Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Hero - MoviesMod.Pro
2
00:00:09,781 --> 00:00:14,327
♪Ifáyẹmí is in the great beyond♪
3
00:00:14,410 --> 00:00:18,706
♪ He'll soon be back
Inner caucus member is in the beyond ♪
4
00:00:18,790 --> 00:00:21,209
♪ Àdìsá, the ancient is
In the great beyond ♪
5
00:00:21,292 --> 00:00:27,215
♪ He'll soon be back
Inner caucus member is in the beyond ♪
6
00:00:27,298 --> 00:00:28,299
Well done!
7
00:00:28,383 --> 00:00:31,553
-♪ Elderly father is in the great beyond ♪
-Tiger Good job.
8
00:00:31,636 --> 00:00:33,096
Tiger Well done.
9
00:00:33,179 --> 00:00:35,431
♪ He'll soon be back
Inner caucus member is in the beyond ♪
10
00:00:35,515 --> 00:00:38,268
Welcome!
11
00:00:38,351 --> 00:00:40,311
Thank you for being humane.
12
00:00:40,395 --> 00:00:45,191
♪Àdìsá, the ancient is in the Beyond♪
13
00:00:45,275 --> 00:00:49,320
♪ He'll soon be back
Inner caucus member is in the beyond ♪
14
00:00:49,404 --> 00:00:52,949
-♪Ifáyẹmí is in the great beyond.♪
-♪ Eh! ♪
15
00:00:53,491 --> 00:00:57,787
♪ He'll soon be back.
Inner caucus member is in the beyond ♪
16
00:00:57,871 --> 00:01:01,833
-♪Àsàbí's father is in the great beyond♪
-♪ Eh! ♪
17
00:01:02,500 --> 00:01:06,588
♪ He'll soon be back
Inner caucus member is in the beyond ♪
18
00:01:06,671 --> 00:01:09,841
♪Àdìsá, the ancient is in the great…♪
19
00:01:09,924 --> 00:01:15,555
What's good
for the goose is good for the gander.
20
00:01:15,638 --> 00:01:19,767
One will not show devotion
to the gods and not be favored.
21
00:01:19,851 --> 00:01:22,854
That's right! So shall it be!
22
00:01:22,937 --> 00:01:26,900
-♪Àsàbí's father is in the great beyond♪
-♪ Eh! ♪
23
00:01:27,817 --> 00:01:30,612
♪ He'll soon be back.
Inner caucus member is in the beyond ♪
24
00:01:32,614 --> 00:01:39,162
♪ Come out en masse and see! ♪
25
00:01:40,163 --> 00:01:43,791
♪ She's finally here ♪
26
00:01:43,875 --> 00:01:46,085
♪ She arrived with riches ♪
27
00:01:46,169 --> 00:01:48,463
♪ She's here with charms ♪
28
00:01:48,546 --> 00:01:50,215
♪ She came with war ♪
29
00:01:50,298 --> 00:01:51,674
♪ Ìjàkùmọ̀! ♪
30
00:01:51,758 --> 00:01:53,134
♪ The valiant woman ♪
31
00:01:53,885 --> 00:01:55,803
♪ Àsàbí, the fire! ♪
32
00:01:55,887 --> 00:01:57,305
♪ Àsàbí, the dreadful! ♪
33
00:01:58,181 --> 00:01:59,724
♪ The one on whose head is praise ♪
34
00:01:59,807 --> 00:02:00,892
♪ Ájíwúrú! ♪
35
00:02:00,975 --> 00:02:02,894
♪ Splitting lands and trees ♪
36
00:02:02,977 --> 00:02:04,854
♪ Crowned with thick strands of locks ♪
37
00:02:04,938 --> 00:02:07,690
♪ Àsàbí oh! ♪
38
00:02:07,774 --> 00:02:09,192
♪ Rise up! ♪
39
00:02:09,776 --> 00:02:10,860
♪ The sharp-witted one ♪
40
00:02:10,944 --> 00:02:13,321
♪ An elephant is beyond being described
as something seen in a jiffy. ♪
41
00:02:13,404 --> 00:02:15,031
♪ Its presence is indisputable ♪
42
00:02:15,114 --> 00:02:16,783
♪ One with a fearsome appearance ♪
43
00:02:16,866 --> 00:02:19,285
♪ She whose presence causes trembling ♪
44
00:02:19,369 --> 00:02:20,536
♪ Skillful artist. ♪
45
00:02:20,620 --> 00:02:21,704
♪ Ant infested wood ♪
46
00:02:21,788 --> 00:02:23,331
♪ The flame-eyed leopard ♪
47
00:02:23,414 --> 00:02:27,794
♪ With its terrifying gait ♪
48
00:02:27,877 --> 00:02:30,421
♪ No out-group dares look
the leopard in the eye ♪
49
00:02:30,505 --> 00:02:33,633
♪ Oil in the native lamp that burns ♪
50
00:02:33,716 --> 00:02:36,344
♪ The stinging nettle
ever ready for action ♪
51
00:02:36,427 --> 00:02:38,221
♪ With her fearful and blazing eye ♪
52
00:02:38,304 --> 00:02:39,806
♪ She embodies terror ♪
53
00:02:39,889 --> 00:02:41,599
♪ She is the flame-eyed who spews fire ♪
54
00:02:41,683 --> 00:02:43,559
♪ There is no convenient handle ♪
55
00:02:43,643 --> 00:02:48,356
♪ It stings all over ♪
56
00:02:49,899 --> 00:02:51,192
What do you have for me?
57
00:02:51,275 --> 00:02:57,323
My agency has provided
the finest specimen of beauty and body.
58
00:02:57,907 --> 00:02:59,659
Allow me to introduce Temi.
59
00:02:59,742 --> 00:03:02,203
She's 22, from Nigeria
60
00:03:02,286 --> 00:03:04,580
She speaks fluent French and Spanish.
61
00:03:04,664 --> 00:03:06,916
The array of women I have…
62
00:03:07,000 --> 00:03:10,253
Tiger Let me just show you
what we're working with here.
63
00:03:10,336 --> 00:03:13,506
Absolute beauty. Look at that!
64
00:03:13,589 --> 00:03:14,716
Look at the butts.
65
00:03:14,799 --> 00:03:16,592
Yes, beautiful.
66
00:03:16,676 --> 00:03:18,761
-Next.
-Okay.
67
00:03:18,845 --> 00:03:25,601
We have Ajua. She's 25, from Nigeria.
Speaks some French. Plays some tennis.
68
00:03:25,685 --> 00:03:30,940
Great body.
Look at that. Oh, yes God is good.
69
00:03:31,024 --> 00:03:32,650
70
00:03:33,234 --> 00:03:37,613
-Too close to home.
-Okay. Next we have Sharon.
71
00:03:37,697 --> 00:03:41,826
Sharon is 25
and she's an athlete in school.
72
00:03:41,909 --> 00:03:43,036
She hails from Uganda.
73
00:03:43,119 --> 00:03:46,873
A bit of trouble because
her father took a loan from a mobster.
74
00:03:46,956 --> 00:03:47,832
He couldn't pay back.
75
00:03:47,915 --> 00:03:51,377
So now she works as a stripper
for the mobster in Kampala.
76
00:03:51,461 --> 00:03:55,631
Very willing to come back home
but she's not too experienced.
77
00:03:55,715 --> 00:03:58,676
Alright, we have Chinasa.
78
00:03:58,760 --> 00:04:02,597
She's 22, hails from Lagos,
speaks fluent English, a bit of cycling.
79
00:04:02,680 --> 00:04:06,976
Er, also she's based in America.
80
00:04:07,060 --> 00:04:09,228
Yes, the US, but is willing to come home.
81
00:04:09,312 --> 00:04:11,856
-Yes.
-No. FBI
82
00:04:12,857 --> 00:04:13,900
FBI?
83
00:04:13,983 --> 00:04:15,610
Can you take me back to Sharon?
84
00:04:15,693 --> 00:04:18,446
Sharon? Okay.
85
00:04:18,529 --> 00:04:21,699
Sharon from Uganda.
86
00:04:22,617 --> 00:04:23,534
I want Sharon.
87
00:04:23,618 --> 00:04:24,619
Sharon?
88
00:04:25,953 --> 00:04:30,792
Mama, I think Temi…
89
00:04:30,875 --> 00:04:33,628
-Tell me you think Temi…
-is the best.
90
00:04:33,711 --> 00:04:35,171
Asabi,
91
00:04:36,005 --> 00:04:37,507
I think we should go with Temi.
92
00:04:37,590 --> 00:04:40,134
No. I want Sharon.
93
00:04:40,218 --> 00:04:44,931
Mama! She isn't capable of… Who is Sharon?
94
00:04:45,014 --> 00:04:47,433
Look at Temi. Such a hottie.
She was trained by me!
95
00:04:47,517 --> 00:04:49,185
This Sharon girl is incompetent.
96
00:04:49,268 --> 00:04:51,104
But Temi… She's…
97
00:04:51,187 --> 00:04:52,021
Listen!
98
00:04:52,105 --> 00:04:57,360
I've given you opportunity
twice and you all failed.
99
00:04:57,985 --> 00:05:00,154
Now please let me do my thing.
100
00:05:00,822 --> 00:05:03,699
There is something about Sharon.
101
00:05:03,783 --> 00:05:06,577
♪ …and our souls are on the wing ♪
102
00:05:06,661 --> 00:05:13,209
♪ We are going by and by to the palace
of our King. Glory to God, Hallelujah ♪
103
00:05:21,509 --> 00:05:25,596
♪ We are going by and by
To the palace of our King ♪
104
00:05:25,680 --> 00:05:28,724
♪Glory to God, Hallelujah!♪
105
00:05:29,725 --> 00:05:31,894
106
00:05:34,313 --> 00:05:39,443
Tiger I can't see you dance! Shout!
107
00:05:39,527 --> 00:05:46,117
108
00:05:53,875 --> 00:06:00,506
Now I want us to give the almighty
God a shout and a raving hallelujah!
109
00:06:03,259 --> 00:06:05,970
Hallelujah!
110
00:06:07,722 --> 00:06:10,433
-Amen!
-Amen.
111
00:06:11,517 --> 00:06:13,144
Children of God, have your seat.
112
00:06:13,227 --> 00:06:15,396
-Thank you, Pastor.
-Well done, sir.
113
00:06:18,524 --> 00:06:20,234
The final blessing.
114
00:06:21,194 --> 00:06:22,987
115
00:06:24,614 --> 00:06:27,241
Some of you are here today,
116
00:06:28,075 --> 00:06:29,952
and you have said to yourself,
117
00:06:30,995 --> 00:06:35,082
"Lord, I want to give my best.
118
00:06:35,166 --> 00:06:37,126
Yes sir!
119
00:06:37,210 --> 00:06:39,295
I want to give my all.
120
00:06:40,630 --> 00:06:44,050
I want to give you my account balance."
121
00:06:44,133 --> 00:06:45,676
Yes sir!
122
00:06:45,760 --> 00:06:50,556
Some of you have said,
"Lord, I want to empty my treasury."
123
00:06:51,182 --> 00:06:53,517
-Yes!
124
00:06:53,601 --> 00:06:55,311
If you have your dollars,
125
00:06:56,395 --> 00:06:59,941
-and you want to sow that seed,
-Amen!
126
00:07:00,024 --> 00:07:01,609
from the bottom of your heart,
127
00:07:02,526 --> 00:07:05,738
step forward and lay it at the altar.
128
00:07:05,821 --> 00:07:11,869
129
00:07:13,037 --> 00:07:14,664
-Hallelujah!
-Amen!
130
00:07:19,794 --> 00:07:24,549
-That was a very powerful ministration. I…
-hmm
131
00:07:25,508 --> 00:07:31,097
I need to tell you that you took us
from the physical to the realm of spirit.
132
00:07:31,764 --> 00:07:33,849
As a matter of fact,
you took us to heaven.
133
00:07:33,933 --> 00:07:35,601
-God bless you.
-Amen!
134
00:07:35,685 --> 00:07:36,727
God bless you.
135
00:07:36,811 --> 00:07:37,979
I'm just His vessel, sir.
136
00:07:38,062 --> 00:07:39,063
Hallelujah.
137
00:07:39,146 --> 00:07:41,899
Tiger Praise God.
138
00:07:42,900 --> 00:07:44,902
So are you here to talk
about the Abuja administration?
139
00:07:44,986 --> 00:07:46,946
No sir. Something else.
140
00:07:47,029 --> 00:07:48,155
Okay?
141
00:07:48,239 --> 00:07:53,452
I don't know
how to put this sir, but I need your help.
142
00:07:53,536 --> 00:07:55,079
Hmm?
143
00:07:55,746 --> 00:07:57,873
I need some money, sir.
144
00:07:59,250 --> 00:08:00,167
Okay.
145
00:08:00,251 --> 00:08:02,044
-My sister, Irene…
146
00:08:03,462 --> 00:08:08,301
I know I never told anybody this
but… she has lupus.
147
00:08:10,094 --> 00:08:11,304
-Hmm.
148
00:08:12,722 --> 00:08:14,098
All the money I make,
149
00:08:14,181 --> 00:08:20,146
everything I have has gone
to her health and her up-keep.
150
00:08:20,229 --> 00:08:22,106
151
00:08:22,189 --> 00:08:27,486
This morning, I came a bit late
to church because she had another crisis.
152
00:08:28,195 --> 00:08:32,742
Daddy, I saw life
leaving my sister.
153
00:08:32,825 --> 00:08:34,285
Tiger Hmm.
154
00:08:34,368 --> 00:08:38,789
You're the last
and only hope I have please.
155
00:08:38,873 --> 00:08:40,041
I'm going to stop you right there.
156
00:08:41,042 --> 00:08:43,127
Because as you began to speak,
157
00:08:43,711 --> 00:08:47,298
the Spirit of God started to direct me.
158
00:08:47,381 --> 00:08:48,883
I started opening the scripture.
159
00:08:48,966 --> 00:08:50,426
-Tiger Hallelujah.
-I didn't even know where I was going to.
160
00:08:50,968 --> 00:08:53,095
-Hallelujah.
-I want to give it to you to read it out.
161
00:08:53,179 --> 00:08:57,058
Because that's the word
of God for you this season.
162
00:08:57,141 --> 00:09:01,479
Psalms Chapter 146, verse 3
163
00:09:01,562 --> 00:09:02,938
Okay.
164
00:09:04,440 --> 00:09:07,276
"Put not
your trust in Princes."
165
00:09:07,360 --> 00:09:08,694
Hallelujah
166
00:09:08,778 --> 00:09:10,196
"Nor in the son of man,
167
00:09:10,279 --> 00:09:11,280
Tiger Hallelujah.
168
00:09:11,364 --> 00:09:12,823
in whom there is no help."
169
00:09:12,907 --> 00:09:14,617
Tiger Hmm.
170
00:09:18,120 --> 00:09:22,083
In the context
of what you just read, who am I?
171
00:09:23,626 --> 00:09:24,794
A human.
172
00:09:26,045 --> 00:09:27,421
Human.
173
00:09:28,339 --> 00:09:30,257
-What can I do for you?
174
00:09:31,926 --> 00:09:33,010
Nothing sir.
175
00:09:34,136 --> 00:09:40,142
Who is capable to do
exceedingly above what you want.
176
00:09:40,768 --> 00:09:42,269
God.
177
00:09:42,353 --> 00:09:44,230
So in whom would you put your trust?
178
00:09:44,313 --> 00:09:47,024
-God.
-Tiger Hallelujah.
179
00:09:47,108 --> 00:09:51,862
-Daddy, I have tried. I prayed. I fasted…
-Sister Mary!
180
00:09:51,946 --> 00:09:54,699
-Now, I wanna share a testimony with you.
181
00:09:55,700 --> 00:09:59,370
You see, ever since
I answered the call of God
182
00:10:01,080 --> 00:10:06,836
I do not recall ever taking
any medication, any drugs. You know why?
183
00:10:06,919 --> 00:10:08,254
It's not because I'm Superman.
184
00:10:08,337 --> 00:10:10,840
-It's because I trust solely in God.
-Excuse me sir.
185
00:10:10,923 --> 00:10:13,175
-Yes?
-Excuse me sir.Your drug sir.
186
00:10:13,843 --> 00:10:15,052
-My what?
-Your drug.
187
00:10:15,136 --> 00:10:17,138
It's 2:00pm already.
So you needed to take your drug.
188
00:10:18,514 --> 00:10:20,391
-Oh, my vitamins!
-Yeah! Yes sir.
189
00:10:20,891 --> 00:10:22,560
-Yes, my vitamins. Thank you.
-Yes sir.
190
00:10:23,102 --> 00:10:24,812
Right…Umm… This is very good.
191
00:10:24,895 --> 00:10:26,731
Thank you very much. Because of You know…
192
00:10:26,814 --> 00:10:28,983
Preaching and my voice…
I need to… take vitamins.
193
00:10:29,066 --> 00:10:30,901
You should use
vitamins because you sing too.
194
00:10:30,985 --> 00:10:31,819
-You're in the choir.
-Yes sir.
195
00:10:31,902 --> 00:10:32,737
You have to use vitamins.
196
00:10:34,572 --> 00:10:36,907
197
00:10:40,995 --> 00:10:42,747
198
00:10:42,830 --> 00:10:44,415
199
00:10:44,498 --> 00:10:46,041
200
00:10:49,795 --> 00:10:52,214
201
00:10:54,550 --> 00:10:57,052
My elders,
202
00:10:57,136 --> 00:11:02,641
I didn't realize that I was
going to meet the whole syndicate.
203
00:11:04,602 --> 00:11:06,937
-Syndicate?
204
00:11:07,021 --> 00:11:09,648
We didn't expect to leave
our primary responsibilities
205
00:11:10,191 --> 00:11:12,443
to come and listen to your indiscretions.
