All language subtitles for History Is Made at Night (Frank Borzage) 1937 esp-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,545 --> 00:00:18,545 MIDNIGHT DINNER 2 00:01:09,846 --> 00:01:13,633 - Well, what do you think? - It's wonderful, Mr. Vail. 3 00:01:13,802 --> 00:01:15,842 � He believes that his first trip will it be a success? 4 00:01:15,843 --> 00:01:17,883 Sure, definitely. 5 00:01:17,884 --> 00:01:19,554 When will you be ready for her maiden voyage? 6 00:01:19,555 --> 00:01:21,224 In a few months. 7 00:01:21,226 --> 00:01:24,772 With that ship I will be one of the largest shipowners in the world, Mr. Vail. 8 00:01:24,773 --> 00:01:26,841 Do you really believe that you can beat the record? 9 00:01:26,842 --> 00:01:31,075 - So I have ordered. - Congratulations, Mr. Vail. 10 00:01:31,076 --> 00:01:34,863 By the way, how is the namesake of Princess Irene? 11 00:01:34,864 --> 00:01:38,650 Mrs. Vail has a cold. He is in his cabin resting. 12 00:01:39,451 --> 00:01:42,389 Excuse me. 13 00:01:42,533 --> 00:01:47,000 Captain, attend to the guests. I'll see if Mrs. Vail is feeling better. 14 00:01:47,000 --> 00:01:48,277 Very good, sir. 15 00:01:49,136 --> 00:01:54,046 Mr. Vail I think I should warn you about the rumor going around London... 16 00:01:54,047 --> 00:01:56,446 ...about an unpleasant incident happened at the Anchor Club... 17 00:01:56,447 --> 00:01:58,646 ...last night between you and his wife. 18 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 Can I tell you what happened? 19 00:02:01,100 --> 00:02:05,300 Nothing. Just that we left today trip through the Mediterranean. 20 00:02:14,967 --> 00:02:16,845 Irene! 21 00:02:29,962 --> 00:02:32,918 Dive - Everything you said last night is false. 22 00:02:32,918 --> 00:02:36,484 I didn't marry you because you were rich Bruce Vail. 23 00:02:36,485 --> 00:02:39,774 And there is no other man. There never has been. 24 00:02:39,775 --> 00:02:43,786 Your jealousy has gone unhealthy. I've gone to London... 25 00:02:43,787 --> 00:02:47,343 ...to ask for a divorce. It was a mistake to meet. 26 00:02:47,344 --> 00:02:50,900 I'm sorry, Bruce. I'm sorry for both of you. Irene. 27 00:03:03,661 --> 00:03:07,082 SURPRISING REQUEST DIVORCE 28 00:03:07,083 --> 00:03:13,612 MSRS. VAIL GETS THE NISI DECREE - He goes to Paris 29 00:03:15,966 --> 00:03:18,210 They say tycoon Bruce Vail is furious with the divorce petition... 30 00:03:18,211 --> 00:03:20,515 ...and what do you suspect another man. 31 00:03:20,516 --> 00:03:22,819 This would be the reason for his Departure for Paris yesterday? 32 00:03:27,913 --> 00:03:31,110 Irene has not filed for divorce to marry another man. 33 00:03:31,111 --> 00:03:35,091 I am certain that there is no other. This is becoming an obsession. 34 00:03:35,092 --> 00:03:37,756 No man will get take Irene away from me. 35 00:03:37,756 --> 00:03:42,027 I just want her to assure me that If everything happens as I have planned... 36 00:03:42,028 --> 00:03:45,570 ...tonight Irene will not get the final divorce decree. 37 00:03:45,771 --> 00:03:48,439 Bruce, as a respectable lawyer I can not agree 38 00:03:48,439 --> 00:03:50,099 with those kinds of tricks. 