heart will be light for Yamatai. 262 00:25:11,119 --> 00:25:15,675 Don't return to Yamatai. 263 00:25:17,822 --> 00:25:19,058 Your Majesty. 264 00:25:19,447 --> 00:25:23,323 Baekje had a small start. 265 00:25:23,543 --> 00:25:26,922 You'll stay here and learn about Baekje. 266 00:25:27,374 --> 00:25:32,234 I'll be a parent that raises you and your country. 267 00:25:32,605 --> 00:25:33,916 Your Majesty! 268 00:25:41,125 --> 00:25:44,923 Take her to Wanwoldang. 269 00:25:44,958 --> 00:25:49,018 Tell the queen to accept her and embrace her like a daughter. 270 00:25:49,775 --> 00:25:52,782 I'll obey your command. 271 00:25:58,894 --> 00:26:03,541 Yamatai was a small country in today's Nara Prefecture. 272 00:26:03,661 --> 00:26:09,945 Later on, it conquers Japan and establishes the Yamato administration. 273 00:26:09,980 --> 00:26:18,118 Many historians say Baekje had a great influence in Yamatai's growth. 274 00:26:18,153 --> 00:26:23,549 The source was powers called doraeins. 275 00:26:23,849 --> 00:26:29,205 It's presumed doraeins were Baekje people. 276 00:26:29,240 --> 00:26:35,379 The close relationship of Baekje and Woe started during King Geunchogo's reign. 277 00:26:35,414 --> 00:26:40,226 Eoraha, this is unprecendented. 278 00:26:40,437 --> 00:26:44,396 How can you keep a barbaric princess in the palace? 279 00:26:44,431 --> 00:26:48,547 If Woe doesn't trade with us and learn from us, 280 00:26:48,582 --> 00:26:53,676 they will always remain as pirates and barbarians. 281 00:26:54,624 --> 00:26:57,507 What does that have to do with Baekje? 282 00:26:58,518 --> 00:27:05,690 When we unify the peninsula, Woe could become a problem. 283 00:27:06,462 --> 00:27:12,369 They will attack our coast to get what they want. 284 00:27:13,501 --> 00:27:17,500 We've to teach them about culture and trading, 285 00:27:17,792 --> 00:27:21,564 so they can survive on their own. 286 00:27:21,615 --> 00:27:25,212 Eoraha, at this rate, there will be so many foreign people, 287 00:27:25,247 --> 00:27:28,107 we won't know who the real citizens of Baekje are. 288 00:27:28,342 --> 00:27:31,834 The real citizens of Baeje are people who speak our language, 289 00:27:31,855 --> 00:27:37,394 accept our culture and abide by our laws. 290 00:27:37,834 --> 00:27:39,021 Eoraha. 291 00:27:39,968 --> 00:27:44,581 I believe the sea route connecting China, Liaoxi and Gara 292 00:27:44,701 --> 00:27:48,683 will be completed by the new Woe. 293 00:28:08,110 --> 00:28:11,058 Do you think I'm funny? 294 00:28:13,629 --> 00:28:17,900 I just think your behavior is cute. 295 00:28:17,935 --> 00:28:23,419 I'll take care of you like an older brother, so don't worry about anything. 296 00:28:25,599 --> 00:28:29,235 How old are you? 297 00:28:30,007 --> 00:28:31,995 What about you? 298 00:28:32,030 --> 00:28:33,954 I'm eighteen. 299 00:28:42,254 --> 00:28:45,759 What about you? 300 00:28:46,452 --> 00:28:48,589 Tell me. 301 00:28:48,881 --> 00:28:50,233 Prince. 302 00:28:50,334 --> 00:28:51,952 Prince! 