206
00:11:12,526 --> 00:11:13,819
Do you hear me?
207
00:11:13,903 --> 00:11:15,654
Tiger My indiscretions?
208
00:11:15,738 --> 00:11:18,115
-Look at him. Give it to him.
209
00:11:22,703 --> 00:11:23,871
Look at it really well.
210
00:11:24,872 --> 00:11:26,081
You see
the expenditure column, right?
211
00:11:26,999 --> 00:11:28,542
Do you see it?
212
00:11:31,462 --> 00:11:33,589
Yeah I see it's um…
213
00:11:34,965 --> 00:11:36,383
One point five billion.
214
00:11:37,051 --> 00:11:41,847
One point five billion,
in two weeks? Tiger What is it?!
215
00:11:42,723 --> 00:11:45,809
Are you rebuilding the Garden of Eden?
216
00:11:47,269 --> 00:11:49,522
I apologize, but um, I…
217
00:11:49,605 --> 00:11:52,733
If we take time to look
at the same column, you'd realize that…
218
00:11:52,816 --> 00:11:57,738
in the last two weeks,
we raked in about three billion.
219
00:11:57,821 --> 00:11:58,739
Shut up there!
220
00:12:00,449 --> 00:12:01,283
Who asked him?
221
00:12:02,576 --> 00:12:03,536
Shut up!
222
00:12:03,619 --> 00:12:05,287
Shut that your maggot-infested mouth.
223
00:12:06,705 --> 00:12:10,918
That was because we
took money from other sources,
224
00:12:11,627 --> 00:12:14,547
so that we could, you know,
clean up and launder her money.
225
00:12:17,841 --> 00:12:18,926
I apologize, Chief.
226
00:12:19,802 --> 00:12:22,388
But then again,
the money was put to wise use.
227
00:12:22,471 --> 00:12:23,806
Used wisely?
228
00:12:23,889 --> 00:12:27,268
Olajide, are you a fool?
229
00:12:28,269 --> 00:12:32,815
Tiger Okay. Now, tell me, what's
your own definition of wisdom, Olajide?
230
00:12:33,732 --> 00:12:40,322
Because of me, I mean, buying of
Range Rovers, Rolls Royce and beach house…
231
00:12:41,407 --> 00:12:42,658
Wait a minute.
232
00:12:43,659 --> 00:12:46,161
You bought a beach house! Beach?!
233
00:12:47,538 --> 00:12:48,914
What!
234
00:12:48,998 --> 00:12:50,249
Stupid man!
235
00:12:50,332 --> 00:12:56,755
I understand
that this sum looks outrageous
236
00:12:56,839 --> 00:12:58,591
but please, hear me out.
237
00:13:01,885 --> 00:13:04,680
I didn't buy
it out of vanity or frivolities,
238
00:13:04,763 --> 00:13:06,890
I bought it because it's an investment.
239
00:13:07,516 --> 00:13:10,519
So, bottom-line, I'm investing.
240
00:13:10,603 --> 00:13:15,065
You see, when I take a picture
in the Range Rover or the Rolls Royce,
241
00:13:15,691 --> 00:13:17,943
or in the beach house,
242
00:13:18,027 --> 00:13:19,820
and I post on social media,
243
00:13:19,903 --> 00:13:24,575
I know you're not on social media but
how it works is, I post such nice pictures
244
00:13:24,658 --> 00:13:26,577
and then, the comments come in,
245
00:13:26,660 --> 00:13:29,538
in the hundreds, the likes, the follows.
246
00:13:29,622 --> 00:13:31,665
And all these things are the things
247
00:13:31,749 --> 00:13:35,085
that people want to see
that make them go to the churches.
248
00:13:35,169 --> 00:13:38,672
I mean, they go to all the branches
because of what they see.
249
00:13:38,756 --> 00:13:41,342
It's how this business is run.
250
00:13:41,425 --> 00:13:42,801
Now,
251
00:13:44,970 --> 00:13:50,100
I promise, it wasn't anything
vanity and God sees my heart.
252
00:13:50,184 --> 00:13:52,019
God?
253
00:13:53,062 --> 00:13:54,897
-Who is your God, Olajide?
254
00:13:55,606 --> 00:13:57,524
255
00:13:58,150 --> 00:13:59,360
Let me help you.
256
00:14:00,736 --> 00:14:03,906
The boy from a no-name street in Abeokuta.
257
00:14:04,615 --> 00:14:10,621
Drenched in seven generations of poverty.
Reeking with it.
258
00:14:13,290 --> 00:14:15,459
When you prayed
to your divine being in the sky,
259
00:14:15,542 --> 00:14:17,336
did it change your fortunes?
260
00:14:20,297 --> 00:14:24,593
Olajide, I changed your fortunes.
261
00:14:25,260 --> 00:14:28,305
I put you on a pedestal to shine.
262
00:14:29,473 --> 00:14:33,394
So I ask you
one more time, Who is your God?
263
00:14:35,479 --> 00:14:37,022
Answer!
264
00:14:41,193 --> 00:14:42,403
You.
265
00:14:43,737 --> 00:14:44,905
You are my God.
266
00:14:45,614 --> 00:14:49,576
You've been weighed,
measured, judged, and found wanting.
267
00:14:50,285 --> 00:14:52,079
You'll move to Ajangbadi branch
268
00:14:52,162 --> 00:14:53,747
and the Pastor
there will take over your branch.
269
00:14:54,540 --> 00:14:56,291
Tiger Madam, please!
270
00:14:56,375 --> 00:15:01,714
Please, don't move me from
the church. This project is my brainchild.
271
00:15:01,797 --> 00:15:03,090
Please, I can't…
272
00:15:03,173 --> 00:15:04,591
Quiet!
273
00:15:06,343 --> 00:15:08,512
Bow before your God!
274
00:15:11,849 --> 00:15:14,685
Think I wanna
have time for this stupidity?
275
00:15:17,229 --> 00:15:19,815
You took an oath!
276
00:15:23,777 --> 00:15:24,737
I'll let this go.
277
00:15:27,114 --> 00:15:32,619
But the next time, your
silliness outweighs your appreciation,
278
00:15:34,705 --> 00:15:36,749
I will strip you of everything.
279
00:15:38,667 --> 00:15:41,754
And return you to twenty years
ago, to the vermin that you were.
280
00:15:42,713 --> 00:15:44,757
281
00:15:50,721 --> 00:15:52,222
Who is your God!
282
00:15:52,806 --> 00:15:54,058
You are my God
283
00:15:55,601 --> 00:15:58,187
You swore an oath to this!
284
00:15:59,605 --> 00:16:01,190
I will strip you of everything.
285
00:16:01,982 --> 00:16:05,527
And return you to twenty years ago,
to the vermin that you were.
286
00:16:06,236 --> 00:16:08,697
Bow before your God!
287
00:16:09,823 --> 00:16:12,826
288
00:16:52,866 --> 00:16:56,745
289
00:16:57,579 --> 00:16:58,789
yes
290
00:17:00,165 --> 00:17:02,584
I want to have a private dance with her.
291
00:17:04,878 --> 00:17:07,756
I'm sorry sir.
Four people have put a bill on her.
292
00:17:08,715 --> 00:17:12,886
I don't care. I'll put
one million on her, one million naira.
293
00:17:18,934 --> 00:17:21,019
Congratulations, sir. She’s yours tonight.
294
00:17:22,187 --> 00:17:23,480
Tiger Thank you.
295
00:17:34,074 --> 00:17:35,492
Tiger Hello, Gorgeous.
296
00:17:36,326 --> 00:17:39,705
Hi, Stranger.
297
00:17:41,498 --> 00:17:42,624
298
00:17:42,708 --> 00:17:44,835
My name is not Stranger.
299
00:17:46,378 --> 00:17:50,299
And Gorgeous isn't mine.
300
00:17:52,926 --> 00:17:57,139
301
00:17:58,182 --> 00:18:01,476
How did you get this past security?
302
00:18:02,144 --> 00:18:04,021
Weapons aren't allowed in here.
303
00:18:04,104 --> 00:18:09,109
Weapon? Oh, no. That's… that's a gift.
304
00:18:09,193 --> 00:18:10,861
Looks like a gun to me.
305
00:18:11,445 --> 00:18:15,449
-Oh yeah! Fair enough, shoots like a gun.
306
00:18:15,532 --> 00:18:16,658
It wants to shoot you.
307
00:18:16,742 --> 00:18:20,662
You talk too much
for a man that should just
308
00:18:20,746 --> 00:18:26,251
close his eyes and breath.
309
00:18:26,335 --> 00:18:31,506
310
00:18:33,217 --> 00:18:34,134
Can’t touch.
311
00:18:35,344 --> 00:18:36,303
Can’t taste.
312
00:18:37,512 --> 00:18:39,223
Can’t caress.
313
00:18:39,848 --> 00:18:42,184
House rules.
314
00:18:42,726 --> 00:18:43,602
What's your price?
315
00:18:44,770 --> 00:18:47,189
I don't have one.
316
00:18:47,272 --> 00:18:49,316
Oh, come on. Everyone has a price.
317
00:18:49,399 --> 00:18:50,776
318
00:18:50,859 --> 00:18:53,403
That's the second time
you're missing my name.
319
00:18:53,487 --> 00:18:57,991
I am not Everyone.
320
00:18:58,075 --> 00:19:01,787
321
00:19:01,870 --> 00:19:03,580
Session's over.
322
00:19:03,664 --> 00:19:07,876
Hey, I'll give you half a million naira.
323
00:19:07,960 --> 00:19:12,547
-Okay, one million.
324
00:19:12,631 --> 00:19:14,216
Okay, just name your price.
325
00:19:14,299 --> 00:19:15,759
Come on, name your price.
326
00:19:15,842 --> 00:19:16,927
Whatever you want, I'll give you.
327
00:19:17,010 --> 00:19:18,762
I'm not leaving here without you.
328
00:19:18,845 --> 00:19:20,055
Too bad.
329
00:19:21,431 --> 00:19:24,768
Bye, Stranger.
330
00:19:25,727 --> 00:19:29,648
You can't turn me on
and go like that. Come on.
331
00:19:29,731 --> 00:19:30,774
-What?
-Hey.
332
00:19:30,857 --> 00:19:34,528
-Ah! Mary?
-Freak?
333
00:19:35,112 --> 00:19:36,738
No, no, it's okay. It's me!
334
00:19:36,822 --> 00:19:37,990
335
00:19:38,865 --> 00:19:41,076
-It's me.
-Freak.
336
00:19:41,159 --> 00:19:44,121
337
00:19:46,373 --> 00:19:48,500
338
00:19:50,252 --> 00:19:52,587
Tiger My Darling,
Tiger I've been trying to call you.
339
00:19:57,592 --> 00:20:01,179
340
00:20:05,017 --> 00:20:08,854
341
00:20:11,148 --> 00:20:16,069
342
00:20:35,922 --> 00:20:37,924
Tiger Good morning, Chioma.
343
00:20:38,008 --> 00:20:40,552
New development. I need you to send…
344
00:20:41,595 --> 00:20:47,059
or rather, I need you
to add Sharon's name, sorry, Mary's name
345
00:20:47,142 --> 00:20:48,935
to the pastor's care list.
346
00:20:49,019 --> 00:20:50,312
Alright?
347
00:20:50,395 --> 00:20:52,356
Also, send her half a million naira.
348
00:20:52,981 --> 00:20:56,651
And ask about her
sister's health care and the cost,
349
00:20:56,735 --> 00:20:58,236
and sort that out.
350
00:20:58,320 --> 00:21:01,406
Okay, sir. I'll do that
after I email the delegates, sir.
351
00:21:04,534 --> 00:21:06,453
-Email the delegates?
-Yes, sir.
352
00:21:06,536 --> 00:21:07,579
No, Chioma.
353
00:21:08,330 --> 00:21:10,040
You will do what I've asked you to do.
354
00:21:10,999 --> 00:21:13,418
Then after that,
you will send an email to the delegates.
355
00:21:13,502 --> 00:21:15,420
-Okay, sir. Yes sir.
-Alright?
356
00:21:15,504 --> 00:21:17,005
This is an instruction from God.
357
00:21:17,881 --> 00:21:19,216
-I heard Him say it.
358
00:21:19,299 --> 00:21:20,175
Okay, sir.
359
00:21:20,258 --> 00:21:22,344
360
00:21:28,642 --> 00:21:31,478
This is more than you offered!
361
00:21:32,062 --> 00:21:35,607
Because you succeeded where others failed.
362
00:21:36,775 --> 00:21:37,859
Wow!
363
00:21:39,027 --> 00:21:42,864
I have not even completed your job
and I can already pay my father's debt.
364
00:21:42,948 --> 00:21:45,117
Yes. I'll enter into character.
365
00:21:45,200 --> 00:21:46,660
Now, let me talk like a Nigerian.
366
00:21:46,743 --> 00:21:50,831
I have not even completed your job
and I can already pay my father's debt.
367
00:21:50,914 --> 00:21:51,790
Thank you.
368
00:21:52,457 --> 00:21:56,420
Now listen,
you will even get more than this.
369
00:21:56,962 --> 00:21:59,089
I will make sure you get something
370
00:21:59,172 --> 00:22:02,592
that would make you
start your life all over again.
371
00:22:02,676 --> 00:22:04,386
Whatever it takes.
372
00:22:04,469 --> 00:22:08,640
However, I want the thumb drive.
373
00:22:08,723 --> 00:22:11,059
I will not fail you.
374
00:22:13,311 --> 00:22:15,021
I'll speak to you tomorrow.
375
00:22:16,690 --> 00:22:20,318
376
00:22:24,531 --> 00:22:27,993
377
00:22:28,076 --> 00:22:30,453
378
00:22:30,537 --> 00:22:32,622
I, Pastor Olajide George,
379
00:22:33,331 --> 00:22:37,335
I have the biggest auditorium
in Lagos, in Nigeria.
380
00:22:38,211 --> 00:22:39,045
Uh,
381
00:22:39,129 --> 00:22:42,799
-I will never be ridiculed. Wale, ever!
382
00:22:43,842 --> 00:22:45,260
Yes? Come in.
383
00:22:45,343 --> 00:22:47,345
Daddy, good afternoon sir.
384
00:22:47,429 --> 00:22:49,890
-Good afternoon.
-Brother Wale, good afternoon.
385
00:22:51,600 --> 00:22:52,976
Sister Mary, good afternoon. How are you?
386
00:22:53,059 --> 00:22:54,060
Very well, thank you.
387
00:22:54,978 --> 00:22:55,812
Alright, Tiger I'll give you call.
388
00:22:55,896 --> 00:22:57,189
Hmm. Be careful.
389
00:22:57,272 --> 00:22:58,857
Yeah.
390
00:22:58,940 --> 00:22:59,900
Please, sit.
391
00:22:59,983 --> 00:23:01,151
Thank you, sir.
392
00:23:04,654 --> 00:23:07,324
Daddy, thank you so much!
393
00:23:07,407 --> 00:23:09,034
Thank you!
394
00:23:09,117 --> 00:23:11,912
God bless you.
You would never be put to shame.
395
00:23:11,995 --> 00:23:14,998
No harm shall
befall you! Thank you very much.
396
00:23:15,081 --> 00:23:18,376
In fact, words cannot describe
how happy I am. Thank you, sir.
397
00:23:19,211 --> 00:23:22,631
-I don't need your words.
398
00:23:22,714 --> 00:23:25,842
-You know what I need, Sharon.
399
00:23:27,469 --> 00:23:29,512
-Tiger You know exactly what I want.
400
00:23:30,472 --> 00:23:31,640
Mary, sir.
401
00:23:32,724 --> 00:23:35,852
Mary, Sharon, Mary, Sharon.
402
00:23:35,936 --> 00:23:38,104
Daddy, I don't quite understand you.
403
00:23:38,188 --> 00:23:40,315
But you understand that you are the best.
404
00:23:40,398 --> 00:23:42,317
Mm-mm, Daddy, no! Mm-mm.
405
00:23:42,400 --> 00:23:45,237
-You are the best!
406
00:23:45,320 --> 00:23:47,239
You are God's gift to mankind!
407
00:23:47,822 --> 00:23:52,327
When I saw the alert, I was screaming
at the top of my voice like, "Ah Daddy!"
408
00:23:52,410 --> 00:23:53,703
Thank you!
409
00:23:53,787 --> 00:23:56,289
I have taken Irene
to the hospital and she's getting better.
410
00:23:56,373 --> 00:23:59,793
She says I should tell you big thank you.
411
00:23:59,876 --> 00:24:03,088
The Lord will perfect
His healing in her life in Jesus name.
412
00:24:03,171 --> 00:24:06,591
Amen!
413
00:24:06,675 --> 00:24:07,842
Thank you, sir.
414
00:24:07,926 --> 00:24:09,261
Sharon.
415
00:24:09,886 --> 00:24:11,554
-Mary.
416
00:24:12,305 --> 00:24:15,767
Quit it. Look, we understand. Okay?
417
00:24:16,559 --> 00:24:17,894
Tiger But I don't know
why you're so excited about
418
00:24:17,978 --> 00:24:19,729
the money that was sent to you because
419
00:24:19,813 --> 00:24:21,606
-Ha!
-you should make more than that
420
00:24:22,357 --> 00:24:24,484
at work, in the night.
421
00:24:24,567 --> 00:24:25,694
You should make more than that.
422
00:24:25,777 --> 00:24:27,404
-Hmm.
-I mean,
423
00:24:27,487 --> 00:24:29,990
because you are the grace in that place.
424
00:24:30,073 --> 00:24:31,825
-Hmm.
-You bring in the light to that place.
425
00:24:31,908 --> 00:24:34,119
-Wherever you are, you are light.
-Hallelujah.
426
00:24:34,202 --> 00:24:35,996
-You should make more than that.