39 00:03:50,569 --> 00:03:52,324 Will I get it? 40 00:03:52,325 --> 00:03:55,706 English law provides that if the plaintiff maintains an attitude 41 00:03:55,707 --> 00:03:58,787 correct for three months, the judgment becomes final. 42 00:03:58,988 --> 00:04:00,400 Thank you. 43 00:04:00,500 --> 00:04:04,508 But don't do that with Irene. She's not the type of woman who... 44 00:04:08,000 --> 00:04:10,895 Michael, have you understood what do you have to do tonight? 45 00:04:10,895 --> 00:04:14,735 Yes, Mr. Vail. It's all clear. 46 00:04:15,898 --> 00:04:19,045 It will be fun, right? 47 00:04:19,046 --> 00:04:23,143 I need the money, Mr. Vail. 48 00:04:36,868 --> 00:04:38,801 Goodnight friend. 49 00:04:39,319 --> 00:04:41,104 Tomorrow you will feel better. 50 00:04:44,033 --> 00:04:48,683 Remember the saying: "you can't drink all the wine of Paris in one night." 51 00:04:49,020 --> 00:04:51,505 It is practically impossible. 52 00:04:54,650 --> 00:04:56,251 Good! 53 00:05:05,990 --> 00:05:10,700 - Who is there? - I'm Michael, ma'am. 54 00:05:15,000 --> 00:05:19,300 Michael! What are you doing here? What does he want? 55 00:05:15,800 --> 00:05:18,902 calm down. 56 00:05:21,194 --> 00:05:23,771 I am here because I love her. 57 00:05:24,081 --> 00:05:25,999 Get out of here! 58 00:05:28,262 --> 00:05:31,977 Get out! does she hear me? - You don't need to shout, ma'am. I can hear her. 59 00:05:32,115 --> 00:05:36,011 Michael! Open that door right now. Right now! 60 00:05:37,123 --> 00:05:38,491 Give me the key, Michael. 61 00:05:38,492 --> 00:05:41,411 I'm sorry, ma'am, but I only follow orders. 62 00:05:42,150 --> 00:05:46,123 Her husband will arrive in a moment and hopes to find her in my arms. 63 00:05:49,229 --> 00:05:55,634 Michael, I will give you my pearls. worth ten times more than what he pays her. 64 00:05:56,580 --> 00:05:58,329 You will accept it, right? 65 00:05:59,503 --> 00:06:01,779 Too late. 66 00:06:03,200 --> 00:06:07,409 - She doesn't resist. It won't be so bad. - No! 67 00:06:26,492 --> 00:06:28,553 Don't make noise or shoot. 68 00:06:32,952 --> 00:06:35,133 Go to the corner. 69 00:06:39,680 --> 00:06:43,154 You come here. Give me the pearls. 70 00:06:43,155 --> 00:06:44,829 - But... - Quiet! 71 00:06:46,418 --> 00:06:49,245 Give me the other jewels. 72 00:06:55,188 --> 00:06:56,999 Take. 73 00:07:02,828 --> 00:07:05,016 Now give me her coat. 74 00:07:06,041 --> 00:07:07,500 The coat... 75 00:07:13,409 --> 00:07:14,906 - Put it on. - But... 76 00:07:14,941 --> 00:07:17,007 77 00:07:18,340 --> 00:07:21,611 - Why did you do that? - I don't know what I'm doing. 78 00:07:21,653 --> 00:07:23,116 It doesn't matter. I know. 79 00:07:23,116 --> 00:07:27,149 Especially with these... gentlemen. Come on, turn around. 80 00:07:29,050 --> 00:07:30,702 Come on! Quick! 81 00:07:40,403 --> 00:07:43,095 Please... 82 00:08:04,902 --> 00:08:07,683 - Do you mind if I smoke? - No. 83 00:08:27,247 --> 00:08:31,087 I'm sorry. The clasp has bent. 84 00:09:00,441 --> 00:09:01,527 Take. 85 00:09:01,691 --> 00:09:03,637 But... why...? 86 00:09:03,638 --> 00:09:06,574 - You don't want them? - But you are a thief. 