Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,576 --> 00:01:17,688
40 Dagen eerder
2
00:02:28,938 --> 00:02:33,187
Ik werd op straat wakker en het laatste
dat ik mij herinner is...
3
00:02:34,803 --> 00:02:37,081
dat ik je appartement binnenkwam.
4
00:02:38,012 --> 00:02:43,127
En wat betreft de slaapkamer?
Weet je daar nog iets van?
5
00:03:01,750 --> 00:03:04,587
Hij hield mijn benen vast.
- Echt niet.
6
00:03:04,841 --> 00:03:08,211
Waarom moet alles een wedstrijd zijn?
- Zodat hij zich goed kan voelen.
7
00:03:08,675 --> 00:03:11,452
Jij hebt mij uitgedaagd.
- Noem je dat een uitdaging?
8
00:03:12,364 --> 00:03:14,013
Wil je een revanche?
9
00:03:14,782 --> 00:03:17,439
Jongens, het is zaterdag.
Ontspan.
10
00:03:18,733 --> 00:03:23,646
Wij kunnen beter ontspannen dan jij.
- Misschien. Je bent sexy als je nat bent.
11
00:03:24,395 --> 00:03:27,986
Wat doe ik hier eigenlijk?
- Omdat je van me houdt.
12
00:03:28,105 --> 00:03:32,009
Ann, waarom klonen we je niet,
zodat ik niet altijd alleen ben.
13
00:03:32,068 --> 00:03:38,832
Anders nodigen we iemand uit vanavond?
Mijn zus, die is hier net komen wonen.
14
00:03:38,937 --> 00:03:43,492
Je zus? Wanneer is dat gebeurd?
- We hadden een tijd ruzie.
15
00:03:43,535 --> 00:03:46,028
Ze pikte haar vriendje in.
16
00:03:46,132 --> 00:03:50,023
Het was meer dan dat, maar we hebben
vrede gesloten en nu heb ik weer een zus.
17
00:03:50,857 --> 00:03:54,762
Misschien is het toch geen goed idee.
Ze is niet zo gewend aan, je weet wel.
18
00:03:56,268 --> 00:04:02,095
Jongens die zich niet willen binden.
- Ik kan mij best binden, met de ware.
19
00:04:02,943 --> 00:04:08,790
Het perfecte meisje, die bestaat niet.
- Dat is niet wat Justin zei.
20
00:04:09,022 --> 00:04:11,575
Die wedstrijd heb ik al gewonnen.
21
00:04:16,243 --> 00:04:18,753
Die komt op de koelkast.
22
00:05:38,105 --> 00:05:42,242
Dit is een dooie boel.
We gaan bij wat andere clubs kijken.
23
00:05:42,278 --> 00:05:44,353
De nacht is nog jong.
24
00:05:46,894 --> 00:05:50,301
We zien jullie later.
- Tot later. Dag schoonheid.
25
00:05:52,235 --> 00:05:54,976
Hallo?
- Bij wie ben je vanavond?
26
00:05:56,020 --> 00:05:59,579
Ben je gelukkig?
- Wie is dit?
27
00:05:59,644 --> 00:06:02,670
Je bent mij vast vergeten, we waren
samen, een paar maanden geleden.
28
00:06:03,319 --> 00:06:08,148
Hoe kan ik zo'n mooie stem vergeten?
- Geeft sex met zoveel vrouwen je voldoening?
29
00:06:08,756 --> 00:06:12,176
Ik heb het gewoon naar mijn zin.
- Waar loop je voor weg, Marcus?
30
00:06:12,382 --> 00:06:15,774
Wie ben je?
- Je hebt zeker net iemand versierd?
31
00:06:15,879 --> 00:06:18,699
Een of ander knap meisje die je
de volgende dag niet meer kent.
32
00:06:18,804 --> 00:06:21,412
Dit wordt je dood.
Je dood.
33
00:06:55,670 --> 00:06:58,696
Ann, sorry, ik dacht dat ik Justin belde.
34
00:06:59,401 --> 00:07:02,366
Dat deed je ook, hij slaapt.
Heb je een lift nodig?
35
00:07:03,302 --> 00:07:06,043
Waar is dat meisje van eerder vanavond?
- Weg.
36
00:07:06,062 --> 00:07:10,502
Ze was leuk.
- We zijn in L.A.
37
00:07:11,239 --> 00:07:17,315
Ze zijn allemaal leuk.
Je bent meer mooi dan leuk.
38
00:07:19,177 --> 00:07:20,791
Dank je.
39
00:07:21,499 --> 00:07:24,821
Je bent zo gespannen.
40
00:07:25,850 --> 00:07:31,519
Stop, voordat we problemen krijgen.
- En we willen niet dat dat gebeurt.
41
00:09:06,900 --> 00:09:09,113
Je liet me schrikken.
42
00:09:09,678 --> 00:09:13,285
Wat ben je aan het doen?
- Ik werd wakker in mijn auto.
43
00:09:14,394 --> 00:09:16,339
Was je te moe om naar huis te rijden?
44
00:09:16,390 --> 00:09:20,028
Wat bedoel je?
- Wat is er gebeurd?
45
00:09:21,119 --> 00:09:23,793
Probeer je grappig te zijn?
46
00:09:30,302 --> 00:09:33,280
Vertel mij wat er precies gebeurde.
47
00:09:37,278 --> 00:09:38,844
Wat is er?
48
00:09:38,869 --> 00:09:42,655
Nadat ik in slaap val, ga ik soms door.
- Wat?
49
00:09:42,705 --> 00:09:47,394
Het lijkt alsof ik wakker ben
maar in het echt slaapwandel ik.
50
00:09:47,819 --> 00:09:49,592
Ik begrijp het niet.
51
00:09:49,682 --> 00:09:52,185
Justin, zei mij ervoor naar een dokter
te gaan.
52
00:09:52,222 --> 00:09:57,040
Je slaapwandelde toen we zoenden?
- Waarom waren we aan het zoenen?
53
00:10:00,501 --> 00:10:02,887
Het spijt mij.
54
00:10:03,230 --> 00:10:06,458
Het spijt mij zo.
- Je was erg agressief.
55
00:10:07,306 --> 00:10:10,213
Dit was nooit mijn bedoeling.
- Je bleef mij maar duwen.
56
00:10:10,231 --> 00:10:13,288
Waarom stopte je mij dan niet, Ann?
57
00:10:13,325 --> 00:10:16,089
Jij bent getrouwd.
- Waarom flirt je dan de hele tijd met mij?
58
00:10:16,136 --> 00:10:19,423
Ik flirt niet, ik ben gewoon mezelf.
59
00:10:20,860 --> 00:10:23,055
Wat hebben we gedaan?
60
00:10:37,638 --> 00:10:40,211
Je houdt van Justin.
61
00:10:40,315 --> 00:10:43,845
Het gaat niet zo goed tussen ons.
- Justin is gek op je.
62
00:10:43,859 --> 00:10:47,763
We probeerde kinderen te krijgen.
63
00:10:49,502 --> 00:10:55,542
Het is niet zo makkelijk als iedereen denkt.
Het was zo afstandelijk de laatste tijd.
64
00:10:58,299 --> 00:11:02,630
Wat ga je hem zeggen?
- Ik zeg hem dat ik bij mijn zus was.
65
00:11:03,946 --> 00:11:05,974
Dat heb ik al eerder gedaan, om haar
gezelschap te houden.
66
00:11:06,842 --> 00:11:10,138
Dat begrijpt hij wel.
- Je zegt hem niks over gisteravond?
67
00:11:10,243 --> 00:11:13,232
Ik was boos op hem.
68
00:11:14,021 --> 00:11:17,474
Dat begrijp ik nu.
Daar ging gisteravond om.
69
00:11:18,066 --> 00:11:20,392
Het ging niet om ons.
- Leg dat dan aan hem uit.
70
00:11:21,061 --> 00:11:25,179
En alles kapot maken wat we hebben?
Alles wat jij hebt?
71
00:11:28,569 --> 00:11:32,681
Het wordt makkelijker met de tijd.
- Dit is niks voor jou.
72
00:11:32,766 --> 00:11:37,713
Welk deel? Met je slapen?
Of het voor hem verbergen?
73
00:11:38,541 --> 00:11:43,121
Het spijt mij, Ann.
74
00:11:43,172 --> 00:11:47,708
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
Het is nooit gebeurd.
75
00:12:12,657 --> 00:12:16,691
Je ECG is normaal en je MRI laat geen
afwijkingen zien.
76
00:12:17,324 --> 00:12:21,139
Ooit naar een slaapkliniek geweest?
- Ik weet zo ook wel dat ik slaapwandel.
77
00:12:21,438 --> 00:12:25,069
Je bent meer dan een slaapwandelaar.
- Ik heb iets nodig tegen het weglopen.
78
00:12:25,768 --> 00:12:28,807
Als je parasomnia hebt,
heb je iets sterks nodig.
79
00:12:29,105 --> 00:12:33,729
Wat is parasomnia?
- Dan kan je van alles doen terwijl je slaapwandelt.
80
00:12:34,423 --> 00:12:36,226
Autorijden? - Ja.
81
00:12:36,227 --> 00:12:40,041
Vrijen?
- Daar hebben we bewijzen van.
82
00:12:40,078 --> 00:12:43,201
Zwemmen? Dat is één van de dingen
die ik niet heb gedaan.
83
00:12:43,202 --> 00:12:47,172
Daar heb ik nog nooit van gehoord.
Hoe lang heb je hier al last van?
84
00:12:47,714 --> 00:12:49,916
Al sinds ik kind was, denk ik.
Het wordt alleen erger de laatste tijd.
85
00:12:49,953 --> 00:12:58,379
Dit houdt je wel in bed, zoniet, dan
maken we 'n afspraak bij een slaapkliniek.
86
00:13:31,882 --> 00:13:34,125
Dit is smerig. Ik vraag je alleen je eten
weg te gooien als het stinkt.
87
00:13:34,898 --> 00:13:37,063
Als je zonodig dood vlees moet meenemen
voor de lunch laat het dan niet verrotten.