427
00:24:37,289 --> 00:24:40,542
Daddy, all is not as it seems.
428
00:24:40,625 --> 00:24:42,627
-Tiger Really?
-Mm.
429
00:24:42,711 --> 00:24:47,340
I mean, a few generous tips here
and there but it's never really enough.
430
00:24:47,966 --> 00:24:50,468
Hmm, it's never really enough.
So you want to…mean
431
00:24:51,386 --> 00:24:55,098
With all the caliber, with the caliber
of men that come to that place.
432
00:24:55,598 --> 00:24:58,184
Tiger I was there,
I saw you and I spent money.
433
00:24:58,268 --> 00:25:00,061
-Tiger They spent money.
-Ah!
434
00:25:00,145 --> 00:25:02,772
Daddy, you know what they want.
435
00:25:02,856 --> 00:25:04,733
And I cannot give them what they want.
436
00:25:04,816 --> 00:25:05,900
What do they want?
437
00:25:05,984 --> 00:25:08,528
Daddy, after all your
teachings, I should now fall prey.
438
00:25:08,611 --> 00:25:10,363
Ah!
439
00:25:10,447 --> 00:25:13,491
This body,
is the temple of the holy spirit.
440
00:25:13,575 --> 00:25:14,492
Hallelujah.
441
00:25:14,576 --> 00:25:19,039
And this body is for,
my future husband, whoever he is.
442
00:25:19,122 --> 00:25:21,624
443
00:25:21,708 --> 00:25:22,792
Sharon!
444
00:25:22,876 --> 00:25:24,669
Daddy.
445
00:25:25,170 --> 00:25:26,880
You're making me shy.
446
00:25:26,963 --> 00:25:28,423
Don't be shy.
447
00:25:29,716 --> 00:25:30,800
-Daddy, thank you, sir.
448
00:25:30,884 --> 00:25:36,181
All these, "My body
is for my…"
449
00:25:36,264 --> 00:25:38,350
-Well, it is well.
-Thank you sir.
450
00:25:39,267 --> 00:25:41,936
For what you do, you should…Oh!
451
00:25:42,437 --> 00:25:47,442
-Peace be to this house. Church business.
-Peace be unto you, my wife.
452
00:25:48,360 --> 00:25:52,781
-Mummy, good afternoon, ma.
-Good afternoon, Sister Mary. How are you?
453
00:25:52,864 --> 00:25:56,242
-Very well. You look beautiful as usual.
-Thank you.
454
00:25:56,326 --> 00:25:58,995
-PJ
-Hmm.
455
00:25:59,079 --> 00:26:00,622
Ah, Sister Sharon. Uuum…
456
00:26:00,705 --> 00:26:04,667
It's okay. Go and do
your own things and I'll see you around.
457
00:26:04,751 --> 00:26:06,961
Okay sir. Bye sir. Bye Mummy.
458
00:26:07,045 --> 00:26:09,089
-Bye. God bless you.
-Amen ma.
459
00:26:10,924 --> 00:26:11,925
Tiger My wife.
460
00:26:13,009 --> 00:26:15,470
When did Mary become Sharon?
461
00:26:18,431 --> 00:26:21,267
-Tiger Did I call her Sharon?
-Mm-hmm.
462
00:26:22,102 --> 00:26:23,686
Um, Sister Mary! Oh, she's gone.
463
00:26:23,770 --> 00:26:26,523
Mary. Ignore me.
I'm just… a lot on my mind.
464
00:26:26,606 --> 00:26:29,984
My darling, this your smile looks
like a carry-over from last night.
465
00:26:30,610 --> 00:26:32,737
-Are you here to tell me something?
466
00:26:32,821 --> 00:26:34,906
I thank God for giving you the strength.
467
00:26:34,989 --> 00:26:36,658
-Wow!
468
00:26:36,741 --> 00:26:39,369
You know what they say,
"One good turn deserves another."
469
00:26:39,452 --> 00:26:40,662
-Hallelujah.
-So…
470
00:26:40,745 --> 00:26:43,039
I'm here to surprise you
and take you for lunch.
471
00:26:43,123 --> 00:26:45,041
Aww. Ah!
472
00:26:46,167 --> 00:26:48,962
That means I was
fantastically great last night.
473
00:26:49,045 --> 00:26:50,255
-Yes, you were.
474
00:26:50,338 --> 00:26:54,426
475
00:27:11,901 --> 00:27:13,403
476
00:27:17,157 --> 00:27:20,577
Tiger Good afternoon, ma.
Please have mercy on me and my child.
477
00:27:20,660 --> 00:27:24,330
We have not eaten
since morning. Please, help us.
478
00:27:29,836 --> 00:27:32,172
Wow! Thank you very much ma.
479
00:27:32,255 --> 00:27:35,383
Please wait!
My daughter wants to drum for you.
480
00:27:35,467 --> 00:27:37,218
Ayanwura, beat the drum for her.
481
00:27:37,302 --> 00:27:39,471
482
00:27:47,937 --> 00:27:50,482
Tiger Unfortunate being.
Can someone like you have a child?
483
00:27:50,565 --> 00:27:52,484
-What!
-Are you God?
484
00:27:52,567 --> 00:27:54,986
Mad man. You can never have
a wife not to talk of bearing a child.
485
00:27:55,069 --> 00:27:56,488
-Who?
-Idiot.
486
00:27:56,571 --> 00:27:59,115
-These are loads of insults!
-Listen, I'm not giving you anything.
487
00:27:59,199 --> 00:28:01,451
-I'll stab you!
-Tiger He has killed me!
488
00:28:01,534 --> 00:28:03,620
Hold it right there.
489
00:28:03,703 --> 00:28:04,954
Do you think I'm here to play?
490
00:28:05,038 --> 00:28:08,500
How many tribal marks are on your face?
491
00:28:08,583 --> 00:28:10,793
I'll make them ten.
Can't you see my own face?
492
00:28:10,877 --> 00:28:12,295
I am a regular in the prisons.
493
00:28:12,378 --> 00:28:15,423
Because you had the governor's support.
But this time, you'll be there for life.
494
00:28:15,507 --> 00:28:16,966
-Hold on, I'll soon give you money.
-Don't keep us waiting!
495
00:28:17,050 --> 00:28:18,676
Hurry up, man!
496
00:28:18,760 --> 00:28:19,969
-Ayangalu!
-What’s that?
497
00:28:20,053 --> 00:28:21,095
Is he the one to pay the money?
498
00:28:21,179 --> 00:28:22,514
Where is my covenant drum?
499
00:28:22,597 --> 00:28:23,932
What?!
500
00:28:24,807 --> 00:28:25,808
Do we have a party?
501
00:28:25,892 --> 00:28:28,853
-You are their leader, right?
-Yeah, The title is Kayinsoro one.
502
00:28:28,937 --> 00:28:30,230
-We don't have another person yet.
-Kayinsoro, the one and only.
503
00:28:30,313 --> 00:28:32,148
Kayinsoro, buddy of death itself!
504
00:28:32,232 --> 00:28:33,816
Take!
505
00:28:33,900 --> 00:28:36,152
Oh, this is nothing? Hold this for me.
506
00:28:36,236 --> 00:28:37,862
Take it.
507
00:28:37,946 --> 00:28:40,865
508
00:28:40,949 --> 00:28:45,370
You will now start to beat
the drum and start dancing.
509
00:28:45,453 --> 00:28:47,580
Now, Asabi,
510
00:28:47,664 --> 00:28:48,998
Let's be on our way home.
511
00:28:49,082 --> 00:28:50,667
Father, what about the drum?
512
00:28:50,750 --> 00:28:55,505
My drum? It is ascribed to me.
The drum will join us at home.
513
00:28:55,588 --> 00:28:59,175
Doesn't he know my place? He would die
dancing. He'll dance and won't get tired.
514
00:28:59,259 --> 00:29:00,134
-Let us go.
-Mm.
515
00:29:00,218 --> 00:29:04,639
It will not be well with you. Fools.
516
00:29:05,598 --> 00:29:06,850
Kanyinsoro!
517
00:29:06,933 --> 00:29:08,643
Bastards!
518
00:29:08,726 --> 00:29:11,521
-Go boy!
519
00:29:11,604 --> 00:29:13,731
-Oh, Wow!
520
00:29:15,149 --> 00:29:16,568
Hold on guys.
521
00:29:24,284 --> 00:29:27,495
One who is engaged with the pestle
does not begrudge the mortar.
522
00:29:27,579 --> 00:29:31,499
One never uses the grinding stone
without getting the results intended.
523
00:29:31,583 --> 00:29:36,546
The death of a child
who defies cabbage tree is inevitable.
524
00:29:37,213 --> 00:29:40,258
Whoever plots evil against you,
525
00:29:40,884 --> 00:29:42,510
will die before you.
526
00:29:42,594 --> 00:29:43,511
-Amen.
527
00:29:43,595 --> 00:29:46,723
-May Ifá send them all to the grave.
-Amen.
528
00:29:46,806 --> 00:29:49,559
-Let the chain drag them to the beyond.
-Amen.
529
00:29:49,642 --> 00:29:51,811
So shall it be. So shall it come to pass.
530
00:29:53,980 --> 00:29:54,814
Now, drink it.
531
00:29:55,648 --> 00:29:58,776
-Huh?
-Come on, drink it up.
532
00:30:02,822 --> 00:30:04,616
-Drink some water too.
533
00:30:04,699 --> 00:30:06,784
You can drink water with it.
534
00:30:06,868 --> 00:30:08,786
535
00:30:11,956 --> 00:30:15,793
-Mm-hmm. Good.
536
00:30:17,462 --> 00:30:18,588
-Daddy.
-Yes.
537
00:30:18,671 --> 00:30:20,590
All of this is getting too much.
538
00:30:21,382 --> 00:30:24,427
Ah, Asabi!
539
00:30:25,845 --> 00:30:28,473
When you were born,
540
00:30:28,556 --> 00:30:30,350
I took a look at your future.
541
00:30:31,893 --> 00:30:38,733
The outcome was that you are
destined to have just one child.
542
00:30:42,946 --> 00:30:45,490
Now, am I supposed to allow
543
00:30:46,574 --> 00:30:51,371
the enemy to throw
the only hot coal I have away?
544
00:30:53,122 --> 00:30:57,585
Don't you think my Ifá priesthood
and my herbal expertise would be
545
00:30:58,670 --> 00:31:04,550
questioned?
546
00:31:06,552 --> 00:31:10,431
That is why I keep on fortifying you.
547
00:31:13,518 --> 00:31:15,103
548
00:31:15,895 --> 00:31:16,729
549
00:31:18,731 --> 00:31:20,400
-Tiger What is it?
550
00:31:22,360 --> 00:31:25,196
It's as loose as a wrapper.
551
00:31:25,279 --> 00:31:26,781
-Wale!
-It's not your fault.
552
00:31:26,864 --> 00:31:28,408
Wale!
553
00:31:37,000 --> 00:31:42,964
Tiger I know it might be tough now,
Tiger but we are in this together.
554
00:31:48,594 --> 00:31:53,891
Mm!
555
00:31:55,059 --> 00:32:01,024
Yes, I will be rich and famous
but you have forgotten something.
556
00:32:02,191 --> 00:32:06,404
Tiger Yes. You didn't add
the part that you'll be by my side.
557
00:32:08,698 --> 00:32:11,367
Asabi, I love you.
558
00:32:12,410 --> 00:32:15,621
Even death cannot separate us.
559
00:32:23,629 --> 00:32:27,550
This should help.
Ayanwura, take this for your Mom.
560
00:32:29,177 --> 00:32:30,970
-Thank you, darling.
-Tiger Thank you, ma.
561
00:32:31,054 --> 00:32:32,722
Please, it's okay.
562
00:32:47,111 --> 00:32:51,407
♪ Ah Ah Ah! ♪
563
00:32:58,372 --> 00:33:01,250
-♪Ah Ah Ah!♪
-Thank you, Jesus.
564
00:33:01,334 --> 00:33:04,962
-Thank you Holy spirit.
565
00:33:05,755 --> 00:33:10,176
-♪ Ah Ah Ah! ♪
-Father, I worship you.
566
00:33:13,262 --> 00:33:17,725
-♪Elohimaaa♪
-♪Ah Ah Ah!♪
567
00:33:31,906 --> 00:33:36,244
-♪ Elohimaaa ♪
-♪ Ah Ah Ah! ♪
568
00:34:09,735 --> 00:34:12,655
-♪ Elohimaaa ♪
-♪ Ah ah ah! ♪
569
00:34:29,964 --> 00:34:34,802
-♪ Elohim ♪
-♪ Eh eh eh ♪
570
00:34:40,183 --> 00:34:44,145
Thank you Jesus…
571
00:34:48,274 --> 00:34:53,279
-The grace.
572
00:34:53,362 --> 00:35:00,077
Tiger The Holy Spirit asked
me to keep quiet. So, share the grace.
573
00:35:00,161 --> 00:35:03,623
574
00:35:03,706 --> 00:35:06,000
Okay
575
00:35:06,542 --> 00:35:09,170
576
00:35:11,547 --> 00:35:14,759
577
00:35:14,842 --> 00:35:18,679
-No.
578
00:35:18,763 --> 00:35:20,181
I don't understand.
579
00:35:20,264 --> 00:35:23,851
I don't want this. I want you. You!
580
00:35:23,935 --> 00:35:24,894
You know what I mean.
581
00:35:24,977 --> 00:35:29,982
You're asking me to cross
the line that I don't with my clients.
582
00:35:30,066 --> 00:35:32,360
For a fee. I will pay.
583
00:35:33,903 --> 00:35:34,946
Now, I'm a whore.
584
00:35:35,571 --> 00:35:39,450
I'm not saying you're
a whore, Mary … Sharon…
585
00:35:40,618 --> 00:35:45,248
Tiger You're stressing me.
You're scattering my head.
586
00:35:45,998 --> 00:35:51,379
In fact. No, stop. I'm older than you.
587
00:35:51,462 --> 00:35:55,466
You keep doing all of this, you know,
twisting, twerking, pushing me to edge.
588
00:35:55,549 --> 00:35:57,927
One step further and I'm off the cliff.
589
00:35:58,678 --> 00:36:00,513
Now, you don't want
to see that side of me because
590
00:36:00,596 --> 00:36:02,306
Tiger I'll have my way with you.
591
00:36:03,099 --> 00:36:05,434
Tiger Look,
it's two choices, yeah, and it's simple.
592
00:36:05,518 --> 00:36:10,022
I can get up now and walk away,
593
00:36:10,856 --> 00:36:12,525
and I'll never come back here.
594
00:36:12,608 --> 00:36:18,447
Uh. Come, let's see how bad you want me.
595
00:36:20,825 --> 00:36:23,911
596
00:36:26,414 --> 00:36:28,666
597
00:36:28,749 --> 00:36:32,378
Yes.
598
00:36:32,461 --> 00:36:36,590
599
00:36:54,859 --> 00:37:00,906
Ta-da! I got it!
600
00:37:01,699 --> 00:37:03,909
You don't
want to see how I got it.
601
00:37:03,993 --> 00:37:07,538
He was whining and grinding,
screaming my name.
602
00:37:08,080 --> 00:37:10,499
I had fun doing this.
Truthfully. I even had to…
603
00:37:23,179 --> 00:37:28,100
604
00:37:32,563 --> 00:37:38,361
It fell off the rafter, flat!
605
00:37:38,944 --> 00:37:42,865
606
00:37:45,201 --> 00:37:46,202
Tiger Let's go.
607
00:37:46,285 --> 00:37:48,746
Wait! Did I fail?
608
00:37:51,374 --> 00:37:54,085
-Don't worry about it.
609
00:37:54,168 --> 00:37:56,629
Ma, I swear, I checked his pocket.
That's the only thing he had.
610
00:37:56,712 --> 00:37:58,589
I checked more
than once. I kept on checking.
611
00:37:58,672 --> 00:38:03,302
Listen, it's fine. It's not about you.
612
00:38:03,886 --> 00:38:07,306
I was so stupid to think
he would take such around.
613
00:38:07,390 --> 00:38:08,974
Does that mean it's in his house?
614
00:38:09,809 --> 00:38:11,435
He can't allow you into his house.
615
00:38:12,061 --> 00:38:15,439
I don't think I'll do anything
extra to have him invite me over.
616
00:38:22,488 --> 00:38:23,614
Listen, Sharon.
617
00:38:24,490 --> 00:38:27,493
You are a great exotic dancer,
618
00:38:28,160 --> 00:38:30,287
but a lap dance
619
00:38:30,371 --> 00:38:36,585
will not make help you break into
his house or defeat his bodyguards.
620
00:38:39,755 --> 00:38:41,465
Let me put a call through to him, ma.
621
00:38:41,966 --> 00:38:43,509
622
00:38:43,592 --> 00:38:48,722
Now, three thousand
people already RSVPed to be there.
623
00:38:49,890 --> 00:38:51,684
And all these are not church members.
624
00:38:53,060 --> 00:38:56,397
So from email
correspondence and statistics taken,
625
00:38:58,023 --> 00:39:00,818
we're expecting
about seven thousand people to show up.
626
00:39:00,901 --> 00:39:02,945
And on a side note,
627
00:39:03,028 --> 00:39:06,282
four out of the seven
governors we invited,
628
00:39:06,866 --> 00:39:09,368
have sent their
apologies that they will not make it.
629
00:39:09,452 --> 00:39:11,620
But they are sending representatives.
630
00:39:11,704 --> 00:39:14,415
Which I think is
still very good for the books.
631
00:39:14,498 --> 00:39:17,835
-Yes.
-That is okay.
632
00:39:17,918 --> 00:39:23,048
It's very good for the books. Very good.
Because they will atone for their absence.
633
00:39:23,132 --> 00:39:27,011
In doing that they are going to double the
donations that they are supposed to make.