87 00:09:06,699 --> 00:09:09,988 - How dare you? - Oh, excuse me! 88 00:09:11,983 --> 00:09:14,412 I was in the room next door, 89 00:09:14,412 --> 00:09:18,241 putting a friend of mine to bed that he had drunk too much. 90 00:09:18,242 --> 00:09:23,685 I couldn't stop being interested in the curious scene that was taking place next door. 91 00:09:23,886 --> 00:09:25,129 92 00:09:25,130 --> 00:09:28,092 And I kidnapped her to be able return the jewelry. 93 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 94 00:09:31,314 --> 00:09:33,214 But why did he take them? 95 00:09:33,608 --> 00:09:36,857 If you hadn't put me through by a thief, my presence... 96 00:09:36,858 --> 00:09:40,506 ...would have been so compromising like his driver's. 97 00:09:40,880 --> 00:09:46,682 - Oh, a thousand pardons! She-she is forgiven her. 98 00:09:48,240 --> 00:09:49,900 Where is it taking me? 99 00:09:50,200 --> 00:09:54,029 I think she needs to think a shortly before returning. 100 00:09:54,456 --> 00:09:57,060 So we are taking a walk. 101 00:09:57,236 --> 00:09:58,236 102 00:10:00,121 --> 00:10:02,431 It seems that I only manage to say "Oh!". 103 00:10:04,288 --> 00:10:06,546 I need to think. 104 00:10:07,090 --> 00:10:10,091 I mentioned something about of a cigarette? 105 00:10:20,495 --> 00:10:23,885 Thank you. I have to think. 106 00:10:25,633 --> 00:10:26,933 Has she already thought? 107 00:10:27,258 --> 00:10:29,081 Yes, but I'm not getting get nowhere. 108 00:10:29,521 --> 00:10:31,637 Would a drink help? 109 00:10:32,500 --> 00:10:33,500 where? 110 00:10:33,600 --> 00:10:36,529 Leave me. I know where they serve the best champagne in Paris. 111 00:10:36,658 --> 00:10:41,038 - Today I don't care, even if it's the worst. - Driver, to Ch�teau Bleu. 112 00:10:46,637 --> 00:10:51,696 - It's still open. come down. - Oh, I love it! 113 00:10:51,872 --> 00:10:55,930 - Oh, look! - Oh no! 114 00:10:59,039 --> 00:11:00,039 wait here. 115 00:11:00,133 --> 00:11:01,975 One moment, please. 116 00:11:04,376 --> 00:11:09,393 - Caesar! Are you closing? - We're not closing. We have closed. 117 00:11:09,665 --> 00:11:11,865 Caesar! 118 00:11:13,571 --> 00:11:16,722 It's not too late. I have to go home because... 119 00:11:16,723 --> 00:11:19,409 Please. Please, Caesar... 120 00:11:19,410 --> 00:11:23,439 ...I want to introduce you to Miss... to Miss America. 121 00:11:23,457 --> 00:11:25,314 From America. - Nice to meet you, miss. 122 00:11:25,315 --> 00:11:26,493 Delighted, C�sar. 123 00:11:26,493 --> 00:11:29,396 Now tell C�sar to who has come to Paris. 124 00:11:29,397 --> 00:11:32,408 - Well... I... - No! I'll tell you myself. 125 00:11:32,409 --> 00:11:37,318 C�sar, we all know that he is the best chef from paris It is not a novelty. 126 00:11:37,319 --> 00:11:40,363 But would you think that you are the same famous in America? 127 00:11:40,374 --> 00:11:44,700 Well you are. Isn't it? 128 00:11:44,701 --> 00:11:46,935 Oh... yes! 129 00:11:47,415 --> 00:11:50,200 Oh yes! Didn't know? Well... 130 00:11:50,201 --> 00:11:53,995 ...is even more famous in America that here 131 00:11:54,045 --> 00:11:58,032 Yes. We always mean you as the "great Caesar". 132 00:11:58,097 --> 00:12:00,036 The great genius. 133 00:12:01,720 --> 00:12:03,380 It's open. 134 00:12:05,916 --> 00:12:08,885 Master, can you come please? 