88
00:13:37,065 --> 00:13:39,935
Sorry, we kunnen niet allemaal
vegetariër zijn, Ben.
89
00:13:40,313 --> 00:13:45,055
Ik ben een veganist, dat is iets anders.
- Stomme dieet.
90
00:13:45,159 --> 00:13:48,564
Hoeveel goddelijke wezens masseer jij?
Hoe werken je pillen Meneer Slapeloos.
91
00:13:49,327 --> 00:13:53,087
Ik ben wakker geworden in mijn eigen bed.
- Dat is een goed begin.
92
00:13:54,966 --> 00:13:57,530
Ann wil naar een nieuwe club,
ga je mee uit dit weekend?
93
00:13:57,969 --> 00:14:01,767
Ik kan beter even rustig aan doen.
- Wil je gaan lunchen?
94
00:14:01,902 --> 00:14:06,968
Ik ga tijdens de lunch naar een groep.
- Een groep?
95
00:14:10,787 --> 00:14:14,027
Het is voor mensen die misschien aan
seks verslaafd zijn.
96
00:14:19,168 --> 00:14:21,743
Waarom kijk je zo naar mij?
97
00:14:23,210 --> 00:14:25,619
Mijn moeder vroeg laatst nog naar je.
98
00:14:26,402 --> 00:14:30,651
Doe haar de groeten. En bied mijn excuses
aan voor alle slechte dingen die ze nog weet.
99
00:14:35,212 --> 00:14:39,457
Ik vind het knap van je wat je doet.
- Dank je.
100
00:14:41,288 --> 00:14:46,726
Mijn naam is Rob, ik ben seksverslaafde.
Dit was een moeilijke week...
101
00:14:46,727 --> 00:14:49,274
ik heb veel porno gekeken.
102
00:14:49,778 --> 00:14:55,439
Online. Het heeft mij nachten wakker
gehouden. Dus heb ik mijn PC verkocht.
103
00:14:57,356 --> 00:15:00,596
Geen porno meer.
104
00:15:12,233 --> 00:15:15,354
Mijn naam is Marcus Turner.
- Alleen je voornaam.
105
00:15:17,174 --> 00:15:19,915
Mijn naam is Marcus en...
106
00:15:21,535 --> 00:15:24,428
ik probeer mezelf te begrijpen.
107
00:15:27,272 --> 00:15:30,949
We zijn kinderen in het begin van dit proces,
we zijn gewend alles te krijgen...
108
00:15:31,054 --> 00:15:33,370
wat we willen in de snoepwinkel.
109
00:15:33,475 --> 00:15:36,840
Deze week heb ik mijn man gevraagd mij te
vergeven voor het ontrouw zijn...
110
00:15:36,841 --> 00:15:39,356
voor al het liegen en het bedrog.
111
00:15:39,390 --> 00:15:42,840
Als je af wil kicken bel dan iemand.
112
00:15:42,841 --> 00:15:45,546
Je zult vrienden nodig hebben
om je hier doorheen te helpen.
113
00:15:46,199 --> 00:15:51,359
Mijn naam is David, ik ben seksverslaafd.
- De eerste 30 dagen zijn het moeilijkst.
114
00:15:51,791 --> 00:15:56,704
Blijf weg van plaatsen die gevaarlijk zijn.
Je probeert iets niet te voelen.
115
00:15:59,566 --> 00:16:02,058
Ga niet voor een vluggertje, om de pijn
te verzachten.
116
00:16:09,121 --> 00:16:11,403
Verrassing.
117
00:16:12,355 --> 00:16:13,838
Wat is dit?
118
00:16:15,032 --> 00:16:18,170
Fijne verjaardag. - Heb jij dit gedaan?
Ann en ik.
119
00:16:18,369 --> 00:16:20,880
Fantastisch.
Hoe ben je binnengekomen?
120
00:16:20,881 --> 00:16:23,945
Je huisbazin.
- En de uitnodigingen?
121
00:16:24,180 --> 00:16:27,349
Je adresboek.
- Welke?
122
00:16:28,216 --> 00:16:32,972
Geen idee, Ann regelde het.
- Ik heb een speciaal boekje, snap je?
123
00:16:36,329 --> 00:16:37,812
Sorry, dat wist ze vast niet.
124
00:16:38,649 --> 00:16:43,562
Hé schatje, ik heb die schoenen aan.
125
00:16:44,276 --> 00:16:46,857
Ja, dat zie ik.
126
00:16:48,280 --> 00:16:52,502
Marcus, schatje, je hebt een ander nummer
en je hebt het mij nooit gegeven.
127
00:16:58,005 --> 00:17:01,978
De laatste keer dat ik je zag stonden
we te zoenen tegen je Volvo.
128
00:17:02,964 --> 00:17:05,990
We klonken als walvissen die de liefde
bedrijven.
129
00:17:17,518 --> 00:17:20,854
Ik herinner mij hen niet.
- Ja, tuurlijk.
130
00:17:23,682 --> 00:17:25,575
Waar is Ann?
131
00:17:25,576 --> 00:17:28,536
Ik heb haar thuisgebracht,
ze voelde zich niet zo lekker.
132
00:17:31,561 --> 00:17:34,801
Dat is haar.
Hé, schatje.
133
00:17:35,652 --> 00:17:41,184
We hadden het net over je.
Wil je hem feliciteren?
134
00:17:42,035 --> 00:17:45,524
Oké, ik zal het hem zeggen.
135
00:17:46,599 --> 00:17:49,542
Sterkte, ik hou ook van jou.
136
00:17:50,707 --> 00:17:52,689
Ze belt je later.
137
00:18:00,342 --> 00:18:03,539
Jammer dat dit geen zwembadfeest is,
ik zou deze dames graag nat zien.
138
00:18:06,343 --> 00:18:09,147
Misschien toch niet allemaal.
139
00:18:09,251 --> 00:18:11,855
Ik heb een handdoek gebruikt om een vlek
uit je te tapijt te krijgen.
140
00:18:11,856 --> 00:18:14,417
Dat was aardig van je.
- Ik heb het waarschijnlijk erger gemaakt.
141
00:18:15,952 --> 00:18:18,480
Ben, dit is Brenda.
- Becky.
142
00:18:18,530 --> 00:18:23,526
Sorry, Becky. Ze woont hier boven.
Dit is mijn beste vriend en baas, Justin.
143
00:18:24,176 --> 00:18:27,748
Dat zegt hij omdat ik zijn baas ben.
- We hebben elkaar al eerder ontmoet.
144
00:18:27,795 --> 00:18:32,577
Is dat je schetsboek?
- Je hebt echt talent.
145
00:18:33,187 --> 00:18:36,677
Ik kan zien dat je diepte hebt.
- Bedankt.
146
00:18:37,860 --> 00:18:41,702
Ik heb ook diepte, toch?
147
00:18:49,972 --> 00:18:55,258
Ik wil ze wel met je uitproberen.
- Dank je.
148
00:18:57,168 --> 00:18:58,283
Wat is dit?
149
00:18:58,949 --> 00:19:03,067
Dat is van mij en Ann.
Het is een relatiespel.
150
00:19:03,098 --> 00:19:06,998
Dat is bedoelt voor als je trouwen gaat.
- Dus er is nog hoop voor me.
151
00:19:16,956 --> 00:19:20,595
Ann en ik zagen deze in ons trouwboek
en besefte dat jij deze niet had.
152
00:19:22,226 --> 00:19:24,314
Dank je.
153
00:19:33,317 --> 00:19:37,981
'Gebruik dit verstandig, Marcus'.
Iemand kan mijn handtekening goed namaken.
154
00:19:48,997 --> 00:19:51,339
Wie heeft mij dit gegeven?
155
00:19:53,227 --> 00:19:56,622
Serieus, van wie heb ik dit?
156
00:19:56,623 --> 00:19:58,384
Iemand die gewoonlijk geen kado's
voor jongens koopt.
157
00:19:58,420 --> 00:20:01,559
Het lag onder de keukentafel,
het lag niet bij de andere kado's.
158
00:20:02,642 --> 00:20:05,798
Bedankt, van wie het dan ook is.
159
00:20:08,411 --> 00:20:11,402
Er waren aardig wat vrouwen vanavond.
- Sommige kwamen mij zelfs bekend voor.
160
00:20:12,184 --> 00:20:14,416
Misschien kan je eens één een kans geven.
161
00:20:14,417 --> 00:20:18,806
Ik denk van niet. Volgens mijn sponsor
gebruik ik seks om te vluchten.
162
00:20:19,382 --> 00:20:23,753
Ik bedoel een afspraak maken,
voor meer dan één keer.
163
00:20:23,754 --> 00:20:26,001
Dat werkt nooit bij mij.
164
00:20:26,105 --> 00:20:30,635
Wees eens avontuurlijk.
Ik moet kippensoep halen voor Ann.
165
00:20:30,812 --> 00:20:33,177
Fijne verjaardag.
- Dank je.
166
00:22:33,320 --> 00:22:35,836
Ik kom er zo aan.
167
00:22:44,359 --> 00:22:46,373
Nog even.
168
00:23:05,740 --> 00:23:08,102
Hallo.
- Is je bel kapot?
169
00:23:08,632 --> 00:23:10,115
We kregen een 112 oproep.
170
00:23:10,752 --> 00:23:13,475
Echt?
- Ja, echt.
171
00:23:15,144 --> 00:23:16,627
Ik heb 112 niet gebeld.
172
00:23:17,305 --> 00:23:22,408
Iemand belde 112 vanaf hier en hing op.
- Vanaf dit appartement?
173
00:23:22,800 --> 00:23:28,467
Ben je een papegaai? Er werd niks gezegd,
alleen gebeld en daarna opgehangen.
174
00:23:28,817 --> 00:23:34,130
Ik heb 112 niet gebeld.
- Bezwaar als we even binnen kijken?
175
00:23:34,299 --> 00:23:36,578
Om zeker te weten dat alles goed is.
176
00:23:37,667 --> 00:23:40,398
Nee, geen probleem.
177
00:23:58,259 --> 00:24:00,751
Woon je hier al een tijdje?
- Ja.
178
00:24:01,570 --> 00:24:03,219
Goeie buurt.