303 00:28:54,277 --> 00:28:57,914 [Wiryegung, Hanseong Palace] 304 00:28:58,402 --> 00:29:00,556 The jojeongjwapyeong's here. 305 00:29:01,264 --> 00:29:02,492 Let's go. 306 00:29:04,006 --> 00:29:06,931 Do we have to attend the wedding of Yeogu's daughter? 307 00:29:08,567 --> 00:29:15,253 Your aunt doesn't want to go as much as you. 308 00:29:15,373 --> 00:29:19,793 Just have Yeogwang go with the jojeongjwapyeong. 309 00:29:19,828 --> 00:29:23,513 Going there will bring back painful memories 310 00:29:24,133 --> 00:29:26,968 and you'll have to see Wanwoldang. 311 00:29:27,003 --> 00:29:31,056 You don't have to go. 312 00:29:32,587 --> 00:29:34,859 Today isn't Yeojin's wedding day. 313 00:29:34,894 --> 00:29:36,202 Yeohwa. 314 00:29:36,485 --> 00:29:42,969 Today's the day to show everyone how strong Wiryegung is. 315 00:29:43,141 --> 00:29:47,912 Today's the day you'll be presented to the nobility of Baekje. 316 00:29:49,002 --> 00:29:50,366 Aunt, 317 00:29:50,834 --> 00:29:53,174 I didn't think that far. 318 00:29:58,427 --> 00:30:00,204 Move! 319 00:30:01,511 --> 00:30:03,104 Move! 320 00:30:04,157 --> 00:30:05,943 Move! 321 00:30:06,986 --> 00:30:10,087 Wiryegung is passing. 322 00:30:31,786 --> 00:30:33,186 Stop! 323 00:30:45,082 --> 00:30:46,670 What is it? 324 00:30:47,354 --> 00:30:48,526 Your Highness. 325 00:31:12,869 --> 00:31:14,040 Your Highness. 326 00:31:14,994 --> 00:31:17,895 Dandan was here. 327 00:31:22,715 --> 00:31:25,902 I've to find Dandan. 328 00:31:26,562 --> 00:31:31,847 Eul Mahul buried her with the baby at Gomadangsan. 329 00:31:32,161 --> 00:31:34,413 Are you sure it was her? 330 00:31:36,850 --> 00:31:39,052 Are you sure? 331 00:31:43,127 --> 00:31:48,284 You must miss her now that you're going to the palace after 15 years. 332 00:31:49,111 --> 00:31:50,954 Probably. 333 00:31:52,366 --> 00:31:53,921 Let's go. 334 00:31:59,094 --> 00:32:00,392 Your Highness. 335 00:32:00,427 --> 00:32:01,543 Aunt. 336 00:32:04,139 --> 00:32:05,918 Are you alright? 337 00:32:10,578 --> 00:32:12,101 I'm fine. 338 00:32:14,168 --> 00:32:16,108 We'll be late. 339 00:32:16,552 --> 00:32:17,786 Let's go. 340 00:32:31,098 --> 00:32:32,499 Your Highness. 341 00:33:11,119 --> 00:33:18,211 Why is the prince always at the Yamaguk princess's side? 342 00:33:19,278 --> 00:33:21,010 Does it upset you? 343 00:33:22,478 --> 00:33:29,449 Eoraha has a duty to have many women and expand the royal family. 344 00:33:30,293 --> 00:33:35,064 I wouldn't qualify to be queen if I'm upset about that. 345 00:33:35,956 --> 00:33:40,159 Yes, you're a wise woman. 346 00:33:44,482 --> 00:33:50,638 Soseono, Onjo, former Eorahas, 347 00:33:51,346 --> 00:34:00,926 my daughter, Yeojin, is marrying the leader of the Sa clan today. 348 00:34:16,160 --> 00:34:18,925 She's so pretty. 349 00:34:21,049 --> 00:34:23,147 So are you. 350 00:34:41,180 --> 00:34:47,092 You'll say hello to Soseono. 351 00:35:05,150 --> 00:35:11,582 I'll serve Eoraha, the queen and the prince with all my heart. 