All language subtitles for Horror Short Film Skin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,970 (person panting) (horse whinnies) 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,393 Whoa, whoa. You're okay. 3 00:00:04,437 --> 00:00:05,413 You're okay. (horse whinnies) 4 00:00:05,413 --> 00:00:07,837 You're okay. (horse whinnies) 5 00:00:07,837 --> 00:00:09,368 (Serene grunts) 6 00:00:09,368 --> 00:00:10,368 You're okay. 7 00:00:13,550 --> 00:00:14,600 It's all a bad dream. 8 00:00:17,402 --> 00:00:20,152 (truck rumbling) 9 00:00:31,520 --> 00:00:34,520 (crickets chirping) 10 00:00:46,958 --> 00:00:49,540 (hay rustling) 11 00:00:57,440 --> 00:00:59,160 Can I help you? 12 00:00:59,160 --> 00:01:00,160 Here for the job? 13 00:01:03,030 --> 00:01:04,890 How'd you get here? 14 00:01:04,890 --> 00:01:06,250 Well, I walked. 15 00:01:06,250 --> 00:01:07,083 From where? 16 00:01:07,083 --> 00:01:08,083 The road. 17 00:01:09,550 --> 00:01:11,390 You've been sleeping outside? 18 00:01:11,390 --> 00:01:12,390 What? 19 00:01:13,150 --> 00:01:14,410 You homeless? 20 00:01:14,410 --> 00:01:16,590 No, I'm just looking for work. 21 00:01:16,590 --> 00:01:17,590 I'm a good worker. 22 00:01:18,450 --> 00:01:19,803 What happened to your eye? 23 00:01:21,470 --> 00:01:22,520 I was born with it. 24 00:01:26,780 --> 00:01:27,780 Does it hurt? 25 00:01:28,700 --> 00:01:29,720 Sometimes, I get a headaches 26 00:01:29,720 --> 00:01:31,460 'cause of the double vision, but... 27 00:01:31,460 --> 00:01:34,040 How many fingers am I holding up? 28 00:01:34,040 --> 00:01:35,040 Three. 29 00:01:36,050 --> 00:01:37,940 Thought you were gonna say six. 30 00:01:37,940 --> 00:01:40,443 Well, most people don't have six fingers on their hand. 31 00:01:41,340 --> 00:01:42,880 Do you have experience? 32 00:01:42,880 --> 00:01:44,290 Yep. 33 00:01:44,290 --> 00:01:45,560 Doing what? Animals. 34 00:01:45,560 --> 00:01:47,180 I'm real good with animals. 35 00:01:47,180 --> 00:01:48,995 It's mostly shoveling shit. 36 00:01:48,995 --> 00:01:50,038 That's fine. 37 00:01:50,038 --> 00:01:51,520 I need a place to stay. 38 00:01:51,520 --> 00:01:53,143 I'm not picky. Just a roof. 39 00:01:55,330 --> 00:01:56,718 There's a mattress in the barn. 40 00:01:56,718 --> 00:01:58,410 Oh, that's great. 41 00:01:58,410 --> 00:02:00,140 If there's any trouble, drinking, 42 00:02:00,140 --> 00:02:01,640 anything like that, that's it. 43 00:02:02,788 --> 00:02:03,788 Okay. 44 00:02:08,710 --> 00:02:09,710 Christian. 45 00:02:12,210 --> 00:02:13,210 Serene. 46 00:02:17,170 --> 00:02:18,420 So I got the job, then? 47 00:02:39,817 --> 00:02:42,650 (Christian sighs) 48 00:02:44,195 --> 00:02:46,835 (insects buzzing) (ax clacks) 49 00:02:46,835 --> 00:02:49,752 (Christian grunts) 50 00:02:51,855 --> 00:02:54,188 (ax clacks) 51 00:02:58,087 --> 00:03:00,920 (insects buzzing) 52 00:03:11,975 --> 00:03:15,583 (branch cracks) (ax clacks) 53 00:03:15,583 --> 00:03:18,583 (crickets chirping) 54 00:03:21,905 --> 00:03:24,238 (ax clacks) 55 00:03:33,188 --> 00:03:38,188 (ax clacks) (crickets chirping) 56 00:03:49,888 --> 00:03:52,208 (gate creaks) 57 00:03:52,208 --> 00:03:55,375 (footsteps pattering) 58 00:04:10,472 --> 00:04:11,305 Hello. 