179
00:24:07,648 --> 00:24:09,463
Ja, zeker.
180
00:24:20,822 --> 00:24:22,981
Het is weer een zonnige dag.
- Ja.
181
00:24:26,321 --> 00:24:28,932
Alles is in orde.
182
00:24:35,885 --> 00:24:42,370
Weet je, ik moest 113 bellen vanmorgen,
ik denk dat ik per ongeluk 112 heb gebeld.
183
00:24:47,493 --> 00:24:49,657
Doe volgende keer de deur sneller open.
184
00:24:50,508 --> 00:24:52,908
Ja, dat spijt mij.
185
00:25:47,112 --> 00:25:49,656
Hallo?
186
00:25:52,214 --> 00:25:54,482
Wie ben je?
187
00:26:37,561 --> 00:26:40,020
Ik dacht je pas later zou beginnen.
188
00:26:41,272 --> 00:26:43,515
Ik heb vannacht weer geslaapwandeld.
189
00:26:43,540 --> 00:26:47,455
Die medicijnen helpen dus niet?
- Ik heb wat sterkers nodig, denk ik.
190
00:26:47,802 --> 00:26:51,126
Ann en ik gaan picknicken op het strand,
ga je mee?
191
00:26:54,531 --> 00:27:00,025
Nee, ik heb een afspraak.
- Kom op, we vieren ons jubileum.
192
00:27:01,140 --> 00:27:03,647
Gefeliciteerd.
193
00:27:05,400 --> 00:27:11,737
Hoe gaat het tussen jullie?
- Beetje stroef, een paar misvattingen.
194
00:27:13,194 --> 00:27:15,057
Niets waar we niet uitkomen.
195
00:27:16,028 --> 00:27:18,665
Hoe laat is het?
- Tijd om een horloge te kopen.
196
00:27:19,994 --> 00:27:22,321
Twaalf uur, ik moet gaan.
197
00:27:25,740 --> 00:27:30,107
Bedank haar voor de foto en het spel.
198
00:28:05,426 --> 00:28:10,854
Ik heb limonade voor je gemaakt,
het had roze moeten zijn, teveel siroop vrees ik.
199
00:28:16,676 --> 00:28:18,290
Moet er meer suiker in?
- Ja.
200
00:28:21,136 --> 00:28:24,436
Vind je het goed als ik wat foto's maak?
- Ja, ga je gang.
201
00:28:24,540 --> 00:28:26,879
Het is maar een excuus voor een praatje.
202
00:28:34,376 --> 00:28:36,980
Wat betekent je tattoo?
- Ik weet het niet.
203
00:28:37,085 --> 00:28:40,320
Ik weet niet eens hoe ik eraan kom.
Maak je graag foto's?
204
00:28:40,420 --> 00:28:45,600
Ja, ik probeer momenten te vangen.
Als kind deed ik alsof mijn camera...
205
00:28:45,705 --> 00:28:48,120
de tijd stil kon zetten.
206
00:28:51,638 --> 00:28:58,120
Ik dacht dat je zangeres was.
- Ik oefen alleen voor de kerk, dit weekend.
207
00:28:58,630 --> 00:29:04,053
Je kan langskomen. Ik ben eigenlijk
fotograaf voor de L.A. Observer.
208
00:29:04,855 --> 00:29:07,702
Dat klinkt interessant.
Kom ik nu op de voorpagina?
209
00:29:09,608 --> 00:29:13,818
Als je aardig voor mij bent.
- Hou je van zwemmen?
210
00:29:13,822 --> 00:29:18,528
Ik heb alleen les gehad als kind.
- Waarom kom je er niet in?
211
00:29:18,632 --> 00:29:20,630
Nee, dan zink ik als een baksteen.
212
00:29:21,584 --> 00:29:25,234
Nee, ik zit hier goed, de tijd stil te zetten.
- Kom op.
213
00:29:25,860 --> 00:29:27,805
Dan leer ik je zwemmen.
214
00:29:30,221 --> 00:29:32,416
Ik ga je leren fotograferen.
- Dat hoeft niet.
215
00:29:32,464 --> 00:29:34,578
Nee, ik wil het.
216
00:29:37,352 --> 00:29:39,429
Is je gisteravond iets vreemds opgevallen
in het appartement?
217
00:29:39,443 --> 00:29:43,021
Wat bedoel je?
- Was er iets dat niet klopte?
218
00:29:43,705 --> 00:29:48,359
Ik zag je ijsberen bij het zwembad.
- Weet je zeker dat ik het was?
219
00:29:48,989 --> 00:29:51,920
Toen je jouw appartement in ging
nam ik aan dat jij het was.
220
00:29:51,964 --> 00:29:55,705
Hoezo? Had je visite?
- Nee, ik slaapwandel soms.
221
00:30:00,507 --> 00:30:03,409
Dat is wild.
- Ja.
222
00:30:03,527 --> 00:30:07,743
Ik hoorde eens over iemand die 10 kilo
aankwam omdat ze taarten bakte...
223
00:30:07,847 --> 00:30:09,619
terwijl ze slaapwandelde.
224
00:30:10,432 --> 00:30:14,051
Heb je mijn gezicht gezien?
- Nee, het was te donker.
225
00:30:14,052 --> 00:30:19,049
Is je iets anders opgevallen?
- Nee.
226
00:34:10,096 --> 00:34:12,754
Wat is er aan de hand?
- Ann, is spoorloos.
227
00:34:12,793 --> 00:34:16,007
Hoe bedoel je?
- Ze kwam niet opdagen op onze picknick.
228
00:34:16,086 --> 00:34:19,059
Wanneer zag je haar voor het laatst?
- Twee nachten geleden.
229
00:34:21,749 --> 00:34:27,037
Na jouw feest kreeg ze een telefoontje,
ze zei dat het haar zus was.
230
00:34:27,374 --> 00:34:34,929
Haar zus heeft last van depressies.
Ann, gaat af en toe bij haar slapen.
231
00:34:35,107 --> 00:34:39,344
Ze zei dat ze daarheen ging maar...
- Maar wat?
232
00:34:41,927 --> 00:34:45,127
Haar zus zegt dat ze Ann
niet gebeld heeft.
233
00:34:46,629 --> 00:34:49,494
Wie heeft haar dan gebeld?
- Ik weet het niet.
234
00:34:49,940 --> 00:34:53,975
Ik heb haar zoveel sms gestuurd,
haar ouders gebeld, werk...
235
00:34:54,464 --> 00:34:56,873
ziekenhuis. Niks.
- Heb je de politie gebeld?
236
00:34:56,874 --> 00:35:01,173
Natuurlijk heb ik de politie gebeld.
237
00:35:03,485 --> 00:35:06,868
Neem de rest van de dag vrij om haar
te zoeken?
238
00:35:06,869 --> 00:35:09,555
Zeker weten.
239
00:35:17,541 --> 00:35:21,361
Hallo, ik ben rechercheur Curwen,
ik ben op zoek naar Justin Wheeler.
240
00:35:21,844 --> 00:35:25,311
Dat ben ik, wat is er aan de hand?
- Het gaat om uw vrouw.
241
00:35:26,146 --> 00:35:31,724
Mogen we wat privacy?
- Marcus is een vriend van Ann.
242
00:35:31,748 --> 00:35:36,233
Ik vrees dat we 'n lichaam hebben gevonden
dat aan haar beschrijving voldoet.
243
00:35:36,979 --> 00:35:41,512
Ik begrijp het niet.
- Ze is meerdere keren gestoken.
244
00:35:41,565 --> 00:35:44,093
U moet haar komen identificeren.
245
00:35:45,013 --> 00:35:50,137
Dat kan niet, ze leeft nog, dat moet.
- Het lichaam was daar al twee dagen.
246
00:35:50,282 --> 00:35:52,628
Wanneer hebt u haar voor
het laatst gezien?
247
00:35:52,743 --> 00:35:56,647
Twee nachten geleden.
- Ze hielp mee met een feest voor mij.
248
00:35:58,833 --> 00:36:02,037
Het spijt mij heel erg.
Wilt u met ons meerijden?
249
00:37:45,751 --> 00:37:48,325
Heb je gehoord wat er gebeurd is?
- Ja.
250
00:37:49,735 --> 00:37:54,707
Ik kende haar, ze was een vriendin van mij.
- Het spijt me. Het is zo tragisch.
251
00:37:55,442 --> 00:37:58,682
Wat doe je hier?
- Ik ben foto's aan het nemen.
252
00:38:00,419 --> 00:38:02,911
Weten ze al iets meer,
over wie dit gedaan heeft?
253
00:38:02,940 --> 00:38:06,598
Nee, ik laat het weten zodra ik iets weet.
254
00:38:09,145 --> 00:38:12,111
Ik moet gaan.
255
00:38:54,806 --> 00:38:57,925
Ik heb nog nooit gehoord over iemand
die zwemt tijdens het slaapwandelen.
256
00:39:35,733 --> 00:39:38,366
Wie doet haar zoiets aan?
257
00:39:41,730 --> 00:39:46,663
De politie stelde allerlei vragen.
Ze wilden weten of ze vijanden had.
258
00:39:47,541 --> 00:39:50,318
Iedereen hield van Ann, toch?
- Natuurlijk.
259
00:39:52,739 --> 00:39:55,943
Ik ga naar haar familie toe.
- Wil je dat ik meega?
260
00:39:55,959 --> 00:39:58,533
Nee, je...
261
00:39:58,557 --> 00:40:01,548
hoeft dat niet te doen.
- Maar ik wil het.
262
00:40:01,585 --> 00:40:05,587
Ik moet het alleen m'n sponsor laten weten.
- Je mag je groep niet overslaan. Dat maakt niks uit.
263
00:40:05,588 --> 00:40:08,566
Dat maakt niks uit.
264
00:40:08,670 --> 00:40:13,161
Ik ben bij familie, het is goed. Ik weet
hoe belangrijk die groep voor je is.
265
00:40:13,174 --> 00:40:16,966
Zo belangrijk is het niet.
- Geen zorgen, het is goed.
266
00:40:17,519 --> 00:40:19,927
Ik bel je later.
