Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,545 --> 00:00:18,545
MIDNIGHT DINNER
2
00:01:09,846 --> 00:01:13,633
- Well, what do you think?
- It's wonderful, Mr. Vail.
3
00:01:13,802 --> 00:01:15,842
� He believes that his first trip
will it be a success?
4
00:01:15,843 --> 00:01:17,883
Sure, definitely.
5
00:01:17,884 --> 00:01:19,554
When will you be ready
for her maiden voyage?
6
00:01:19,555 --> 00:01:21,224
In a few months.
7
00:01:21,226 --> 00:01:24,772
With that ship I will be one of the
largest shipowners in the world, Mr. Vail.
8
00:01:24,773 --> 00:01:26,841
Do you really believe that you can
beat the record?
9
00:01:26,842 --> 00:01:31,075
- So I have ordered.
- Congratulations, Mr. Vail.
10
00:01:31,076 --> 00:01:34,863
By the way, how is the
namesake of Princess Irene?
11
00:01:34,864 --> 00:01:38,650
Mrs. Vail has a cold.
He is in his cabin resting.
12
00:01:39,451 --> 00:01:42,389
Excuse me.
13
00:01:42,533 --> 00:01:47,000
Captain, attend to the guests.
I'll see if Mrs. Vail is feeling better.
14
00:01:47,000 --> 00:01:48,277
Very good, sir.
15
00:01:49,136 --> 00:01:54,046
Mr. Vail I think I should warn you
about the rumor going around London...
16
00:01:54,047 --> 00:01:56,446
...about an unpleasant incident
happened at the Anchor Club...
17
00:01:56,447 --> 00:01:58,646
...last night between you
and his wife.
18
00:01:59,800 --> 00:02:01,000
Can I tell you what happened?
19
00:02:01,100 --> 00:02:05,300
Nothing. Just that we left today
trip through the Mediterranean.
20
00:02:14,967 --> 00:02:16,845
Irene!
21
00:02:29,962 --> 00:02:32,918
Dive -
Everything you said last night is false.
22
00:02:32,918 --> 00:02:36,484
I didn't marry you because you were
rich Bruce Vail.
23
00:02:36,485 --> 00:02:39,774
And there is no other man.
There never has been.
24
00:02:39,775 --> 00:02:43,786
Your jealousy has gone unhealthy.
I've gone to London...
25
00:02:43,787 --> 00:02:47,343
...to ask for a divorce.
It was a mistake to meet.
26
00:02:47,344 --> 00:02:50,900
I'm sorry, Bruce.
I'm sorry for both of you. Irene.
27
00:03:03,661 --> 00:03:07,082
SURPRISING REQUEST
DIVORCE
28
00:03:07,083 --> 00:03:13,612
MSRS. VAIL GETS THE
NISI DECREE - He goes to Paris
29
00:03:15,966 --> 00:03:18,210
They say tycoon Bruce Vail is
furious with the divorce petition...
30
00:03:18,211 --> 00:03:20,515
...and what do you suspect
another man.
31
00:03:20,516 --> 00:03:22,819
This would be the reason for his
Departure for Paris yesterday?
32
00:03:27,913 --> 00:03:31,110
Irene has not filed for divorce
to marry another man.
33
00:03:31,111 --> 00:03:35,091
I am certain that there is no other.
This is becoming an obsession.
34
00:03:35,092 --> 00:03:37,756
No man will get
take Irene away from me.
35
00:03:37,756 --> 00:03:42,027
I just want her to assure me that
If everything happens as I have planned...
36
00:03:42,028 --> 00:03:45,570
...tonight Irene will not get
the final divorce decree.
37
00:03:45,771 --> 00:03:48,439
Bruce, as a respectable lawyer
I can not agree
38
00:03:48,439 --> 00:03:50,099
with those kinds of tricks.
39
00:03:50,569 --> 00:03:52,324
Will I get it?
40
00:03:52,325 --> 00:03:55,706
English law provides that if the
plaintiff maintains an attitude
41
00:03:55,707 --> 00:03:58,787
correct for three months,
the judgment becomes final.
42
00:03:58,988 --> 00:04:00,400
Thank you.
43
00:04:00,500 --> 00:04:04,508
But don't do that with Irene.
She's not the type of woman who...
44
00:04:08,000 --> 00:04:10,895
Michael, have you understood what
do you have to do tonight?
45
00:04:10,895 --> 00:04:14,735
Yes, Mr. Vail.
It's all clear.
46
00:04:15,898 --> 00:04:19,045
It will be fun, right?
47
00:04:19,046 --> 00:04:23,143
I need the money, Mr. Vail.
48
00:04:36,868 --> 00:04:38,801
Goodnight friend.
49
00:04:39,319 --> 00:04:41,104
Tomorrow you will feel better.
50
00:04:44,033 --> 00:04:48,683
Remember the saying: "you can't drink
all the wine of Paris in one night."
51
00:04:49,020 --> 00:04:51,505
It is practically impossible.
52
00:04:54,650 --> 00:04:56,251
Good!
53
00:05:05,990 --> 00:05:10,700
- Who is there?
- I'm Michael, ma'am.
54
00:05:15,000 --> 00:05:19,300
Michael! What are you doing here?
What does he want?
55
00:05:15,800 --> 00:05:18,902
calm down.
56
00:05:21,194 --> 00:05:23,771
I am here because I love her.
57
00:05:24,081 --> 00:05:25,999
Get out of here!
58
00:05:28,262 --> 00:05:31,977
Get out! does she hear me?
- You don't need to shout, ma'am. I can hear her.
59
00:05:32,115 --> 00:05:36,011
Michael! Open that door right now.
Right now!
60
00:05:37,123 --> 00:05:38,491
Give me the key, Michael.
61
00:05:38,492 --> 00:05:41,411
I'm sorry, ma'am,
but I only follow orders.
62
00:05:42,150 --> 00:05:46,123
Her husband will arrive in a moment
and hopes to find her in my arms.
63
00:05:49,229 --> 00:05:55,634
Michael, I will give you my pearls. worth ten
times more than what he pays her.
64
00:05:56,580 --> 00:05:58,329
You will accept it, right?
65
00:05:59,503 --> 00:06:01,779
Too late.
66
00:06:03,200 --> 00:06:07,409
- She doesn't resist. It won't be so bad.
- No!
67
00:06:26,492 --> 00:06:28,553
Don't make noise or shoot.
68
00:06:32,952 --> 00:06:35,133
Go to the corner.
69
00:06:39,680 --> 00:06:43,154
You come here.
Give me the pearls.
70
00:06:43,155 --> 00:06:44,829
- But...
- Quiet!
71
00:06:46,418 --> 00:06:49,245
Give me the other jewels.
72
00:06:55,188 --> 00:06:56,999
Take.
73
00:07:02,828 --> 00:07:05,016
Now give me her coat.
74
00:07:06,041 --> 00:07:07,500
The coat...
75
00:07:13,409 --> 00:07:14,906
- Put it on.
- But...
76
00:07:14,941 --> 00:07:17,007
77
00:07:18,340 --> 00:07:21,611
- Why did you do that?
- I don't know what I'm doing.
78
00:07:21,653 --> 00:07:23,116
It doesn't matter.
I know.
79
00:07:23,116 --> 00:07:27,149
Especially with these... gentlemen.
Come on, turn around.
80
00:07:29,050 --> 00:07:30,702
Come on!
Quick!
81
00:07:40,403 --> 00:07:43,095
Please...
82
00:08:04,902 --> 00:08:07,683
- Do you mind if I smoke?
- No.
83
00:08:27,247 --> 00:08:31,087
I'm sorry.
The clasp has bent.
84
00:09:00,441 --> 00:09:01,527
Take.
85
00:09:01,691 --> 00:09:03,637
But... why...?
86
00:09:03,638 --> 00:09:06,574
- You don't want them?
- But you are a thief.
87
00:09:06,699 --> 00:09:09,988
- How dare you?
- Oh, excuse me!
88
00:09:11,983 --> 00:09:14,412
I was in the room
next door,
89
00:09:14,412 --> 00:09:18,241
putting a friend of mine to bed
that he had drunk too much.
90
00:09:18,242 --> 00:09:23,685
I couldn't stop being interested in
the curious scene that was taking place next door.
91
00:09:23,886 --> 00:09:25,129
92
00:09:25,130 --> 00:09:28,092
And I kidnapped her to be able
return the jewelry.
93
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
94
00:09:31,314 --> 00:09:33,214
But why did he take them?
95
00:09:33,608 --> 00:09:36,857
If you hadn't put me through
by a thief, my presence...
96
00:09:36,858 --> 00:09:40,506
...would have been so compromising
like his driver's.
97
00:09:40,880 --> 00:09:46,682
- Oh, a thousand pardons!
She-she is forgiven her.
98
00:09:48,240 --> 00:09:49,900
Where is it taking me?
99
00:09:50,200 --> 00:09:54,029
I think she needs to think a
shortly before returning.
100
00:09:54,456 --> 00:09:57,060
So we are taking a walk.
101
00:09:57,236 --> 00:09:58,236
102
00:10:00,121 --> 00:10:02,431
It seems that I only manage to say "Oh!".
103
00:10:04,288 --> 00:10:06,546
I need to think.
104
00:10:07,090 --> 00:10:10,091
I mentioned something about
of a cigarette?
105
00:10:20,495 --> 00:10:23,885
Thank you.
I have to think.
106
00:10:25,633 --> 00:10:26,933
Has she already thought?
107
00:10:27,258 --> 00:10:29,081
Yes, but I'm not getting
get nowhere.
108
00:10:29,521 --> 00:10:31,637
Would a drink help?
109
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
where?
110
00:10:33,600 --> 00:10:36,529
Leave me. I know where they serve
the best champagne in Paris.
111
00:10:36,658 --> 00:10:41,038
- Today I don't care, even if it's the worst.
- Driver, to Ch�teau Bleu.
112
00:10:46,637 --> 00:10:51,696
- It's still open. come down.
- Oh, I love it!
113
00:10:51,872 --> 00:10:55,930
- Oh, look!
- Oh no!
114
00:10:59,039 --> 00:11:00,039
wait here.
115
00:11:00,133 --> 00:11:01,975
One moment, please.
116
00:11:04,376 --> 00:11:09,393
- Caesar! Are you closing?
- We're not closing. We have closed.
117
00:11:09,665 --> 00:11:11,865
Caesar!
118
00:11:13,571 --> 00:11:16,722
It's not too late.
I have to go home because...
119
00:11:16,723 --> 00:11:19,409
Please.
Please, Caesar...
120
00:11:19,410 --> 00:11:23,439
...I want to introduce you to Miss...
to Miss America.
121
00:11:23,457 --> 00:11:25,314
From America.
- Nice to meet you, miss.
122
00:11:25,315 --> 00:11:26,493
Delighted, C�sar.
123
00:11:26,493 --> 00:11:29,396
Now tell C�sar to
who has come to Paris.
124
00:11:29,397 --> 00:11:32,408
- Well... I...
- No! I'll tell you myself.
125
00:11:32,409 --> 00:11:37,318
C�sar, we all know that he is the best
chef from paris It is not a novelty.
126
00:11:37,319 --> 00:11:40,363
But would you think that you are the same
famous in America?
127
00:11:40,374 --> 00:11:44,700
Well you are.
Isn't it?
128
00:11:44,701 --> 00:11:46,935
Oh... yes!
129
00:11:47,415 --> 00:11:50,200
Oh yes! Didn't know?
Well...
130
00:11:50,201 --> 00:11:53,995
...is even more famous in America
that here
131
00:11:54,045 --> 00:11:58,032
Yes. We always mean you
as the "great Caesar".
132
00:11:58,097 --> 00:12:00,036
The great genius.
133
00:12:01,720 --> 00:12:03,380
It's open.
134
00:12:05,916 --> 00:12:08,885
Master, can you come please?
135
00:12:09,086 --> 00:12:11,758
We can't touch. We are tired.
Also... we're here from 8....
136
00:12:12,136 --> 00:12:17,069
We don't ask you to touch, teacher, no.
I just want you to meet Miss America.
137
00:12:17,402 --> 00:12:20,558
- Nice to meet you, miss.
- I would not allow you to play, teacher.
138
00:12:20,944 --> 00:12:23,519
Besides, I have already told her
that you are playing like never before.
139
00:12:23,519 --> 00:12:24,600
- Good night.
- Good evening, sir.
140
00:12:24,650 --> 00:12:28,878
It's a pity they have to go.
I wanted to invite you to have a champagne.