634
00:39:27,094 --> 00:39:27,845
As it should be.
635
00:39:27,928 --> 00:39:30,764
-Guy, you've grown.
636
00:39:30,848 --> 00:39:33,225
-This boy is grown.
-Yes.
637
00:39:33,309 --> 00:39:39,815
Indeed yes. Olajide George, you exceeded
our expectations with this project.
638
00:39:39,899 --> 00:39:42,651
-Yes.
-Tiger Thank you ma.
639
00:39:43,152 --> 00:39:48,908
Gentlemen, in forty-eight hours, our
church would move to a realm of greatness.
640
00:39:50,326 --> 00:39:53,204
-And so will our treasury.
-Yes!
641
00:39:53,287 --> 00:39:57,208
I feel very sorry
for that offering basket already.
642
00:39:57,291 --> 00:40:00,586
643
00:40:04,006 --> 00:40:04,840
PJ!
644
00:40:05,883 --> 00:40:07,676
First time you're
actually calling me, I'm surprised.
645
00:40:08,511 --> 00:40:09,261
646
00:40:09,887 --> 00:40:14,517
I'm the definition of madly,
647
00:40:15,226 --> 00:40:19,855
desperately and crazily horny.
648
00:40:20,898 --> 00:40:22,441
Oh shit!
649
00:40:23,192 --> 00:40:29,323
I'm so wet
that I can drown in my own wetness.
650
00:40:30,533 --> 00:40:33,077
Uh, because I'm all alone,
651
00:40:34,036 --> 00:40:39,208
I think I'll go out there
to find myself a jumbo.
652
00:40:39,291 --> 00:40:41,710
Big sized dildo.
653
00:40:41,794 --> 00:40:45,548
Tiger Why dildo? Why use a dildo?
654
00:40:45,631 --> 00:40:47,967
Do you know what I have underneath?
655
00:40:48,050 --> 00:40:51,679
Baby, I'm loaded.
I'm not just a pastor.
656
00:40:51,762 --> 00:40:53,430
You know what? Just give me
some time, let me sort out a hotel
657
00:40:53,514 --> 00:40:56,058
and then we can go there and relax.
658
00:40:56,934 --> 00:41:03,607
No, no.
I'd like it to be in your house.
659
00:41:06,110 --> 00:41:07,236
660
00:41:07,861 --> 00:41:10,030
I'd like to be pinned down,
661
00:41:10,114 --> 00:41:15,619
thrusted in and out. Fierce and wild.
662
00:41:16,287 --> 00:41:20,249
-On your matrimonial bed.
663
00:41:20,332 --> 00:41:22,918
How do we do this now?
664
00:41:23,002 --> 00:41:25,087
Tiger My wife is at home.
665
00:41:25,170 --> 00:41:26,964
Tiger Don't worry.
666
00:41:27,590 --> 00:41:32,469
I'll just go out there
to get the big sized dildo.
667
00:41:32,553 --> 00:41:33,637
Thank you.
668
00:41:33,721 --> 00:41:36,599
Tiger Shut your mouth.
What is with the dildo you keep saying?
669
00:41:36,682 --> 00:41:37,975
It will not be well with that dildo.
670
00:41:38,058 --> 00:41:40,603
What is a dildo compared to what I have?
671
00:41:40,686 --> 00:41:43,522
Stop, stop! Just give
me a few minutes, I'll sort it out.
672
00:41:43,606 --> 00:41:47,026
-Give me like ten minutes.
-I'll be expecting, Daddy.
673
00:41:48,652 --> 00:41:49,486
674
00:41:50,779 --> 00:41:51,614
675
00:41:52,448 --> 00:41:55,659
-Can you check if everyone has eaten?
676
00:41:55,743 --> 00:41:56,785
-Thank you.
-Okay ma.
677
00:41:58,621 --> 00:42:00,497
-Hello.
-Hello, Jumoke.
678
00:42:01,457 --> 00:42:03,375
Tiger How are you?
679
00:42:03,459 --> 00:42:08,005
Um, the Holy
Spirit just spoke to me now and…
680
00:42:09,381 --> 00:42:10,591
The Holy Spirit just spoke to me now
681
00:42:10,674 --> 00:42:14,928
and told me to tell you
that we need to sanctify the house.
682
00:42:15,596 --> 00:42:17,431
I don't understand.
683
00:42:18,223 --> 00:42:20,184
I'm still with the Good
Women from the church.
684
00:42:20,267 --> 00:42:22,895
Yeah, as I was saying,
we need to pray in the house.
685
00:42:22,978 --> 00:42:29,568
I need you to just take the few things
you need then you can go somewhere,
686
00:42:29,652 --> 00:42:32,112
Maybe to one of the other apartments.
687
00:42:33,197 --> 00:42:35,240
Tiger It's all good. No problem.
688
00:42:35,324 --> 00:42:39,828
I'll let you know once I'm done. I'll call
you and then we'll pick it up from there.
689
00:42:49,380 --> 00:42:51,924
690
00:42:53,258 --> 00:42:56,595
691
00:42:59,598 --> 00:43:02,685
692
00:43:03,686 --> 00:43:06,063
693
00:43:13,445 --> 00:43:16,156
694
00:43:28,627 --> 00:43:31,672
When I was at this age,
695
00:43:32,965 --> 00:43:34,633
you know what I wanted to be?
696
00:43:37,511 --> 00:43:39,513
A stripper?
697
00:43:42,891 --> 00:43:44,309
698
00:43:46,145 --> 00:43:48,605
An evangelist.
699
00:43:50,816 --> 00:43:55,154
We had those small Gideon Bibles.
700
00:43:55,237 --> 00:43:58,323
Hmm. The New Testament. Blue cover.
701
00:43:58,991 --> 00:44:03,829
I'd read mine over a thousand
times before I was even twelve.
702
00:44:05,414 --> 00:44:10,335
Who would have thought, that I'd be
703
00:44:11,670 --> 00:44:15,048
as far from the church as the devil is?
704
00:44:17,509 --> 00:44:19,011
Who says?
705
00:44:20,929 --> 00:44:26,435
Tiger After all,
you're sleeping with the pastor.
706
00:44:27,478 --> 00:44:33,692
You're eating the work of my hands.
707
00:44:36,236 --> 00:44:38,655
-You, people believe in you.
708
00:44:40,616 --> 00:44:42,910
People believe God because of you.
709
00:44:45,454 --> 00:44:47,080
It's because people are stupid.
710
00:44:47,831 --> 00:44:51,084
They are insane.
711
00:44:51,168 --> 00:44:53,545
After all, they ought to worship God.
Am I the one they are supposed to worship?
712
00:44:53,629 --> 00:44:54,463
Tiger I don't understand.
713
00:44:55,130 --> 00:44:56,381
There is God, there is me.
714
00:44:56,465 --> 00:44:59,593
Tiger If you want to worship God,
come to church and worship Him.
715
00:44:59,676 --> 00:45:00,511
Tiger I'm human.
716
00:45:00,594 --> 00:45:03,347
I know that, right? But
717
00:45:04,097 --> 00:45:09,895
you have everything
it takes to not be this person.
718
00:45:11,396 --> 00:45:12,981
So why this life?
719
00:45:15,192 --> 00:45:18,278
That, "everything it takes"…
720
00:45:21,198 --> 00:45:23,325
brought me nothing.
721
00:45:25,494 --> 00:45:27,746
722
00:45:29,206 --> 00:45:31,583
Okay, but…
723
00:45:32,334 --> 00:45:34,711
aren't you, sometimes like, scared?
724
00:45:35,295 --> 00:45:37,506
I mean, God's vengeance and all?
725
00:45:38,173 --> 00:45:41,426
726
00:45:42,135 --> 00:45:46,014
She said, "God's vengeance."
727
00:45:46,098 --> 00:45:47,683
Tiger Which stupid vengeance?
728
00:45:49,851 --> 00:45:51,812
Which nonsense vengeance?
729
00:45:52,479 --> 00:45:55,649
Tiger God's vengeance?
730
00:45:57,025 --> 00:45:58,777
My darling, I was nothing.
731
00:46:02,239 --> 00:46:05,951
Matter of fact, a begger
had more honor than I did.
732
00:46:06,034 --> 00:46:08,161
-I knew I wasn't getting that job.
733
00:46:09,288 --> 00:46:10,956
The way the woman was looking at me.
734
00:46:12,249 --> 00:46:16,420
Tiger She looked at me from
head to toe, like I was dressed in a rag.
735
00:46:18,171 --> 00:46:21,049
My Love, dissociate yourself from me.
736
00:46:22,926 --> 00:46:26,263
My parents died in penury.
737
00:46:27,514 --> 00:46:29,933
-Wale too will leave me one day.
738
00:46:31,143 --> 00:46:34,646
Please, don't let
my misfortune rub off on you.
739
00:46:35,772 --> 00:46:39,318
Tiger Please. For your own good.
740
00:46:40,402 --> 00:46:44,823
Run far away from me!
741
00:46:44,906 --> 00:46:47,784
Are you seeking solutions
for problems in your life?
742
00:46:47,868 --> 00:46:51,079
Come before me at this very hour.
743
00:46:51,163 --> 00:46:54,416
Listen, if you want to break free…
744
00:46:54,499 --> 00:46:55,626
Evangelist, pray for me!
745
00:46:55,709 --> 00:46:56,877
-Are you ready?
-I am ready.
746
00:46:56,960 --> 00:46:58,086
-You want to break free?
-I am ready sir!
747
00:46:58,170 --> 00:46:59,588
God Almighty!
748
00:46:59,671 --> 00:47:02,758
-Now, let me pray for you. Covenant God.
-Amen.
749
00:47:02,841 --> 00:47:04,509
We pray for this young man.
750
00:47:04,593 --> 00:47:08,639
-Be liberated!
-Amen.
751
00:47:09,222 --> 00:47:11,516
-You are freed!
-Amen.
752
00:47:12,893 --> 00:47:14,144
So shall it be.
753
00:47:15,228 --> 00:47:16,688
What is it?
754
00:47:17,439 --> 00:47:22,194
Look at that man.
Is his cloth better than mine?
755
00:47:22,277 --> 00:47:24,488
Yet, he is making money.
756
00:47:25,572 --> 00:47:31,286
Maybe I should do what he's doing.
757
00:47:31,870 --> 00:47:35,582
Preaching the gospel and getting money.
758
00:47:35,666 --> 00:47:38,710
This woman has come before you.
759
00:47:38,794 --> 00:47:39,920
You are free!
760
00:47:40,003 --> 00:47:41,129
Amen!
761
00:47:41,213 --> 00:47:43,340
-Take it out!
-Amen!
762
00:47:43,423 --> 00:47:44,841
-Take it out!
-Amen!
763
00:47:44,925 --> 00:47:46,301
-Take it out!
-Amen!
764
00:47:46,885 --> 00:47:48,303
Wait, put it back!
765
00:47:49,096 --> 00:47:51,306
Don't remove it anymore.
There's a reason for that.
766
00:47:51,390 --> 00:47:52,891
-Please pray for me.
-Ah!
767
00:47:52,974 --> 00:47:56,269
All challenges clinging
to this lady, drop off her body!
768
00:47:56,353 --> 00:47:58,689
-Amen! Amen!
-Are you under siege or something?
769
00:47:58,772 --> 00:48:00,232
Do you want to be unfortunate?
770
00:48:00,315 --> 00:48:01,400
Stop bothering me!
771
00:48:02,109 --> 00:48:03,110
My brother.
772
00:48:04,194 --> 00:48:05,654
My sister.
773
00:48:06,238 --> 00:48:08,949
I bring the gospel to you.
774
00:48:09,032 --> 00:48:11,243
-Give your life to Jesus.
-No!
775
00:48:11,326 --> 00:48:15,372
You won't be like those reverends.
776
00:48:15,455 --> 00:48:22,087
You'll be like the Lagos pastors
that their choristers sing like Americans.
777
00:48:22,170 --> 00:48:23,714
778
00:48:26,216 --> 00:48:29,344
Tiger Are you feeling
down and under, my brother?
779
00:48:29,428 --> 00:48:32,931
Do you need
solutions and safety my sister?
780
00:48:33,014 --> 00:48:39,521
Let me introduce to you, the life saving,
life-changing, destiny-resetting God.
781
00:48:39,604 --> 00:48:44,234
He will polish you. He will cloak
you in his grace and his greatness.
782
00:48:44,317 --> 00:48:47,988
Men will see you
and ask, "Who is your God?"
783
00:48:48,071 --> 00:48:49,489
Can I get an amen?
784
00:48:49,573 --> 00:48:50,949
Wait!
785
00:48:51,032 --> 00:48:53,034
Tiger Where did you learn all this?
786
00:48:54,035 --> 00:48:57,164
From Pastor Paul David's sermons.
787
00:48:57,247 --> 00:48:59,291
Brother Bayo
plays the sermon on his radio regularly.
788
00:48:59,374 --> 00:49:01,334
I learnt it from there.
789
00:49:01,418 --> 00:49:03,670
You memorized it so well!
790
00:49:03,754 --> 00:49:06,131
-Tiger And you delivered perfectly.
-Mm-hmm.
791
00:49:07,090 --> 00:49:11,136
Joblessness gave me the time
to listen to radio regularly
792
00:49:11,219 --> 00:49:13,430
-I said, be liberated in Jesus name.
-Amen, in Jesus name.
793
00:49:13,513 --> 00:49:14,806
-Say Amen!
-Amen in Jesus name!
794
00:49:14,890 --> 00:49:16,892
-Your Amen is weak, are you crazy?
-Amen in Jesus name!
795
00:49:16,975 --> 00:49:23,023
-Be liberated!
796
00:49:25,442 --> 00:49:27,694
797
00:49:33,325 --> 00:49:39,080
♪ Give Him praises
Give honor to King Jesus ♪
798
00:49:39,164 --> 00:49:41,666
-Be free!
-Amen in Jesus name!
799
00:49:41,750 --> 00:49:44,252
-I'm done for!
-Be liberated!
800
00:49:44,336 --> 00:49:45,837
-Amen in Jesus name!
-Be free!
801
00:49:45,921 --> 00:49:47,047
-It is done!
-Amen in Jesus name!
802
00:49:47,130 --> 00:49:48,131
-It is approved in heaven!
-Amen in Jesus name!
803
00:49:48,757 --> 00:49:50,008
♪ Give Him praises ♪
804
00:49:50,091 --> 00:49:53,678
Hey! Hey!
805
00:49:54,888 --> 00:49:56,348
-Okoro.
-Igbo man.
806
00:49:56,431 --> 00:49:58,225
-Whom do you seek?
-How do you do?
807
00:49:58,308 --> 00:49:59,601
Is this your vehicle?
808
00:50:00,185 --> 00:50:01,394
He has a solid car here. A good one.
809
00:50:01,478 --> 00:50:03,563
Hey! What are you doing?
810
00:50:03,647 --> 00:50:04,648
It's a solid car.
811
00:50:04,731 --> 00:50:05,732
What are you doing?
812
00:50:05,816 --> 00:50:06,817
It will not be well with your people.
813
00:50:06,900 --> 00:50:08,026
Amen!
814
00:50:08,109 --> 00:50:09,945
Tiger This is where I have
a problem with you Yoruba people.
815
00:50:10,028 --> 00:50:14,533
This is Nigeria. It's not everybody
that understands Yoruba.
816
00:50:14,616 --> 00:50:18,537
Tiger You are mentally unsound.
Make eye contact with me and talk.
817
00:50:18,620 --> 00:50:21,373
Listen to me. I am Chief Ifeanyi.
818
00:50:21,873 --> 00:50:25,168
-I am a chief, a titled man.
-Tiger I am not the leader.
819
00:50:25,252 --> 00:50:27,420
If that's how you want to play…
820
00:50:27,504 --> 00:50:30,632
What do you want?
Tigerwhat do you want?
821
00:50:30,715 --> 00:50:33,426
Look, calm down! You can't unnerve us.
822
00:50:33,510 --> 00:50:34,928
-We're in our locality.
-Exactly.
823
00:50:35,011 --> 00:50:36,763
You don't speak Yoruba!
We also don't understand English.
824
00:50:36,847 --> 00:50:40,141
-No, we don't!
-My name is Kayinsoro.
825
00:50:40,225 --> 00:50:42,102
What do you people want?
826
00:50:42,185 --> 00:50:44,437
You are stubborn and we'll let you know.
827
00:50:44,521 --> 00:50:46,857
-Your payment is a hundred thousand naira.
-He doesn't change.
828
00:50:46,940 --> 00:50:48,400
Come.
829
00:50:48,483 --> 00:50:50,485
-You claim to seek liberation.
-Yes, I want to be free.
830
00:50:50,569 --> 00:50:52,320
If you receive liberation,
call me a bastard.
831
00:50:52,404 --> 00:50:54,155
Bring everything. It seems you're mad.
832
00:50:54,239 --> 00:50:56,867
-Hey!
833
00:50:56,950 --> 00:50:59,953
-C'mon, go on!
-I am a chief!
834
00:51:00,537 --> 00:51:01,955
-I like it. Mm-hmm.
-Hmm?
835
00:51:02,038 --> 00:51:04,499
Let me continue.
836
00:51:04,583 --> 00:51:08,879
In the beginning, the Lord
made the heavens and the earth.
837
00:51:08,962 --> 00:51:15,802
838
00:51:16,720 --> 00:51:19,598
Tiger What's going on here?
839
00:51:19,681 --> 00:51:21,766
Who wants to know what's happening?
840
00:51:21,850 --> 00:51:23,935
How has he wronged you?
841
00:51:24,019 --> 00:51:26,521
Do you want to beat him?
842
00:51:26,605 --> 00:51:28,398
Do you want your life destroyed?
843
00:51:28,481 --> 00:51:31,067
-Look closely, my friend.