135 00:12:09,086 --> 00:12:11,758 We can't touch. We are tired. Also... we're here from 8.... 136 00:12:12,136 --> 00:12:17,069 We don't ask you to touch, teacher, no. I just want you to meet Miss America. 137 00:12:17,402 --> 00:12:20,558 - Nice to meet you, miss. - I would not allow you to play, teacher. 138 00:12:20,944 --> 00:12:23,519 Besides, I have already told her that you are playing like never before. 139 00:12:23,519 --> 00:12:24,600 - Good night. - Good evening, sir. 140 00:12:24,650 --> 00:12:28,878 It's a pity they have to go. I wanted to invite you to have a champagne. 141 00:12:29,241 --> 00:12:33,177 - Champagne? - Yes. But you are very tired. 142 00:12:33,288 --> 00:12:36,417 They've played all night. Well, another time. 143 00:12:46,884 --> 00:12:51,945 - What would you like to drink? Something special? - Only scrambled eggs... 144 00:12:51,946 --> 00:12:53,612 What?! 145 00:12:56,593 --> 00:12:59,266 For the American girl scrambled eggs. 146 00:12:59,876 --> 00:13:04,643 I will ask for the lady. But first, champagne for everyone. 147 00:13:04,926 --> 00:13:05,700 For everyone? 148 00:13:05,835 --> 00:13:08,348 Also for you, C�sar. And make it a Tampa Rosa from 21. 149 00:13:08,349 --> 00:13:10,323 Pink Tampa. What a nice name. 150 00:13:10,324 --> 00:13:12,910 And now, the best dish of the teacher. 151 00:13:12,911 --> 00:13:16,228 Cardinal lobster... Caesar style. 152 00:13:17,267 --> 00:13:19,855 And then what do you want? 153 00:13:19,968 --> 00:13:22,372 - I can't imagine. - Shall we tell him? 154 00:13:23,694 --> 00:13:27,994 - The famous Salade Chiffonade. - Oh, my God! 155 00:13:28,312 --> 00:13:31,389 And I myself will prepare the dressing. 156 00:13:31,603 --> 00:13:37,422 Will you prepare it? But if I am the best straightener in all of Paris. 157 00:13:37,658 --> 00:13:42,551 And of the whole world. I will prepare the dressing myself. 158 00:13:44,071 --> 00:13:47,179 I insist. I will prepare it. 159 00:13:52,238 --> 00:13:56,633 Will you prepare it? We'll see! I will prepare it. 160 00:14:02,679 --> 00:14:04,681 - What's his name? -Paul. 161 00:14:04,697 --> 00:14:06,815 - And you? - Irene. 162 00:14:06,816 --> 00:14:09,020 - Hello. - How are you? 163 00:14:09,021 --> 00:14:13,198 What part of your great and beautiful country are you? 164 00:14:13,255 --> 00:14:14,666 From Kansas. 165 00:14:14,867 --> 00:14:17,909 He is the first person I know from Kansas. 166 00:14:19,640 --> 00:14:21,013 Where do you live? 167 00:14:21,646 --> 00:14:23,760 With a woman. 168 00:14:27,926 --> 00:14:30,502 Pretend she didn't ask you. 169 00:14:31,859 --> 00:14:35,918 - Would you like to meet her? - No no. Do not bother. 170 00:14:36,649 --> 00:14:42,693 You have to meet her. We don't have secrets, Coco and I. 171 00:14:43,631 --> 00:14:44,896 coconut? 172 00:14:45,203 --> 00:14:48,315 Can I introduce you to the woman? with which I live? 173 00:14:48,455 --> 00:14:50,900 - coconut. - Hello Princess. 174 00:14:58,033 --> 00:15:01,110 Hello. Do you speak French? 175 00:15:01,166 --> 00:15:03,363 - Speak in English! - And what about you? 176 00:15:03,364 --> 00:15:05,840 I speak. An excellent English. 177 00:15:09,085 --> 00:15:13,448 - I hate men. You don't? - Of course. 178 00:15:13,494 --> 00:15:16,126 So why did he get married? 