141
00:12:29,241 --> 00:12:33,177
- Champagne?
- Yes. But you are very tired.
142
00:12:33,288 --> 00:12:36,417
They've played all night.
Well, another time.
143
00:12:46,884 --> 00:12:51,945
- What would you like to drink? Something special?
- Only scrambled eggs...
144
00:12:51,946 --> 00:12:53,612
What?!
145
00:12:56,593 --> 00:12:59,266
For the American girl scrambled eggs.
146
00:12:59,876 --> 00:13:04,643
I will ask for the lady.
But first, champagne for everyone.
147
00:13:04,926 --> 00:13:05,700
For everyone?
148
00:13:05,835 --> 00:13:08,348
Also for you, C�sar.
And make it a Tampa Rosa from 21.
149
00:13:08,349 --> 00:13:10,323
Pink Tampa.
What a nice name.
150
00:13:10,324 --> 00:13:12,910
And now,
the best dish of the teacher.
151
00:13:12,911 --> 00:13:16,228
Cardinal lobster... Caesar style.
152
00:13:17,267 --> 00:13:19,855
And then
what do you want?
153
00:13:19,968 --> 00:13:22,372
- I can't imagine.
- Shall we tell him?
154
00:13:23,694 --> 00:13:27,994
- The famous Salade Chiffonade.
- Oh, my God!
155
00:13:28,312 --> 00:13:31,389
And I myself will prepare the dressing.
156
00:13:31,603 --> 00:13:37,422
Will you prepare it? But if I am
the best straightener in all of Paris.
157
00:13:37,658 --> 00:13:42,551
And of the whole world.
I will prepare the dressing myself.
158
00:13:44,071 --> 00:13:47,179
I insist.
I will prepare it.
159
00:13:52,238 --> 00:13:56,633
Will you prepare it? We'll see!
I will prepare it.
160
00:14:02,679 --> 00:14:04,681
- What's his name?
-Paul.
161
00:14:04,697 --> 00:14:06,815
- And you?
- Irene.
162
00:14:06,816 --> 00:14:09,020
- Hello.
- How are you?
163
00:14:09,021 --> 00:14:13,198
What part of your great and
beautiful country are you?
164
00:14:13,255 --> 00:14:14,666
From Kansas.
165
00:14:14,867 --> 00:14:17,909
He is the first person
I know from Kansas.
166
00:14:19,640 --> 00:14:21,013
Where do you live?
167
00:14:21,646 --> 00:14:23,760
With a woman.
168
00:14:27,926 --> 00:14:30,502
Pretend she didn't ask you.
169
00:14:31,859 --> 00:14:35,918
- Would you like to meet her?
- No no. Do not bother.
170
00:14:36,649 --> 00:14:42,693
You have to meet her.
We don't have secrets, Coco and I.
171
00:14:43,631 --> 00:14:44,896
coconut?
172
00:14:45,203 --> 00:14:48,315
Can I introduce you to the woman?
with which I live?
173
00:14:48,455 --> 00:14:50,900
- coconut.
- Hello Princess.
174
00:14:58,033 --> 00:15:01,110
Hello.
Do you speak French?
175
00:15:01,166 --> 00:15:03,363
- Speak in English!
- And what about you?
176
00:15:03,364 --> 00:15:05,840
I speak.
An excellent English.
177
00:15:09,085 --> 00:15:13,448
- I hate men. You don't?
- Of course.
178
00:15:13,494 --> 00:15:16,126
So why did he get married?
179
00:15:17,174 --> 00:15:19,786
Coconut! how dare you do
personal questions?
180
00:15:20,061 --> 00:15:23,560
It's okay, Coco.
Ask what you want to know.
181
00:15:23,560 --> 00:15:26,321
Thank you.
Let's see...
182
00:15:26,514 --> 00:15:30,916
Why did her husband do
that with you last night?
183
00:15:40,196 --> 00:15:41,968
Coconut.
184
00:15:44,087 --> 00:15:47,030
- Tell him to ask me to dance.
- What?
185
00:15:47,829 --> 00:15:50,947
Tell him to ask me to dance.
186
00:15:52,341 --> 00:15:55,816
- What?
- Ask her to dance, stupid.
187
00:15:55,868 --> 00:15:57,703
It's okay.
188
00:16:00,909 --> 00:16:03,387
- Shall we dance?
- Oh, yes!
189
00:16:03,588 --> 00:16:04,900
Excuse me, Coco.
190
00:16:09,013 --> 00:16:10,900
That's it.
191
00:16:13,384 --> 00:16:16,343
Cardinal lobster Caesar style.
Wonderful.
192
00:16:16,344 --> 00:16:18,812
Great.
Keep her warm.
193
00:16:20,126 --> 00:16:21,842
Keep her warm?
194
00:16:42,621 --> 00:16:45,709
Would you mind telling me about him?
195
00:16:46,265 --> 00:16:49,971
I'd like.
But I can not.
196
00:17:02,890 --> 00:17:04,180
Excuse me.
197
00:17:09,082 --> 00:17:11,983
- I'm sorry.
- I lost my shoe.
198
00:17:14,987 --> 00:17:17,317
- That's it.
- Thank you.
199
00:18:01,576 --> 00:18:04,919
Have you informed the police of the
kidnapping of Mrs. Vail?
200
00:18:05,138 --> 00:18:07,338
She has not been kidnapped.
201
00:18:11,132 --> 00:18:15,595
And if you were a good detective,
I would have seen you here before.
202
00:18:15,661 --> 00:18:18,545
He was a thief.
We saw him take the jewelry.
203
00:18:18,546 --> 00:18:21,797
A thief? Nonsense!
I was here when Michael arrived.
204
00:18:21,688 --> 00:18:23,191
go away!
205
00:18:29,626 --> 00:18:30,952
Get up!
206
00:18:33,701 --> 00:18:35,556
Go Go.
Get up.
207
00:18:38,300 --> 00:18:40,898
My wife was in the arms
of that man when you arrived?
208
00:18:42,406 --> 00:18:44,267
She talks.
she was she?
209
00:18:44,996 --> 00:18:46,709
Come on.
Tell me the truth.
210
00:18:48,452 --> 00:18:50,196
Otherwise,
you will not receive a penny.
211
00:18:57,121 --> 00:18:58,903
Do not lie.
212
00:19:00,696 --> 00:19:03,162
Yes.
She was in her arms.
213
00:19:04,307 --> 00:19:06,277
I saw them together.
214
00:19:07,563 --> 00:19:10,678
- What did he look like?
- I couldn't see him. It was dark.
215
00:19:10,912 --> 00:19:15,196
But I saw them together.
That's why he tried to kill me.
216
00:19:15,770 --> 00:19:18,889
She was her lover.
And he was afraid that she would tell him.
217
00:19:20,014 --> 00:19:22,851
She risked going to the guillotine...
He tried to kill me!
218
00:19:26,217 --> 00:19:27,515
Yes...
219
00:19:29,343 --> 00:19:32,300
Yes, if she had killed you
and they would have caught him,
220
00:19:33,300 --> 00:19:35,300
they would have sent him to the
guillotine, right?
221
00:19:36,953 --> 00:19:38,867
Isn't it?
222
00:19:40,200 --> 00:19:43,513
Yes.
Now give me my money.
223
00:19:45,065 --> 00:19:47,039
Yes, sure.
224
00:20:18,386 --> 00:20:22,395
I didn't know then that he hates
everyone. Especially to himself.
225
00:20:25,271 --> 00:20:28,112
I have told him all my secrets.
226
00:20:29,202 --> 00:20:31,600
And you don't say anything.
227
00:20:31,735 --> 00:20:34,121
There's only one thing you want
tell him tonight.
228
00:20:35,600 --> 00:20:36,508
what?
229
00:20:37,732 --> 00:20:42,800
I don't know what it'll be like in Kansas,
but not in france
230
00:20:42,850 --> 00:20:46,665
it is considered to be of good character
let a man say it...
231
00:20:48,800 --> 00:20:53,000
...before meeting a woman...
at least for a year.
232
00:20:54,463 --> 00:20:57,776
In Kansas, a woman does not say
everything i told you...
233
00:20:57,777 --> 00:20:59,771
...before at least six months.
234
00:20:59,771 --> 00:21:01,468
It's already past midnight...
235
00:21:01,580 --> 00:21:03,800
...it's like it happened
half a year.
236
00:21:04,031 --> 00:21:06,442
So there's still half a year to go
to know
237
00:21:06,443 --> 00:21:08,752
what do you have to tell me?
238
00:21:59,671 --> 00:22:05,529
Police station? hit me with
the commissar. This is Bruce Vail speaking.
239
00:22:06,241 --> 00:22:09,237
Hi Andre.
I'm Bruce Vail.
240
00:22:09,795 --> 00:22:13,871
I'm speaking from the Triumph Hotel.
There has been a murder.
241
00:22:15,531 --> 00:22:19,953
My driver. You can send a
inspector immediately?
242
00:22:20,454 --> 00:22:25,686
OK. Do not notify the press
until he has spoken to me.
243
00:22:26,094 --> 00:22:30,255
OK.
Thank you.
244
00:22:46,626 --> 00:22:48,527
It is already dawn.
245
00:22:51,286 --> 00:22:55,278
- The year has already passed.
- Now I can tell you.
246
00:22:56,451 --> 00:22:59,846
But I can not...
unless you trust me.
247
00:23:01,880 --> 00:23:06,481
- Will you believe me?
- I fully trust you.
248
00:23:06,818 --> 00:23:08,415
I don't know why.
249
00:23:08,416 --> 00:23:12,441
Maybe because tonight is the
that I have been waiting forever.
250
00:23:13,072 --> 00:23:17,103
Maybe because I needed tonight
more than anything else in my life...
251
00:23:17,942 --> 00:23:20,272
...because I was never happy before...
252
00:23:20,791 --> 00:23:22,149
Because...
253
00:23:33,187 --> 00:23:35,829
I haven't let you finish talking.
254
00:23:36,525 --> 00:23:38,926
It is no longer necessary to tell you.
255
00:24:01,790 --> 00:24:05,279
We're here, dear.
256
00:24:07,800 --> 00:24:10,789
She was thinking about what has happened since
the first time I said "Oh!".
257
00:24:15,026 --> 00:24:17,599
Oh, again!
258
00:24:26,852 --> 00:24:29,211
And an oh! forever.
259
00:24:35,511 --> 00:24:39,614
- I'll accompany you.
- No. I have to go back by myself.
260
00:24:42,562 --> 00:24:46,210
- At five o'clock. Do not forget.
- Forget it?
261
00:25:00,801 --> 00:25:07,125
- Irene. are you okay?
- Yes, I'm fine, but...
262
00:25:10,097 --> 00:25:13,838
What is this? What are you all doing here?
- Are you Mrs. Vail?
263
00:25:13,838 --> 00:25:15,441
- Yes.
- I'm Inspector Milardr.
264
00:25:15,441 --> 00:25:19,387
Please Inspector...
Irene, I'm so happy that you're okay...
265
00:25:19,387 --> 00:25:21,767
But how did you escape?
- Escaped?
266
00:25:23,043 --> 00:25:25,759
Ah, how did I escape?
267
00:25:26,983 --> 00:25:30,414
It was really horrible....
I...
268
00:25:30,501 --> 00:25:32,942
...I was very scared...
I dragged...
269
00:25:32,942 --> 00:25:37,212
...he dragged me to a car and...
He made me go up and... he tied me up!
270
00:25:37,230 --> 00:25:41,051
And I screamed and screamed, and I got a
handkerchief down the throat... That's...
271
00:25:41,053 --> 00:25:42,051
...by the mouth...
272
00:25:42,051 --> 00:25:44,509
I almost drowned...
273
00:25:45,341 --> 00:25:49,051
Then everything became dark...
Completely dark.
274
00:25:49,151 --> 00:25:50,820
And then?
275
00:25:52,013 --> 00:25:54,023
later?
Good...
276
00:25:54,223 --> 00:25:59,007
I don't really remember what
happened after... Except...
277
00:25:59,008 --> 00:26:03,516
...we walk around...
Well, and here I am safe and sound.
278
00:26:03,918 --> 00:26:06,722
I'm so sorry to be the cause
of so many problems,
279
00:26:06,723 --> 00:26:08,952
but I'm here...
And I'm fine...
280
00:26:09,023 --> 00:26:12,058
So you can all go home now.
281
00:26:12,575 --> 00:26:15,501
I'm afraid it's not that simple.
282
00:26:15,698 --> 00:26:19,271
Unfortunately,
his driver is dead.