-I'm a chief oh.
844
00:51:31,151 --> 00:51:32,694
-What's the problem?
-Doesn't he know it's Kayinsoro?
845
00:51:32,777 --> 00:51:35,614
Look closely, my friend.
846
00:51:35,697 --> 00:51:37,657
What did he do to you?
847
00:51:37,741 --> 00:51:38,742
What's going on?
848
00:51:38,825 --> 00:51:40,869
Look closely, my friend. That's the drum.
849
00:51:40,952 --> 00:51:42,495
Legba, come!
850
00:51:42,579 --> 00:51:43,413
Why don't you wait?
851
00:51:43,496 --> 00:51:45,582
852
00:51:45,665 --> 00:51:46,666
That girl,
853
00:51:46,750 --> 00:51:48,293
she is the daughter
of the man with the drum.
854
00:51:48,376 --> 00:51:50,295
They made me beat
their drum all over the place.
855
00:51:50,378 --> 00:51:51,046
-Thief!
-It's okay sir.
856
00:51:51,129 --> 00:51:52,422
-She has supernatural powers.
-It's okay sir.
857
00:51:52,505 --> 00:51:55,133
We are yet to collect the money.
858
00:51:55,216 --> 00:51:56,593
I said, don't ask for money.
859
00:51:56,676 --> 00:51:58,428
-The drum…
-She is the herbalist's daughter.
860
00:51:58,511 --> 00:52:00,764
-They'll order you to drum round.
-Thank you.
861
00:52:00,847 --> 00:52:02,307
-I hope they didn't hurt you?
-No, I'm okay.
862
00:52:02,390 --> 00:52:04,392
Thank you. Do you know those people?
863
00:52:05,018 --> 00:52:06,645
That's how they behave in this area sir.
864
00:52:06,728 --> 00:52:08,063
-That's how they behave? Ah!
-Sorry, sir.
865
00:52:08,146 --> 00:52:12,275
Hey! This palm-oil-soup people!
866
00:52:12,359 --> 00:52:14,861
-Tiger I hope you are okay sir.
-I hope they didn't hurt you.
867
00:52:16,821 --> 00:52:18,949
-No, I'm fine.
-Sorry sir.
868
00:52:19,491 --> 00:52:23,161
I'm a chief.
I'm a titled man in my village.
869
00:52:24,329 --> 00:52:28,583
But thank you.
How can I repay you for saving my life.
870
00:52:29,584 --> 00:52:33,880
Uh, sir, if you have
money, cash would be good sir.
871
00:52:34,714 --> 00:52:36,216
-Money?
-Yes sir.
872
00:52:37,801 --> 00:52:39,177
No, I don't have money.
873
00:52:39,260 --> 00:52:40,345
I am a business man.
874
00:52:40,428 --> 00:52:43,223
And I don't carry money around.
875
00:52:43,306 --> 00:52:45,141
No sir. We do not want your money.
876
00:52:45,225 --> 00:52:46,643
My boyfriend needs a job.
877
00:52:47,227 --> 00:52:48,603
-Okay, this is your boyfriend.
-Yes sir.
878
00:52:48,687 --> 00:52:49,980
-And he needs a job.
-Yes sir.
879
00:52:50,981 --> 00:52:51,940
You should have said you needed a job.
880
00:52:52,023 --> 00:52:55,360
I'm sorry sir.
Please, sir, I need a job, sir.
881
00:52:55,443 --> 00:52:57,278
-Yes sir.
-Okay, that's fine.
882
00:52:57,362 --> 00:52:58,989
You see, I'm on my way to Lagos.
883
00:52:59,072 --> 00:53:03,326
Because I live in Lagos. My office
is in Lagos. I'm into real estate.
884
00:53:03,410 --> 00:53:06,663
-My name is Chief Ifeanyi Okoro.
-Okay sir.
885
00:53:06,746 --> 00:53:09,040
My address is there.
So you come to Lagos and see me.
886
00:53:09,124 --> 00:53:10,291
-In Lagos?
-Yes.
887
00:53:10,375 --> 00:53:15,797
888
00:53:18,383 --> 00:53:25,223
No skills, no talent.
You don't have any experience.
889
00:53:28,351 --> 00:53:33,523
So what do I do with you?
Okay, all hope is not lost.
890
00:53:34,357 --> 00:53:37,861
But it depends on how
desperate you are to work.
891
00:53:37,944 --> 00:53:41,656
Sir, I've never been
this desperate in my life.
892
00:53:42,365 --> 00:53:43,616
He can do anything sir.
893
00:53:43,700 --> 00:53:45,744
-Hmm?
-I swear on my life, sir.
894
00:53:45,827 --> 00:53:48,246
-Your life? Ah!
-Yes sir.
895
00:53:51,916 --> 00:53:52,917
-Okay.
896
00:53:54,502 --> 00:53:56,546
Hmm.
897
00:54:03,178 --> 00:54:06,347
Can you do organ harvesting?
898
00:54:09,559 --> 00:54:11,811
Can you harvest human organs?
899
00:54:13,730 --> 00:54:16,649
-Ah! Sir!
-Ah! Ma!
900
00:54:19,277 --> 00:54:21,404
You see In life,
901
00:54:22,781 --> 00:54:26,701
people need
human organs to live to survive.
902
00:54:29,287 --> 00:54:35,460
Kidneys, human hearts, even intestines.
903
00:54:36,086 --> 00:54:37,087
TigerIntestines.
904
00:54:37,170 --> 00:54:43,718
There's a big market for it. And I, Chief
Ifeanyi, I'm one of the biggest suppliers.
905
00:54:44,928 --> 00:54:49,307
Those organs, I suppose people
have to die for you to take them.
906
00:54:49,390 --> 00:54:52,936
Well, you have to think about the people
you want to save before you take them.
907
00:54:53,019 --> 00:54:55,563
But do one
have to die so another can live?
908
00:54:55,647 --> 00:54:56,815
Um,
909
00:54:57,357 --> 00:54:59,734
I don't have an answer to that question.
910
00:54:59,818 --> 00:55:02,904
But it's your people
that say, "Something bad
911
00:55:03,446 --> 00:55:08,118
must happen to somebody before something
good can happen to another person."
912
00:55:08,201 --> 00:55:09,869
913
00:55:09,953 --> 00:55:12,413
I'm sorry, Chief Ifeanyi.
914
00:55:12,497 --> 00:55:14,833
Another thing. He can't do that.
915
00:55:14,916 --> 00:55:17,460
Asabi wait. You know I need this job.
916
00:55:17,544 --> 00:55:18,878
Another thing sir.
917
00:55:20,213 --> 00:55:21,089
Okay.
918
00:55:21,923 --> 00:55:23,925
I'm sorry, I don't have another thing.
919
00:55:25,009 --> 00:55:26,052
But I have money.
920
00:55:28,513 --> 00:55:30,890
921
00:55:35,019 --> 00:55:37,564
-Thank you sir.
-Thank you too.
922
00:55:38,690 --> 00:55:40,859
-Thank you very much sir.
-Thank you too.
923
00:55:46,739 --> 00:55:47,615
He can preach.
924
00:55:50,326 --> 00:55:51,286
Jide can preach.
925
00:55:52,245 --> 00:55:54,289
-Asabi, that's not what he's saying.
-Show him.
926
00:55:54,372 --> 00:55:55,331
-You can preach?
-Please.
927
00:55:57,959 --> 00:56:00,211
Tiger Sir, don't you understand?
928
00:56:01,004 --> 00:56:03,381
There is no better
goldmine than opening a church.
929
00:56:04,215 --> 00:56:10,680
Daddy, as the crowd increases,
I'd have a lot of money.
930
00:56:11,306 --> 00:56:12,557
Then, I'll take good care of you.
931
00:56:13,683 --> 00:56:17,478
We'll also look after our future wife.
932
00:56:18,062 --> 00:56:20,940
-Yes, we'll take good care of Asabi.
-Yes sir.
933
00:56:21,524 --> 00:56:23,067
-Okay. I get it now.
934
00:56:31,201 --> 00:56:34,913
935
00:56:35,622 --> 00:56:36,956
Take.
936
00:56:40,335 --> 00:56:42,378
What's that in your hand?
937
00:56:44,505 --> 00:56:45,882
An ordinary bead.
938
00:56:47,258 --> 00:56:48,468
Are you sure?
939
00:56:50,845 --> 00:56:53,014
It's a charm.
940
00:56:53,890 --> 00:56:54,974
It's a charm sir.
941
00:56:58,645 --> 00:57:03,775
When Olukoso opens
his mouth, it will catch fire.
942
00:57:05,026 --> 00:57:07,904
Ouch!
943
00:57:07,987 --> 00:57:09,906
It's burning my palm!
944
00:57:09,989 --> 00:57:11,199
It must not fall off.
945
00:57:11,282 --> 00:57:13,910
-Ouch!
-That's your power.
946
00:57:14,619 --> 00:57:16,120
-It's possessing you.
-Give it to me.
947
00:57:20,792 --> 00:57:22,085
-Ah! Yes
-You can feel it, right?
948
00:57:22,168 --> 00:57:26,172
-It has entered your body.
-I can feel it.
949
00:57:27,507 --> 00:57:29,384
This is just a little test.
950
00:57:30,468 --> 00:57:31,678
See how you're acting.
951
00:57:33,012 --> 00:57:38,768
If folks like you are given
great power, you will definitely abuse it.
952
00:57:40,937 --> 00:57:45,608
If people like you receive
great charm, you will use them wrongly.
953
00:57:47,110 --> 00:57:51,531
-Asabi, I must not upend that which I got.
-Yes father.
954
00:57:52,490 --> 00:57:58,580
As for you, it's your stomach
that called you not God Almighty.
955
00:57:59,163 --> 00:58:02,458
Hence, your quest
for charms here and there.
956
00:58:03,876 --> 00:58:06,254
You want to impress the Almighty.
957
00:58:07,046 --> 00:58:13,011
Asabi, I have no crowd-pulling
charm that I can give to your visitors.
958
00:58:15,179 --> 00:58:18,891
Jide, Jide.
959
00:58:18,975 --> 00:58:21,144
-Jide! Jide! Be patient.
-Leave me alone, Wale.
960
00:58:21,227 --> 00:58:23,313
-Calm down.
-What is it?
961
00:58:23,396 --> 00:58:25,565
There might still be a solution.
962
00:58:26,858 --> 00:58:28,067
My Love.
963
00:58:32,238 --> 00:58:35,700
I will explain to him that you
do not want to decieve the people.
964
00:58:35,783 --> 00:58:38,411
When the crowd comes,
you'll be a good shepherd to them.
965
00:58:38,494 --> 00:58:40,997
How are we going to get
the crown without the Baba's charm.
966
00:58:41,080 --> 00:58:43,291
-We'll find someone else.
-There's no one else!
967
00:58:53,593 --> 00:58:57,930
968
00:58:59,474 --> 00:59:00,933
Asabi, your father is the most powerful.
969
00:59:01,934 --> 00:59:04,187
There's only one moon. It is unrivaled.
970
00:59:06,814 --> 00:59:13,196
Indeed, the moon is unrivaled
but there are many stars,
971
00:59:14,822 --> 00:59:16,199
all of them with their unique features.
972
00:59:17,241 --> 00:59:18,242
There are still powerful people.
973
00:59:20,495 --> 00:59:22,288
One of Daddy's friends is in Ilé ife.
974
00:59:26,209 --> 00:59:28,461
Tiger But you'll be
the one who will go.
975
00:59:29,212 --> 00:59:30,463
He mustn't know I'm involved.
976
00:59:36,260 --> 00:59:41,140
This will work.
This is your moment. I know it.
977
00:59:42,058 --> 00:59:43,476
You and I will make it work.
978
00:59:51,859 --> 00:59:56,489
When things get terrible,
no one will be by your side.
979
00:59:57,156 --> 00:59:58,199
Who is that?
980
00:59:58,282 --> 01:00:01,536
When things get terrible,
no one will be by your side.
981
01:00:01,619 --> 01:00:04,664
-Tiger A sabi! What's that?
982
01:00:06,582 --> 01:00:09,961
Don't mind me.
Baba is just playing his tune.
983
01:00:11,254 --> 01:00:12,922
I will come when he has slept.
984
01:00:15,675 --> 01:00:17,009
-It's time.
-Good bye.
985
01:00:18,094 --> 01:00:21,013
I've always told you to be patient.
986
01:00:21,097 --> 01:00:23,599
Flies approach honey in droves.
987
01:00:24,142 --> 01:00:26,144
Ants approach sugar in droves
988
01:00:26,227 --> 01:00:28,980
The forest and the wilderness
produce cotton from the thorns.
989
01:00:29,063 --> 01:00:32,316
The housefly embraces a total stranger.
990
01:00:32,400 --> 01:00:34,652
A child approaches birds with excitement.
991
01:00:34,736 --> 01:00:38,322
Everyone coddles and cossets the child.
992
01:00:38,406 --> 01:00:40,283
Ajé is always a witness wherever he is.
993
01:00:40,366 --> 01:00:42,452
Every good person clears the pathway.
994
01:00:42,535 --> 01:00:47,248
The elephant's footprints become
of water for other animals.
995
01:00:47,331 --> 01:00:50,960
Wherever you locate your business,
the whole world will come there.
996
01:00:51,043 --> 01:00:53,296
The forest and the wilderness will
produce cotton from the thorns.
997
01:00:53,379 --> 01:00:56,632
Everyone coddles and cossets the child.
998
01:00:59,051 --> 01:01:00,303
Take.
999
01:01:04,015 --> 01:01:05,266
Eat it.
1000
01:01:07,185 --> 01:01:08,436
Eat it.
1001
01:01:08,519 --> 01:01:10,271
It is all good reports about the pepper.
1002
01:01:11,272 --> 01:01:12,398
Goodness is Edolo's song.
1003
01:01:12,482 --> 01:01:13,524
Eat.
1004
01:01:14,484 --> 01:01:19,405
Wherever the fig tree displays
is where the whole world will come to.
1005
01:01:19,489 --> 01:01:25,328
When you finish eating, my son,
I will give you something to take.
1006
01:01:26,245 --> 01:01:28,539
You will bury it.
1007
01:01:28,623 --> 01:01:31,542
It's made from a boneless pig.
1008
01:01:31,626 --> 01:01:33,544
Shout hallelujah!
1009
01:01:33,628 --> 01:01:35,338
Hallelujah!
1010
01:01:36,130 --> 01:01:37,131
Shout hallelujah!
1011
01:01:37,215 --> 01:01:39,926
Hallelujah!
1012
01:01:40,009 --> 01:01:40,843
1013
01:01:48,309 --> 01:01:50,728
What character is he playing?
Blind man. Oh, he's the blind man.
1014
01:01:50,812 --> 01:01:52,939
Release! Loose!
And your sight will be restored,
1015
01:01:53,022 --> 01:01:55,775
-Mm!
-You'd then shout, "Jesus is Lord!"
1016
01:01:55,858 --> 01:01:57,527
Pastor Jide has done it.
1017
01:01:57,610 --> 01:01:58,861
Lord Jesus! Yes.
1018
01:01:58,945 --> 01:02:02,698
Tiger The lord
just spoke to me now.
1019
01:02:02,782 --> 01:02:08,830
He said to tell you,
"Somebody here is destined for greatness."
1020
01:02:10,665 --> 01:02:12,124
-Tiger Yes!
1021
01:02:12,834 --> 01:02:19,382
-Glory be to the Lord!
Thank you, Lord!
1022
01:02:30,184 --> 01:02:31,143
Olajide.
1023
01:02:34,689 --> 01:02:35,523
How is it?
1024
01:02:38,442 --> 01:02:39,569
I have a good news for you.
1025
01:02:42,113 --> 01:02:43,072
What is it?
1026
01:02:46,325 --> 01:02:47,660
I am two weeks pregnant.
1027
01:02:50,454 --> 01:02:51,998
You are going to become a father.
1028
01:03:04,594 --> 01:03:09,265
What's wrong? Are you not happy?
1029
01:03:10,600 --> 01:03:12,143
1030
01:03:16,647 --> 01:03:22,153
Asabi, I just received a terrible news.
1031
01:03:23,487 --> 01:03:25,323
Tiger What happened?
1032
01:03:30,328 --> 01:03:31,537
1033
01:03:36,959 --> 01:03:39,295
Baba is dying.
1034
01:03:54,143 --> 01:03:57,855
1035
01:04:06,781 --> 01:04:10,743
-It's okay.
1036
01:04:10,826 --> 01:04:16,791
-It's okay. It's okay.
1037
01:04:16,874 --> 01:04:19,669
-Wow!
-Eh?!
1038
01:04:20,461 --> 01:04:22,588
Thank you so much sir.
I really appreciate.
1039
01:04:22,672 --> 01:04:24,674
-Thank you so much sir.
-Hmm.
1040
01:04:24,757 --> 01:04:27,718
-You like them?
-Yes.
1041
01:04:27,802 --> 01:04:29,428
You see, you're now my boy.
1042
01:04:29,512 --> 01:04:31,973
So as my boy, I need to take care of you.
1043
01:04:32,515 --> 01:04:34,475
You see,
you don't have to thank me now.
1044
01:04:35,977 --> 01:04:37,853
You and I, we have a long way to go.
1045
01:04:38,980 --> 01:04:41,482
So you would
thank me in the future.
1046
01:04:42,358 --> 01:04:45,027
Jide, one more thing.
You have to bring your wife over.
1047
01:04:45,945 --> 01:04:48,322
Because we also need to package
her the way we have packaged you.
1048
01:04:49,657 --> 01:04:53,953
It's going to look funny
if you look good and she looks ugly.
1049
01:04:54,578 --> 01:04:56,288
-You understand me.
-Yes sir.