267
00:40:53,368 --> 00:40:58,193
Nog meer boosheid.
Ik denk aan ontsnappen...
268
00:40:58,466 --> 00:41:00,980
naar een bar gaan, iemand versieren.
269
00:41:01,084 --> 00:41:05,109
Weer boos...
- Klinkt als een zware week.
270
00:41:06,257 --> 00:41:08,036
Dat was alleen deze ochtend.
271
00:41:09,072 --> 00:41:12,985
Ik kan alleen maar denken aan iemand
versieren en naar de klote gaan.
272
00:41:13,474 --> 00:41:17,378
Wat gebeurt er als je één probeert
te worden met de pijn?
273
00:41:20,348 --> 00:41:25,419
Ik denk steeds aan de gast die dit
gedaan heeft, hem vinden en pijn doen.
274
00:41:26,255 --> 00:41:33,508
Je gevoel zegt je weg te lopen.
- Ik kom hier wel doorheen.
275
00:41:39,961 --> 00:41:43,613
Bedankt dat je mijn sponsor wilt zijn.
- Laat die gevoelens toe.
276
00:41:43,910 --> 00:41:46,811
We boeken vooruitgang.
- Zo voelt het niet.
277
00:41:47,511 --> 00:41:52,105
Laatst had ik een slapende arm,
was helemaal gevoelloos, voelde niets.
278
00:41:52,260 --> 00:41:55,984
Maar ik bleef erop slaan, steeds weer,
tot het gevoel terugkwam.
279
00:41:56,406 --> 00:42:02,591
Het leven is soms net zo. Er zijn delen
die voor langere tijd in slaap zijn.
280
00:42:07,074 --> 00:42:09,356
Ik heb jou hier nog niet eerder gezien.
281
00:42:11,388 --> 00:42:13,935
Eerste keer.
- Goed zo.
282
00:42:14,230 --> 00:42:17,146
Ik ben Marcus.
- Gwen.
283
00:42:17,255 --> 00:42:20,735
Ik heb geen tweede naam.
- Echt?
284
00:42:20,736 --> 00:42:23,429
Echt. Mijn moeder geloofde er niet in.
285
00:42:23,466 --> 00:42:26,521
Ik bedoel, waar zijn ze goed voor, echt?
- Als er iets met je eerste naam gebeurt?
286
00:42:26,555 --> 00:42:29,129
Voor als het kapot gaat?
- Of voor wanneer je het kwijt raakt.
287
00:42:33,706 --> 00:42:37,361
Wat is je achternaam?
- Trautman.
288
00:42:38,999 --> 00:42:43,497
Dat betekent geen 'Visser', het is Duits.
289
00:42:43,544 --> 00:42:46,590
Ben je Duits?
- Mijn ex-man.
290
00:42:48,779 --> 00:42:52,232
Hij hielp mij aan mijn eigen appartement,
toen ik mijn trouwring inruilde.
291
00:42:53,491 --> 00:42:58,201
Hij hield van vrouwen, van veel vrouwen.
292
00:42:58,238 --> 00:43:04,228
Daarom ging ik van veel mannen houden.
Eerst wilde ik alleen wraak...
293
00:43:04,333 --> 00:43:05,833
daarna kon ik niet meer stoppen.
294
00:43:06,545 --> 00:43:10,277
Het spijt mij dat te horen.
- Ik doe mijn stage in het L.A. ziekenhuis.
295
00:43:10,859 --> 00:43:15,840
De drukte leidt mij ervan af.
- Klinkt alsof je veel hebt meegemaakt.
296
00:43:18,752 --> 00:43:21,866
Sorry, ik bedoelde er niks mee.
- Nee, het geeft niet.
297
00:43:27,274 --> 00:43:33,185
Het is alleen moeilijk voor mij om gewoon
vrienden te zijn met een man.
298
00:43:33,218 --> 00:43:35,872
Hetzelfde geldt voor mij en vrouwen.
299
00:43:39,079 --> 00:43:44,496
Ik wil graag beginnen, als vrienden.
300
00:43:47,384 --> 00:43:49,856
Als vrienden.
301
00:44:00,816 --> 00:44:03,072
Jij bent Marcus, toch?
- Ja.
302
00:44:03,176 --> 00:44:06,411
Jij bent Meneer Populair hier.
- Hoe bedoel je?
303
00:44:06,418 --> 00:44:11,259
Ik keek gewoon in de agenda, de meeste
zijn ook nog vrouwen, dat moet leuk zijn.
304
00:44:11,489 --> 00:44:14,900
Ze geven een goede fooi.
- Ja? Gaf Ann ook een goede fooi?
305
00:44:15,005 --> 00:44:18,214
Ze was geen klant van mij.
- Had ze dat moeten zijn?
306
00:44:18,873 --> 00:44:23,616
Wil je me iets vragen?
- Waar was je toen ze vermoord werd?
307
00:44:28,163 --> 00:44:31,269
Ik sliep.
- Nee, daarvoor.
308
00:44:31,752 --> 00:44:34,327
Ann en Justin gaven mij een verrassingsfeest.
En daarvoor...
309
00:44:34,431 --> 00:44:37,412
was ik hier.
310
00:44:38,448 --> 00:44:42,172
Waarom vind ik zonnebloempitten mooi?
Je moet ze op exact de juiste manier...
311
00:44:42,173 --> 00:44:45,592
kraken om het beste eruit te krijgen.
312
00:44:49,415 --> 00:44:55,322
Ik weet dat je Ann leuk vond
en je wil dat we haar moordenaar vinden.
313
00:44:55,961 --> 00:44:59,865
Dus bel mij als je iets weet wat mij
daarbij kan helpen.
314
00:45:16,044 --> 00:45:19,293
Beloof mij dat dit niet een of ander
kinky gebeuren is?
315
00:45:19,330 --> 00:45:20,442
Nee, het stopt mij alleen om niet weg
te kunnen lopen.
316
00:45:20,501 --> 00:45:25,355
Heb je daar geen medicijnen voor?
- Ja, maar die helpen niet altijd.
317
00:45:25,670 --> 00:45:28,080
Mijn dokter zou mij doorverwijzen naar
een slaapkliniek.
318
00:45:28,159 --> 00:45:32,058
Oké, hier heb je een Sudoku puzzel,
voor het geval je niet kan inslapen.
319
00:45:33,574 --> 00:45:37,608
Laat mij zo tot morgenochtend,
zelfs als ik je vraag mij los te maken.
320
00:45:37,648 --> 00:45:40,380
Echt?
- Tot morgenochtend.
321
00:47:01,153 --> 00:47:05,247
Hoi, mam.
- Ik dacht dat je mijn taxi was.
322
00:47:05,268 --> 00:47:07,934
Met mij gaat het goed, en met jou?
323
00:47:09,997 --> 00:47:13,039
Kan ik binnenkomen?
- Ik heb net de vloer in de was gezet.
324
00:47:16,511 --> 00:47:19,674
Kan ik je ergens heenbrengen?
- Ik red mij wel.
325
00:47:20,606 --> 00:47:24,223
Mam, weet je nog dat je kwaad op me werd
voor het opeten van de restjes?
326
00:47:24,328 --> 00:47:26,995
Je hebt het nooit toegegeven.
- Ik kon het mij nooit herinneren.
327
00:47:27,342 --> 00:47:29,938
Ik denk dat ik het soms deed tijdens
het slaapwandelen.
328
00:47:30,043 --> 00:47:33,123
Alsjeblieft zeg.
- Ik deed dan toch ook anderen dingen.
329
00:47:33,196 --> 00:47:38,232
Maar niet zulke dingen.
- Heb ik ooit iets geweldadigs gedaan?
330
00:47:40,321 --> 00:47:42,564
Ik heb betere dingen te doen,
dan onzin te kletsen.
331
00:47:42,603 --> 00:47:49,383
Ik slaapwandel de laatste tijd veel meer,
en ik denk vaak aan pa. Sorry.
332
00:47:51,124 --> 00:47:54,031
Waar blijft die taxi?
333
00:48:00,867 --> 00:48:05,317
Doe je werk goed bij de massagesalon.
- Het is een spa, mam.
334
00:48:53,725 --> 00:48:59,615
Pap, ik studeer.
- Studeer? Laat zien wat je studeert.
335
00:48:59,844 --> 00:49:05,269
Wiskunde, onderwezen door de strip van
de dag. Ik dacht het niet.
336
00:49:36,615 --> 00:49:43,088
Denk je dat ik TV mag kijken?
- Ik wil graag wat rust.
337
00:49:50,925 --> 00:49:53,287
Ze zeiden een hoop aardige dingen over papa.
338
00:49:59,184 --> 00:50:02,551
Zijn hartaanvallen erfelijk?
339
00:50:02,552 --> 00:50:06,703
Eet gewoon goed en slaap veel.
340
00:50:12,109 --> 00:50:14,637
Hij leek gezond.
341
00:52:45,610 --> 00:52:48,351
Ik dacht dat je wel wat zou willen eten
voor ik je opsluit.
342
00:52:48,398 --> 00:52:53,500
Bedankt.
Het ruikt smakelijk.
343
00:52:53,604 --> 00:52:56,572
Het is een nieuw recept, ik zag het
bij een kookprogramma.
344
00:52:58,036 --> 00:53:00,850
Het lukte mij niet, dus het is een
kant-en-klaar maaltijd geworden.
345
00:53:00,886 --> 00:53:03,527
Het ziet er zelfgemaakt uit, met
de folie en zo.
346
00:53:03,528 --> 00:53:06,091
Bedankt.
347
00:53:06,373 --> 00:53:08,661
Ja, kom maar binnen.
348
00:53:10,331 --> 00:53:13,359
Vind je het erg als ik afstof?
- Ziet het er hier zo slecht uit?
349
00:53:13,395 --> 00:53:18,617
Nee, maar je gaat door een moeilijke tijd.
En als ik mij rot vol is schoonmaken...
350
00:53:18,721 --> 00:53:22,939
het eerste dat erbij inschiet.
- Je hoeft dat niet te doen.