352 00:35:11,945 --> 00:35:16,476 I'm taking the princess as my wife. We'll live a proper life. 353 00:35:24,512 --> 00:35:29,580 I'm marrying Sa Gi. 354 00:35:29,966 --> 00:35:34,483 I'll do my best to make my family proud. 355 00:35:49,190 --> 00:35:54,890 The two are joined as one now. 356 00:35:56,197 --> 00:36:02,425 Bow to Eoraha and the queen. 357 00:36:15,084 --> 00:36:21,912 I don't know how to repay you for giving me your precious princess. 358 00:36:22,307 --> 00:36:27,400 I didn't give birth to you, but you're my son now. 359 00:36:28,482 --> 00:36:32,246 I'm very pleased. 360 00:36:35,531 --> 00:36:37,998 Please take good care of her. 361 00:36:38,354 --> 00:36:42,332 I'll do my best, mother. 362 00:36:48,761 --> 00:36:52,331 I'll give your name a new meaning. 363 00:36:52,911 --> 00:36:59,599 You raised the Sa clan. 364 00:37:00,018 --> 00:37:08,114 You'll now use Gi meaning quide ropes, so you'll be a good guide. 365 00:37:09,020 --> 00:37:13,032 Use that character for his name now. 366 00:37:13,067 --> 00:37:15,970 We'll obey your command. 367 00:37:16,331 --> 00:37:19,157 I'm honored, Eoraha. 368 00:37:46,872 --> 00:37:48,876 Did you want to see me? 369 00:37:49,136 --> 00:37:53,499 Yes, I would like to see Seokkop. 370 00:37:55,893 --> 00:38:01,834 You qualify to enter, come in with me and see Seokkop. 371 00:38:02,509 --> 00:38:05,520 No, I can't. 372 00:38:05,521 --> 00:38:06,744 Why not? 373 00:38:07,483 --> 00:38:09,134 I'm too nervous. 374 00:38:10,135 --> 00:38:12,332 I just want to see him quietly in private. 375 00:38:13,910 --> 00:38:17,834 Okay, I'll send Seokkop. 376 00:38:22,853 --> 00:38:30,920 We haven't met before? 377 00:38:32,812 --> 00:38:37,559 You're familiar for some reason. 378 00:38:40,987 --> 00:38:44,310 Haven't we met? 379 00:38:45,346 --> 00:38:47,165 How could we? 380 00:38:47,200 --> 00:38:49,706 I'm from Mokjiguk. 381 00:38:49,741 --> 00:38:53,066 How could we have met? 382 00:40:03,638 --> 00:40:07,549 Close your mouth, you're drooling. 383 00:40:08,673 --> 00:40:11,083 I can't help it. 384 00:40:11,118 --> 00:40:13,499 I'm so happy. 385 00:40:15,420 --> 00:40:18,769 I'm not, I want to cry. 386 00:40:18,804 --> 00:40:21,392 I want to take it all back. 387 00:40:23,939 --> 00:40:27,246 It's too late, my wife. 388 00:40:30,051 --> 00:40:34,614 She met her match. 389 00:40:35,761 --> 00:40:39,781 He's too good for her. 390 00:41:16,073 --> 00:41:18,015 Oh, yeah! 391 00:41:48,440 --> 00:41:49,812 Eoraha. 392 00:41:53,999 --> 00:41:55,692 Why are you out here? 393 00:41:57,431 --> 00:42:00,986 It felt nice to be back. 394 00:42:01,749 --> 00:42:06,801 I'm sorry for walking around like this. 395 00:42:08,012 --> 00:42:12,295 This palace is always open to you. 396 00:42:17,608 --> 00:42:18,896 I'm sorry. 397 00:42:22,491 --> 00:42:27,599 I know you're disappointed with me. 398 00:42:28,835 --> 00:42:34,438 I wanted to apologize to you. 399 00:42:36,499 --> 00:42:41,717 I don't believe that time heals everything. 