283
00:26:19,358 --> 00:26:21,536
- Dead?
- Yes, ma'am.
284
00:26:24,666 --> 00:26:25,883
Dead.
285
00:26:28,289 --> 00:26:34,975
Her husband told us everything. If he can
give us the list of stolen jewels...
286
00:26:34,975 --> 00:26:41,812
...obviously when we find
the jewels, we will discover the murderer.
287
00:26:43,675 --> 00:26:47,651
tell me. Remember if the murderer
I entered this room,
288
00:26:47,651 --> 00:26:49,983
or was he already hiding here?
289
00:26:51,500 --> 00:26:54,254
I can show you exactly
where did it come in
290
00:26:58,343 --> 00:27:01,077
Here I saw him the first time,
through the window.
291
00:27:01,671 --> 00:27:04,246
probably was before
in another apartment.
292
00:27:04,526 --> 00:27:07,204
I can now make a list
of the jewels?
293
00:27:07,205 --> 00:27:08,305
Please, ma'am.
294
00:27:14,584 --> 00:27:16,837
let me see...
There was a...
295
00:27:17,463 --> 00:27:19,097
...emerald bracelet,
296
00:27:19,966 --> 00:27:21,528
a ruby bracelet,
297
00:27:22,017 --> 00:27:24,465
a sapphire bracelet with diamonds,
298
00:27:28,050 --> 00:27:35,476
and... a necklace...
A pearl necklace.
299
00:27:42,870 --> 00:27:44,696
And... let me see...
300
00:27:45,709 --> 00:27:48,205
four brilliant rings
and a pair of earrings.
301
00:27:48,205 --> 00:27:51,283
And a glass clock.
I think that's all.
302
00:27:58,316 --> 00:27:59,833
One more question, ma'am...
303
00:27:59,834 --> 00:28:02,196
Please, Inspector.
Be considerate.
304
00:28:02,196 --> 00:28:06,249
My wife is very nervous.
You have been through a horrible experience.
305
00:28:06,431 --> 00:28:08,518
You are right, sir.
306
00:28:08,807 --> 00:28:11,908
Please accept my apologies, ma'am.
I assure you...
307
00:28:11,909 --> 00:28:15,009
...we will recover your jewels
and we will catch the murderer.
308
00:28:15,148 --> 00:28:21,439
Mr. Vail, I hope your description
of man is enough. Goodbye.
309
00:28:46,525 --> 00:28:48,938
What are you waiting for?
310
00:28:50,507 --> 00:28:53,861
- Take off your coat, dear.
- I can take it off by myself.
311
00:28:54,473 --> 00:28:56,056
And the pearls.
312
00:28:58,086 --> 00:29:00,059
Do you know how to take them off too?
313
00:29:00,553 --> 00:29:04,666
Oh, I had forgotten!
He took the necklace, didn't he?
314
00:29:05,411 --> 00:29:07,404
I saw it with my own eyes.
315
00:29:07,878 --> 00:29:10,967
I would have no reason to
give them back to you, right?
316
00:29:11,825 --> 00:29:13,987
Or did he?
317
00:29:14,590 --> 00:29:19,066
Why would a thief return
her jewelry to a lady?
318
00:29:21,865 --> 00:29:25,280
I always suspected that there was
another man. Now I know.
319
00:29:25,514 --> 00:29:29,390
I should kill you for this.
- Why don't you do it?
320
00:29:29,399 --> 00:29:31,943
So I won't have to see you anymore.
321
00:29:32,347 --> 00:29:36,905
You're wrong.
You will see me again.
322
00:29:37,113 --> 00:29:40,485
And even more.
Now you will live with me again.
323
00:29:40,830 --> 00:29:45,046
- You will not scare me to make me come back.
- You are in love with that man, Irene.
324
00:29:45,047 --> 00:29:48,283
When you found out that Michael was
dead there was terror in your eyes...
325
00:29:48,284 --> 00:29:51,699
...not because of Michael, but because of the danger
that the man you love runs
326
00:29:51,699 --> 00:29:53,861
Go away, please go away.
327
00:29:53,862 --> 00:29:54,939
The police will find you.
328
00:29:54,939 --> 00:29:58,919
Not a thief or you wouldn't have
returned the pearls.
329
00:29:58,919 --> 00:30:03,675
But I will find him, Irene,
Even if I have to spend all my money.
330
00:30:03,675 --> 00:30:08,110
And I will! If you don't give up on the divorce
and you come to live with me again.
331
00:30:08,110 --> 00:30:09,702
You are horrible!
332
00:30:10,776 --> 00:30:14,788
This afternoon, at three o'clock,
embarked for New York.
333
00:30:15,315 --> 00:30:18,482
I wouldn't be surprised if
come with me
334
00:30:18,876 --> 00:30:21,053
Michael's death
It was an accident.
335
00:30:21,053 --> 00:30:24,571
You are more guilty than man
that protected me And you know.
336
00:30:25,038 --> 00:30:28,599
Yes. I know.
And you know it.
337
00:30:28,599 --> 00:30:30,864
But the police don't know.
338
00:30:31,659 --> 00:30:35,319
I will be in danger if you stay in
You stop and go ahead with the divorce.
339
00:30:35,610 --> 00:30:39,307
You can only save him if you come back
with me as my wife.
340
00:30:40,674 --> 00:30:44,039
- You decide.
- Would you let him die?
341
00:30:45,235 --> 00:30:47,045
He is a murderer, isn't he?
342
00:30:49,082 --> 00:30:51,684
Do you know what time the ship sets sail?
343
00:31:22,109 --> 00:31:24,259
Hello, Mr. Howard.
I didn't know he was back.
344
00:31:24,260 --> 00:31:26,382
How is London?
- Very good.
345
00:31:38,934 --> 00:31:42,388
- Hello.
- Well, better late than never, huh?
346
00:31:42,590 --> 00:31:43,800
It is very true, Caesar.
347
00:31:43,900 --> 00:31:47,055
Champagne for everyone.
And I myself will prepare the dressing.
348
00:31:47,056 --> 00:31:48,832
You are very lucky, C�sar.
349
00:31:48,832 --> 00:31:52,580
Last night you had the honor of serving
the woman I'm going to marry.
350
00:31:58,011 --> 00:32:00,780
Drink it.
351
00:32:03,090 --> 00:32:05,975
Hey Paul. are you telling me
that you are going to get married
352
00:32:05,975 --> 00:32:07,875
with that silly girl who danced barefoot?
353
00:32:07,875 --> 00:32:10,312
But after he gets divorced,
clear.
354
00:32:10,474 --> 00:32:12,175
Is she married?
355
00:32:12,715 --> 00:32:15,072
- More or less.
- How long have you known her?
356
00:32:15,114 --> 00:32:17,896
She centuries ago. Help me please!
Since last night at eleven.
357
00:32:17,896 --> 00:32:19,106
And who is she?
358
00:32:19,106 --> 00:32:22,399
Her name is Irene.
irene...
359
00:32:23,018 --> 00:32:25,341
I don't know.
And I do not care.
360
00:32:25,415 --> 00:32:29,516
I will know everything at 5 in the afternoon.
- What's wrong, have you gone crazy?
361
00:32:29,901 --> 00:32:32,017
Yes.
Brush my jacket.
362
00:32:32,353 --> 00:32:34,675
Paul, you're behaving like
a schoolboy in love
363
00:32:34,676 --> 00:32:37,197
And you are the ma�tre m�s
important in Europe.
364
00:32:37,333 --> 00:32:41,092
I give up.
I don't want to talk about it anymore.
365
00:33:05,204 --> 00:33:08,679
- What a name for a menu!
- I thought you'd like it.
366
00:33:11,998 --> 00:33:16,180
Miss America! the american ragazza,
why misery!
367
00:33:21,057 --> 00:33:23,155
-How is his wife?
- Still the same.
368
00:33:23,156 --> 00:33:26,118
- Does she want to go home?
- No. I prefer to work.
369
00:33:26,119 --> 00:33:29,001
- Do you have money for the doctor?
- Yes, thanks.
370
00:33:33,954 --> 00:33:37,694
- Are you unwell, Mr. Norton?
- Oh, my head hurts.
371
00:33:41,900 --> 00:33:45,260
- How did I get home last night?
- I took him, don't you remember?
372
00:33:46,704 --> 00:33:50,687
- What a night, Paul! What a night!
- Yes, what a night!
373
00:33:52,749 --> 00:33:58,434
Police everywhere...
Policemen walking on the terrace...
374
00:33:58,496 --> 00:34:01,927
Policemen entering the room
and asking questions...
375
00:34:02,027 --> 00:34:05,517
...talking about a murder in
the room next door...
376
00:34:05,791 --> 00:34:10,471
Paul, I feel terrible.
You have to help me.
377
00:34:10,471 --> 00:34:11,682
How, Mr. Norton?
378
00:34:11,682 --> 00:34:16,672
- How do you cure a hangover?
- I will bring you something that will suit you.
379
00:34:20,273 --> 00:34:22,460
- Oh, waiter!
- I'm very sorry, ma'am.
380
00:34:22,461 --> 00:34:26,155
How clumsy are you!
How could he do this to me?!
381
00:34:26,156 --> 00:34:29,849
Paul, this man has spilled me
all the water above.
382
00:34:29,850 --> 00:34:36,701
He takes his coat and hat from him. madam,
very sorry. What a pretty dress.
383
00:34:36,711 --> 00:34:42,218
We will rectify the damages.
- I'm sorry I called you clumsy.
384
00:34:42,218 --> 00:34:46,145
It's okay, ma'am. he has all
the reason. She's invited.
385
00:34:46,146 --> 00:34:51,417
A thousand pardons, ma'am.
- Thanks, Paul. Very kind.
386
00:34:57,891 --> 00:34:59,400
Where is Pierre?
387
00:34:59,543 --> 00:35:04,272
- But, where do you think you are going?
- I'm not fired?
388
00:35:04,273 --> 00:35:07,145
Of course not. stay in the kitchen
until she leaves.
389
00:35:07,145 --> 00:35:08,298
- Thank you.
- Hey Paul!
390
00:35:08,498 --> 00:35:12,072
Please tell me something before
drive me totally crazy.
391
00:35:12,270 --> 00:35:14,591
Are you going to marry that woman?
as you say?
392
00:35:14,679 --> 00:35:16,832
You were kidding me, right?
393
00:35:16,832 --> 00:35:19,276
Tell me it's just one of
your many fantasies.
394
00:35:19,276 --> 00:35:20,446
You're wrong, Caesar.
395
00:35:20,446 --> 00:35:26,773
Listen, you've seen and heard it all
type of women in the world.
396
00:35:26,774 --> 00:35:30,389
What does this have that she does that
are you that way?
397
00:35:30,671 --> 00:35:33,089
- Must be a devil, huh?
- He's an angel.
398
00:35:33,364 --> 00:35:37,382
believe me. In all my life never
I have seen a woman with wings.
399
00:35:37,440 --> 00:35:39,427
Do you know what a great man says?
400
00:35:39,427 --> 00:35:44,620
that the female of the species is
always more lethal than the male.
401
00:35:44,620 --> 00:35:45,889
Women only cause trouble.
402
00:35:45,889 --> 00:35:49,384
Irene? Problems with me?
Impossible!
403
00:35:49,699 --> 00:35:51,932
- They're calling you.
- I'm coming.
404
00:35:51,967 --> 00:35:54,692
Paul, won't you let that woman
distance us?
405
00:35:54,692 --> 00:35:57,706
No.
Not before five.
406
00:35:57,875 --> 00:36:00,571
This American has him crazy.
407
00:36:38,283 --> 00:36:40,158
Triumph Hotel.
408
00:36:50,479 --> 00:36:53,541
Mr. Bruce Vail and Mrs.,
whose reconciliation has surprised
409
00:36:53,541 --> 00:36:56,401
to the society of the two continents,
410
00:36:56,401 --> 00:36:58,354
they return to New York together.
411
00:37:03,336 --> 00:37:05,795
Driver, to Ch�teau Bleu.
412
00:37:25,570 --> 00:37:28,462
What happens?
Has her husband gone instead of her?
413
00:37:28,462 --> 00:37:31,610
Long distance please.
She has gone to America.
414
00:37:31,610 --> 00:37:34,908
- Good! Let her stay there.
- Close the door.
415
00:37:36,423 --> 00:37:42,720
Hey? Give me the ship Maranja,
that she left Cherbourg this afternoon.
416
00:37:42,720 --> 00:37:43,828
Yes.
417
00:37:44,880 --> 00:37:47,643
I want to talk to the lady
by Bruce Vail.