351
00:53:23,043 --> 00:53:28,701
Nee, ik hou van stoffen, alsof je al
het oude wegpoetst uit je leven.
352
00:53:29,842 --> 00:53:34,197
Je doet mij aan iemand denken.
Kom je uit deze buurt?
353
00:53:35,638 --> 00:53:40,548
Nee, ik kom uit Paradise. Ik denk dat ze
het zo noemen zodat mensen erheen komen.
354
00:53:41,170 --> 00:53:47,514
Het lukte bij mijn ouders. Leuke buurt
om op te groeien, veel bomen.
355
00:53:49,143 --> 00:53:52,348
Vind je het goed als ik de afwas doe?
Dat is altijd het tweede dat erbij inschiet.
356
00:53:52,364 --> 00:53:55,058
Dat is aardig van je, echt waar, maar...
357
00:53:57,682 --> 00:53:59,296
Sorry, ik koop een nieuwe.
358
00:54:04,960 --> 00:54:07,330
Ik heb nogal interessante dromen.
359
00:54:07,331 --> 00:54:12,003
Ik heb eens een les daarover gevolgd.
- Ze betekenen niets.
360
00:54:12,004 --> 00:54:18,254
Beschrijf het. Soms, als je droomt, doe je
wat je in de realiteit wil doen.
361
00:54:22,533 --> 00:54:24,983
Kom op, vertel het mij.
362
00:54:25,400 --> 00:54:32,530
Er is een man, in mijn slaapkamer
en hij draagt een soort masker met...
363
00:54:32,634 --> 00:54:34,408
een sleutelgat in het midden.
364
00:54:37,288 --> 00:54:40,492
Zweefde hij aan je voeteneind?
- Ja.
365
00:54:42,530 --> 00:54:46,864
En zijn gezicht was onherkenbaar?
- Ja, dat klopt.
366
00:54:48,491 --> 00:54:54,936
En terwijl hij daar zweefde,
zag je toen een rat?
367
00:54:56,560 --> 00:54:59,637
Nee.
- Want ratten betekenen verraad.
368
00:54:59,741 --> 00:55:01,213
Er was geen rat.
369
00:55:01,318 --> 00:55:04,735
Een varken? Dat betekent hebzucht.
- Nee, geen varken, sorry.
370
00:55:05,666 --> 00:55:11,410
We hebben het niet echt gehad over
mannen met sleutelgatmaskers.
371
00:55:12,082 --> 00:55:18,586
Voelt het soms als of je een masker draagt?
Alsof mensen je niet kennen, de echte jij?
372
00:55:20,671 --> 00:55:23,435
Je weet hoe moeilijk het is om mensen
te leren kennen in deze stad.
373
00:55:23,437 --> 00:55:27,082
Maar, als er een sleutel is om jou
open te doen, wat zou die sleutel dan zijn?
374
00:55:32,422 --> 00:55:35,487
Wil je dat ik open doe?
- Nee.
375
00:55:36,869 --> 00:55:39,929
Wacht, was een konijn in je droom?
Een konijn met grote oren?
376
00:55:42,206 --> 00:55:44,691
Marcus Turner?
- Ja, dat ben ik.
377
00:55:44,692 --> 00:55:47,231
U gaat met ons mee.
378
00:55:47,335 --> 00:55:48,283
Wat is er aan de hand?
Moet ik iemand voor je bellen?
379
00:55:48,952 --> 00:55:51,116
Het is in orde.
380
00:56:17,726 --> 00:56:19,838
Moet u mij niet op mijn rechten wijzen?
381
00:56:20,915 --> 00:56:23,905
We hebben de verdachte in hechtenis,
met een positieve identificatie.
382
00:56:26,077 --> 00:56:31,571
Ik wilde mezelf al aan komen geven.
- Wat heb je van mij gestolen?
383
00:56:31,602 --> 00:56:36,895
Ik ben teruggegaan, ik wist dat je mijn
huis in zou gaan. Wat heb je gestolen?
384
00:56:37,435 --> 00:56:40,640
Heb jij de politie voor mij gebeld?
- Ja, en ik had er alle recht toe.
385
00:56:41,144 --> 00:56:43,461
Is dit uw zoon, mevrouw?
- Helaas, ja.
386
00:56:43,571 --> 00:56:50,280
Heeft u iets uit haar huis weggehaald?
- Het zit in mijn zak.
387
00:56:53,522 --> 00:56:57,149
Ik herken het niet, dat is niet van mij.
- Dat was in mijn kamer.
388
00:56:57,698 --> 00:57:02,196
Ik was het vergeten. Dat is privé.
- Het is een halsketting.
389
00:57:05,700 --> 00:57:09,106
Pap, ik hou zo heel, heel, heel...
390
00:57:10,132 --> 00:57:14,826
Er staat 'heel' op de rest van de pagina.
En op deze ook.
391
00:57:17,063 --> 00:57:20,802
Tot op de helft van deze pagina
en daarna 'veel' maar...
392
00:57:20,906 --> 00:57:23,103
de rest is afgescheurd.
393
00:57:23,209 --> 00:57:27,457
Wat stond er daarna?
- Weet ik niet meer, ik heb het zo gevonden.
394
00:57:27,619 --> 00:57:30,308
Ik weet niet wanneer ik dit schreef.
395
00:57:31,471 --> 00:57:34,033
Doe zijn handboeien af.
396
00:57:37,221 --> 00:57:40,526
Jij weet meer.
Mam, je kan mij helpen dit op te lossen.
397
00:57:40,797 --> 00:57:45,810
Alsjeblieft. Mam, ik heb dromen gehad.
Ze proberen mij iets te zeggen.
398
00:57:46,064 --> 00:57:48,475
De dromen verdwijnen.
399
00:58:02,186 --> 00:58:05,806
Nee, ik voel het nog steeds niet.
400
00:58:07,580 --> 00:58:10,315
Dat voelt beter.
401
00:58:22,433 --> 00:58:23,429
Wat is er aan de hand?
402
00:58:24,039 --> 00:58:27,279
Ze wilde mij zien op het politiebureau.
- Waarvoor?
403
00:58:27,319 --> 00:58:30,549
Ze verdenken mij waarschijnlijk.
- Waarom verdenken ze jou?
404
00:58:30,767 --> 00:58:35,655
Misschien hebben ze geen andere sporen.
Wat voor een monster doet dit?
405
00:58:37,572 --> 00:58:43,176
Misschien is er een reden en als we daar
achterkomen is het misschien logischer.
406
00:58:43,285 --> 00:58:47,024
Wat is een reden om Ann te vermoorden?
- Zo bedoel ik het niet.
407
00:58:47,949 --> 00:58:54,881
Als ze mij in de gevangenis vasthouden,
wil ik dat jij de lofrede doet.
408
00:58:56,342 --> 00:59:00,050
Dat gebeurt niet.
- Het zou kunnen.
409
00:59:00,051 --> 00:59:03,672
Misschien moet iemand anders het doen.
410
00:59:03,776 --> 00:59:10,118
Nee, jij bent mijn beste vriend.
Je bent ook haar vriend.
411
00:59:11,515 --> 00:59:13,627
Oké.
- Goed.
412
00:59:22,296 --> 00:59:24,331
Waar heb je leren koken?
413
00:59:24,332 --> 00:59:28,138
Mijn moeder, ze heeft geprobeerd mij te
verfijnen toen ik opgroeide, geprobeerd.
414
00:59:30,531 --> 00:59:33,477
Ik zou vaker willen koken, maar,
als je alleen woont...
415
00:59:33,700 --> 00:59:36,813
Je weet hoe het gaat.
- Ja, ik weet het. Dank je wel.
416
00:59:38,554 --> 00:59:41,286
Groente?
- Alsjeblieft.
417
00:59:43,099 --> 00:59:45,436
Ik ben onder de indruk.
418
00:59:54,397 --> 00:59:57,772
Heb je een beter mes?
419
00:59:59,476 --> 01:00:08,356
Mes.
420
01:00:13,103 --> 01:00:17,325
Wat?
- Mes, heb je een scherpere?
421
01:00:18,240 --> 01:00:24,269
Nee, ik heb al mijn messen weggedaan,
ik slaapwandel af en toe.
422
01:00:24,382 --> 01:00:26,743
Ik wilde mezelf niet verwonden.
423
01:00:27,950 --> 01:00:32,546
Slaapwandelen?
Heb je jezelf ooit eerder verwond?
424
01:00:32,650 --> 01:00:38,896
Pas nog. Ik werd wakker met bloed op
mijn shirt, geen idee waarvan het was.
425
01:00:39,282 --> 01:00:43,560
Misschien heb je het opgehoest.
- Ja, misschien.
426
01:00:48,167 --> 01:00:51,126
Kan je wat bloed voor mij laten
onderzoeken?
427
01:00:51,756 --> 01:00:55,104
Waarvoor?
- Ik wil zeker weten dat het van mij is.
428
01:00:59,174 --> 01:01:02,497
Ik weet dat het vreemd is om te vragen.
- Ja, het is een beetje griezelig.
429
01:01:03,743 --> 01:01:06,683
Het is vast mijn bloed,
ik wil het alleen zeker weten.
430
01:01:16,084 --> 01:01:18,066
Ik moet gaan.
431
01:01:25,107 --> 01:01:27,465
Ben je klaar om opgesloten te worden?
432
01:01:27,502 --> 01:01:29,825
Becky, dit is mijn vriendin, Gwen.
433
01:01:29,880 --> 01:01:33,352
Hallo, leuk om je te ontmoeten.
Ga jij hem de handboeien om doen?
434
01:01:34,188 --> 01:01:40,398
Handboeien? Nee, ik ga net weg.
- We waren aan het dineren.
435
01:01:40,502 --> 01:01:43,562
Sorry, het is echt niks kinky's, echt.
436
01:01:45,047 --> 01:01:48,441
We praten hier morgen wel over.
- Morgen is je eerste fotografieles...
437
01:01:48,546 --> 01:01:51,209
waar geen handboeien bij voorkomen.
438
01:01:53,300 --> 01:01:57,714
Misschien.
- Komt het wel in orde zo?
439
01:02:07,884 --> 01:02:10,875
Ik wist dat dit
geen goed idee was.