59 00:04:11,305 --> 00:04:13,230 (man whimpering) 60 00:04:13,230 --> 00:04:14,730 Free us. 61 00:04:17,355 --> 00:04:20,438 (gentle banjo music) 62 00:04:30,023 --> 00:04:34,943 ♪ How will I remember, I was just a girl ♪ 63 00:04:34,943 --> 00:04:38,755 ♪ Pull my mother out the kitchen door ♪ 64 00:04:38,755 --> 00:04:43,343 ♪ How she struggled when they kissed her ♪ 65 00:04:43,343 --> 00:04:48,343 ♪ How the rain began to pour ♪ 66 00:04:50,125 --> 00:04:54,315 ♪ Lay and bleed and how she cried out ♪ 67 00:04:54,315 --> 00:04:57,147 ♪ Be you curse forevermore ♪ 68 00:04:57,147 --> 00:05:01,063 (gentle banjo music continues) 69 00:05:02,387 --> 00:05:06,597 ♪ Grass grow knee-high on your lonesome grave ♪ 70 00:05:06,597 --> 00:05:11,597 ♪ How I pray for hours, oh, Lord, your soul to save ♪ 71 00:05:11,938 --> 00:05:16,638 ♪ But there ain't no Lord in heaven ♪ 72 00:05:16,638 --> 00:05:20,445 ♪ Only men and beast below ♪ 73 00:05:20,445 --> 00:05:23,238 (gentle banjo music continues) 74 00:05:23,238 --> 00:05:27,638 ♪ So I swore to you a promise ♪ 75 00:05:27,638 --> 00:05:31,550 ♪ Be they curse before I go ♪ 76 00:05:31,550 --> 00:05:35,467 (gentle banjo music continues) 77 00:05:41,675 --> 00:05:44,508 (pallet knocking) 78 00:05:46,270 --> 00:05:47,570 What are you doing here? 79 00:05:50,090 --> 00:05:51,090 Working. 80 00:05:51,900 --> 00:05:53,850 No. What are you doing here? 81 00:05:58,350 --> 00:05:59,543 I made some choices. 82 00:06:01,940 --> 00:06:03,490 It's better for me to be alone. 83 00:06:06,788 --> 00:06:11,788 (hammer knocking) (insects buzzing) 84 00:06:35,082 --> 00:06:37,915 (insects buzzing) 85 00:06:48,503 --> 00:06:51,503 (voices whispering) 86 00:07:05,818 --> 00:07:08,818 (crickets chirping) 87 00:07:13,278 --> 00:07:16,278 (voices whispering) 88 00:07:22,860 --> 00:07:25,693 (engine rumbling) 89 00:07:35,960 --> 00:07:38,210 (bag zips) 90 00:07:41,233 --> 00:07:43,815 (blade clicks) 91 00:07:47,233 --> 00:07:49,815 (blade clicks) 92 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 Christian. 93 00:07:54,905 --> 00:07:57,822 (voice whispering) 94 00:07:58,755 --> 00:08:03,755 Christian. 95 00:08:10,030 --> 00:08:15,030 (doors rumbling) (insects buzzing) 96 00:08:21,900 --> 00:08:22,900 Can you see me? 97 00:08:25,630 --> 00:08:27,498 I'm here, under the skin. 98 00:08:38,582 --> 00:08:40,929 (man screams) 99 00:08:40,929 --> 00:08:45,930 (ax clacking) (Christian grunting) 100 00:08:47,390 --> 00:08:50,140 (banjo smashing) 101 00:08:50,995 --> 00:08:53,912 (Christian grunts) 102 00:08:56,940 --> 00:08:58,107 Christian. 103 00:08:58,107 --> 00:08:59,573 (Christian panting) 104 00:08:59,573 --> 00:09:00,573 Christian. 105 00:09:02,018 --> 00:09:03,018 You okay? 106 00:09:08,878 --> 00:09:10,250 Huh? 107 00:09:10,250 --> 00:09:12,463 Are you okay? Are you sick? 108 00:09:12,463 --> 00:09:14,108 Oh, no, I'm just... 109 00:09:15,788 --> 00:09:16,903 I'm really tired. 