418
00:37:47,706 --> 00:37:50,309
Vail.
V-A-I-L.
419
00:37:51,189 --> 00:37:54,472
That woman is married to
the great Bruce Vail?
420
00:37:56,453 --> 00:37:59,279
Wow, what do you think?
421
00:38:04,366 --> 00:38:07,199
MW responding to FML.
422
00:38:07,488 --> 00:38:09,232
No.
I don't receive you very well.
423
00:38:09,779 --> 00:38:11,765
OK.
Please wait.
424
00:38:27,270 --> 00:38:30,040
- Yes?
- Call from Paris, Mrs. Vail.
425
00:38:31,400 --> 00:38:33,766
One moment, please.
426
00:38:39,837 --> 00:38:42,237
Hit me up please.
427
00:38:43,156 --> 00:38:45,384
OK.
Speak up, Paris.
428
00:38:46,730 --> 00:38:48,861
Hello?
429
00:38:48,862 --> 00:38:50,673
Yes, Paul.
430
00:38:50,913 --> 00:38:53,015
Oh my dear!
431
00:38:54,040 --> 00:38:56,033
Paul, listen.
432
00:38:56,033 --> 00:38:57,942
Listen.
You have to listen to me.
433
00:38:57,964 --> 00:39:01,773
I just want you to tell me
why did you leave
434
00:39:03,368 --> 00:39:05,486
Because I love you.
435
00:39:09,500 --> 00:39:12,202
Goodbye, Paul.
Goodbye.
436
00:39:16,025 --> 00:39:19,720
I can't go back with you.
And you shouldn't try to find me.
437
00:39:24,523 --> 00:39:27,849
Don't call me again, please.
They will trace the call.
438
00:39:35,385 --> 00:39:41,365
I have drunk. I have eaten.
But I miss my wife.
439
00:39:42,105 --> 00:39:43,944
How is the headache
of my wife?
440
00:39:43,945 --> 00:39:44,928
I'm fine.
Thank you.
441
00:39:45,306 --> 00:39:49,479
Splendid! How about we open one
bottle of wine to be even better?
442
00:39:49,479 --> 00:39:50,572
No, thanks.
443
00:39:51,400 --> 00:39:54,764
If my memory serves me correctly,
our first honeymoon
444
00:39:54,764 --> 00:39:56,922
It started on a boat, didn't it?
445
00:39:59,192 --> 00:40:04,853
And here begins our second
Honeymoon. Beautiful, isn't it?
446
00:40:07,770 --> 00:40:09,980
And you're back.
I got it.
447
00:40:09,980 --> 00:40:12,310
- Bruce!
- Yes, me and you. and you.
448
00:40:12,310 --> 00:40:13,555
Please!
449
00:40:15,953 --> 00:40:17,737
- Kiss me. kiss me
- No!
450
00:40:18,583 --> 00:40:21,602
I understand. you miss being
in her arms.
451
00:40:21,602 --> 00:40:22,930
Please no...
452
00:40:22,930 --> 00:40:25,194
But it's true, isn't it?
453
00:40:25,372 --> 00:40:29,001
How is that man?
Tell me about him.
454
00:40:29,389 --> 00:40:33,703
Who knows if I could go on
the footsteps of my teacher?
455
00:40:34,230 --> 00:40:35,738
Or is it that you have already forgotten him?
456
00:40:36,031 --> 00:40:41,213
Also, there have been so many
others, right?
457
00:40:42,800 --> 00:40:45,965
But of all of them,
Which do you find more charming?
458
00:40:46,460 --> 00:40:52,551
Of course! The one whose life you treat
to save so desperately, huh?
459
00:40:53,003 --> 00:40:57,121
Wouldn't that be great, Irene,
that you were a magician
460
00:40:57,121 --> 00:40:59,324
and that you could turn me into him?
461
00:40:59,682 --> 00:41:01,451
Go figure.
462
00:41:01,659 --> 00:41:05,764
You two alone, right now,
in this room.
463
00:41:05,940 --> 00:41:10,008
on this ship,
in the middle of the ocean.
464
00:41:12,159 --> 00:41:14,412
What would you give in return, Irene?
465
00:41:15,671 --> 00:41:18,885
well?
Tell me, what would you give?
466
00:41:20,165 --> 00:41:22,093
I would give my soul.
467
00:41:22,865 --> 00:41:26,312
You're right, Bruce.
For once you are right.
468
00:41:26,364 --> 00:41:29,141
This time there is another man.
469
00:41:29,300 --> 00:41:32,000
you set me up for
catch me with one...
470
00:41:32,374 --> 00:41:36,375
...and in its place another appeared
to tell me that he loved me.
471
00:41:36,412 --> 00:41:40,107
And to tell him that I
I also loved him.
472
00:41:41,438 --> 00:41:47,489
And you did it, yourself. with your own
trap. Don't you like it?
473
00:41:47,750 --> 00:41:49,823
Don't you find it funny?
474
00:41:54,906 --> 00:41:59,366
Before he appeared
she had never looked at another man.
475
00:41:59,805 --> 00:42:03,524
But you didn't believe me.
You invented a lover.
476
00:42:03,540 --> 00:42:07,291
Then one appeared,
and you sent him straight into my arms.
477
00:42:15,527 --> 00:42:16,963
I will kill you!
478
00:42:29,218 --> 00:42:31,304
You're really in love, huh?
479
00:42:31,902 --> 00:42:34,429
But I'll get you back when
find him.
480
00:42:35,270 --> 00:42:37,490
And I will find him.
481
00:42:44,378 --> 00:42:49,503
Let the waitress come to do my
suitcases. I'm going to change cabins.
482
00:42:51,193 --> 00:42:53,778
She's in trouble.
I know.
483
00:42:53,856 --> 00:42:56,462
she was trying to speak
when they disconnected us
484
00:42:56,584 --> 00:42:59,870
There is a ship leaving for
New York on Tuesday.
485
00:42:59,987 --> 00:43:03,720
I will find her.
- Paul, you are the biggest madman in the world.
486
00:43:03,720 --> 00:43:06,464
same as me
I'll go with you.
487
00:43:06,465 --> 00:43:08,909
You are crazy, César.
You can't leave everything for me.
488
00:43:08,909 --> 00:43:13,074
And you can't leave everything for her.
So we're both crazy.
489
00:43:28,013 --> 00:43:30,945
Look at those "sky scrubbers"!
490
00:43:37,032 --> 00:43:41,128
She is there... somewhere.
491
00:43:41,454 --> 00:43:44,955
I don't like.
It's too big.
492
00:43:47,016 --> 00:43:50,987
Paul, she warned you not to come.
493
00:43:51,185 --> 00:43:54,488
In an hour I will be with her.
494
00:43:54,533 --> 00:43:58,102
In an hour... hard head.
495
00:44:07,768 --> 00:44:09,111
What else have you discovered?
496
00:44:09,111 --> 00:44:13,402
She is working in a small
boutique, under the name of Ventor.
497
00:44:16,050 --> 00:44:17,000
Hello?
498
00:44:18,283 --> 00:44:22,300
The exact date of the maiden voyage of the
Princess Irene will be in three days.
499
00:44:23,400 --> 00:44:24,569
Yes, it's fine.
500
00:44:24,665 --> 00:44:26,700
You are still going to need
our services, Mr. Vail?
501
00:44:26,800 --> 00:44:28,029
Yes, follow up.
502
00:44:28,137 --> 00:44:32,900
I want to know every step you take and
every person you meet.
503
00:44:33,000 --> 00:44:34,146
Yes, sir.
504
00:44:46,769 --> 00:44:48,967
Paul, you will never find that woman.
Why don't you give up?
505
00:44:48,968 --> 00:44:52,329
- A double brandy, please.
- Another one for me. Double too.
506
00:44:52,550 --> 00:44:55,446
If only she continued with her husband,
it would be easier to find her.
507
00:44:55,447 --> 00:44:58,442
Shut up. If she lived with her husband,
I wouldn't want to find it.
508
00:44:58,456 --> 00:45:01,810
- It was just an idea.
- Call the waiter, please.
509
00:45:02,364 --> 00:45:04,256
Now don't forget...
510
00:45:04,457 --> 00:45:09,603
...ask for bouillabaisse and do exactly as
I have told you and this place will be ours.
511
00:45:09,603 --> 00:45:13,670
Paul, that plan of yours is not going to work.
It's just a beautiful dream.
512
00:45:13,671 --> 00:45:17,307
Dream or not, I've already tried everything.
so...
513
00:45:17,308 --> 00:45:20,053
...since I can't find it,
I have to get her...
514
00:45:20,054 --> 00:45:22,606
...she finds me, and this is the only one
way you can get it.
515
00:45:22,606 --> 00:45:25,804
It will not work.
This is not the Ch�teau Bleu or Paris.
516
00:45:25,804 --> 00:45:28,068
Ask for bouillabaisse,
do what i told you
517
00:45:28,068 --> 00:45:30,449
and I will make this place a new
Ch�teau Bleu.
518
00:45:30,449 --> 00:45:32,466
Only better mounted,
more expensive...
519
00:45:32,466 --> 00:45:36,696
...and a place everyone in
this city will come.
520
00:45:36,959 --> 00:45:39,574
And so will she, C�sar,
with complete certainty.
521
00:45:39,987 --> 00:45:41,547
Sooner or later.
522
00:45:41,590 --> 00:45:43,239
What are they going to eat?
523
00:45:44,818 --> 00:45:46,220
Bouillabaisse.
524
00:45:48,182 --> 00:45:49,695
OK.
525
00:45:52,600 --> 00:45:55,847
"What are they going to take?
OK."
526
00:45:56,164 --> 00:45:58,736
american service,
pig cane...
527
00:46:01,628 --> 00:46:04,860
Do you have the audacity to call
bouillabaisse to this dishwater?
528
00:46:05,751 --> 00:46:08,062
- If this is bouillabaisse, I'm crazy.
- But...
529
00:46:08,062 --> 00:46:10,928
- Are you the maitre d?
- Sure, sir.
530
00:46:11,269 --> 00:46:15,274
"Sure, sir!" Call the owner.
What is it called? Victor.
531
00:46:17,340 --> 00:46:22,034
- You're doing good. Continue like this.
- Continue? If I continue, I vomit.
532
00:46:23,618 --> 00:46:25,500
This bouillabaisse is horrible.
533
00:46:25,501 --> 00:46:28,874
That woman can destroy your life,
but not my stomach.
534
00:46:28,875 --> 00:46:30,840
Silence.
Here it comes.
535
00:46:31,371 --> 00:46:33,549
Any problem, gentlemen?
536
00:46:33,551 --> 00:46:36,833
With a meal like this,
How can there be no problems?
537
00:46:36,869 --> 00:46:40,111
- You are Victor, aren't you?
- Are you American?
538
00:46:40,589 --> 00:46:42,906
- Yes.
- That's all I wanted to know.
539
00:46:43,181 --> 00:46:45,059
Here people eat to live,
540
00:46:45,060 --> 00:46:46,696
instead of living to eat,
which doesn't surprise me.
541
00:46:46,699 --> 00:46:50,305
And even if the food was good,
how would i eat it?
542
00:46:52,003 --> 00:46:53,425
Look at this.
543
00:46:54,853 --> 00:46:58,841
- They could poison us.
- I wouldn't be surprised.
544
00:46:59,163 --> 00:47:00,726
Look at the waiters.
545
00:47:05,100 --> 00:47:11,005
- They're waiters, aren't they?
- Yes... do you have any complaints about the service?
546
00:47:11,324 --> 00:47:14,252
I couldn't tell you.
They haven't offered us any yet.
547
00:47:14,284 --> 00:47:15,135
Isn't that so, Caesar?
548
00:47:15,170 --> 00:47:17,363
Waiters?
You call that waiters?
549
00:47:17,539 --> 00:47:19,417
They look like goalkeepers.
550
00:47:19,967 --> 00:47:22,196
I'm hungry.
Let's go somewhere where...
551
00:47:22,196 --> 00:47:27,009
You know, it's a shame to see a
place so well located...
552
00:47:27,010 --> 00:47:30,464
...and with so many possibilities
headed for bankruptcy.
553
00:47:30,586 --> 00:47:31,995
Gentlemen, please.
554
00:47:32,609 --> 00:47:36,456
I couldn't help but listen to them.
Sit down for a moment, please.
555
00:47:36,568 --> 00:47:39,490
I would like to speak with you.
- It's okay.
556
00:47:43,626 --> 00:47:46,319
You have a restaurant, right?