1050
01:04:56,372 --> 01:05:02,878
I understand you sir. But I don't
think it's necessary for me to bring her.
1051
01:05:02,962 --> 01:05:07,550
Let's just leave her,
forget her one side and focus on me.
1052
01:05:07,633 --> 01:05:08,926
-Hmm?
-Yes sir.
1053
01:05:09,969 --> 01:05:12,304
-I should focus on you?
-I can handle it.
1054
01:05:12,805 --> 01:05:17,059
You can handle it.
Okay. I'll think about it.
1055
01:05:17,143 --> 01:05:18,394
Thank you sir.
1056
01:05:18,477 --> 01:05:21,480
Give me a second. I need to take
care of something. Wait for me.
1057
01:05:21,564 --> 01:05:22,440
-Thank you sir.
1058
01:05:22,982 --> 01:05:25,443
-Why did you say there's no need of Asabi?
-Wale!
1059
01:05:25,943 --> 01:05:28,320
Look at my new life. Where does she fit?
1060
01:05:28,404 --> 01:05:31,032
I hope you realize
that she made you what you are?
1061
01:05:31,115 --> 01:05:32,575
-It doesn't matter.
-But you know?
1062
01:05:32,658 --> 01:05:34,869
She doesn't have to be a part
of what is going on for me right now.
1063
01:05:35,578 --> 01:05:37,788
She can make it happen for herself.
1064
01:05:38,497 --> 01:05:40,916
-See the tribal marks.
-What?!
1065
01:05:41,000 --> 01:05:42,501
Look at me very well.
1066
01:05:42,585 --> 01:05:44,003
Interesting.
1067
01:05:44,879 --> 01:05:46,881
"She has tribal marks".
1068
01:05:46,964 --> 01:05:48,549
You didn't know that before now?
1069
01:05:48,632 --> 01:05:50,092
You just realized that now.
1070
01:05:52,261 --> 01:05:53,387
Okay.
1071
01:05:55,097 --> 01:06:00,936
Before you judge a man, make sure
to look back into where he's coming from.
1072
01:06:02,271 --> 01:06:05,232
So Aunty,
1073
01:06:07,151 --> 01:06:11,989
I'm just making use of the opportunity.
1074
01:06:13,866 --> 01:06:14,909
I'm just like you.
1075
01:06:16,911 --> 01:06:20,998
I'm using what I have to get what I need.
1076
01:06:22,666 --> 01:06:25,169
And no one should be judged for that.
1077
01:06:26,337 --> 01:06:28,130
Too much talk.
1078
01:06:28,631 --> 01:06:29,924
1079
01:06:31,133 --> 01:06:31,967
1080
01:06:33,010 --> 01:06:36,889
So I want a drink. You want some?
1081
01:06:37,890 --> 01:06:39,975
Yeah. Water, please.
1082
01:06:40,518 --> 01:06:42,394
Okay. Alright.
1083
01:06:49,318 --> 01:06:50,653
1084
01:07:02,248 --> 01:07:06,460
-Ah Sharon!
1085
01:07:06,544 --> 01:07:09,004
Your butt is succulent.
1086
01:07:09,713 --> 01:07:13,592
When you stood up,
I was like, "Is this Sharon's butt?"
1087
01:07:14,343 --> 01:07:15,845
-My darling.
-Hmm.
1088
01:07:15,928 --> 01:07:17,054
First off,
1089
01:07:17,138 --> 01:07:20,558
I don't understand Yoruba.
1090
01:07:20,641 --> 01:07:22,977
Tiger You understand all I'm saying.
1091
01:07:23,060 --> 01:07:26,897
All I'm saying is that you
are sweet in the middle. Ahh, Sharon.
1092
01:07:26,981 --> 01:07:30,651
But everybody needs water.
1093
01:07:31,277 --> 01:07:33,237
I will drink water.
1094
01:07:34,280 --> 01:07:36,532
Tiger I don't like the fact
that you say you can't speak Yoruba
1095
01:07:36,615 --> 01:07:37,867
because I know you understand me.
1096
01:07:39,160 --> 01:07:41,704
Drink up. Be Good.
1097
01:07:41,787 --> 01:07:44,540
Wait a minute. You see that right there?
1098
01:07:44,623 --> 01:07:45,916
Asiwaju herbs.
1099
01:07:46,584 --> 01:07:49,962
I need to take that first. You know why?
1100
01:07:51,046 --> 01:07:56,677
This is what I took, that made me
fuck you, your eyelashes flew away.
1101
01:07:56,760 --> 01:08:02,057
-I have finished you with Asiwaju.
1102
01:08:03,142 --> 01:08:05,519
-Tiger Ah!
1103
01:08:06,270 --> 01:08:07,813
-You know what this does?
-What?
1104
01:08:07,897 --> 01:08:12,693
-Long lasting, duration, greater me.
1105
01:08:12,776 --> 01:08:14,945
-You see that beast inside there?
-I see that beast, Daddy.
1106
01:08:15,029 --> 01:08:18,532
-Ask your eyelashes.
1107
01:08:19,366 --> 01:08:23,370
-Ooh!
-Tiger Hmm. Ah!
1108
01:08:23,454 --> 01:08:27,625
-Shake it together.
1109
01:08:27,708 --> 01:08:31,962
All the same, humans need water.
1110
01:08:32,588 --> 01:08:34,798
Yeah, well… Oh, my darling.
1111
01:08:34,882 --> 01:08:38,928
Your touch…
I'm having a hard-on. Look at it.
1112
01:08:39,011 --> 01:08:40,888
-Stop. English
1113
01:08:40,971 --> 01:08:44,350
It's standing!
It's standing! We're about to go again.
1114
01:08:44,433 --> 01:08:46,018
Sorry, one second.
1115
01:08:47,728 --> 01:08:49,021
Hello, Boss.
1116
01:08:52,066 --> 01:08:52,983
What?!
1117
01:08:55,611 --> 01:08:56,612
When?
1118
01:09:00,241 --> 01:09:01,533
My goodness!
1119
01:09:03,494 --> 01:09:05,287
My goodness!
1120
01:09:08,999 --> 01:09:11,585
-Okay.
1121
01:09:13,587 --> 01:09:14,421
1122
01:09:16,799 --> 01:09:18,133
Something happened?
1123
01:09:18,717 --> 01:09:20,219
Yes. Um.
1124
01:09:21,011 --> 01:09:23,389
I need to step out real quick.
1125
01:09:23,472 --> 01:09:27,643
Um, just stay here.
I'll be right back. Don't go anywhere.
1126
01:09:27,726 --> 01:09:30,354
-We still have things to do.
-Yay.
1127
01:09:32,064 --> 01:09:35,192
somber music plays
1128
01:09:37,444 --> 01:09:38,988
Stay here.
1129
01:09:42,449 --> 01:09:43,826
I will stay here.
1130
01:09:44,827 --> 01:09:46,996
-Listen Sharon.
-I'm approaching upstairs now.
1131
01:09:47,079 --> 01:09:49,915
That thumb drive is
one of the most precious…
1132
01:09:49,999 --> 01:09:51,166
This is an open space
1133
01:09:51,250 --> 01:09:53,252
Nothing much here.
Just his wife staring at me.
1134
01:09:53,335 --> 01:09:54,962
I'm looking at a door in front.
1135
01:09:55,754 --> 01:09:57,339
He can only keep it in…
1136
01:09:57,423 --> 01:10:02,386
Guys, I found one. The freaky
thing about this one is it has a lock.
1137
01:10:02,469 --> 01:10:03,887
I need a code.
1138
01:10:03,971 --> 01:10:05,764
-Anto.
1139
01:10:06,682 --> 01:10:10,144
Hey Sharon, on the touch pad,
look at the bottom right.
1140
01:10:11,312 --> 01:10:16,358
Pregasus Security. Yes.
1141
01:10:17,151 --> 01:10:22,990
Mm. Pegasus. Greek firm using RS
encryption. One of the best in the world.
1142
01:10:23,490 --> 01:10:26,535
Each of their locks, specifically
made for the individual customer.
1143
01:10:28,287 --> 01:10:31,248
-Can you break it?
-Is there anything I can't do?
1144
01:10:32,041 --> 01:10:35,336
Anto, the question is can you break it?
1145
01:10:35,419 --> 01:10:38,505
Look, I've got
the location. Now for the passcode.
1146
01:10:38,589 --> 01:10:41,925
So, how many minutes does it take?
1147
01:10:42,009 --> 01:10:46,555
You know what, actually? Like, 60
to 100 minutes even for the best hackers.
1148
01:10:46,638 --> 01:10:49,266
Did I just hear sixty to hundred min…
1149
01:10:49,933 --> 01:10:52,770
… but you know me, I'm the hacker god.
1150
01:10:52,853 --> 01:10:55,064
So, how many minutes
will it take you to do this?
1151
01:11:00,319 --> 01:11:04,073
1152
01:11:04,573 --> 01:11:09,495
Hey Sharon, user name one,
passcode 2255.
1153
01:11:09,578 --> 01:11:15,584
Okay. One, two, two, five, five.
1154
01:11:15,667 --> 01:11:17,419
Clarified. Thank you.
1155
01:11:17,503 --> 01:11:19,338
It's open!
1156
01:11:26,595 --> 01:11:28,597
Uh…
1157
01:11:30,224 --> 01:11:31,308
I can't find anything.
1158
01:11:31,392 --> 01:11:35,854
Uh, what are we looking for again?
1159
01:11:38,399 --> 01:11:42,736
1160
01:11:48,158 --> 01:11:49,535
Guys, I found something.
1161
01:11:57,501 --> 01:12:01,422
-I found it!
-Fantastic!
1162
01:12:01,505 --> 01:12:06,176
I found it! I found it!
1163
01:12:09,763 --> 01:12:13,183
-I found it.
1164
01:12:13,267 --> 01:12:15,060
Tiger Brother!
1165
01:12:15,686 --> 01:12:17,479
Someone's here.
1166
01:12:22,192 --> 01:12:25,863
Brother! Where are you?
1167
01:12:31,034 --> 01:12:33,620
He's gone.
1168
01:12:36,874 --> 01:12:38,041
-He is gone.
-Oh.
1169
01:12:38,125 --> 01:12:40,335
Listen, Sharon. Just calm down.
1170
01:12:40,419 --> 01:12:43,380
Do everything
in your power not to be caught.
1171
01:12:43,464 --> 01:12:45,382
Now…Leave that place now!
1172
01:12:48,802 --> 01:12:50,179
Leave now!
1173
01:13:09,781 --> 01:13:14,369
Tiger I don't understand.
He was fine as at this morning.
1174
01:13:16,788 --> 01:13:18,624
The syndicate is under attack.
1175
01:13:19,708 --> 01:13:26,006
A new chronic kidney disease
has been discovered. It's fast and deadly.
1176
01:13:27,216 --> 01:13:31,970
So far, eleven people have been affected.
1177
01:13:32,054 --> 01:13:33,555
Eleven!
1178
01:13:34,556 --> 01:13:35,724
-Common denominator?
1179
01:13:36,642 --> 01:13:40,687
Direct or indirect
allies of the syndicate.
1180
01:13:44,149 --> 01:13:45,234
1181
01:13:46,068 --> 01:13:49,112
And now, two more have been infected.
1182
01:13:49,196 --> 01:13:51,698
Two! Who again?
1183
01:13:52,533 --> 01:13:54,743
-Jegede is in the next room.
-Jesus Christ!
1184
01:13:55,911 --> 01:14:02,376
But no one
is capable of destroying syndicate.
1185
01:14:02,459 --> 01:14:04,628
They have tried and failed.
1186
01:14:04,711 --> 01:14:09,675
How do you fight an enemy you can't
see? We're shutting everything down.
1187
01:14:10,259 --> 01:14:11,635
Everything.
1188
01:14:11,718 --> 01:14:13,554
The hotels, the transport system,
1189
01:14:14,471 --> 01:14:18,892
organ factories,
clubs, everything. Olajide.
1190
01:14:18,976 --> 01:14:19,851
Ma.
1191
01:14:20,769 --> 01:14:24,648
Charis Christian Church is our priority.
1192
01:14:27,067 --> 01:14:30,404
I promise,
there will be no mess up on that front.
1193
01:14:30,487 --> 01:14:34,032
1194
01:14:35,659 --> 01:14:36,577
Hello.
1195
01:14:38,662 --> 01:14:39,871
We'd be up shortly.
1196
01:14:41,540 --> 01:14:42,708
What's that?
1197
01:14:43,584 --> 01:14:44,751
I think we lost one of them.
1198
01:14:46,128 --> 01:14:47,212
Are you sure?
1199
01:14:48,338 --> 01:14:49,464
Doctor wants to see us.
1200
01:14:52,926 --> 01:14:53,760
1201
01:14:55,095 --> 01:14:56,638
1202
01:15:03,854 --> 01:15:05,647
Alright. Let's see.
1203
01:15:14,781 --> 01:15:19,453
-Done.
-Done?
1204
01:15:22,706 --> 01:15:26,293
Uh, how much did you say they have?
1205
01:15:27,502 --> 01:15:29,171
Like, one billion naira.
1206
01:15:30,213 --> 01:15:35,719
-Three point five billion dollars.
-What?
1207
01:15:36,303 --> 01:15:38,430
Yeah, you can take a look yourself.
1208
01:15:45,270 --> 01:15:52,069
As magnificent as your cloth is,
it is my beater eventually.
1209
01:15:54,446 --> 01:15:55,781
-Anto.
-Yes.
1210
01:15:56,823 --> 01:15:58,950
-I don't want a dime
-What?
1211
01:15:59,034 --> 01:15:59,993
from this money.
1212
01:16:00,077 --> 01:16:01,828
God bless America!
1213
01:16:03,038 --> 01:16:09,044
Everest is going to give you the name
and the family and the account details
1214
01:16:09,544 --> 01:16:13,090
of everyone
and every family they have duped.
1215
01:16:14,132 --> 01:16:16,927
To everyone
and every family they have hurt.
1216
01:16:17,636 --> 01:16:20,472
Your wish is my command.
1217
01:16:23,600 --> 01:16:25,394
1218
01:16:26,728 --> 01:16:28,605
I'm sorry you had to sleep with that dog.
1219
01:16:28,689 --> 01:16:30,816
1220
01:16:31,316 --> 01:16:33,652
I already knew
what I was getting myself into.
1221
01:16:34,611 --> 01:16:35,946
It's fine, Mama.
1222
01:16:37,823 --> 01:16:44,371
How do you switch from Uganda
to normal Nigeria English shits.
1223
01:16:44,996 --> 01:16:48,083
I specifically learnt
it because of this project.
1224
01:16:49,167 --> 01:16:50,836
-Oh!
-Yes, ma'am.
1225
01:16:51,378 --> 01:16:53,463
-Well done.
-Thank you, ma.
1226
01:16:54,005 --> 01:16:58,009
Okay, I want to send your balance
1227
01:16:58,093 --> 01:17:01,012
but I can only do
it with crypto. I don't know if…
1228
01:17:01,096 --> 01:17:04,099
Oh yes, I have an account with JTeck.
1229
01:17:04,182 --> 01:17:05,392
-You do?
-Yes, I do.
1230
01:17:05,892 --> 01:17:08,687
You know they're
the best in crypto and gift cards.
1231
01:17:08,770 --> 01:17:11,565
-They have never disappointed.
-They don't.
1232
01:17:11,648 --> 01:17:14,109
-Okay, can I have your wallet address.
-Oh sure.
1233
01:17:15,944 --> 01:17:17,028
1234
01:17:17,112 --> 01:17:18,321
-Oh seen.
-Yes ma.
1235
01:17:18,405 --> 01:17:24,035
So I'll just go to www.jtechtrade.com
1236
01:17:24,119 --> 01:17:25,370
-Okay ma.
-Okay.
1237
01:17:29,416 --> 01:17:30,792
-Thank you.
1238
01:17:33,295 --> 01:17:37,549
Mama! You sent more
than the agreed price again.
1239
01:17:37,632 --> 01:17:39,176
You deserve more.
1240
01:17:39,801 --> 01:17:41,928
-Thank you ma.
-Thank you too.
1241
01:17:43,054 --> 01:17:44,806
1242
01:17:44,890 --> 01:17:47,601
Everest
has booked your ticket with Wakanow.
1243
01:17:48,393 --> 01:17:50,645
Oh, yes.
They texted me the details already.
1244
01:17:51,438 --> 01:17:52,272
Thank you, ma.
1245
01:17:54,232 --> 01:17:55,275
1246
01:17:58,028 --> 01:17:59,321
Is there something you want to say?
1247
01:18:01,031 --> 01:18:02,866
Don't worry, Sharon. Let it out.
1248
01:18:03,366 --> 01:18:04,367
Talk.
1249
01:18:06,077 --> 01:18:06,912
1250
01:18:09,247 --> 01:18:11,666
What if Jide is not the bad guy here.
1251
01:18:13,460 --> 01:18:15,420
-No, hear me out ma.
1252
01:18:15,504 --> 01:18:17,964
I know he has done despicable things.
1253
01:18:19,007 --> 01:18:21,134
But what if he's just a victim of life?
1254
01:18:22,010 --> 01:18:26,056
Like me, like you.
1255
01:18:28,433 --> 01:18:31,728
Destroying him would
not make your heartbreak go away.
1256
01:18:33,271 --> 01:18:34,147
Wow!
1257
01:18:36,316 --> 01:18:37,984
Jide has gotten you.
1258
01:18:41,029 --> 01:18:42,906
Do you think this is about love?
1259
01:18:45,867 --> 01:18:46,743
You think so?
1260
01:18:47,452 --> 01:18:51,706
Look at you ma. You are beautiful,
1261
01:18:52,290 --> 01:18:58,046
powerful, rich, very rich.
1262
01:18:58,129 --> 01:19:01,883
You won already.