440
01:02:12,332 --> 01:02:17,344
Het is mijn slaapwandelen. Becky bindt mij
vast zodat ik niet weg kan lopen.
441
01:02:17,397 --> 01:02:20,065
Er zijn manieren om dat te behandelen.
442
01:02:20,066 --> 01:02:22,561
Het is maar tijdelijk, alleen de laatste tijd
is het veel erger geworden.
443
01:02:22,665 --> 01:02:25,476
Ja, daar lijkt het op.
Ga alsjeblieft opzij.
444
01:02:31,611 --> 01:02:34,122
Ik sliep met de vrouw
van mijn beste vriend.
445
01:02:35,094 --> 01:02:37,195
Terwijl ik slaapwandelde.
446
01:02:41,477 --> 01:02:44,903
Is dat zelfs wel mogelijk?
- Ik verzin het niet.
447
01:02:46,456 --> 01:02:51,174
Ik heb dit niet eens aan mijn sponsor
verteld, waarom vertel ik het jou?
448
01:02:56,809 --> 01:02:59,550
Omdat het klinkt alsof je iemand nodig
hebt die je kunt vertrouwen.
449
01:03:06,763 --> 01:03:09,149
Ik zal het bloed testen.
450
01:03:11,773 --> 01:03:14,894
Geef deze aan Becky,
dan maakt zij mij morgen los.
451
01:03:19,091 --> 01:03:21,417
Ik begrijp niet waarom deze niet werken.
452
01:03:29,125 --> 01:03:35,279
Hier is het bloed.
453
01:03:43,235 --> 01:03:46,489
Kom morgen naar het ziekenhuis,
dan heb ik de uitslag voor je.
454
01:03:48,910 --> 01:03:53,833
Wie zijn dat?
- Goede vrienden.
455
01:03:57,764 --> 01:04:00,457
Bedankt voor het eten.
- Graag gedaan.
456
01:04:58,531 --> 01:05:00,897
Aqua Day Spa.
457
01:05:03,208 --> 01:05:07,768
Ze hebben je laten gaan, dat is mooi.
- Rechercheur Curwen wil je wat vragen.
458
01:05:11,062 --> 01:05:13,144
Ik geef jullie wat privacy.
459
01:05:19,281 --> 01:05:23,508
Wat is bestendig tegen de kou en kan
slecht weer overleven?
460
01:05:24,734 --> 01:05:29,120
De pistache. Terwijl je er een probeert,
kan je me uitleggen waarom Ann...
461
01:05:29,224 --> 01:05:31,892
zulke leuke foto's van jou heeft,
in haar nachtkastje.
462
01:05:40,029 --> 01:05:43,684
We waren goede vrienden.
- Nee, deze foto's waren bestemd voor...
463
01:05:43,721 --> 01:05:46,747
een soort collage. De keer dat ik zoiets
maakte was voor een vriendje op school.
464
01:05:46,807 --> 01:05:50,353
Ik wist daar niks van.
- Hadden jullie vaste verkering?
465
01:05:50,354 --> 01:05:52,358
Droegen jullie elkaars ringen?
466
01:05:52,462 --> 01:05:56,125
Ann was Justin's vrouw
en een goede vriendin, dat is alles.
467
01:05:56,144 --> 01:05:59,561
Prachtige vrouw, liefhebbende vrouw,
goede vriendin.
468
01:05:59,562 --> 01:06:03,687
Degene die haar dit heeft aangedaan
moet zich nu heel rot voelen.
469
01:06:03,752 --> 01:06:08,181
Ik kan mij niet voorstellen hoe het voelt
om met zoiets te moeten leven.
470
01:06:08,702 --> 01:06:10,018
Je hoort nog van me.
471
01:06:25,323 --> 01:06:28,610
Ze liet me de klauwen zien?
- Ik weet niet waar het over ging.
472
01:06:29,283 --> 01:06:34,695
Ze is iets voor je
aan het maken. Echt.
473
01:06:35,758 --> 01:06:38,036
Ik heb zulke dingen gedaan.
474
01:06:43,662 --> 01:06:45,738
Mag ik je iets vragen?
475
01:06:48,398 --> 01:06:50,213
Wat scheelt er?
476
01:06:51,750 --> 01:06:53,613
Het voelt raar om dat te vragen maar...
477
01:06:54,758 --> 01:07:01,297
Was er iets gaande tussen...
478
01:07:02,952 --> 01:07:04,020
Vergeet het.
479
01:07:05,268 --> 01:07:07,595
Er was niks gaande tussen ons.
480
01:07:10,983 --> 01:07:14,638
Dat wilde ik horen.
481
01:07:31,017 --> 01:07:34,138
Heb je ooit het gevoel gehad dat je iets
slechts deed maar niet meer weet wat?
482
01:07:34,735 --> 01:07:38,307
Wat denk je dat je gedaan hebt?
- Iets vreselijks.
483
01:07:38,334 --> 01:07:43,192
Ja, ik heb onvergeeflijke dingen gedaan.
- Jij? Mevrouw perfect?
484
01:07:43,518 --> 01:07:45,172
Ik ben verre van perfect.
485
01:07:45,610 --> 01:07:48,681
Ik deed iets in mijn jeugd dat een
ander veel pijn heeft gedaan.
486
01:07:48,718 --> 01:07:50,184
Ik ging naar het strand en schreef
mijn naam in het zand.
487
01:07:50,730 --> 01:07:54,299
Ik beeldde me dan in dat de zee Gods
liefde was en...
488
01:07:54,616 --> 01:07:56,172
door de manier waarop
Hij mijn naam wegspoelde...
489
01:07:56,173 --> 01:07:59,541
bad ik dat God ook mijn fouten
zou wegspoelen.
490
01:08:01,169 --> 01:08:05,584
Ik ben nooit gelovig geweest.
Mijn ouders hadden zelfs geen bijbel.
491
01:08:07,555 --> 01:08:10,842
Ik wou wel weten hoe het in mekaar stak
en stal er eentje uit een hotel.
492
01:08:12,398 --> 01:08:15,728
Misschien had ik in Hem geloofd
als hij mijn vader had laten leven.
493
01:08:16,458 --> 01:08:19,467
Het spijt me.
- God moet vergeven worden.
494
01:08:26,185 --> 01:08:27,937
Weet je al iets over de test?
- Ga zitten.
495
01:08:38,747 --> 01:08:43,411
Dit zijn de eerste resultaten.
496
01:08:43,970 --> 01:08:47,151
Wat betekent het?
Je bloedgroep?
497
01:08:48,681 --> 01:08:50,887
Dit is je bloed niet, Markus.
498
01:08:52,699 --> 01:08:55,533
Kan ik het monster terugkrijgen?
- Waar komt dat bloed vandaan, denk je?
499
01:08:59,453 --> 01:09:01,995
Ik denk dat iemand me er probeert
in te luizen.
500
01:09:02,601 --> 01:09:05,692
Ik krijg telefoontjes van een vrouw, met wie
ik zogezegd sliep en het me niet herinner.
501
01:09:06,331 --> 01:09:09,284
Ze probeert me een hak te zetten,
om mij terug te pakken of zoiets.
502
01:09:09,325 --> 01:09:13,456
Je hebt geen idee wie ze is?
- De buren zagen iemand bij mij binnengaan...
503
01:09:15,043 --> 01:09:18,255
toen er iets gebeurde.
- Wat gebeurde er?
504
01:09:19,769 --> 01:09:22,508
Ik zal het zeggen als je het moet weten.
Kan ik dat monster terugkrijgen?
505
01:09:22,649 --> 01:09:24,407
Ik heb het opgestuurd voor
verdere tests.
506
01:09:25,491 --> 01:09:27,555
Welke tests?
- DNA tests.
507
01:09:28,628 --> 01:09:31,405
Maar nog specifieker.
- Goed.
508
01:09:32,734 --> 01:09:35,977
Dit zal iets bewijzen.
509
01:09:36,582 --> 01:09:39,243
Spijtig dat we de resultaten niet zullen
hebben voor de begrafenis van dat meisje.
510
01:09:40,454 --> 01:09:44,376
Je zal waarschijnlijk niet willen
gaan als je weet dat je haar vermoordde.
511
01:09:46,006 --> 01:09:51,251
Denk je dat ik stom ben?
Denk je dat ik het nieuws niet zie?
512
01:09:52,319 --> 01:09:56,730
Haar foto staat naast je bed.
Slaapwandel je echt of is dat een dekmantel?
513
01:09:56,767 --> 01:10:00,635
Wat heb jij?
- Jij bent zoals alle mannen die ik ken.
514
01:10:00,671 --> 01:10:03,963
Wie weet wanneer je de waarheid vertelt.
- Het is de waarheid die ik wil achterhalen.
515
01:10:04,715 --> 01:10:07,769
Geef me het monster terug en laat me...
- Als je dat nog een keer vraagt...
516
01:10:07,908 --> 01:10:09,891
laat ik het monster testen in
een misdaadlab.
517
01:10:12,606 --> 01:10:18,376
Markus, alstublieft,
vertel me de waarheid.
518
01:10:19,733 --> 01:10:24,669
Heb jij het gedaan? Je kan me
vertrouwen, we zijn vrienden.
519
01:10:24,773 --> 01:10:29,217
Toch?
Gewoon vrienden.
520
01:11:06,916 --> 01:11:12,063
Waarom zie jij er chique bitsig uit?
- Het is Ann's begrafenis.
521
01:11:12,599 --> 01:11:18,405
Sorry, wanneer vertrek je?
- Het is al begonnen.
522
01:11:19,640 --> 01:11:22,133
Ik zou nu graag alleen zijn, oké?
523
01:11:22,211 --> 01:11:28,739
Tuurlijk, gewoon snel even een vraag.
Wat deed je vriendin op de plaats delict?
524
01:11:40,339 --> 01:11:43,587
Bedankt om te komen.
- Ik bel je later.
525
01:11:53,314 --> 01:11:55,624
Waar was je?
526
01:11:56,101 --> 01:12:00,704
Ik wou echt komen.
- Ik mis haar zo.