557
00:47:47,607 --> 00:47:50,355
If you were the owner
from a restaurant,
558
00:47:50,355 --> 00:47:52,861
I would appreciate the presence of the great Caesar.
559
00:47:54,045 --> 00:47:56,780
The most famous chef in the world...
maybe.
560
00:47:57,499 --> 00:47:59,318
how maybe?
561
00:47:59,727 --> 00:48:06,738
He is in front of the greatest maitre in the world.
A genius.
562
00:48:07,247 --> 00:48:11,889
tell me. How much money do you pay
to you your mother?
563
00:48:13,125 --> 00:48:15,456
- Do you pay me?
- Yes.
564
00:48:15,598 --> 00:48:17,648
I am the one who pays him.
565
00:48:19,379 --> 00:48:22,953
� he means that he pays him
a salary to his mother?
566
00:48:23,044 --> 00:48:25,212
Yes.
And a percentage.
567
00:48:26,981 --> 00:48:28,644
But why?
568
00:48:33,997 --> 00:48:38,805
Look at that, the shirts,
the jackets...
569
00:48:39,788 --> 00:48:44,916
...the collars, the ties.
- How careless!
570
00:48:45,655 --> 00:48:49,272
Salary.
And a percentage.
571
00:48:50,381 --> 00:48:52,945
In exchange for that.
572
00:48:53,959 --> 00:48:58,632
I understand. I see.
I understand what you mean.
573
00:49:01,653 --> 00:49:03,423
Excuse me for a moment,
please.
574
00:49:05,485 --> 00:49:10,391
Good night. I'm so sorry to have
made to wait. Follow me please.
575
00:49:10,584 --> 00:49:13,651
- It was time.
- I am very sorry, ma'am.
576
00:49:17,785 --> 00:49:20,261
This is a nice table,
don't you think?
577
00:49:21,543 --> 00:49:22,915
Paul.
578
00:49:24,119 --> 00:49:27,989
Remove the dishes.
Will I have a wine with the meal?
579
00:49:29,609 --> 00:49:33,023
- Waiter!
- Yes, sir.
580
00:49:34,052 --> 00:49:36,060
- The wine list.
- Yes, sir.
581
00:49:36,087 --> 00:49:38,080
The light is too strong
for the lady?
582
00:49:38,080 --> 00:49:39,785
No, it's fine like that.
583
00:49:39,820 --> 00:49:41,887
Are you the new maitre d?
- Yes, ma'am.
584
00:49:46,172 --> 00:49:47,305
Waiter!
585
00:49:49,992 --> 00:49:52,151
- Write down the orders.
- Yes, sir.
586
00:49:57,472 --> 00:49:59,491
I will want to persuade him to
that works for me?
587
00:49:59,494 --> 00:50:01,994
If he accepts, he must be the boss.
Of everything.
588
00:50:01,994 --> 00:50:05,076
I will attract all women
from the city.
589
00:50:05,076 --> 00:50:08,511
Yes, but he only wants to attract one.
590
00:50:13,669 --> 00:50:15,736
You call this clean nails?
591
00:50:18,877 --> 00:50:20,787
You have to clean the tables faster.
592
00:50:20,951 --> 00:50:24,038
Philip, attentive with table service.
Last night he was late in doing so.
593
00:50:27,571 --> 00:50:31,275
Trim your mustache.
- Yes, sir.
594
00:50:37,104 --> 00:50:38,935
turn around
595
00:50:39,837 --> 00:50:43,648
Judy, she's got a mean career.
Change them before dinner.
596
00:50:43,648 --> 00:50:44,894
Yes, sir.
597
00:50:44,894 --> 00:50:47,815
And you, Anne and Mary.
Do not forget.
598
00:50:47,815 --> 00:50:51,289
They are here to collect hats.
Nothing else.
599
00:50:51,595 --> 00:50:54,991
- None of this, huh?
- Yes, sir.
600
00:50:59,190 --> 00:51:02,446
- It looks good, Dupr�.
- Thank you, sir.
601
00:51:04,534 --> 00:51:08,761
Ok, let's go through the list of
Bookings. Whenever you want, Caesar.
602
00:51:08,762 --> 00:51:12,797
OK. Everyone to your posts.
move.
603
00:51:13,024 --> 00:51:16,874
Paul, why so much inspection?
one day and another, one day and another?
604
00:51:16,874 --> 00:51:18,699
All the employees talk about it.
605
00:51:18,699 --> 00:51:21,179
Yes. and all the customers
they're talking about Victor's.
606
00:51:21,180 --> 00:51:23,394
And one of these days she too
You will hear about Victor's.
607
00:51:23,452 --> 00:51:26,462
And I will come here, C�sar.
It's the only thing that matters.
608
00:51:26,462 --> 00:51:30,681
By the way. To be a person who
get a shoe cooked...
609
00:51:30,681 --> 00:51:33,126
...looks like a pheasant...
610
00:51:33,244 --> 00:51:38,944
...I don't understand how you could have failed
a dot in the salad dressing.
611
00:51:45,942 --> 00:51:48,394
This one's for the Jaspers,
this one for the Carters...
612
00:51:48,871 --> 00:51:50,570
- And here?
- Captain Osgood.
613
00:51:50,882 --> 00:51:53,805
- And this one?
- Sir Frederic Peters and Lady Humboldt.
614
00:51:53,807 --> 00:51:56,912
- Okay, that's all.
- Excuse me, sir, but...
615
00:51:57,224 --> 00:51:59,487
Mrs. Worthington-Worthington
she has this table.
616
00:51:59,906 --> 00:52:02,368
How many times have I told you that
No one sits at this table?!
617
00:52:02,368 --> 00:52:04,585
But the
Mrs. Worthington-Worthington insisted.
618
00:52:04,594 --> 00:52:07,179
Mrs. Worthington-Worthington
always insists.
619
00:52:07,518 --> 00:52:11,055
Try to remember that this table
it is permanently reserved.
620
00:52:11,492 --> 00:52:15,081
And that the flowers have to
be changed every day.
621
00:52:45,669 --> 00:52:48,959
- Do you want something, sir?
- I want to talk to Miss Ventor.
622
00:52:48,996 --> 00:52:50,990
Wait a moment, please.
623
00:52:52,500 --> 00:52:57,300
I think I'm going to rest for five minutes
Let's see if this headache goes away.
624
00:52:58,434 --> 00:53:01,467
- What's wrong with you?
- Nothing. only...
625
00:53:02,288 --> 00:53:04,404
- Is something wrong, honey?
- Nothing.
626
00:53:05,460 --> 00:53:07,830
Don't let anything get you down.
627
00:53:08,393 --> 00:53:11,100
I imagine it will be love
or something like that...
628
00:53:11,755 --> 00:53:13,455
Love and everything.
629
00:53:14,404 --> 00:53:18,833
What can you do... when you
Have you lost hope in life?
630
00:53:19,059 --> 00:53:21,936
There is a gentleman who wishes
talk to Ms. Ventor.
631
00:53:22,962 --> 00:53:25,167
with me?
Is she sure?
632
00:53:25,365 --> 00:53:26,648
Miss Ventor?
633
00:53:26,649 --> 00:53:28,324
One moment...
634
00:53:28,324 --> 00:53:32,522
This is the lobby. If you have any business
what to deal with, it has to be outside, do you understand?
635
00:53:33,175 --> 00:53:35,525
- Do you understand?
- It's okay. Don't worry.
636
00:53:35,525 --> 00:53:39,202
I'm not going to bite anyone. I just want
talk a few minutes with Ms. Ventor.
637
00:53:42,210 --> 00:53:43,852
Have a seat, Mrs. Vail.
638
00:53:44,434 --> 00:53:45,151
My name is...
639
00:53:45,151 --> 00:53:48,455
Put it down, Mrs. Vail.
I hate arguing with women.
640
00:53:49,280 --> 00:53:52,166
- What do you want?
- I want nothing.
641
00:53:53,332 --> 00:53:56,944
But they need her in Paris like
witness in a murder case.
642
00:53:58,980 --> 00:54:00,891
Witness, against whom?
643
00:54:00,892 --> 00:54:03,118
What do you think? against the type
who entered his apartment,
644
00:54:03,119 --> 00:54:05,345
I killed the driver and
I kidnapped you.
645
00:54:05,849 --> 00:54:07,474
They have finally caught him.
646
00:54:11,853 --> 00:54:14,994
Look, Mrs. Vail, we're cooperating.
with the French police in this matter
647
00:54:14,995 --> 00:54:16,793
and they want me to go to Paris.
648
00:54:16,793 --> 00:54:21,000
Her husband is out tonight
in the Hindenburg. Will I go with him?
649
00:54:23,924 --> 00:54:26,995
Yes it's true.
650
00:54:40,468 --> 00:54:41,965
- Yes?
- Mrs Vail.
651
00:54:41,966 --> 00:54:43,735
Please go.
652
00:54:49,817 --> 00:54:51,120
Good morning, dear.
653
00:54:53,825 --> 00:54:55,746
What do you think of your portrait?
654
00:54:56,022 --> 00:54:58,747
I had it painted from
one of your photographs.
655
00:54:58,832 --> 00:55:02,187
And I'm going to hang it in the suite
Royal Princess Irene.
656
00:55:02,291 --> 00:55:04,699
By the neck until I die?
657
00:55:05,643 --> 00:55:09,883
I have very little to tell you, Bruce.
Just some questions and answers.
658
00:55:09,900 --> 00:55:12,789
You will say.
659
00:55:14,753 --> 00:55:17,460
Do you want a sherry?
- No, thanks.
660
00:55:20,684 --> 00:55:24,654
Your friend, disguised as a detective,
he has given me your message.
661
00:55:24,804 --> 00:55:27,438
I dont believe it.
- No?
662
00:55:29,526 --> 00:55:34,733
Chauffeur Michael Brag's murderer,
arrested. Awaiting trial. Stop.
663
00:55:35,034 --> 00:55:39,050
The evidence against him is conclusive,
but we need your testimony.
664
00:55:44,300 --> 00:55:46,126
What are they going to do to him?
665
00:55:46,750 --> 00:55:50,361
The French custom is to raise
a guillotine at dawn.
666
00:55:51,391 --> 00:55:53,944
- Go on.
- Follow? with what?
667
00:55:53,997 --> 00:55:57,883
I thought it was clear. We left towards
Paris tonight at the Hindenburg.
668
00:55:57,883 --> 00:56:00,250
The Princess Irene sets sail for
France next week,
669
00:56:00,251 --> 00:56:01,988
and I have to be there to receive it.
670
00:56:02,005 --> 00:56:06,958
And as soon as we are in France,
we will take care that they do not harm him.
671
00:56:08,562 --> 00:56:09,595
And after?
672
00:56:09,595 --> 00:56:13,565
And then...
Well, we're back on the Princess Irene.
673
00:56:14,916 --> 00:56:17,562
You will be my wife...
because I am your husband.
674
00:56:17,942 --> 00:56:21,900
In the end, my dear, all this does not pass
to be a story like so many others.
675
00:56:22,036 --> 00:56:24,984
So, shall we go out today?
- Yes.
676
00:56:25,693 --> 00:56:31,101
You are a very clever man.
- Shall we celebrate by having dinner together?
677
00:56:31,296 --> 00:56:34,847
Having dinner together.
Feeling humiliated.
678
00:56:34,946 --> 00:56:38,966
I imagine that your friend the detective
he knows the address of my apartment.
679
00:56:39,037 --> 00:56:42,498
Yes.
He knows it since you moved there.
680
00:56:43,176 --> 00:56:48,112
Please, Irene. let's not be so
hard on each other.
681
00:56:49,229 --> 00:56:51,294
- Irene, kiss me.
- No.
682
00:56:52,738 --> 00:56:58,653
Bruce, if you can get him to walk free,
I will return with you
683
00:56:59,825 --> 00:57:01,413
And I will stay
684
00:57:02,052 --> 00:57:04,113
I promise.
685
00:57:17,096 --> 00:57:18,873
- Ready?
- Yes.
686
00:57:43,220 --> 00:57:48,066
I was checking if you were still here.
He already figured you wouldn't talk much.
687
00:57:50,130 --> 00:57:53,499
Where would you like to have dinner?
- Anywhere.
688
00:57:53,620 --> 00:57:55,807
They say Victor's is the best
restaurant of the moment
689
00:57:56,067 --> 00:57:57,813
Take us to Victor's.
690
00:57:59,555 --> 00:58:03,262
With one condition. I don't mind
your attitude when we are alone.