1263
01:19:02,551 --> 01:19:05,345
Making him fall
would not make you feel any better.
1264
01:19:09,474 --> 01:19:15,188
You think Jide's fall has
anything to do with how I felt about him?
1265
01:19:28,159 --> 01:19:33,164
It's about what Jide took from me.
1266
01:19:39,838 --> 01:19:42,716
-I love Abẹ́òkúta.
-Mm.
1267
01:19:44,885 --> 01:19:47,596
1268
01:19:47,679 --> 01:19:53,059
Someday, me, you and Iretiogo,
1269
01:19:53,143 --> 01:19:55,812
we will come here for holidays.
1270
01:19:57,480 --> 01:20:03,194
We'll build a big
and beautiful mansion in…
1271
01:20:05,488 --> 01:20:08,074
-What is it?
-Sharp pain.
1272
01:20:08,158 --> 01:20:09,284
Really?
1273
01:20:11,661 --> 01:20:13,121
Maybe you should drink some more.
1274
01:20:13,204 --> 01:20:14,039
Okay.
1275
01:20:19,878 --> 01:20:22,923
Tiger Perhaps we should go up.
1276
01:20:23,006 --> 01:20:23,924
Hmm?
1277
01:20:24,591 --> 01:20:27,218
I think we should go up. I think
the air there would be better for you.
1278
01:20:27,802 --> 01:20:28,887
-Okay.
-Yes.
1279
01:20:31,806 --> 01:20:32,641
1280
01:20:34,434 --> 01:20:36,227
-Thank you.
-You're welcome.
1281
01:20:37,020 --> 01:20:37,938
Thank you.
1282
01:20:41,608 --> 01:20:43,401
Why?
1283
01:20:43,902 --> 01:20:45,278
I'm sorry.
1284
01:20:45,820 --> 01:20:50,158
-Asabi, I'm sorry.
1285
01:20:50,241 --> 01:20:52,786
This is the only way
I can get you out of the picture.
1286
01:20:52,869 --> 01:20:54,120
Olajide!
1287
01:20:58,124 --> 01:21:04,547
-I loved you! Why do this to me?
-I'm sorry,
1288
01:21:04,631 --> 01:21:06,424
-No, please!
-Please.
1289
01:21:06,508 --> 01:21:09,219
-Asabi, please. No.
1290
01:21:09,302 --> 01:21:11,846
Please, forgive me. Please.
1291
01:21:11,930 --> 01:21:14,849
-No, come! Olajide!
1292
01:21:14,933 --> 01:21:19,104
Olajide!
1293
01:21:25,402 --> 01:21:28,113
1294
01:21:30,865 --> 01:21:36,663
1295
01:21:43,128 --> 01:21:45,797
My father!
1296
01:21:49,217 --> 01:21:51,970
Ifáyẹmí!
1297
01:21:54,139 --> 01:21:59,644
The son of agbosese
1298
01:22:01,479 --> 01:22:05,984
The one who knows the value of beads
on the Ifa tray even from afar.
1299
01:22:06,067 --> 01:22:12,365
If you are on the front porch,
come
1300
01:22:13,241 --> 01:22:17,328
If you are in the backyard, come.
1301
01:22:23,126 --> 01:22:28,089
1302
01:22:34,345 --> 01:22:37,891
1303
01:22:55,408 --> 01:22:59,579
1304
01:23:03,750 --> 01:23:05,043
Asabi!
1305
01:23:05,919 --> 01:23:08,254
Yes, father
1306
01:23:08,338 --> 01:23:09,172
1307
01:23:10,381 --> 01:23:12,092
What a pity!
1308
01:23:14,302 --> 01:23:16,846
You totally put me to shame.
1309
01:23:18,765 --> 01:23:20,475
Hasn't it all ended?
1310
01:23:21,935 --> 01:23:23,353
Did I not warn you?
1311
01:23:26,231 --> 01:23:31,111
I said when things get terrible,
1312
01:23:33,780 --> 01:23:35,615
Are you not all alone now?
1313
01:23:36,324 --> 01:23:39,285
-You are right, my father.
-Ah!
1314
01:23:40,036 --> 01:23:42,622
You told me but I paid no heed.
1315
01:23:42,705 --> 01:23:44,499
You warned me
1316
01:23:44,582 --> 01:23:47,585
-but I did not listen.
1317
01:23:49,295 --> 01:23:54,884
My father, please do not watch me ruin.
1318
01:23:56,052 --> 01:24:00,473
Remember you told me that I am
destined to have just one child.
1319
01:24:01,683 --> 01:24:03,643
Help me to remedy the situation.
1320
01:24:03,726 --> 01:24:06,146
Please don't let this pregnancy abort.
1321
01:24:08,356 --> 01:24:09,732
Asabi!
1322
01:24:09,816 --> 01:24:10,942
Yes, father.
1323
01:24:11,818 --> 01:24:13,069
There is no solution.
1324
01:24:13,153 --> 01:24:15,363
-Yes.
1325
01:24:17,031 --> 01:24:18,783
If not for your mother,
1326
01:24:20,660 --> 01:24:21,744
Aduke,
1327
01:24:24,831 --> 01:24:26,708
I would have cursed you.
1328
01:24:27,417 --> 01:24:29,836
I am done for!
1329
01:24:29,919 --> 01:24:32,547
My life is ruined!
1330
01:24:34,424 --> 01:24:38,928
Father, have mercy on me.
1331
01:24:39,804 --> 01:24:44,559
You always said there is nothing
the Almighty God cannot do.
1332
01:24:44,642 --> 01:24:49,731
Help me beg the Almighty
to give me even if it's only one.
1333
01:24:50,315 --> 01:24:51,357
Yes
1334
01:24:52,859 --> 01:24:55,278
There's nothing God cannot do.
1335
01:24:56,529 --> 01:24:58,114
However,
1336
01:24:58,198 --> 01:25:03,828
There are many things that God see
1337
01:25:04,662 --> 01:25:07,123
Asabi, you are wicked.
1338
01:25:09,626 --> 01:25:12,879
I warned you but you were obstinate.
1339
01:25:13,588 --> 01:25:16,090
I told you but you paid no heed.
1340
01:25:17,842 --> 01:25:19,594
Ah, Asabi!
1341
01:25:19,677 --> 01:25:23,181
You wiped out my lineage!
1342
01:25:23,723 --> 01:25:25,934
You are a prodigal child.
1343
01:25:26,517 --> 01:25:29,145
You are of no benefit to me.
1344
01:25:29,229 --> 01:25:33,650
Okay father.
1345
01:25:34,817 --> 01:25:37,820
I agree with all you have said.
1346
01:25:38,404 --> 01:25:43,993
But you left with all your super powers.
1347
01:25:44,077 --> 01:25:46,746
Why didn't you give me your power?
1348
01:25:47,580 --> 01:25:49,082
I am ready to fight!
1349
01:25:49,916 --> 01:25:51,334
I'm ready to revenge!
1350
01:25:51,417 --> 01:25:52,961
Transfer your powers to me.
1351
01:25:55,421 --> 01:25:58,675
Asabi, there is power in you.
1352
01:26:01,135 --> 01:26:03,137
You just did not use it correctly.
1353
01:26:04,806 --> 01:26:07,308
As you are ready for vengeance,
1354
01:26:08,810 --> 01:26:13,898
If you summon one herb,
two hundred herbs would respond.
1355
01:26:13,982 --> 01:26:17,110
If you pluck herbs with your right,
success is yours.
1356
01:26:17,193 --> 01:26:18,111
Amen
1357
01:26:18,194 --> 01:26:22,615
If you pull roots with your left,
success shall be yours.
1358
01:26:22,699 --> 01:26:23,908
Amen.
1359
01:26:27,620 --> 01:26:30,623
Tiger Jide took the most
important part of my life.
1360
01:26:33,084 --> 01:26:39,299
He keeps taking
and taking and taking from everyone.
1361
01:26:42,260 --> 01:26:47,473
The names
and accounts I gave Anto, their names,
1362
01:26:48,474 --> 01:26:54,981
families of victims
of Jide and the syndicate.
1363
01:26:55,064 --> 01:26:57,942
The people whose lives he destroyed.
1364
01:26:58,568 --> 01:27:02,864
I have been on this for years,
1365
01:27:02,947 --> 01:27:05,033
and I've tried to do this twice.
1366
01:27:05,742 --> 01:27:07,035
I failed.
1367
01:27:08,703 --> 01:27:09,662
But you, Sharon,
1368
01:27:13,416 --> 01:27:17,253
succeeded in getting me the thumb drive.
1369
01:27:19,964 --> 01:27:21,257
Everything,
1370
01:27:22,300 --> 01:27:27,305
Everything they have
tonight is going to crumble.
1371
01:27:30,933 --> 01:27:32,435
I… I,
1372
01:27:34,354 --> 01:27:36,272
I… I…
1373
01:27:38,358 --> 01:27:43,613
I just want to be a mother
for a day. I wanna be a mother. I just…
1374
01:27:51,412 --> 01:27:55,708
1375
01:27:56,209 --> 01:27:58,628
1376
01:27:58,711 --> 01:28:04,550
1377
01:28:05,218 --> 01:28:08,012
My husband has gone!
1378
01:28:17,313 --> 01:28:20,483
1379
01:28:30,576 --> 01:28:33,246
1380
01:28:34,580 --> 01:28:37,458
-My husband has gone! My husband!
-It's okay.
1381
01:28:39,043 --> 01:28:39,919
My husband.
1382
01:28:40,002 --> 01:28:43,131
I want to see my husband.
1383
01:28:44,382 --> 01:28:49,095
Honey, please!
1384
01:28:50,304 --> 01:28:53,891
He has left me!
1385
01:28:55,476 --> 01:28:59,814
Mommy, it's okay.
1386
01:29:00,565 --> 01:29:02,316
-Stop crying
1387
01:29:05,862 --> 01:29:10,074
1388
01:29:13,411 --> 01:29:15,788
Tiger The years have been kind to you,
1389
01:29:16,456 --> 01:29:18,124
Olajide George.
1390
01:29:24,755 --> 01:29:25,756
Asabi!
1391
01:29:25,840 --> 01:29:31,220
Surprised I'm alive,
or disappointed I survived.
1392
01:29:32,930 --> 01:29:35,558
He makes a living telling lies.
1393
01:29:35,641 --> 01:29:38,519
But suddenly has none to tell.
1394
01:29:39,103 --> 01:29:42,440
Asabi, what do you want?
It's been, its been 20 years.
1395
01:29:43,274 --> 01:29:45,109
What do you want? It's, it's…
1396
01:29:45,193 --> 01:29:48,112
Everything
that happened has happened in the past.
1397
01:29:49,447 --> 01:29:53,534
But the consequence of then is now.
1398
01:29:53,618 --> 01:29:56,996
Asabi, you can do absolutely nothing!
1399
01:29:57,079 --> 01:29:58,998
You can't do anything.
1400
01:29:59,540 --> 01:30:02,084
What's wrong
with you? You are just bitter.
1401
01:30:02,168 --> 01:30:03,211
You are just bitter.
1402
01:30:03,294 --> 01:30:06,631
This isn't the Jide
you are used to. This is a fresh Jide.
1403
01:30:06,714 --> 01:30:08,883
So you thought I would marry you?
You are not worthy of marriage.
1404
01:30:08,966 --> 01:30:10,134
Not with those ugly tribal marks.
1405
01:30:10,218 --> 01:30:11,093
You're not beautiful.
1406
01:30:11,177 --> 01:30:12,720
-Olajide.
-Yes, I'm all ears.
1407
01:30:12,803 --> 01:30:14,847
-I am proud of myself.
-Hmm?
1408
01:30:14,931 --> 01:30:17,600
-I am proud of my heritage.
-Wow.
1409
01:30:18,226 --> 01:30:21,020
-I am proud of my culture.
-Really?
1410
01:30:21,103 --> 01:30:23,773
-I'm proud of my tribal mark.
-Tiger Hallelujah.
1411
01:30:23,856 --> 01:30:26,025
I am proud to be Nigerian.
1412
01:30:26,108 --> 01:30:30,154
-What is it?
-Olajide, you are my beautiful creation.
1413
01:30:30,238 --> 01:30:36,994
Everything you are, everything you
have become, you owe to me, Asabi.
1414
01:30:37,620 --> 01:30:39,330
Now, let me tell you something,
1415
01:30:39,872 --> 01:30:43,626
the laborer who erected the building
1416
01:30:43,709 --> 01:30:50,675
brick by brick knows
how to bring it down brick by brick.
1417
01:30:51,259 --> 01:30:56,222
Olajide, I, Asabi, I know your beginning.
1418
01:30:56,305 --> 01:30:59,642
Therefore, your ending
is not a problem.
1419
01:30:59,725 --> 01:31:02,561
-Boss! Mama is on the phone.
-What?
1420
01:31:02,645 --> 01:31:06,440
1421
01:31:18,411 --> 01:31:20,162
Everything you are,
1422
01:31:20,871 --> 01:31:23,082
everything you have become,
1423
01:31:23,666 --> 01:31:25,293
you owe to me, Asabi.
1424
01:31:25,376 --> 01:31:31,257
I know your beginning. Therefore
1425
01:31:34,260 --> 01:31:35,094
1426
01:31:37,513 --> 01:31:40,182
1427
01:31:44,687 --> 01:31:46,856
1428
01:31:47,732 --> 01:31:53,696
1429
01:31:54,697 --> 01:31:55,531
1430
01:31:57,742 --> 01:32:01,037
-Hello Madam, it's late.
-I can't believe this!.
1431
01:32:02,496 --> 01:32:04,206
I can't believe this is happening.
1432
01:32:05,249 --> 01:32:09,670
We've lost almost
five billion in under six hours.
1433
01:32:11,172 --> 01:32:13,174
Our bank accounts are compromised.
1434
01:32:14,216 --> 01:32:16,260
Files all over social media.
1435
01:32:17,011 --> 01:32:18,971
The police came to my house!
1436
01:32:19,055 --> 01:32:20,097
What?!
1437
01:32:20,181 --> 01:32:23,851
I, Abike Olanitemi,
1438
01:32:24,810 --> 01:32:26,228
Lioness of three kingdoms,
1439
01:32:26,312 --> 01:32:29,398
on the run from the police! Ah! My life.
1440
01:32:29,482 --> 01:32:31,650
Oh, my God!
1441
01:32:31,734 --> 01:32:33,611
You're the worst mistake we ever made.
1442
01:32:34,987 --> 01:32:37,823
Gbadamosi is dead!
Ifeanyi is here with me.
1443
01:32:39,075 --> 01:32:40,951
The police got to Osagie first.
1444
01:32:41,744 --> 01:32:43,287
And we don't know where Gidado is.
1445
01:32:44,080 --> 01:32:48,959
Mama, no. Mama, I am a victim as well.
1446
01:32:49,835 --> 01:32:52,338
I am a victim. My ass is on the line.
1447
01:32:52,421 --> 01:32:55,174
Tiger Come, listen.
Stop speaking rubbish there!
1448
01:32:55,257 --> 01:32:57,343
You hear me? Stop speaking rubbish there!
1449
01:32:57,426 --> 01:33:00,304
The leak was traced to your token.
Tiger Do you hear me?
1450
01:33:00,388 --> 01:33:03,265
-What?
-What rubbish were you talking about.
1451
01:33:03,349 --> 01:33:06,185
-Can you imagine this little boy?
-Jesus Christ.
1452
01:33:06,268 --> 01:33:10,356
If this is your idea of a coup,
then you have made a mistake.
1453
01:33:10,439 --> 01:33:14,193
Because even you,
you are compromised. Tiger Animal!
1454
01:33:22,493 --> 01:33:23,536
It's gone!
1455
01:33:25,204 --> 01:33:28,082
1456
01:33:30,626 --> 01:33:34,755
1457
01:33:56,193 --> 01:33:57,945
1458
01:34:00,322 --> 01:34:02,366
1459
01:34:03,742 --> 01:34:04,577
1460
01:34:06,704 --> 01:34:09,457
1461
01:34:11,750 --> 01:34:15,129
Fuck!
1462
01:34:18,007 --> 01:34:20,551
1463
01:34:35,232 --> 01:34:38,527
1464
01:34:38,652 --> 01:34:39,487
1465
01:34:43,657 --> 01:34:46,327
Where is the thumb drive?
1466
01:34:47,578 --> 01:34:50,372
1467
01:34:50,456 --> 01:34:52,833
I'm going to ask you for the last time.
1468
01:34:52,917 --> 01:34:53,918
Where are you keeping it?
1469
01:34:54,960 --> 01:34:55,794
I'm not.
1470
01:34:57,379 --> 01:35:00,799
Save yourself this punishment.
1471
01:35:00,883 --> 01:35:01,967
1472
01:35:02,051 --> 01:35:05,596
Boss, this girl
is not talking. She is not talking.
1473
01:35:06,680 --> 01:35:08,140
I don't have…
1474
01:35:15,689 --> 01:35:19,109
Daddy, PJ.
1475
01:35:21,445 --> 01:35:22,780
Pastor.
1476
01:35:23,572 --> 01:35:26,200
1477
01:35:29,203 --> 01:35:31,372
-Where is my thumb drive?
1478
01:35:31,455 --> 01:35:34,083
Why do they keep calling me Sharon.
1479
01:35:34,667 --> 01:35:40,631
Where is my thumb drive? Sharon?
1480
01:35:40,714 --> 01:35:44,009
-Where is my thumb drive?
1481
01:35:47,388 --> 01:35:50,015
1482
01:35:50,641 --> 01:35:52,977
Are you sure we're
not missing something here.
1483
01:35:53,060 --> 01:35:56,438
She doesn't look like someone that have
an idea of what we are talking about here.
1484
01:35:58,899 --> 01:36:02,194
-Do I look stupid to you?