179 00:15:17,174 --> 00:15:19,786 Coconut! how dare you do personal questions? 180 00:15:20,061 --> 00:15:23,560 It's okay, Coco. Ask what you want to know. 181 00:15:23,560 --> 00:15:26,321 Thank you. Let's see... 182 00:15:26,514 --> 00:15:30,916 Why did her husband do that with you last night? 183 00:15:40,196 --> 00:15:41,968 Coconut. 184 00:15:44,087 --> 00:15:47,030 - Tell him to ask me to dance. - What? 185 00:15:47,829 --> 00:15:50,947 Tell him to ask me to dance. 186 00:15:52,341 --> 00:15:55,816 - What? - Ask her to dance, stupid. 187 00:15:55,868 --> 00:15:57,703 It's okay. 188 00:16:00,909 --> 00:16:03,387 - Shall we dance? - Oh, yes! 189 00:16:03,588 --> 00:16:04,900 Excuse me, Coco. 190 00:16:09,013 --> 00:16:10,900 That's it. 191 00:16:13,384 --> 00:16:16,343 Cardinal lobster Caesar style. Wonderful. 192 00:16:16,344 --> 00:16:18,812 Great. Keep her warm. 193 00:16:20,126 --> 00:16:21,842 Keep her warm? 194 00:16:42,621 --> 00:16:45,709 Would you mind telling me about him? 195 00:16:46,265 --> 00:16:49,971 I'd like. But I can not. 196 00:17:02,890 --> 00:17:04,180 Excuse me. 197 00:17:09,082 --> 00:17:11,983 - I'm sorry. - I lost my shoe. 198 00:17:14,987 --> 00:17:17,317 - That's it. - Thank you. 199 00:18:01,576 --> 00:18:04,919 Have you informed the police of the kidnapping of Mrs. Vail? 200 00:18:05,138 --> 00:18:07,338 She has not been kidnapped. 201 00:18:11,132 --> 00:18:15,595 And if you were a good detective, I would have seen you here before. 202 00:18:15,661 --> 00:18:18,545 He was a thief. We saw him take the jewelry. 203 00:18:18,546 --> 00:18:21,797 A thief? Nonsense! I was here when Michael arrived. 204 00:18:21,688 --> 00:18:23,191 go away! 205 00:18:29,626 --> 00:18:30,952 Get up! 206 00:18:33,701 --> 00:18:35,556 Go Go. Get up. 207 00:18:38,300 --> 00:18:40,898 My wife was in the arms of that man when you arrived? 208 00:18:42,406 --> 00:18:44,267 She talks. she was she? 209 00:18:44,996 --> 00:18:46,709 Come on. Tell me the truth. 210 00:18:48,452 --> 00:18:50,196 Otherwise, you will not receive a penny. 211 00:18:57,121 --> 00:18:58,903 Do not lie. 212 00:19:00,696 --> 00:19:03,162 Yes. She was in her arms. 213 00:19:04,307 --> 00:19:06,277 I saw them together. 214 00:19:07,563 --> 00:19:10,678 - What did he look like? - I couldn't see him. It was dark. 215 00:19:10,912 --> 00:19:15,196 But I saw them together. That's why he tried to kill me. 216 00:19:15,770 --> 00:19:18,889 She was her lover. And he was afraid that she would tell him. 217 00:19:20,014 --> 00:19:22,851 She risked going to the guillotine... He tried to kill me! 218 00:19:26,217 --> 00:19:27,515 Yes... 219 00:19:29,343 --> 00:19:32,300 Yes, if she had killed you and they would have caught him, 220 00:19:33,300 --> 00:19:35,300 they would have sent him to the guillotine, right? 221 00:19:36,953 --> 00:19:38,867 Isn't it? 222 00:19:40,200 --> 00:19:43,513 Yes. Now give me my money. 223 00:19:45,065 --> 00:19:47,039 Yes, sure. 224 00:20:18,386 --> 00:20:22,395 I didn't know then that he hates everyone. Especially to himself. 225 00:20:25,271 --> 00:20:28,112 I have told him all my secrets. 226 00:20:29,202 --> 00:20:31,600 And you don't say anything. 