691
00:58:03,517 --> 00:58:06,356
But when we arrive
please smile.
692
00:58:06,868 --> 00:58:08,347
Smile for what?
693
00:58:08,651 --> 00:58:13,794
- For me, your husband.
- It's okay. When we get to Victor's.
694
00:58:23,970 --> 00:58:24,958
Table for two please.
695
00:58:24,958 --> 00:58:27,122
I'm very sorry, sir.
You must have a reservation.
696
00:58:27,122 --> 00:58:28,598
Tell the maitre d to talk to me.
697
00:58:28,598 --> 00:58:31,510
Irene, dear.
I'm glad to see you.
698
00:58:31,511 --> 00:58:34,303
It must be wonderful to have a
ship that bears your name.
699
00:58:34,304 --> 00:58:36,848
Bruce, you will end up spoiling her.
700
00:58:39,071 --> 00:58:41,374
Sir, a man asks for a table
for two.
701
00:58:41,374 --> 00:58:42,172
Do you have a reservation?
702
00:58:42,172 --> 00:58:43,280
- No, sir.
- Then no.
703
00:58:43,334 --> 00:58:44,835
But, sir...
704
00:58:46,692 --> 00:58:48,588
- Who is it?
- I don't know.
705
00:58:48,977 --> 00:58:50,566
He is with the woman in black.
706
00:59:00,900 --> 00:59:02,508
Good night Bruce.
707
00:59:03,488 --> 00:59:04,769
Good evening, Irene.
708
00:59:04,769 --> 00:59:06,806
- Good night.
- See you soon, Irene.
709
00:59:19,054 --> 00:59:21,605
- Have you sent for me, sir?
- Are you the maitre d?
710
00:59:21,664 --> 00:59:22,980
Yes, sir.
711
00:59:25,495 --> 00:59:26,795
Good evening, madam.
712
00:59:27,628 --> 00:59:29,102
Table for two, sir?
713
00:59:29,846 --> 00:59:31,552
Come with me, please.
714
00:59:34,721 --> 00:59:35,810
What's up?
715
00:59:40,911 --> 00:59:43,073
What happens?
- Nothing.
716
00:59:43,749 --> 00:59:45,331
You asked me to smile.
717
00:59:46,323 --> 00:59:49,973
Very funny,
but aren't you exaggerating something?
718
00:59:52,142 --> 00:59:54,918
I can't control myself.
I'm so happy.
719
00:59:56,779 --> 00:59:59,421
- What's his name?
- Paul, sir.
720
01:00:01,854 --> 01:00:05,767
- Have you served me before?
- I don't think so, sir.
721
01:00:06,324 --> 01:00:09,537
Are you sure?
Not here, not in Paris?
722
01:00:10,254 --> 01:00:12,109
I have not had that honor, sir.
723
01:00:12,864 --> 01:00:16,773
How curious. I would swear I saw him
before somewhere.
724
01:00:18,217 --> 01:00:22,458
Anyway, if it has helped me
time, you will know that I appreciate two things.
725
01:00:22,711 --> 01:00:25,100
A special attention and
a good food.
726
01:00:25,469 --> 01:00:27,458
Especially tonight.
727
01:00:27,459 --> 01:00:31,518
We went out in the Hindenburg
and we don't have much time.
728
01:00:35,387 --> 01:00:40,822
- What do you want to order, dear?
- I don't know. Really do not care.
729
01:00:43,432 --> 01:00:46,448
- Do you accept a suggestion?
- Please.
730
01:00:46,978 --> 01:00:50,779
Cardinale lobster Caesar style,
chiffonade salad
731
01:00:51,862 --> 01:00:54,286
and Tampa Rosa 1921 champagne.
732
01:00:54,549 --> 01:00:56,813
Do you suggest something to the lady?
733
01:00:59,316 --> 01:01:06,056
let me see. Yes, suggest one
cheerful spring night in Paris.
734
01:01:06,685 --> 01:01:10,424
And for me an indigestion.
But this is a special occasion.
735
01:01:10,435 --> 01:01:13,769
OK.
Bring the lobster and lots of wine.
736
01:01:18,161 --> 01:01:25,586
It will be a great night out.
No wind, full moon and just the two of us.
737
01:01:38,721 --> 01:01:41,577
- Sir?
- Serve table 22.
738
01:01:41,930 --> 01:01:45,497
- Your table, sir?
- From now on, whoever's table.
739
01:01:51,937 --> 01:01:54,237
Lobster Cardinale a la C�sar.
740
01:01:56,482 --> 01:01:58,141
Chiffonade salad.
741
01:02:00,082 --> 01:02:02,176
Pink Tampa from 1921.
742
01:02:04,100 --> 01:02:06,576
What has he said?
pink?
743
01:02:10,245 --> 01:02:11,986
She is here.
She...
744
01:02:13,175 --> 01:02:15,277
�Paul!
�Paul!
745
01:02:21,394 --> 01:02:25,551
-Paul. That woman is here.
- What a night for a journey.
746
01:02:25,982 --> 01:02:28,572
No wind and full moon.
747
01:02:29,181 --> 01:02:30,675
full moon?
748
01:02:32,925 --> 01:02:34,869
You were looking for her and
now you have it here, Paul.
749
01:02:34,870 --> 01:02:37,402
- She Is she there, Paul! she is there!
-Yes, she is here!
750
01:02:40,226 --> 01:02:41,797
With her husband.
751
01:02:49,085 --> 01:02:51,392
You seem very happy, dear.
752
01:02:54,784 --> 01:02:56,495
You're not going to tell me anything?
753
01:02:56,495 --> 01:02:58,789
Oh... okay.
Do you have the tickets?
754
01:02:58,789 --> 01:03:01,538
- Yes.
- Can I see you, please?
755
01:03:01,683 --> 01:03:02,799
Clear.
756
01:03:05,265 --> 01:03:06,375
Here they are.
757
01:03:20,290 --> 01:03:21,609
Have you gone crazy?
758
01:03:21,609 --> 01:03:23,393
No, I have never felt more
healthy in my life
759
01:03:23,393 --> 01:03:25,592
I'm not going with you, Bruce.
- What?
760
01:03:25,650 --> 01:03:27,324
Driver, stop the car.
761
01:03:27,324 --> 01:03:30,795
- But you made a promise.
- I broke it.
762
01:03:36,258 --> 01:03:38,558
Irene!
Irene!
763
01:03:54,091 --> 01:03:55,505
- Caesar!
- You?
764
01:03:55,698 --> 01:03:56,823
César, where is Paul?
765
01:03:56,823 --> 01:04:00,392
In there and he doesn't want to talk
with nobody. So go away.
766
01:04:01,956 --> 01:04:05,347
More problems...
Why misery!
767
01:04:22,826 --> 01:04:24,132
What has happened?
768
01:04:24,831 --> 01:04:26,209
Was there no moon tonight?
769
01:04:26,730 --> 01:04:28,474
Too much wind?
770
01:04:28,478 --> 01:04:30,535
O Paul!
sit down.
771
01:04:31,889 --> 01:04:35,399
The lady must remember that
I'm just a waiter.
772
01:04:35,519 --> 01:04:37,191
A maitre d'.
773
01:04:37,391 --> 01:04:39,595
Why don't you laugh...
774
01:04:39,596 --> 01:04:40,741
...Mrs. Vail?
775
01:04:41,606 --> 01:04:45,365
- Do you think I was laughing at you?
- And you didn't?
776
01:04:45,514 --> 01:04:49,665
He must have been amused that his hero
that night he was a waiter.
777
01:04:50,402 --> 01:04:54,035
For a woman of society,
it's a funny story.
778
01:04:54,035 --> 01:04:57,037
Society woman?
Paul, I work as a model.
779
01:04:57,237 --> 01:05:00,979
- You?
- And not very well paid.
780
01:05:01,110 --> 01:05:02,260
So...
781
01:05:02,557 --> 01:05:04,501
...why were you laughing?
782
01:05:04,989 --> 01:05:06,690
O Paul.
783
01:05:19,679 --> 01:05:26,141
Coco, please tell Paul
that people laugh when they are happy.
784
01:05:26,337 --> 01:05:29,787
And I am for the first time
for many, many months.
785
01:05:30,103 --> 01:05:32,934
Of course some people
they cry when they are happy.
786
01:05:33,029 --> 01:05:36,616
Ask Paul if he wants me to cry.
- No. Ask her why she left me.
787
01:05:36,616 --> 01:05:39,083
Ask him why he is here tonight.
ask him...
788
01:05:39,083 --> 01:05:40,223
Coconut...
789
01:05:40,228 --> 01:05:42,626
...ask him not to ask me.
790
01:05:43,184 --> 01:05:45,447
Ask him to trust me.
791
01:05:45,489 --> 01:05:47,791
There is one thing I want to know...
792
01:05:52,462 --> 01:05:54,250
I can believe you.
793
01:05:56,856 --> 01:05:58,284
Coconut...
794
01:05:59,297 --> 01:06:04,284
...tell him what he meant to me during
all these months of suffering.
795
01:06:06,239 --> 01:06:09,358
Tell him what he means to me
to be sitting here with him now.
796
01:06:09,358 --> 01:06:16,471
Alone... free... my first happy moment
since that beautiful night in Paris.
797
01:06:21,414 --> 01:06:25,655
Coco, ask him to ask me to dance.
798
01:06:35,226 --> 01:06:38,629
- What is it?
- Eggs to the Kansas.
799
01:06:38,630 --> 01:06:40,128
- They look delicious.
- And they are.
800
01:06:40,129 --> 01:06:43,132
- Let 'me help you.
- No, I'll serve you.
801
01:06:43,305 --> 01:06:46,058
Pretend you're coming
home to eat.
802
01:06:52,580 --> 01:06:55,207
- Good night dear.
- Hello, Paul!
803
01:06:55,571 --> 01:06:57,651
what?
Fish again?
804
01:06:58,841 --> 01:07:00,762
Oh darling.
805
01:07:06,111 --> 01:07:09,385
Paul, why do you have to read
the newspaper on the table?
806
01:07:09,385 --> 01:07:10,986
Well, that's it!
807
01:07:10,986 --> 01:07:12,095
Who?
808
01:07:11,995 --> 01:07:15,557
- The old Duchamps, do you remember him?
- Old Duchamps?
809
01:07:15,757 --> 01:07:19,704
- Yes. At last he married his daughter.
- Wow, wow...
810
01:07:19,704 --> 01:07:22,242
Couldn't it have been the one with the mustache?
- No.
811
01:07:22,243 --> 01:07:23,691
The one with the glass eye.
812
01:07:25,436 --> 01:07:29,847
You know, you're going to meet old Duchamps
as soon as we return to Paris.
813
01:07:31,200 --> 01:07:33,083
It really exists.
814
01:07:34,613 --> 01:07:35,956
Paul...
815
01:07:36,624 --> 01:07:40,534
- We are not going to Paris.
- No? where? To Kansas?
816
01:07:40,534 --> 01:07:43,965
- No, not to Kansas. We are going to Tahiti.
- To Tahiti?
817
01:07:43,965 --> 01:07:46,014
- In the South Seas.
- Really?
818
01:07:46,015 --> 01:07:51,147
I have never been more serious. would be
great. We can be very happy there.
819
01:07:51,175 --> 01:07:55,407
We will forget the past.
We will lead a relaxed life.
820
01:07:55,435 --> 01:07:59,238
Fishing, swimming, eating
and sleeping.
821
01:07:59,238 --> 01:08:00,539
What will we live on?
822
01:08:00,781 --> 01:08:04,836
We will sit under a coconut tree
and we will wait for a coconut to fall.
823
01:08:05,037 --> 01:08:09,742
And if you feel with a lot of energy,
you can climb up to catch a mango.
824
01:08:09,836 --> 01:08:13,122
There are so many fish that you whistle
and they go out alone.
825
01:08:13,123 --> 01:08:13,863
Really?
826
01:08:13,863 --> 01:08:15,270
like that?
827
01:08:16,006 --> 01:08:17,012
No, like that.
828
01:08:18,624 --> 01:08:21,626
It is a good idea.
For a short time.
829
01:08:21,627 --> 01:08:24,379
No, not for a little while,
forever Paul.
830
01:08:24,403 --> 01:08:25,284
Paul...
831
01:08:26,586 --> 01:08:29,108
...I want to forget everything that happened...
832
01:08:29,761 --> 01:08:31,999
...and I just want to think about you...
833
01:08:31,999 --> 01:08:34,877
...and in me...
In us, forever.
834
01:09:03,568 --> 01:09:06,545
- Paul, it's already morning.