527
01:12:01,634 --> 01:12:06,815
Het spijt me echt.
- We gaan naar het appartement van Ann's zuster.
528
01:12:07,079 --> 01:12:12,242
Het adres staat op de achterkant.
Ze is ginds als je de weg niet kent.
529
01:12:15,679 --> 01:12:22,001
Red je het een beetje?
- Het was toch een mooie dag.
530
01:12:35,562 --> 01:12:38,746
Eindelijk ontmoet ik Ann's zuster.
- Waarom ben je hier, je moet weggaan.
531
01:12:39,191 --> 01:12:42,322
Ann was ook mijn vriendin.
- Was ze je vriendin of jouw trofee?
532
01:12:42,694 --> 01:12:45,130
Zo was het niet.
- Ze zei dat je agressief was.
533
01:12:45,567 --> 01:12:49,362
Ik heb het uitgelegd.
- Justin zei me dat je slaapwandelt.
534
01:12:49,643 --> 01:12:51,245
Ik geloof het. Is het dat wat
je wil horen? Ga nu.
535
01:12:51,573 --> 01:12:53,916
Wat heb je hem nog meer verteld?
536
01:12:54,087 --> 01:12:57,789
Ik zei dat ik vind dat de politie
geen goed werk heeft verricht en...
537
01:12:58,890 --> 01:13:00,866
dat ik mijn eigen onderzoek deed.
Dat is alles.
538
01:13:01,258 --> 01:13:05,819
Hoe kan ik hier iets van geloven?
- Ik hoef me niet te verantwoorden.
539
01:13:06,624 --> 01:13:09,198
Hoe wist je waar je me kon vinden?
540
01:13:13,705 --> 01:13:16,996
Ann zei dat je vergaderingen bijwoonde.
Justin moet het haar verteld hebben.
541
01:13:19,406 --> 01:13:21,483
Waarom ik?
- Een gok
542
01:13:22,854 --> 01:13:27,285
Morgen krijg ik de DNA resultaten en dan
weten we of het een juiste gok was.
543
01:13:27,675 --> 01:13:30,987
Ik zou Ann nooit pijn doen.
544
01:13:31,719 --> 01:13:34,217
Morgen kennen we de waarheid.
545
01:13:40,899 --> 01:13:43,303
Ik hou van de waarheid.
546
01:13:43,531 --> 01:13:45,221
Ben je hier om je deelneming te betuigen?
547
01:13:45,618 --> 01:13:48,387
Jij bent de enige vriend van Ann die me geen
aanwijzigen kon geven.
548
01:13:49,018 --> 01:13:52,558
Je zei toch dat jullie goede vrienden waren?
- Ondervraag je altijd mensen op begrafenissen?
549
01:13:53,154 --> 01:13:56,434
Alleen als het slachtoffer vanuit het graf
om gerechtigheid schreeuwt.
550
01:13:57,306 --> 01:13:59,465
Het spijt me, ik kan je niet helpen.
551
01:14:00,353 --> 01:14:03,295
Je helpt Ann niet.
552
01:15:28,735 --> 01:15:31,233
Wat betekent die Tattoo?
553
01:15:31,577 --> 01:15:35,887
Er waren meerdere steekwonden.
Dingen die weggaan.
554
01:16:03,076 --> 01:16:07,439
Met Dr. Gwen Trautman.
Laat een boodschap achter, na de toon.
555
01:16:07,685 --> 01:16:10,758
Als het om een levensbedreigende situatie
gaat, bel dan 911.
556
01:16:21,786 --> 01:16:24,029
Hallo.
- Becky.
557
01:16:25,195 --> 01:16:27,506
Goed om je stem te horen.
- Wat scheelt er?
558
01:16:28,666 --> 01:16:30,939
Niks.
559
01:16:31,739 --> 01:16:36,336
Sorry dat ik zo vroeg bel.
Ik praat later nog met je.
560
01:17:44,045 --> 01:17:47,497
Ik heb gezondigd, zei hij, want ik heb
onschuldig bloed verraden.
561
01:19:15,886 --> 01:19:18,878
Wie deed dit?
Gwen, wie deed dit?
562
01:19:19,838 --> 01:19:23,354
Was ik het?
563
01:19:23,992 --> 01:19:26,923
Ik heb hulp nodig.
- We hebben een code blauw.
564
01:19:31,404 --> 01:19:33,098
Wat is er gebeurd?
- Ze is neergestoken.
565
01:19:33,134 --> 01:19:35,592
Ze heeft veel bloed verloren.
- Wacht hier.
566
01:19:45,486 --> 01:19:48,674
Kan je dit aan Dr. Trautman bezorgen?
Zodra ze op haar kamer is.
567
01:19:52,029 --> 01:19:55,413
Komt het in orde met Dr. Trautman?
- Ik hoop het.
568
01:19:55,414 --> 01:19:59,119
Zo jammer van haar zuster.
- Kende u Ann?
569
01:19:59,169 --> 01:20:04,605
Natuurlijk, zij en haar man kochten
hier cadeautjes de dag dat ze stierf.
570
01:20:05,696 --> 01:20:11,496
Was Justin hier? Hij was slecht gezind
die dag. Hij had blij moeten zijn.
571
01:20:11,959 --> 01:20:14,994
Waarom?
- Ze hadden net vernomen dat ze zwanger was.
572
01:20:25,177 --> 01:20:27,921
Ik ging je net bellen.
- Ja, Justin, we moeten praten.
573
01:20:28,734 --> 01:20:33,528
Ontmoet me bij je vaders graf.
- Ik leg het daar wel uit.
574
01:20:46,924 --> 01:20:52,959
Met Marcus, wil je iets voor me doen?
- Ik ga net vertrekken.
575
01:20:53,309 --> 01:20:55,062
Het is heel belangrijk.
576
01:20:55,098 --> 01:20:59,162
Op de bodem van het zwembad zit een rooster
met een mes achter.
577
01:20:59,603 --> 01:21:01,413
Ik moet weten of dat mes
daar nog zit.
578
01:21:01,450 --> 01:21:05,746
Waarover gaat dit?
- Dat vertel ik later. Stuur me maar een sms.
579
01:21:05,850 --> 01:21:08,242
Dit is heel belangrijk.
580
01:21:08,347 --> 01:21:10,921
Ik ben geen goede zwemmer.
- Alsjeblieft Becky.
581
01:21:24,272 --> 01:21:27,081
Er is iets wat ik je nooit vertelde.
- Wat?
582
01:21:29,652 --> 01:21:34,316
De politie...
Ze vonden Ann's handtas hier.
583
01:21:35,811 --> 01:21:37,786
Nadat ze haar lichaam vonden.
584
01:21:38,212 --> 01:21:40,920
Ik zei het hen niet dat het net naast
je vaders graf was.
585
01:21:40,921 --> 01:21:43,066
Wat een toeval.
586
01:21:43,171 --> 01:21:47,213
Er is iets wat je me niet vertelt.
- Je weet precies wat er met Ann gebeurd is.
587
01:21:47,442 --> 01:21:50,227
Waar heb je het over?
- Ze zei je dat ze zwanger was.
588
01:21:50,575 --> 01:21:54,265
Maar het was niet van jou.
En toen heb je haar vermoord.
589
01:21:55,030 --> 01:21:58,919
En dan plaatste je het mes bij mij
zodat ik zou denken dat ik het gedaan had.
590
01:21:59,371 --> 01:22:02,486
En dan was je toen nachten bezig om bewijzen
bij mij te plaatsen.
591
01:22:03,394 --> 01:22:07,439
Is dit een zieke grap?
- Dat telefoontje dat je kreeg op het feest.
592
01:22:07,476 --> 01:22:10,803
Dat was Ann niet.
Ze was toen al dood.
593
01:22:11,245 --> 01:22:13,895
Je wou gewoon dat ik dacht dat
ze nog leefde.
594
01:22:13,999 --> 01:22:15,383
Wat heb jij?
595
01:22:15,726 --> 01:22:19,388
Ik had dit mes verborgen op een plaats
waar ik al slaapwandelend niet bij kan.
596
01:22:19,944 --> 01:22:21,926
Pech dat je dat niet wist.
597
01:22:21,976 --> 01:22:25,005
Hoeveel messen heb je zo?
- Stop ermee.
598
01:22:25,042 --> 01:22:30,271
Van wie was ze zwanger, Justin?
- Waarom vraag je dat?
599
01:22:30,375 --> 01:22:33,212
Jij wilde dat ik dacht
dat ik het slaapwandelend deed.
600
01:22:33,249 --> 01:22:37,795
Jij deed dit tijdens het slaapwandelen?
- Jij hebt me erin geluisd.
601
01:22:44,278 --> 01:22:46,686
'Het mes is weg'.
602
01:22:49,454 --> 01:22:53,107
Marcus.
- Hoe kan ik het geweest zijn?
603
01:22:53,212 --> 01:22:55,809
Marcus, wat is er aan de hand?
604
01:22:55,947 --> 01:22:58,605
Het spijt me, ik weet niet wat er gebeurde.
- Wat deed Ann's handtas hier?
605
01:22:59,328 --> 01:23:02,389
Waarom blijf je hier terugkomen?
- Ik weet het niet.
606
01:23:02,488 --> 01:23:07,733
Waarom vroeg je of ik haar zwanger maakte?
Sliep jij...
607
01:23:10,295 --> 01:23:12,794
Heb jij met Ann geslapen?
608
01:23:16,105 --> 01:23:18,119
Ja.
609
01:23:20,578 --> 01:23:23,014
Ik slaapwandelde op dat moment.
610
01:23:25,524 --> 01:23:28,550
Denk jij...
611
01:23:29,537 --> 01:23:33,734
Denk jij dat je haar vermoord hebt?
- Dat weet ik niet.
612
01:23:36,655 --> 01:23:38,663
Misschien heeft het iets met
mijn vader te maken.
613
01:23:38,934 --> 01:23:40,594
Het heeft altijd iets met
je vader te maken!
614
01:23:40,630 --> 01:23:45,501
Ik moet dit uitpluizen...
- Al wat je deed is liegen tegen mij.