110 00:09:20,300 --> 00:09:21,840 Why don't you come in for dinner tonight, then? 111 00:09:21,840 --> 00:09:23,003 I'll make you something. 112 00:09:23,860 --> 00:09:24,860 Okay. 113 00:09:26,040 --> 00:09:27,298 Yeah? 114 00:09:27,298 --> 00:09:28,298 Yeah. 115 00:09:43,267 --> 00:09:48,267 (ax clacks) (crickets chirping) 116 00:09:52,453 --> 00:09:55,743 (door knocking) 117 00:09:55,743 --> 00:09:57,577 Do you have someone somewhere else? 118 00:09:57,577 --> 00:09:59,147 What do you mean? 119 00:09:59,147 --> 00:10:00,313 Like a wife? 120 00:10:01,727 --> 00:10:04,815 Mm-hm. Yeah, I had someone once. 121 00:10:04,815 --> 00:10:06,148 What happened? 122 00:10:08,207 --> 00:10:09,380 We grew apart. 123 00:10:09,380 --> 00:10:10,380 How? 124 00:10:16,250 --> 00:10:20,773 Started hating her, little by little, so I left. 125 00:10:25,340 --> 00:10:28,563 Lay awake at night, listening to her breathing. 126 00:10:33,470 --> 00:10:34,980 Caught myself wishing her breathing would stop 127 00:10:34,980 --> 00:10:38,053 so that it would just be quiet and I'd be alone. 128 00:10:41,150 --> 00:10:42,570 And that scared me, so... 129 00:10:52,430 --> 00:10:53,520 Do you like it? 130 00:10:53,520 --> 00:10:55,553 Oh, yeah. This is very good. 131 00:10:56,710 --> 00:10:58,400 Is it your recipe? 132 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 My mother's. 133 00:11:00,190 --> 00:11:01,070 Oh, she still around? 134 00:11:01,070 --> 00:11:03,453 No. She's buried up on the hill. 135 00:11:06,170 --> 00:11:07,410 Hm. 136 00:11:07,410 --> 00:11:08,410 What? 137 00:11:09,130 --> 00:11:10,390 Nothing. 138 00:11:10,390 --> 00:11:12,090 No. Say what you were gonna say. 139 00:11:13,663 --> 00:11:15,063 Man, that's a weird place. 140 00:11:16,810 --> 00:11:18,503 It's only women up there. There's no men. 141 00:11:19,850 --> 00:11:20,893 That's my family. 142 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 That's not for you. 143 00:11:24,120 --> 00:11:25,880 I found it by accident. I didn't mean to. 144 00:11:25,880 --> 00:11:26,740 You didn't mean to? 145 00:11:26,740 --> 00:11:28,530 I didn't mean to. 146 00:11:28,530 --> 00:11:31,103 You don't take responsibility for much, do you? 147 00:11:33,070 --> 00:11:35,220 I take responsibility for what I need to. 148 00:11:39,810 --> 00:11:41,813 That's why you like to be alone, isn't it? 149 00:11:43,750 --> 00:11:44,793 Because you're weak. 150 00:12:05,693 --> 00:12:08,300 And I choose my own path. 151 00:12:08,300 --> 00:12:09,550 Don't let me starve. 152 00:12:09,550 --> 00:12:11,842 (voices whispering) 153 00:12:11,842 --> 00:12:14,592 (shirt rustling) 154 00:12:16,553 --> 00:12:17,840 (voices whispering) 155 00:12:17,840 --> 00:12:20,507 (vest rustling) 156 00:12:22,108 --> 00:12:23,120 (voices whispering) 157 00:12:23,120 --> 00:12:24,780 I choose my own path. Don't let me starve. 158 00:12:24,780 --> 00:12:25,917 Don't let me freeze. 159 00:12:25,917 --> 00:12:28,742 (voices whispering) (Christian panting) 160 00:12:28,742 --> 00:12:31,658 (Christian groans) 161 00:12:35,990 --> 00:12:39,853 Please, only you can free us. 162 00:12:41,610 --> 00:12:42,610 Please. 