400 00:42:42,464 --> 00:42:45,932 It's just not true. 401 00:42:46,511 --> 00:42:52,513 Hatred can grow stronger as time goes by. 402 00:42:54,246 --> 00:42:58,201 Some grudges never go away. 403 00:43:03,526 --> 00:43:11,002 Wiryegung was going to die even without the treason of my brothers. 404 00:43:11,037 --> 00:43:13,224 Why do you say that? 405 00:43:13,259 --> 00:43:15,507 Look at your Baekje now. 406 00:43:16,005 --> 00:43:17,728 Are you satisfied with it? 407 00:43:18,508 --> 00:43:22,231 You must be happy you conquered Mahan and Gara, 408 00:43:22,266 --> 00:43:27,351 but what about the nobility? 409 00:43:27,954 --> 00:43:33,486 The roots of Baekje are on the verge of being uprooted. 410 00:43:33,954 --> 00:43:35,661 Princess. 411 00:43:39,179 --> 00:43:42,991 The top nobility of Baekje is Wiryegung. 412 00:43:43,699 --> 00:43:50,030 You had to uproot Wiryegung first to achieve the Baekje you dream of. 413 00:43:50,409 --> 00:43:56,546 You achieved that through the Jin clan. 414 00:43:57,078 --> 00:44:01,649 You started all this. 415 00:44:04,825 --> 00:44:07,865 Princess, what's wrong? 416 00:44:11,188 --> 00:44:13,319 It's nothing. 417 00:44:13,546 --> 00:44:15,583 It's just a cold. 418 00:44:49,350 --> 00:44:50,495 Eoraha. 419 00:44:56,290 --> 00:44:58,882 All the envoys have turned in. 420 00:44:58,917 --> 00:45:02,865 The princess and Sa Gi went to Miangjeongjeon. 421 00:45:05,556 --> 00:45:07,882 I'll go to the naesinjwapyeong's house. 422 00:45:07,917 --> 00:45:11,257 Eoraha, it's late. 423 00:45:11,552 --> 00:45:13,955 The wedding's over. 424 00:45:13,990 --> 00:45:19,706 I've to see the naesinjwapyeong before Namdang's held. 425 00:45:20,923 --> 00:45:23,865 [Jin Jeong's house, Hanseong] 426 00:45:24,329 --> 00:45:26,384 Eoraha's here. 427 00:45:26,419 --> 00:45:28,863 You should go out and greet him. 428 00:45:29,122 --> 00:45:34,711 It's a heavy crime to keep the gate locked up. 429 00:45:53,386 --> 00:45:58,605 How dare they not open up? 430 00:45:58,640 --> 00:46:01,220 Do we have to break down the gate? 431 00:46:03,830 --> 00:46:06,502 I won't take this. 432 00:46:06,537 --> 00:46:09,790 I'll break down the gate and lock them up in prison. 433 00:46:20,201 --> 00:46:21,634 Eoraha. 434 00:46:26,070 --> 00:46:30,628 What brings you here at this late hour? 435 00:46:30,855 --> 00:46:35,581 You could have talked to us at the wedding. 436 00:46:35,701 --> 00:46:40,754 It was urgent that I see all of you. 437 00:46:51,388 --> 00:46:55,904 The royal guards are going to take control. 438 00:46:56,998 --> 00:46:58,333 What? 439 00:46:58,744 --> 00:47:04,604 Do you think we'll try to harm Eoraha? 440 00:47:05,080 --> 00:47:07,714 Do you think we'll commit treason? 441 00:47:07,870 --> 00:47:09,500 What do you need soldiers for? 442 00:47:09,535 --> 00:47:16,649 Do you expect special treatment because you're the Jin clan? 443 00:47:18,268 --> 00:47:20,270 Have the soldiers stand back. 444 00:47:21,250 --> 00:47:22,557 Father! 445 00:47:22,857 --> 00:47:28,524 I came to my relatives' house, everyone will leave. 