615
01:23:46,452 --> 01:23:51,108
Ik moet te weten komen wat er gebeurde.
Overal waar ik kijk zie ik mijn vader.
616
01:23:51,144 --> 01:23:55,292
Hou toch op over je vader.
- Het is gebeurd toen ik slaapwandelde.
617
01:23:55,293 --> 01:23:57,731
Wat is er met Ann gebeurd?
618
01:23:57,835 --> 01:23:59,687
Ik moet de waarheid weten.
619
01:23:59,792 --> 01:24:03,481
Ja, stap in de auto.
We gaan naar de politie.
620
01:24:09,835 --> 01:24:11,947
Sorry.
621
01:24:30,412 --> 01:24:32,521
Je kan hier zo maar niet
binnenvallen.
622
01:24:32,625 --> 01:24:36,428
Geen verhaaltjes meer mama, geen spelletjes.
- Je moet verder.
623
01:24:36,459 --> 01:24:39,337
Je houdt iets achter over papa.
624
01:24:39,487 --> 01:24:41,432
Laat het rusten.
625
01:24:42,809 --> 01:24:45,370
Laat het rusten.
626
01:24:45,372 --> 01:24:47,947
Is het de brief?
627
01:24:51,457 --> 01:24:54,233
Je hebt de rest van de brief.
628
01:24:55,875 --> 01:24:59,210
Marcus, je zult niets vinden.
629
01:25:25,089 --> 01:25:28,958
Alstublieft, stop met mama pijn te doen.
Liefs, Marcus.
630
01:25:54,046 --> 01:25:56,322
Hoe was hij?
- Hij was een schat.
631
01:25:56,426 --> 01:25:59,692
Ik liet hem wat langer opblijven,
nadat zijn huiswerk klaar was.
632
01:26:01,705 --> 01:26:04,940
Waar is Mrs Turner?
- Ze komt straks thuis.
633
01:26:35,596 --> 01:26:38,781
Je bent een stout meisje.
634
01:26:59,160 --> 01:27:02,907
Ik hoorde ze elke nacht, en ik zag hem
met andere vrouwen.
635
01:27:03,021 --> 01:27:07,676
Ik zag hun in zijn kleren.
Ik herinner me hoe ze roken.
636
01:27:07,700 --> 01:27:13,550
Ze roken niet als jou of mijn mama.
- Hou op.
637
01:27:14,041 --> 01:27:15,865
Hou op met dit mij te vertellen.
638
01:27:15,866 --> 01:27:18,967
Het is de waarheid, en ik herinner
me het voor de eerste keer.
639
01:27:46,153 --> 01:27:48,562
Het moet in mijn tas zitten.
640
01:27:49,320 --> 01:27:51,595
Dat is mijn moeders ochtendjas.
- Greg?
641
01:27:51,938 --> 01:27:54,660
Ja, wat is...
642
01:27:57,941 --> 01:28:01,578
Waarom ben je wakker?
Jennifer, wacht even.
643
01:28:01,615 --> 01:28:03,768
Papa.
- Doe niet zo kinderachtig.
644
01:28:03,796 --> 01:28:07,140
Jennifer, kom op.
- Hou alsjeblieft op, papa.
645
01:28:07,191 --> 01:28:10,096
Marcus dit heeft niets te maken met
je moeder, ik hou nog steeds van haar.
646
01:28:10,151 --> 01:28:12,383
Jennifer.
- Ik ga het haar vertellen.
647
01:28:12,851 --> 01:28:17,681
Ga mij niet bedreigen.
- Ik haat je.
648
01:28:30,345 --> 01:28:33,035
Papa, wakker worden.
649
01:28:33,380 --> 01:28:37,312
Word wakker, alsjeblieft.
Ik haat je niet.
650
01:28:37,450 --> 01:28:39,977
Ik hou van je.
651
01:28:41,710 --> 01:28:44,533
Ik weet niet waarom ik me dit
nooit heb herinnerd.
652
01:28:45,208 --> 01:28:47,871
Ik weet wel waarom.
653
01:28:50,669 --> 01:28:55,037
Greg, schatje.
654
01:29:05,979 --> 01:29:08,173
Wat is er?
655
01:29:09,603 --> 01:29:13,449
Wat is er gebeurd met je vader?
- Waar heb je het over?
656
01:29:13,486 --> 01:29:17,244
Herinner jij je helemaal niks?
- Ik sliep.
657
01:29:18,879 --> 01:29:20,907
Is alles goed met je?
658
01:29:22,599 --> 01:29:27,246
Ik wil dat je weer gaat slapen.
659
01:29:55,343 --> 01:29:57,934
Ik heb geprobeerd je te beschermen.
660
01:29:57,993 --> 01:30:01,443
Jij hield de waarheid achter voor mij.
661
01:30:01,460 --> 01:30:05,031
Ik probeerde je toekomst te beschermen.
662
01:30:05,229 --> 01:30:11,012
Ik leef mijn toekomst, nu.
En het is een nachtmerrie.
663
01:30:31,675 --> 01:30:35,579
Ik wist dat ik het waarschijnlijk
de hele tijd was.
664
01:30:39,139 --> 01:30:40,463
Het spijt me.
665
01:30:53,108 --> 01:30:56,477
Ik wilde alleen zeker weten dat je in orde was,
voordat ik mezelf ga aangeven.
666
01:30:56,929 --> 01:31:01,086
Iemand heeft me aangevallen.
- Denk je dat ik het was?
667
01:31:01,121 --> 01:31:03,986
Hij droeg een rode jas, maar ik kon
zijn gezicht niet zien.
668
01:31:04,582 --> 01:31:07,324
Ik ga naar de politie.
669
01:31:12,501 --> 01:31:16,939
Wat is er met je kin gebeurd?
- Toen hij me sloeg...
670
01:31:19,274 --> 01:31:23,767
heeft zijn horloge wat schade aangericht.
- Ik draag geen horloge.
671
01:31:24,521 --> 01:31:27,738
Was het een zilveren horloge?
Van die andere man.
672
01:31:38,290 --> 01:31:39,652
Rechercheur Curwen, alstublieft.
673
01:32:33,051 --> 01:32:35,128
Hallo?
674
01:32:36,067 --> 01:32:37,319
Hallo?
675
01:32:40,762 --> 01:32:42,684
Bent u er nog?
676
01:32:44,414 --> 01:32:45,770
Hallo?
677
01:32:47,802 --> 01:32:52,731
Blijf aan de lijn, hulp is onderweg.
Is de aanvaller er nog?
678
01:32:53,942 --> 01:32:56,553
De politie komt eraan.
679
01:33:04,277 --> 01:33:07,564
Je kunt je eigen misdaadplaats
niet verlaten.
680
01:33:12,526 --> 01:33:16,668
De politie is onderweg.
Je vingerafdrukken zitten overal.
681
01:33:24,244 --> 01:33:27,386
Het is verbazingwekkend wat je
allemaal bekent, in je slaap.
682
01:33:27,387 --> 01:33:29,992
Ben je er ook zo achtergekomen
over het mes in het zwembad?
683
01:33:32,036 --> 01:33:34,423
Gwen weet wie haar vanmorgen
heeft aangevallen.
684
01:33:34,424 --> 01:33:38,474
Je vergat het horloge af te doen wat
Ann je gaf, afgelopen kerst.
685
01:33:42,448 --> 01:33:44,599
Het spijt me dat dit allemaal
gebeurd is.
686
01:34:10,506 --> 01:34:13,810
Dat is hoe het voelde, toen ze me vertelde
wat jullie twee gedaan hadden.
687
01:34:17,163 --> 01:34:21,367
Dat is hoe ik me voelde, toen ze me
vertelde zwanger te zijn van jouw kind.
688
01:34:25,496 --> 01:34:28,614
Dat is hoe ik me voelde toen ze vertelde
dat ze jouw kind ging krijgen.
689
01:34:28,659 --> 01:34:31,848
Ze hield van je, Marcus.
690
01:34:32,508 --> 01:34:36,244
Je moet ook altijd winnen.
691
01:34:41,327 --> 01:34:44,723
Maar je zal deze niet winnen.
Nee.
692
01:37:54,457 --> 01:37:56,231
Hallo?
693
01:37:57,588 --> 01:38:00,832
Kom binnen, de deur is open.
694
01:38:09,474 --> 01:38:11,253
Ga je op vakantie?
695
01:38:12,663 --> 01:38:16,494
Nee, mijn sponsor neemt me mee
naar een herstellingsoord.
696
01:38:20,162 --> 01:38:26,309
Dit zal tijd kosten om de wonden te helen.
Niet dat ik zoiets heb meegemaakt.
697
01:38:28,302 --> 01:38:30,710
Toen ik voor het eerst verhuisde
naar Los Angeles...
698
01:38:31,400 --> 01:38:34,233
was ik zo alleen, dat ik met een jongen
uit mijn gebouw heb geslapen...
699
01:38:34,234 --> 01:38:38,107
die mij niet herkende toen ik
hem daarna weer eens zag.
700
01:38:38,568 --> 01:38:41,584
Ik belde niet veel later zijn nummer...
701
01:38:41,689 --> 01:38:44,565
zei hij, hoe kan ik een mooie stem
als de jouwe vergeten.
702
01:38:47,066 --> 01:38:50,804
Ik was zo boos op hem.
Maar je kende mij niet.
703
01:38:51,616 --> 01:38:54,191
Nu...nu weet je waarom.
704
01:38:54,235 --> 01:38:57,293
Ja, maar, ik wou dat ik dat
telefoontje niet had gemaakt.
705
01:38:57,415 --> 01:39:02,009
Ik had het in je gezicht moeten zeggen.
Maar ik...
706
01:39:05,942 --> 01:39:10,182
Wat is er tussen jou en mij is gebeurd,
het was een wake-up call voor mij.
707
01:39:11,721 --> 01:39:16,355
Als ik terugkom, wil ik graag
meer leren over fotografie.
708
01:39:18,175 --> 01:39:22,105
Dan ben ik misschien wel beschikbaar.
- Kunnen we overnieuw beginnen?
709
01:39:24,500 --> 01:39:26,200
Absoluut.
62015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.