- Really?
835
01:09:06,455 --> 01:09:08,982
And it is our tomorrow.
It belongs to us.
836
01:09:08,982 --> 01:09:11,543
We won't let them take it away from us.
837
01:09:11,919 --> 01:09:14,953
We will not allow it.
- Of course not.
838
01:09:28,738 --> 01:09:32,870
- Paul, we can't go back to Paris.
- No, no, it's already decided. Come on.
839
01:09:32,870 --> 01:09:35,998
- We can not.
- Why do you keep saying that?
840
01:09:36,112 --> 01:09:40,711
Why are you so scared?
You talk as if we were criminals.
841
01:09:40,811 --> 01:09:45,666
- We are.
- Oh, no, no. You are making up stories.
842
01:09:45,666 --> 01:09:49,916
It is not a made up story.
I wish it was.
843
01:09:50,513 --> 01:09:54,724
Maybe it's a story.
Maybe it never happened.
844
01:09:55,185 --> 01:09:59,064
Maybe the driver never entered me
room. Maybe you never hit him...
845
01:09:59,064 --> 01:10:01,045
...maybe he's not dead.
846
01:10:03,081 --> 01:10:04,384
what?
847
01:10:05,423 --> 01:10:06,868
dead?
848
01:10:12,571 --> 01:10:16,546
But... are you trying to tell me
what are you looking for me?
849
01:10:17,087 --> 01:10:19,179
For murder?
850
01:10:24,244 --> 01:10:27,290
Now you understand why
we can't go back.
851
01:10:28,259 --> 01:10:30,901
No.
I don't understand.
852
01:10:31,452 --> 01:10:34,706
If they go after me,
you can find me here.
853
01:10:34,759 --> 01:10:36,800
I have not changed my name
I'm not hiding
854
01:10:36,801 --> 01:10:40,187
They are not looking for you for now,
but if something goes wrong in court...
855
01:10:40,188 --> 01:10:42,974
...my husband will spare no effort
to incriminate you, I will do everything...
856
01:10:43,000 --> 01:10:44,236
Hang on a minute.
857
01:10:44,368 --> 01:10:47,735
What judgment?
What are you hiding from me?
858
01:10:47,854 --> 01:10:50,473
What are you trying to tell me?
Have they arrested another person?
859
01:10:50,474 --> 01:10:52,374
Yes.
But it doesn't matter, Paul.
860
01:10:52,374 --> 01:10:54,899
He is probably a criminal...
861
01:10:55,234 --> 01:10:57,948
Why didn't you tell me?
862
01:10:57,987 --> 01:11:01,276
Paul, you're not coming back.
You can not.
863
01:11:01,290 --> 01:11:05,594
It is a life in exchange for ours.
Two lives against one, Paul.
864
01:11:05,594 --> 01:11:08,098
Ours is just beginning.
865
01:11:36,214 --> 01:11:37,743
Paul...
866
01:11:38,327 --> 01:11:41,637
...if we cross the street and
we bought a couple of tickets.
867
01:11:41,670 --> 01:11:43,509
Who will know?
868
01:11:43,521 --> 01:11:46,340
Yes, they say that Tahiti is very beautiful.
869
01:11:46,541 --> 01:11:49,875
we can't waste
our lives.
870
01:12:37,600 --> 01:12:39,900
- Do you regret it?
- No.
871
01:12:42,766 --> 01:12:45,870
there are so many things i want
hear from you.
872
01:12:45,902 --> 01:12:49,371
Things that would take years
of conversation.
873
01:12:49,406 --> 01:12:53,453
I want to know everything.
- All about what?
874
01:12:54,042 --> 01:12:56,490
What were you like as a child, Paul?
875
01:12:56,906 --> 01:12:59,920
- Were you late for school?
- Oh, that kind of thing!
876
01:12:59,936 --> 01:13:01,585
You wouldn't have liked it.
877
01:13:01,585 --> 01:13:04,900
You wouldn't have noticed me.
He wore braces on his teeth.
878
01:13:04,900 --> 01:13:05,995
879
01:13:07,797 --> 01:13:09,181
What a pity!
880
01:13:35,344 --> 01:13:37,969
MSRS. VAIL TESTIFIES TO
FAVOR FROM PAUL DUMOND
881
01:13:44,094 --> 01:13:47,985
Crossing the Atlantic to
defend the love of life from him i>
882
01:13:54,531 --> 01:13:59,140
Famous European maitre, whose confession
I saved Vachet from the guillotine
883
01:14:04,328 --> 01:14:07,786
His history of
that I found the jewels...
884
01:14:07,786 --> 01:14:09,947
...under the hotel balcony
885
01:14:10,364 --> 01:14:14,157
Giving up on millionaire husband
for love of a mother,
886
01:14:14,157 --> 01:14:19,604
the glamorous Mrs. by Bruce Vail
crosses the Atlantic aboard...
887
01:14:19,604 --> 01:14:23,991
...of Princess Irene on her journey
maiden, along with the love of her life...
888
01:14:24,072 --> 01:14:26,897
... determined to prove her innocence.
- That's enough!
889
01:14:29,097 --> 01:14:32,193
Good, Inspector.
What do you suggest now?
890
01:14:32,345 --> 01:14:34,534
Sorry to let you down this time
Mr Vail...
891
01:14:34,534 --> 01:14:37,557
...but I don't have good news
for you.
892
01:14:37,557 --> 01:14:40,636
The police station has spoken for
phone with Mrs. Vail...
893
01:14:40,637 --> 01:14:43,761
...and have changed their mind.
894
01:14:45,729 --> 01:14:47,287
What does it mean?
895
01:14:48,296 --> 01:14:51,553
There is no chance of
get Paul Dumond stopped.
896
01:14:51,553 --> 01:14:55,082
Please understand, Mr. Vail, in a case where
the honor of a woman is involved...
898
01:14:55,082 --> 01:14:56,932
...the Parisian courts...
- Out.
899
01:14:56,932 --> 01:14:59,118
- But, Mr. Vail...
- Get out!
900
01:15:05,282 --> 01:15:07,657
Can I do something for you, sir?
901
01:15:07,657 --> 01:15:12,089
Yes, call Commodore Eldridge
at the Princess Irene.
902
01:15:34,053 --> 01:15:36,667
Princess Irene, sir.
903
01:15:40,704 --> 01:15:42,769
Hey, Commodore?
904
01:15:43,229 --> 01:15:46,456
I am very disappointed with
her maiden voyage.
905
01:15:46,936 --> 01:15:50,380
Yes... yes. I received the information
weather. so what?
906
01:15:50,877 --> 01:15:55,727
Then it will be clear that we are not going
to break a record on this trip.
907
01:15:55,727 --> 01:15:58,051
The weather is threatening around here.
908
01:15:58,066 --> 01:16:02,577
There is fog.
And getting worse by the minute.
909
01:16:02,578 --> 01:16:07,749
It doesn't matter. I want you to beat a
record on this trip, understand?
910
01:16:07,836 --> 01:16:11,029
On this journey
- Wait a minute, Mr. Vail.
911
01:16:11,255 --> 01:16:15,472
We are in cold waters.
It's zero degrees.
912
01:16:15,850 --> 01:16:18,973
Do you know what that means?
at this time of year?
913
01:16:19,440 --> 01:16:23,514
Dense fog...
- That is my responsibility.
914
01:16:23,541 --> 01:16:26,089
And he's taking orders from me.
915
01:16:26,859 --> 01:16:31,087
With or without fog,
bring that boat here.
916
01:16:43,247 --> 01:16:46,062
Mr. Bullocks, give me the latest report on
International Ice Patrol.
917
01:16:46,062 --> 01:16:47,260
Yes, sir.
918
01:16:50,583 --> 01:16:54,458
- Tell me, sir.
- I just spoke with Mr. Vail.
919
01:16:54,627 --> 01:16:57,368
He insists that we beat the
backcountry record.
920
01:16:58,160 --> 01:17:00,372
� he has seen the last bulletin
on ice?
921
01:17:00,930 --> 01:17:03,483
- I've asked.
- I have read it.
922
01:17:03,527 --> 01:17:05,880
They advise proceeding with extreme caution.
923
01:17:09,354 --> 01:17:11,768
Vail wants the record
on this journey.
924
01:17:13,380 --> 01:17:15,561
But I won't try
right, sir?
925
01:17:24,833 --> 01:17:27,682
- Maximum speed.
- Top speed, sir.
926
01:17:34,525 --> 01:17:36,030
Top speed!
927
01:17:59,204 --> 01:18:00,803
Has the lady called the waiter?
928
01:18:00,881 --> 01:18:06,631
Honey, you're crying.
- I'm so glad you came.
929
01:18:06,631 --> 01:18:08,356
He needed you.
930
01:18:09,513 --> 01:18:13,825
- You will not be turning back?.
- No. But I can't feel happy.
931
01:18:14,904 --> 01:18:17,177
with every minute that passes
we are getting closer to Paris.
932
01:18:17,177 --> 01:18:19,028
Don't think about Paris.
933
01:18:19,030 --> 01:18:25,214
Don't think about anything. Only today.
Tonight. tomorrow.
934
01:18:26,696 --> 01:18:28,409
I will try.
935
01:18:28,975 --> 01:18:30,983
Breakfast, ma'am?
936
01:18:32,963 --> 01:18:34,557
Give me the letter.
937
01:18:37,173 --> 01:18:39,458
Can I suggest something not
is it in the letter, sir?
938
01:18:39,465 --> 01:18:40,120
Yes.
939
01:18:40,466 --> 01:18:42,120
Cardinal lobster.
940
01:18:45,257 --> 01:18:50,075
Oh no.
Only C�sar can make that dish.
941
01:18:50,098 --> 01:18:54,422
Poor Caesar.
I will never forget saying goodbye to her. and you?
942
01:18:55,471 --> 01:18:59,639
- Poor Caesar. Let us take it in her honor.
- Good idea.
943
01:19:00,209 --> 01:19:02,495
And Chiffonade Salad.
- Yes, sir.
944
01:19:02,498 --> 01:19:05,967
- And 1921 Tampa Rosa champagne.
- Yes, sir.
945
01:19:05,967 --> 01:19:09,358
- We only need the music.
- Put this on, dear.
946
01:19:17,232 --> 01:19:20,554
It's our tango!
Shall we dance?
947
01:19:22,670 --> 01:19:26,703
- I can't, I have my shoes on.
- Oh, of course.
948
01:19:57,735 --> 01:19:59,261
I got them to ask for it, sir.
949
01:19:59,261 --> 01:20:01,064
Great. Now we are going to teach
the chef to prepare it.
950
01:20:01,065 --> 01:20:02,617
I don't want trouble, huh?
951
01:20:02,617 --> 01:20:05,622
problems?
I don't want problems either.
952
01:20:05,623 --> 01:20:08,556
I do not have a passport.
I am a stowaway.
953
01:20:08,956 --> 01:20:11,318
Don't worry, friend.
954
01:20:12,714 --> 01:20:14,879
Please sir.
We do not allow
955
01:20:14,879 --> 01:20:16,648
passengers cook.
956
01:20:16,648 --> 01:20:20,562
I just want to cook for a gentleman.
Look, I have the order here.
957
01:20:20,690 --> 01:20:23,862
It will be better if he leaves
from my kitchen
958
01:20:23,863 --> 01:20:26,074
while i can
by his own foot.
959
01:20:26,180 --> 01:20:30,709
not until you let me
cook for that gentleman.
960
01:20:30,709 --> 01:20:34,954
He is in love and must enjoy
of every moment of the day.
961
01:20:34,970 --> 01:20:36,170
Who is that man?
962
01:20:36,171 --> 01:20:38,283
Paul Dumond,
the best maitre in the world.
963
01:20:38,385 --> 01:20:39,683
- No!
- Yes!
964
01:20:40,136 --> 01:20:42,883
- The one at the Château Bleu?
- Not now, but before yes.
965
01:20:42,883 --> 01:20:45,139
I will cook for Paul Dumond.
966
01:20:45,339 --> 01:20:48,652
I want you to have the opportunity
to comment on my dishes.
967
01:20:48,728 --> 01:20:51,201
Cook, you?
Who says he knows how to cook?
968
01:20:51,571 --> 01:20:54,140
I am the great chef Luigi Villani.
969
01:20:54,213 --> 01:20:57,455
So tell me.
What kind of sauce is put on top
970
01:20:57,456 --> 01:20:59,351
of the meat when sauce is put on it?
And don't lie!
971
01:20:59,370 --> 01:21:00,703
Caesar sauce!