227 00:20:31,735 --> 00:20:34,121 There's only one thing you want tell him tonight. 228 00:20:35,600 --> 00:20:36,508 what? 229 00:20:37,732 --> 00:20:42,800 I don't know what it'll be like in Kansas, but not in france 230 00:20:42,850 --> 00:20:46,665 it is considered to be of good character let a man say it... 231 00:20:48,800 --> 00:20:53,000 ...before meeting a woman... at least for a year. 232 00:20:54,463 --> 00:20:57,776 In Kansas, a woman does not say everything i told you... 233 00:20:57,777 --> 00:20:59,771 ...before at least six months. 234 00:20:59,771 --> 00:21:01,468 It's already past midnight... 235 00:21:01,580 --> 00:21:03,800 ...it's like it happened half a year. 236 00:21:04,031 --> 00:21:06,442 So there's still half a year to go to know 237 00:21:06,443 --> 00:21:08,752 what do you have to tell me? 238 00:21:59,671 --> 00:22:05,529 Police station? hit me with the commissar. This is Bruce Vail speaking. 239 00:22:06,241 --> 00:22:09,237 Hi Andre. I'm Bruce Vail. 240 00:22:09,795 --> 00:22:13,871 I'm speaking from the Triumph Hotel. There has been a murder. 241 00:22:15,531 --> 00:22:19,953 My driver. You can send a inspector immediately? 242 00:22:20,454 --> 00:22:25,686 OK. Do not notify the press until he has spoken to me. 243 00:22:26,094 --> 00:22:30,255 OK. Thank you. 244 00:22:46,626 --> 00:22:48,527 It is already dawn. 245 00:22:51,286 --> 00:22:55,278 - The year has already passed. - Now I can tell you. 246 00:22:56,451 --> 00:22:59,846 But I can not... unless you trust me. 247 00:23:01,880 --> 00:23:06,481 - Will you believe me? - I fully trust you. 248 00:23:06,818 --> 00:23:08,415 I don't know why. 249 00:23:08,416 --> 00:23:12,441 Maybe because tonight is the that I have been waiting forever. 250 00:23:13,072 --> 00:23:17,103 Maybe because I needed tonight more than anything else in my life... 251 00:23:17,942 --> 00:23:20,272 ...because I was never happy before... 252 00:23:20,791 --> 00:23:22,149 Because... 253 00:23:33,187 --> 00:23:35,829 I haven't let you finish talking. 254 00:23:36,525 --> 00:23:38,926 It is no longer necessary to tell you. 255 00:24:01,790 --> 00:24:05,279 We're here, dear. 256 00:24:07,800 --> 00:24:10,789 She was thinking about what has happened since the first time I said "Oh!". 257 00:24:15,026 --> 00:24:17,599 Oh, again! 258 00:24:26,852 --> 00:24:29,211 And an oh! forever. 259 00:24:35,511 --> 00:24:39,614 - I'll accompany you. - No. I have to go back by myself. 260 00:24:42,562 --> 00:24:46,210 - At five o'clock. Do not forget. - Forget it? 261 00:25:00,801 --> 00:25:07,125 - Irene. are you okay? - Yes, I'm fine, but... 262 00:25:10,097 --> 00:25:13,838 What is this? What are you all doing here? - Are you Mrs. Vail? 263 00:25:13,838 --> 00:25:15,441 - Yes. - I'm Inspector Milardr. 264 00:25:15,441 --> 00:25:19,387 Please Inspector... Irene, I'm so happy that you're okay... 265 00:25:19,387 --> 00:25:21,767 But how did you escape? - Escaped? 266 00:25:23,043 --> 00:25:25,759 Ah, how did I escape? 267 00:25:26,983 --> 00:25:30,414 It was really horrible.... I... 268 00:25:30,501 --> 00:25:32,942 ...I was very scared... I dragged... 