1485
01:36:02,278 --> 01:36:06,282
-Do I look stupid to you?
1486
01:36:06,365 --> 01:36:09,410
Would I tell you to kidnap
or bring a random person here.
1487
01:36:09,493 --> 01:36:10,327
Because I don't have time.
1488
01:36:10,953 --> 01:36:13,872
-This girl is a slut!
1489
01:36:14,832 --> 01:36:17,126
She's also in the choir.
She leads the choir in church.
1490
01:36:18,252 --> 01:36:19,295
I'm not stupid.
1491
01:36:19,962 --> 01:36:20,879
Daddy.
1492
01:36:20,963 --> 01:36:23,299
I used to sleep with her
at The Secret Palace at night.
1493
01:36:23,382 --> 01:36:25,009
She sings in the church.
1494
01:36:25,092 --> 01:36:26,635
Do I look stupid?
1495
01:36:26,719 --> 01:36:28,512
Jesus.
1496
01:36:28,596 --> 01:36:31,849
Sharon? Don't make me look stupid.
1497
01:36:31,932 --> 01:36:36,145
-Don't you know her?
-Boss, we need to go to the airport now.
1498
01:36:36,729 --> 01:36:38,063
Do you want to be unfortunate?
1499
01:36:38,606 --> 01:36:42,026
Are you mad?
We leave when I say we leave!
1500
01:36:45,571 --> 01:36:47,573
I am loosing my patience.
1501
01:36:47,656 --> 01:36:49,450
Where is my thumb drive?
1502
01:36:49,533 --> 01:36:50,367
Daddy!
1503
01:36:51,577 --> 01:36:55,748
Where is my thumb drive, Sharon?
1504
01:36:55,831 --> 01:36:57,583
-I'm going to count to three.
-Wait, wait!
1505
01:36:58,584 --> 01:37:00,336
I'm going to count to three.
1506
01:37:02,212 --> 01:37:03,505
Where is my thumb drive?
1507
01:37:04,506 --> 01:37:06,091
Where is Asabi? One.
1508
01:37:09,637 --> 01:37:12,097
-Jesus!
-Two!
1509
01:37:12,181 --> 01:37:14,183
1510
01:37:14,266 --> 01:37:16,060
Boss! Sir.
1511
01:37:16,143 --> 01:37:17,061
Are you crazy.
1512
01:37:17,936 --> 01:37:19,730
No sir. Your brother sir.
1513
01:37:20,564 --> 01:37:23,651
-He's calling sir.
1514
01:37:24,818 --> 01:37:25,653
Tiger Hello brother,
1515
01:37:26,945 --> 01:37:28,989
Wale, I will be on my way.
1516
01:37:29,073 --> 01:37:30,824
I need to wrap this up.
1517
01:37:31,408 --> 01:37:32,951
I think we got the wrong girl.
1518
01:37:34,787 --> 01:37:35,621
What?!
1519
01:37:38,165 --> 01:37:39,416
Are you certain?
1520
01:37:40,417 --> 01:37:42,419
I think we got the wrong girl.
1521
01:37:43,170 --> 01:37:45,756
Wale, are you certain
of what you are saying?
1522
01:37:46,465 --> 01:37:49,510
Me and the boys just nabbed the real
Sharon, we locked her in the car trunk.
1523
01:37:49,593 --> 01:37:51,428
1524
01:37:52,221 --> 01:37:53,889
Okay, I'm here am waiting for you.
1525
01:37:53,972 --> 01:37:55,224
-We are coming.
-I'm waiting for you.
1526
01:38:06,902 --> 01:38:08,112
1527
01:38:10,989 --> 01:38:12,491
What?!
1528
01:38:24,753 --> 01:38:26,505
Hello, Antonio. They got her.
1529
01:38:27,131 --> 01:38:30,134
Send Everest a GPS route.
1530
01:38:30,217 --> 01:38:31,593
Okay.
1531
01:38:31,677 --> 01:38:33,178
1532
01:38:33,262 --> 01:38:35,139
1533
01:38:37,307 --> 01:38:38,767
-Everest
-Yes.
1534
01:38:38,851 --> 01:38:39,935
Abeokuta can wait.
1535
01:38:42,020 --> 01:38:43,272
Get reinforcement.
1536
01:38:46,900 --> 01:38:49,153
It's battle time!
1537
01:38:52,656 --> 01:38:55,743
Tiger Boss! Do not be angry, please.
1538
01:38:56,535 --> 01:39:00,497
I suppose this drive is lost. Please for
the sake of God, let us be on our way.
1539
01:39:01,123 --> 01:39:02,958
1540
01:39:03,917 --> 01:39:06,503
1541
01:39:13,218 --> 01:39:16,013
Hey!
1542
01:39:17,222 --> 01:39:19,016
It's okay.
1543
01:39:28,567 --> 01:39:30,527
-Brother.
1544
01:39:39,411 --> 01:39:43,665
-Jesus.
-She's the one you're looking for.
1545
01:39:49,671 --> 01:39:51,632
Tiger Asabi brought her from Uganda.
1546
01:39:59,932 --> 01:40:01,141
Uganda.
1547
01:40:03,602 --> 01:40:04,728
Sharon.
1548
01:40:06,480 --> 01:40:07,356
Sharon.
1549
01:40:12,528 --> 01:40:17,324
1550
01:40:19,576 --> 01:40:21,995
Tiger Ah, ah.
1551
01:40:23,247 --> 01:40:24,414
1552
01:40:25,958 --> 01:40:27,668
Tiger All the way from Uganda?
1553
01:40:29,294 --> 01:40:33,215
So, it's Uganda butt
that wants to ruin my life?
1554
01:40:34,007 --> 01:40:35,259
Sharon.
1555
01:40:37,052 --> 01:40:43,350
1556
01:40:52,693 --> 01:40:54,319
You can't make me go crazy!
1557
01:40:54,403 --> 01:40:55,571
I'm not mad.
1558
01:40:55,654 --> 01:40:57,614
I'm not mad. I'm not insane.
1559
01:41:00,868 --> 01:41:01,702
Ah!
1560
01:41:03,287 --> 01:41:04,496
Sharon!
1561
01:41:06,790 --> 01:41:08,542
Where is my thumb drive?
1562
01:41:08,625 --> 01:41:11,503
-Sharon, where is my thumb drive?
1563
01:41:11,587 --> 01:41:12,629
Brother.
1564
01:41:13,630 --> 01:41:17,050
-Brother, she is not with the thumb drive.
1565
01:41:17,593 --> 01:41:19,469
The thumb drive is with Asabi.
1566
01:41:22,723 --> 01:41:23,807
Where was she staying?
1567
01:41:23,891 --> 01:41:25,100
She told me Eko Hotel.
1568
01:41:26,059 --> 01:41:32,190
Get every man in Victoria Island
to Eko Hotel and search that place.
1569
01:41:32,274 --> 01:41:34,902
Why do we need to go to Eko Hotel?
1570
01:41:34,985 --> 01:41:36,403
Asabi is with
the thumb drive. You know that's true.
1571
01:41:36,486 --> 01:41:39,990
-Were you there when she gave Asabi?
-We need to leave, otherwise…
1572
01:41:40,073 --> 01:41:40,949
Wale, what did you say?
1573
01:41:41,450 --> 01:41:42,284
What did you say?
1574
01:41:44,828 --> 01:41:45,704
What did you say?
1575
01:41:49,166 --> 01:41:51,585
I will call the boys now.
1576
01:41:51,668 --> 01:41:55,589
1577
01:42:01,011 --> 01:42:04,723
1578
01:42:05,933 --> 01:42:08,894
You are Mary, the choir mistress.
1579
01:42:08,977 --> 01:42:10,145
Daddy.
1580
01:42:10,228 --> 01:42:11,897
You sing in the church.
1581
01:42:13,649 --> 01:42:16,568
-Sharon, the stripper.
1582
01:42:17,235 --> 01:42:19,529
-Yes sir.
-From Uganda.
1583
01:42:20,948 --> 01:42:22,532
You are the one I have sex with at night.
1584
01:42:23,033 --> 01:42:27,204
-Look at me.
1585
01:42:27,704 --> 01:42:29,748
It will not be well with you.
1586
01:42:31,208 --> 01:42:33,460
It will not be well with you.
1587
01:42:35,629 --> 01:42:36,838
Ah!
1588
01:42:43,261 --> 01:42:45,847
1589
01:42:49,309 --> 01:42:53,981
Shit!
1590
01:42:54,982 --> 01:43:01,321
1591
01:43:09,079 --> 01:43:15,544
No. Wait, you're me?
1592
01:43:15,627 --> 01:43:16,461
Yes.
1593
01:43:17,295 --> 01:43:22,634
Mary!
Am I dead? Has Pastor Jide killed me?
1594
01:43:22,718 --> 01:43:23,844
I know you.
1595
01:43:27,848 --> 01:43:32,019
So, long time ago,
my mother told this story.
1596
01:43:32,728 --> 01:43:36,773
When she was
way younger, she tried to have a baby.
1597
01:43:36,857 --> 01:43:40,402
It was not happening
and she came to Nigeria
1598
01:43:41,278 --> 01:43:43,572
to find a surrogate mother.
1599
01:43:45,032 --> 01:43:50,454
She found one. Things were going well
but the surrogate mother lost the baby.
1600
01:43:51,204 --> 01:43:53,874
But In that same hospital where…
1601
01:43:54,708 --> 01:43:58,420
In that same hospital where
the surrogate mother lost the baby,
1602
01:43:59,171 --> 01:44:02,257
another surrogate mother had twins.
1603
01:44:04,009 --> 01:44:09,264
So my mother took one of the twin another
Nigerian mother took the other twin.
1604
01:44:10,807 --> 01:44:13,643
But it was not stolen.
1605
01:44:14,227 --> 01:44:18,065
It was paid for.
They agreed and that's what it is.
1606
01:44:19,107 --> 01:44:20,817
It means you're my sister.
1607
01:44:22,152 --> 01:44:24,154
Nobody ever told you the story?
1608
01:44:24,237 --> 01:44:28,116
My mother never told me any story about…
1609
01:44:31,995 --> 01:44:38,627
She always said there was a mystery about
my birth, that she was going to tell me
1610
01:44:38,710 --> 01:44:40,337
but she never did.
1611
01:44:40,420 --> 01:44:44,716
-I'm super sorry for all of this.
-Don't be.
1612
01:44:44,800 --> 01:44:50,514
And I promise with everything
I have, that I will get you out of this.
1613
01:44:51,264 --> 01:44:53,183
Jesus would take care of us.
1614
01:44:53,266 --> 01:44:56,269
Father, have mercy on me!
1615
01:44:56,978 --> 01:45:00,982
Ah! Shit!
1616
01:45:01,066 --> 01:45:02,984
-Brother.
-Yes, have they found it?
1617
01:45:05,320 --> 01:45:08,240
Wale, have they found it? That's it.
1618
01:45:10,992 --> 01:45:12,202
That's enough.
1619
01:45:13,370 --> 01:45:18,333
-Where is my thumb drive?
1620
01:45:18,416 --> 01:45:21,461
-Tiger I will break your head! One!
1621
01:45:21,545 --> 01:45:24,422
I really do not have
the thumb drive. I promise you.
1622
01:45:24,506 --> 01:45:29,177
-But, Asabi has…
-Tiger Speak up!
1623
01:45:29,261 --> 01:45:33,098
Asabi has it.
But I do not know where she is.
1624
01:45:33,181 --> 01:45:34,599
She always comes to see me in the hotel.
1625
01:45:34,683 --> 01:45:38,562
I do not know
her house, but I, she…
1626
01:45:38,645 --> 01:45:45,402
When I gave her the thumb drive,
she said she was going to Abenkuta, Abe…
1627
01:45:45,485 --> 01:45:50,740
That's what I know.
I promise you, Abenkuta…
1628
01:45:53,201 --> 01:45:54,995
1629
01:45:57,747 --> 01:46:02,502
1630
01:46:02,586 --> 01:46:04,296
Madam needs to leave.
1631
01:46:05,589 --> 01:46:08,216
We need to leave now
otherwise we are stuck here.
1632
01:46:08,925 --> 01:46:11,511
-That's it.
-Wait! Wait!
1633
01:46:11,595 --> 01:46:16,766
1634
01:46:26,610 --> 01:46:31,907
1635
01:47:32,384 --> 01:47:34,928
1636
01:47:56,366 --> 01:47:57,284
1637
01:48:10,922 --> 01:48:13,133
1638
01:48:16,386 --> 01:48:17,220
1639
01:49:05,185 --> 01:49:07,354
1640
01:49:22,369 --> 01:49:23,661
Asabi!
1641
01:49:28,333 --> 01:49:29,834
Show your face!
1642
01:49:47,185 --> 01:49:48,311
I can't.
1643
01:49:48,395 --> 01:49:52,190
You can. Don't, don't. You can.
1644
01:49:52,273 --> 01:49:56,820
-I don't think I can make it.
-You're the only one I have.
1645
01:49:57,695 --> 01:49:59,280
Okay!
1646
01:49:59,906 --> 01:50:02,742
Enough of this reunion.
1647
01:50:02,826 --> 01:50:06,079
It would continue
in the after life okay?
1648
01:50:06,162 --> 01:50:12,752
Jide, please. It's me you want.
Just take me. I'll do anything.
1649
01:50:12,836 --> 01:50:15,338
I have a problem with both of you.
It's not my fault she looks like you.
1650
01:50:15,422 --> 01:50:18,091
I'm done! I'm done
with this conversation, I'm done.
1651
01:50:23,847 --> 01:50:27,100
You sight me today, you sight death.
1652
01:50:27,642 --> 01:50:30,895
You encountered me today,
you encountered trouble.
1653
01:50:31,688 --> 01:50:34,524
Your Onikoyi has eaten the rodent.
1654
01:50:35,191 --> 01:50:38,027
Olajide, you have eaten poison.
1655
01:50:38,111 --> 01:50:42,240
By mid-day all
the powers will be destroyed.
1656
01:50:42,323 --> 01:50:45,743
Oh, you bullet!
1657
01:50:46,911 --> 01:50:49,456
1658
01:50:54,127 --> 01:50:54,961
1659
01:50:58,089 --> 01:51:01,134
1660
01:51:12,061 --> 01:51:13,396
Asabi.
1661
01:51:16,441 --> 01:51:18,902
1662
01:51:20,111 --> 01:51:21,529
Welcome.
1663
01:51:22,489 --> 01:51:23,656
Good bye!
1664
01:51:23,740 --> 01:51:28,912
1665
01:51:33,875 --> 01:51:39,005
-Let evil boomerang on its plane.
1666
01:51:40,882 --> 01:51:45,428
Ah!
1667
01:51:46,763 --> 01:51:51,851
1668
01:51:57,148 --> 01:51:58,566
Ah!
1669
01:52:05,615 --> 01:52:08,701
Let’s strike gege with gege.
that was their guide in the clan.
1670
01:52:08,785 --> 01:52:11,287
Let’s strike gege with gege,
was their guide in the courtyard.
1671
01:52:11,996 --> 01:52:15,750
Pull it apart, smash it into debris,
he who drains a river demolishes.
1672
01:52:15,833 --> 01:52:18,086
He who uproots wild grasses
destroys the partridge’s home.
1673
01:52:18,169 --> 01:52:20,797
That guides Ladigbo Ogede.
1674
01:52:20,880 --> 01:52:23,174
They were building one house for
him on earth and another in heaven
1675
01:52:23,258 --> 01:52:26,511
He commands they demolish the one
in heaven and refurbish the one on earth.
1676
01:52:26,594 --> 01:52:29,681
For they sent emissaries of death,
I Asabi refused to yield.
1677
01:52:30,390 --> 01:52:32,850
Instead I sent them
a piece of white cloth.
1678
01:52:32,934 --> 01:52:36,896
My deer has sneezed,
my death has been postponed.
1679
01:52:36,980 --> 01:52:41,484
Postponed to tomorrow.
And tomorrow it will be postponed.
1680
01:52:41,568 --> 01:52:46,364
Because if you want to get kola nut,
you'll walk through the market on foot.
1681
01:52:47,115 --> 01:52:50,660
Adewale, are you mad or something?
1682
01:52:50,743 --> 01:52:51,703
Are you insane?
1683
01:52:52,537 --> 01:52:54,455
How dare you stab me?
1684
01:52:54,539 --> 01:52:56,207
You attacked my blood.
1685
01:52:56,291 --> 01:52:57,375
Tiger He's my blood!
1686
01:52:59,335 --> 01:53:05,258
Adewale, is it because of the charm
papa Ile Ife gave you and your brother,
1687
01:53:05,883 --> 01:53:11,973
You think that charm can
withstand the power my father gave to me?
1688
01:53:12,974 --> 01:53:14,726
Ah!
1689
01:53:15,435 --> 01:53:19,063
I, Dada Awuru!
1690
01:53:19,147 --> 01:53:23,359
The one who splits
lands and trees with thunder!
1691
01:53:23,443 --> 01:53:29,240
Ahh!
1692
01:53:42,128 --> 01:53:47,133
Ah! Tiger My brother!
1693
01:54:00,188 --> 01:54:03,274
-Mary, it's over. I'll carry you.
1694
01:54:10,948 --> 01:54:15,953
-Ma… Mary.
1695
01:54:16,037 --> 01:54:22,168
Mary. Mary!
1696
01:54:26,881 --> 01:54:29,133
1697
01:54:32,428 --> 01:54:34,305
Mary, pl… please.
1698
01:54:34,389 --> 01:54:39,978
I can't have
you suffer for my pain.
1699
01:54:59,664 --> 01:55:04,168
1700
01:57:24,725 --> 01:57:26,894
Subtitle translation by: Regina Njoku
1701
01:57:27,894 --> 01:57:57,894
{\an8}Hero - MoviesMod.Pro
120257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.