446 00:47:29,503 --> 00:47:37,227 Nobody is to interrupt us. 447 00:47:42,142 --> 00:47:45,921 The prince will take everyone back to the palace. 448 00:47:45,956 --> 00:47:50,011 How can I leave you here? 449 00:47:50,046 --> 00:47:54,642 Do you expect us to be hostile. 450 00:47:56,990 --> 00:48:00,384 I'll obey your command. 451 00:48:10,828 --> 00:48:15,239 I would like to have a heart-to-heart talk with Seung. 452 00:48:15,787 --> 00:48:22,422 Seung's the leader of the clan now. 453 00:48:23,034 --> 00:48:25,198 I'll let you talk. 454 00:48:29,145 --> 00:48:34,493 Eoraha, please don't forget how loyal we are. 455 00:48:48,624 --> 00:48:52,315 Yeogu went to Jin Seung's house. [Wiryegung, Hanseong] 456 00:48:53,461 --> 00:48:55,767 He must be desperate. 457 00:48:55,802 --> 00:48:57,518 Yes. 458 00:48:57,553 --> 00:49:02,517 He has to comfort Jin Seung before Namdang rises in uproar. 459 00:49:05,775 --> 00:49:07,395 Let's see what happens. 460 00:49:08,086 --> 00:49:15,089 Jin Seung won't back down easily. 461 00:49:15,685 --> 00:49:19,864 Let's see who falls. 462 00:49:31,375 --> 00:49:32,813 [Jin Ai's room, Jin Jeong's House] 463 00:49:32,884 --> 00:49:34,585 Are you leaving already? 464 00:49:35,376 --> 00:49:40,260 I only stayed because I couldn't refuse to have a cup of tea. 465 00:49:40,439 --> 00:49:43,418 I've to obey Eoraha and return to the palace. 466 00:49:43,669 --> 00:49:45,063 Prince. 467 00:49:45,451 --> 00:49:48,886 This is why I'm burdened by the Jin clan. 468 00:49:49,865 --> 00:49:51,942 Just look at them. 469 00:49:52,465 --> 00:49:58,349 Think about how they will be if we get married. 470 00:50:20,944 --> 00:50:22,482 Seokkop. 471 00:50:23,550 --> 00:50:25,056 Yes, sir. 472 00:50:29,412 --> 00:50:32,696 Your father's here in Hanseong. 473 00:50:33,699 --> 00:50:35,228 My father? 474 00:50:36,897 --> 00:50:39,747 He has never left Gongna before. 475 00:50:40,054 --> 00:50:41,513 How come... 476 00:50:41,548 --> 00:50:43,471 It must be urgent. 477 00:50:43,659 --> 00:50:46,508 He's at the motel. 478 00:50:46,509 --> 00:50:51,164 Ask the prince to let you go see him. 479 00:50:52,078 --> 00:50:53,569 Okay. 480 00:50:58,932 --> 00:51:00,735 I'd like to take a bath. 481 00:51:01,518 --> 00:51:04,138 Yes, I'll get it ready. 482 00:51:04,961 --> 00:51:11,887 Tell Mok Nageunja to tell Mak Gohae to secretly take royal guards. 483 00:51:12,007 --> 00:51:14,050 They should protect father. 484 00:51:14,741 --> 00:51:18,481 I'm not comfortable with this. 485 00:51:19,092 --> 00:51:20,477 Yes, prince. 486 00:51:26,137 --> 00:51:29,601 Eoraha, let me ask you. 487 00:51:32,664 --> 00:51:37,549 Was the reform aimed at the Jin clan? 488 00:51:38,695 --> 00:51:40,127 No. 489 00:51:40,162 --> 00:51:42,526 Then, was it aimed at me? 490 00:51:43,658 --> 00:51:51,522 Do you have a grudge because Sosukdang lost her baby? 491 00:51:51,642 --> 00:51:53,550 Of course not. 492 00:51:55,202 --> 00:52:03,079 There is a pain in my heart, but I don't blame you. 493 00:52:03,199 --> 00:52:05,044 Then why? 494 00:52:05,559 --> 00:52:09,722 What's making you do this? 495 00:52:10,046 --> 00:52:11,929 Look back. 496 00:52:11,964 --> 00:52:14,983 The Jin clan, Yeon Dosuk, Guk Naho, 497 00:52:16,106 --> 00:52:18,855 the nobility you abandoned... 