269 00:25:32,942 --> 00:25:37,212 ...he dragged me to a car and... He made me go up and... he tied me up! 270 00:25:37,230 --> 00:25:41,051 And I screamed and screamed, and I got a handkerchief down the throat... That's... 271 00:25:41,053 --> 00:25:42,051 ...by the mouth... 272 00:25:42,051 --> 00:25:44,509 I almost drowned... 273 00:25:45,341 --> 00:25:49,051 Then everything became dark... Completely dark. 274 00:25:49,151 --> 00:25:50,820 And then? 275 00:25:52,013 --> 00:25:54,023 later? Good... 276 00:25:54,223 --> 00:25:59,007 I don't really remember what happened after... Except... 277 00:25:59,008 --> 00:26:03,516 ...we walk around... Well, and here I am safe and sound. 278 00:26:03,918 --> 00:26:06,722 I'm so sorry to be the cause of so many problems, 279 00:26:06,723 --> 00:26:08,952 but I'm here... And I'm fine... 280 00:26:09,023 --> 00:26:12,058 So you can all go home now. 281 00:26:12,575 --> 00:26:15,501 I'm afraid it's not that simple. 282 00:26:15,698 --> 00:26:19,271 Unfortunately, his driver is dead. 283 00:26:19,358 --> 00:26:21,536 - Dead? - Yes, ma'am. 284 00:26:24,666 --> 00:26:25,883 Dead. 285 00:26:28,289 --> 00:26:34,975 Her husband told us everything. If he can give us the list of stolen jewels... 286 00:26:34,975 --> 00:26:41,812 ...obviously when we find the jewels, we will discover the murderer. 287 00:26:43,675 --> 00:26:47,651 tell me. Remember if the murderer I entered this room, 288 00:26:47,651 --> 00:26:49,983 or was he already hiding here? 289 00:26:51,500 --> 00:26:54,254 I can show you exactly where did it come in 290 00:26:58,343 --> 00:27:01,077 Here I saw him the first time, through the window. 291 00:27:01,671 --> 00:27:04,246 probably was before in another apartment. 292 00:27:04,526 --> 00:27:07,204 I can now make a list of the jewels? 293 00:27:07,205 --> 00:27:08,305 Please, ma'am. 294 00:27:14,584 --> 00:27:16,837 let me see... There was a... 295 00:27:17,463 --> 00:27:19,097 ...emerald bracelet, 296 00:27:19,966 --> 00:27:21,528 a ruby ​​bracelet, 297 00:27:22,017 --> 00:27:24,465 a sapphire bracelet with diamonds, 298 00:27:28,050 --> 00:27:35,476 and... a necklace... A pearl necklace. 299 00:27:42,870 --> 00:27:44,696 And... let me see... 300 00:27:45,709 --> 00:27:48,205 four brilliant rings and a pair of earrings. 301 00:27:48,205 --> 00:27:51,283 And a glass clock. I think that's all. 302 00:27:58,316 --> 00:27:59,833 One more question, ma'am... 303 00:27:59,834 --> 00:28:02,196 Please, Inspector. Be considerate. 304 00:28:02,196 --> 00:28:06,249 My wife is very nervous. You have been through a horrible experience. 305 00:28:06,431 --> 00:28:08,518 You are right, sir. 306 00:28:08,807 --> 00:28:11,908 Please accept my apologies, ma'am. I assure you... 307 00:28:11,909 --> 00:28:15,009 ...we will recover your jewels and we will catch the murderer. 308 00:28:15,148 --> 00:28:21,439 Mr. Vail, I hope your description of man is enough. Goodbye. 309 00:28:46,525 --> 00:28:48,938 What are you waiting for? 310 00:28:50,507 --> 00:28:53,861 - Take off your coat, dear. - I can take it off by myself. 311 00:28:54,473 --> 00:28:56,056 And the pearls. 312 00:28:58,086 --> 00:29:00,059 Do you know how to take them off too? 313 00:29:00,553 --> 00:29:04,666 Oh, I had forgotten! He took the necklace, didn't he? 314 00:29:05,411 --> 00:29:07,404 I saw it with my own eyes. 315 00:29:07,878 --> 00:29:10,967 I would have no reason to give them back to you, right? 