972
01:21:02,283 --> 01:21:08,451
- And who invented Caesar sauce?
- The greatest chef of all: C�sar.
973
01:21:08,478 --> 01:21:11,065
Well well. And who am I?
Who am I?
974
01:21:20,101 --> 01:21:22,114
You don't recognize me?
975
01:21:28,064 --> 01:21:29,210
Caesar!
976
01:21:35,900 --> 01:21:36,700
- Bullocks.
- Yes, sir?
977
01:21:36,800 --> 01:21:39,900
Replace the bow watchmen.
Let them be released every hour.
978
01:21:49,944 --> 01:21:52,969
It is not like Vail to give
these kinds of orders.
979
01:21:54,826 --> 01:21:57,676
Couldn't you dissuade him, sir?
980
01:21:58,577 --> 01:22:01,557
may not be so
serious as it seems
981
01:22:04,919 --> 01:22:07,115
At best it clears up.
982
01:22:09,687 --> 01:22:11,944
We are on the right path.
983
01:22:12,972 --> 01:22:16,344
And there shouldn't be as much
ice so far south
984
01:22:18,373 --> 01:22:22,379
Alright guys. If you see ice,
do not think twice.
985
01:22:22,380 --> 01:22:23,506
Sound the alarm.
986
01:22:23,541 --> 01:22:24,673
OK.
987
01:22:48,768 --> 01:22:52,911
- It's not very good, is it?
- No, it's really good. Really.
988
01:22:53,315 --> 01:22:55,436
Come on try it.
Do not be afraid.
989
01:22:55,932 --> 01:22:57,500
Impossible.
990
01:22:57,701 --> 01:23:00,060
Only a man is capable of...
991
01:23:01,520 --> 01:23:02,643
what?
992
01:23:05,579 --> 01:23:07,789
I can be wrong,
but...
993
01:23:10,278 --> 01:23:12,675
- What do you think?
- What?
994
01:23:13,192 --> 01:23:15,852
Excuse me a moment, honey.
I'll be right back.
995
01:23:16,177 --> 01:23:18,578
What imagination.
What a talent.
996
01:23:18,578 --> 01:23:20,831
- Good.
- Good.
997
01:23:21,710 --> 01:23:23,010
Hello Paul.
998
01:23:24,406 --> 01:23:26,088
Let's go.
999
01:23:26,854 --> 01:23:29,616
Goodbye, gentlemen. I hope you have
enjoyed the pleasure of meeting me.
1000
01:23:29,679 --> 01:23:31,048
Goodbye, César.
1001
01:23:33,629 --> 01:23:35,469
Why have you done this?
1002
01:23:35,491 --> 01:23:37,869
without me,
they can't do anything to you.
1003
01:23:38,113 --> 01:23:43,436
Paul, I was in the room. And I saw
how the driver attacked you with a knife.
1004
01:23:43,437 --> 01:23:44,901
The police will believe it.
1005
01:23:46,443 --> 01:23:48,394
Maybe.
1006
01:23:50,619 --> 01:23:54,087
That salad will have to
prepare myself.
1007
01:24:04,583 --> 01:24:06,192
Where did you sleep last night?
1008
01:24:06,192 --> 01:24:09,884
In a lifeboat.
With the seagulls.
1009
01:24:09,946 --> 01:24:12,208
- Didn't they care?
- No.
1010
01:24:12,707 --> 01:24:16,579
Hey, Paul, how can you joke with
head on the way to the guillotine?
1011
01:24:16,761 --> 01:24:20,391
You don't fool me.
I know how you feel.
1012
01:24:20,999 --> 01:24:23,240
You laugh only on the outside.
1013
01:24:28,458 --> 01:24:31,670
Do you hear me, sir?
The temperature continues to drop.
1014
01:24:32,300 --> 01:24:33,201
Sir...
1015
01:24:33,741 --> 01:24:36,231
The water's temperature
has dropped one degree.
1016
01:24:36,235 --> 01:24:38,615
- OK. back off.
- Yes, sir.
1017
01:24:44,014 --> 01:24:46,153
It has 3,000 people on board
of this ship...
1018
01:24:46,153 --> 01:24:49,649
...whose lives are more important
than any record.
1019
01:24:50,118 --> 01:24:50,952
You have no right...
1020
01:24:50,952 --> 01:24:52,954
Captain Alden, you are excused.
of his functions.
1021
01:24:52,954 --> 01:24:54,750
He can go downstairs.
1022
01:24:57,696 --> 01:24:58,798
Yes, sir.
1023
01:25:03,558 --> 01:25:06,310
I can't do more.
He has ordered me to come down.
1024
01:25:10,293 --> 01:25:13,434
Captain Alden.
I just relieved you.
1025
01:25:14,584 --> 01:25:16,691
Do I have to relieve you too?
1026
01:25:17,597 --> 01:25:19,639
Perhaps you should, sir.
1027
01:25:28,016 --> 01:25:31,574
Back full steam ahead!
1028
01:25:53,484 --> 01:25:55,117
Close the gates!
1029
01:26:09,548 --> 01:26:11,173
�Paul!
1030
01:26:19,459 --> 01:26:22,281
Emergency.
Evacuate station number 2.
1031
01:26:22,643 --> 01:26:26,854
Containing the entrance of water.
Closing gate number 2.
1032
01:26:29,437 --> 01:26:34,283
Evacuate station 2.
Close the door number 3.
1033
01:26:40,165 --> 01:26:43,489
Put on your life jackets
and stay at your stations!
1034
01:26:46,020 --> 01:26:49,208
Women and children first.
1035
01:26:49,209 --> 01:26:52,686
Don't overload the boats.
Follow the instructions.
1036
01:26:54,017 --> 01:26:57,800
Women and children first.
Women and children first.
1037
01:27:02,609 --> 01:27:05,816
Calm down!
Keep calm!
1038
01:27:30,084 --> 01:27:32,981
- Are you okay, Caesar?
- I'm fine, Paul.
1039
01:27:32,981 --> 01:27:37,795
- Are you sure? Take care of him.
- Yes, sir, I'm going to take you to the boat.
1040
01:27:57,121 --> 01:28:00,600
Irene!
Irene!
1041
01:28:08,356 --> 01:28:10,872
We need immediate help.
Sinking ship.
1042
01:28:10,873 --> 01:28:13,288
Latitude 42 degrees,
11 minutes North...
1043
01:28:13,284 --> 01:28:16,197
...longitude 53 degrees,
2 minutes West.
1044
01:28:26,306 --> 01:28:29,415
It's Princess Irene.
She has hit an iceberg!
1045
01:28:29,425 --> 01:28:32,208
SOS. Princess Irene has crashed
against an iceberg.
1046
01:28:32,209 --> 01:28:34,794
Latitude 42 degrees,
11 minutes North...
1047
01:29:16,028 --> 01:29:18,313
Goodbye, dear.
1048
01:29:23,752 --> 01:29:26,559
Please let me in.
1049
01:29:30,263 --> 01:29:32,689
It is completely full.
1050
01:29:34,914 --> 01:29:38,344
Do not worry daughter.
I will go in the next boat.
1051
01:29:43,350 --> 01:29:45,549
The boat is full.
1052
01:29:52,716 --> 01:29:55,760
- This is the last boat.
- Please, take her away. She is hurt.
1053
01:29:55,760 --> 01:29:58,818
No, Paul. No!
I do not want to go.
1054
01:29:59,236 --> 01:30:01,235
�Paul!
�Paul!
1055
01:30:06,563 --> 01:30:09,974
No! wait! dear, please
this is the last boat!
1056
01:30:13,389 --> 01:30:16,991
My love, it's not worth it.
We would only have a moment together!
1057
01:30:16,991 --> 01:30:20,453
I want to stay with you!
I want to be with you!
1058
01:30:20,453 --> 01:30:25,523
Take her away! You have to go, honey.
Please!
1059
01:30:26,800 --> 01:30:29,900
- Launch the boat.
- No, wait! wait!
1060
01:30:43,636 --> 01:30:45,475
All have been lost
hopes for the...
1061
01:30:45,475 --> 01:30:48,294
...passengers and crew
of the ship Princess Irene...
1062
01:30:48,295 --> 01:30:50,526
...the gigantic ocean liner
what has crashed...
1063
01:30:50,526 --> 01:30:53,430
...against an iceberg is
afternoon in the North Atlantic.
1064
01:30:53,559 --> 01:30:57,301
Of the 3,000 people on board,
naval authorities doubt...
1065
01:30:57,302 --> 01:31:00,255
...that there is something more than a
handful of survivors.
1066
01:31:00,296 --> 01:31:01,616
The authorities are perplexed
1067
01:31:01,617 --> 01:31:03,562
regarding certain aspects
of the tragedy.
1068
01:31:03,597 --> 01:31:05,269
The inability of the seasons
radio...
1069
01:31:05,270 --> 01:31:07,971
...to contact Princess Irene
during the last three hours they do...
1070
01:31:08,006 --> 01:31:12,449
...believe most experts
that the ship has already sunk...
1071
01:31:12,449 --> 01:31:14,983
...taking the passengers with him
and the crew.
1072
01:31:14,983 --> 01:31:18,106
Since the sinking of the
Titanic in 1912...
1073
01:31:18,106 --> 01:31:21,741
...there had not been a
disaster of these proportions.
1074
01:31:21,741 --> 01:31:24,895
To the Chief of Police: When you read this
letter, I will have already departed from this world
1075
01:31:24,895 --> 01:31:26,686
for a better life maybe
and happier.
1076
01:31:27,206 --> 01:31:31,565
That being the case, my last words
will be to say that...
1077
01:31:31,565 --> 01:31:39,254
...it was me who killed Michael Bronsky.
Bruce Vail.
1078
01:32:14,940 --> 01:32:16,504
Paul.
1079
01:32:34,665 --> 01:32:37,925
If this gate does not resist,
the ship will sink.
1080
01:32:41,469 --> 01:32:45,182
- Don't be crazy!
- No! Let me go! Let me go!
1081
01:33:05,882 --> 01:33:11,942
i wish i met you
many years ago.
1082
01:33:26,719 --> 01:33:33,944
You didn't finish telling me what
What did you look like with your dental braces?
1083
01:33:36,000 --> 01:33:38,020
I was awful.
1084
01:33:38,098 --> 01:33:42,620
He had very straight hair...
1085
01:33:42,620 --> 01:33:46,553
...and she was so shy that when
someone looked at me, ran away.
1086
01:33:46,554 --> 01:33:48,429
Yes, sure.
1087
01:33:53,340 --> 01:33:56,037
Were you always like this?
1088
01:33:56,837 --> 01:33:58,625
Your eyes...
1089
01:33:58,975 --> 01:34:00,282
I don't know.
1090
01:34:02,377 --> 01:34:05,592
There are so many things I don't know about you.
tell me...
1091
01:34:05,592 --> 01:34:09,343
Where did you live?
Where did you go to school?
1092
01:34:09,530 --> 01:34:10,861
Oh I went...
1093
01:34:30,303 --> 01:34:33,025
When did you fall in love with me?
Do you remember?
1094
01:34:33,078 --> 01:34:35,093
Yes, the exact moment.
1095
01:34:35,276 --> 01:34:39,795
In the taxi,
the second time you said "Oh!".
1096
01:34:39,796 --> 01:34:44,249
And I was going to ask you to
Let's see tomorrow.
1097
01:34:48,743 --> 01:34:51,825
tomorrow.
O Paul!
1098
01:34:52,970 --> 01:34:57,214
Do not be afraid.
We no longer have anything to fear.
1099
01:34:58,099 --> 01:35:02,615
It all seems so insignificant now.
1100
01:35:03,391 --> 01:35:05,049
So unimportant.
1101
01:35:08,988 --> 01:35:10,510
Attention!
1102
01:35:13,189 --> 01:35:15,996
Attention everyone!
Attention!
1103
01:35:18,529 --> 01:35:21,498
The forward bulkheads are
resisting...
1104
01:35:21,498 --> 01:35:24,413
...and the ship is no longer in danger
to sink
1105
01:35:24,525 --> 01:35:28,925
Help is on the way.
They bring us lifeboats.
1106
01:35:29,029 --> 01:35:31,384
And soon they will be with their families.
1107
01:35:31,384 --> 01:35:37,288
The Commodore and I give them
thank you for your value.
1108
01:35:37,786 --> 01:35:40,805
He says we are safe!
Have you heard?
1109
01:35:40,805 --> 01:35:44,148
Safe! We are saved!
The bulkheads will hold!
87860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.