498 00:52:19,074 --> 00:52:22,877 We're all staring at your back. 499 00:52:24,480 --> 00:52:27,517 I'm going forward holding your hand. 500 00:52:27,637 --> 00:52:33,475 Why did you let go and stay back? 501 00:52:36,006 --> 00:52:40,129 I can't believe that. 502 00:52:49,745 --> 00:52:52,023 Your parents are here in Hanseong? 503 00:52:52,143 --> 00:52:53,245 Yes. 504 00:52:53,280 --> 00:52:57,729 If you allow it, I would like to go and see them. 505 00:52:58,461 --> 00:53:00,527 Of course. 506 00:53:00,812 --> 00:53:05,695 They will be happy to hear that you're the jungunjang of Wisagun. 507 00:53:05,815 --> 00:53:07,261 I'm sure they will be. 508 00:53:29,316 --> 00:53:32,392 Wherever you are, whoever you're with, 509 00:53:33,180 --> 00:53:35,374 Yeohwa, you're my wife. 510 00:53:50,575 --> 00:53:52,920 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 511 00:53:53,040 --> 00:53:55,957 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 512 00:53:56,077 --> 00:53:57,817 Subtitles by KBS World 513 00:53:57,937 --> 00:53:59,581 Transcriber/Timer: KaKak 514 00:53:59,701 --> 00:54:01,562 Timing QC: julier 515 00:54:01,682 --> 00:54:03,326 Coordinators: mily2, ay_link 516 00:54:03,957 --> 00:54:07,532 Seokkop's mother is Dandan. 517 00:54:07,614 --> 00:54:09,946 Is Seokkop... No! 518 00:54:10,009 --> 00:54:12,873 This happened because you think the Jin clan's special. 519 00:54:12,879 --> 00:54:14,101 What do you want to gain from this? 520 00:54:14,113 --> 00:54:16,180 Do you want to be a hero that much? 521 00:54:16,215 --> 00:54:18,427 I won't accept this. 522 00:54:18,518 --> 00:54:20,213 Then, we... 523 00:54:20,236 --> 00:54:21,903 I waited for you. 524 00:54:21,938 --> 00:54:23,586 We must join forces with Wiryegung. 525 00:54:23,629 --> 00:54:26,283 I recognize that Baekje isn't Eoraha's alone. 526 00:54:26,292 --> 00:54:28,236 It's the country of nobility. 527 00:54:28,237 --> 00:54:29,275 Give us your strength. 528 00:54:29,300 --> 00:54:31,850 I don't want to see my family have a hard time. 529 00:54:31,885 --> 00:54:35,403 It doesn't always have to be the Jin clan. 530 00:54:35,438 --> 00:54:38,166 We must break off the marriage with Pasahu's daughter. 531 00:54:38,201 --> 00:54:40,684 I lost my mother's ribbon. 532 00:54:40,719 --> 00:54:41,955 - Here. - My lady... 533 00:54:41,990 --> 00:54:43,637 Your hands will get dirty. 534 00:54:43,672 --> 00:54:45,900 We need this technology in Yamatai. 535 00:54:45,935 --> 00:54:47,321 If someone took it knowingly... 536 00:54:47,322 --> 00:54:48,795 The only person who can save Soekkop is... 537 00:54:48,880 --> 00:54:50,644 Who did you learn that from? 538 00:54:50,645 --> 00:54:53,159 When should we set the date? 539 00:54:59,023 --> 00:55:03,968 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 39158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.