163 00:12:52,267 --> 00:12:54,850 (wind blowing) 164 00:13:05,410 --> 00:13:06,410 It was her. 165 00:13:08,970 --> 00:13:09,970 She did this. 166 00:13:13,528 --> 00:13:16,112 There's a gun in the tack room. 167 00:13:17,740 --> 00:13:18,740 Two shots. 168 00:13:19,580 --> 00:13:22,113 One for me, one for her. 169 00:13:24,370 --> 00:13:29,370 ♪ My love, don't you hear the river calling, love ♪ 170 00:13:30,853 --> 00:13:34,253 ♪ Don't you hear the willows sing ♪ 171 00:13:34,253 --> 00:13:39,253 ♪ Don't follow her into the forest floor ♪ 172 00:13:39,993 --> 00:13:43,483 ♪ You offer her a golden ring ♪ 173 00:13:43,483 --> 00:13:44,692 (goat bleats) 174 00:13:44,692 --> 00:13:49,692 ♪ Oh, my love, don't you hear your mother weeping, love ♪ 175 00:13:51,663 --> 00:13:55,167 ♪ Don't you hear the hound dogs cry ♪ 176 00:13:55,167 --> 00:13:59,722 ♪ They cannot follow where you're going, dear ♪ 177 00:13:59,722 --> 00:14:02,472 ♪ Through the valley across the ♪ 178 00:14:02,472 --> 00:14:03,315 (horse whinnies) 179 00:14:03,315 --> 00:14:06,133 (knife rasps) (man exhaling) 180 00:14:06,133 --> 00:14:06,967 (Serene humming) 181 00:14:06,967 --> 00:14:08,515 (goat bleats) (knife rasps) 182 00:14:08,515 --> 00:14:13,268 ♪ Ever does the autumn harvest love ♪ 183 00:14:13,268 --> 00:14:16,352 (objects clattering) 184 00:14:17,975 --> 00:14:21,777 ♪ Over both your eyelids, sleeping in ♪ 185 00:14:21,777 --> 00:14:26,777 (Christian groans) (door rumbling) 186 00:14:27,342 --> 00:14:29,842 (man exhales) 187 00:14:44,218 --> 00:14:46,217 (equipment rattling) 188 00:14:46,217 --> 00:14:49,300 (objects clattering) 189 00:14:56,947 --> 00:15:00,593 (shotgun clacking) 190 00:15:00,593 --> 00:15:02,735 (Christian panting) 191 00:15:02,735 --> 00:15:05,653 Just like you wanted. 192 00:15:07,358 --> 00:15:09,025 Do it now. 193 00:15:10,045 --> 00:15:11,295 Come on, do it. 194 00:15:14,210 --> 00:15:16,868 She's coming. What you waiting for? 195 00:15:17,845 --> 00:15:19,395 End it. 196 00:15:19,395 --> 00:15:21,045 Wait! 197 00:15:21,045 --> 00:15:22,328 What are you doing?! 198 00:15:22,328 --> 00:15:24,910 (both panting) 199 00:15:26,303 --> 00:15:27,803 What did you do? 200 00:15:29,430 --> 00:15:30,653 What is this? 201 00:15:34,810 --> 00:15:35,943 It's a bad dream. 202 00:15:37,050 --> 00:15:40,805 No, no, no, no. Don't, don't, don't, don't. 203 00:15:40,805 --> 00:15:42,305 No, no, no. Don't. 204 00:15:43,580 --> 00:15:44,580 You're okay. 205 00:15:48,832 --> 00:15:51,248 No, no, no, no. 206 00:15:53,015 --> 00:15:55,123 Don't, don't, don't. 207 00:15:55,123 --> 00:15:56,707 It's a bad dream. 208 00:15:59,870 --> 00:16:02,870 (Christian exhales) 209 00:16:10,358 --> 00:16:13,108 (birds chirping) 210 00:16:34,202 --> 00:16:36,952 (Serene humming) 211 00:16:49,148 --> 00:16:52,732 (Serene humming continues) 212 00:17:01,390 --> 00:17:04,973 (Serene humming continues) 12392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.