316 00:29:11,825 --> 00:29:13,987 Or did he? 317 00:29:14,590 --> 00:29:19,066 Why would a thief return her jewelry to a lady? 318 00:29:21,865 --> 00:29:25,280 I always suspected that there was another man. Now I know. 319 00:29:25,514 --> 00:29:29,390 I should kill you for this. - Why don't you do it? 320 00:29:29,399 --> 00:29:31,943 So I won't have to see you anymore. 321 00:29:32,347 --> 00:29:36,905 You're wrong. You will see me again. 322 00:29:37,113 --> 00:29:40,485 And even more. Now you will live with me again. 323 00:29:40,830 --> 00:29:45,046 - You will not scare me to make me come back. - You are in love with that man, Irene. 324 00:29:45,047 --> 00:29:48,283 When you found out that Michael was dead there was terror in your eyes... 325 00:29:48,284 --> 00:29:51,699 ...not because of Michael, but because of the danger that the man you love runs 326 00:29:51,699 --> 00:29:53,861 Go away, please go away. 327 00:29:53,862 --> 00:29:54,939 The police will find you. 328 00:29:54,939 --> 00:29:58,919 Not a thief or you wouldn't have returned the pearls. 329 00:29:58,919 --> 00:30:03,675 But I will find him, Irene, Even if I have to spend all my money. 330 00:30:03,675 --> 00:30:08,110 And I will! If you don't give up on the divorce and you come to live with me again. 331 00:30:08,110 --> 00:30:09,702 You are horrible! 332 00:30:10,776 --> 00:30:14,788 This afternoon, at three o'clock, embarked for New York. 333 00:30:15,315 --> 00:30:18,482 I wouldn't be surprised if come with me 334 00:30:18,876 --> 00:30:21,053 Michael's death It was an accident. 335 00:30:21,053 --> 00:30:24,571 You are more guilty than man that protected me And you know. 336 00:30:25,038 --> 00:30:28,599 Yes. I know. And you know it. 337 00:30:28,599 --> 00:30:30,864 But the police don't know. 338 00:30:31,659 --> 00:30:35,319 I will be in danger if you stay in You stop and go ahead with the divorce. 339 00:30:35,610 --> 00:30:39,307 You can only save him if you come back with me as my wife. 340 00:30:40,674 --> 00:30:44,039 - You decide. - Would you let him die? 341 00:30:45,235 --> 00:30:47,045 He is a murderer, isn't he? 342 00:30:49,082 --> 00:30:51,684 Do you know what time the ship sets sail? 343 00:31:22,109 --> 00:31:24,259 Hello, Mr. Howard. I didn't know he was back. 344 00:31:24,260 --> 00:31:26,382 How is London? - Very good. 345 00:31:38,934 --> 00:31:42,388 - Hello. - Well, better late than never, huh? 346 00:31:42,590 --> 00:31:43,800 It is very true, Caesar. 347 00:31:43,900 --> 00:31:47,055 Champagne for everyone. And I myself will prepare the dressing. 348 00:31:47,056 --> 00:31:48,832 You are very lucky, C�sar. 349 00:31:48,832 --> 00:31:52,580 Last night you had the honor of serving the woman I'm going to marry. 350 00:31:58,011 --> 00:32:00,780 Drink it. 351 00:32:03,090 --> 00:32:05,975 Hey Paul. are you telling me that you are going to get married 352 00:32:05,975 --> 00:32:07,875 with that silly girl who danced barefoot? 353 00:32:07,875 --> 00:32:10,312 But after he gets divorced, clear. 354 00:32:10,474 --> 00:32:12,175 Is she married? 355 00:32:12,715 --> 00:32:15,072 - More or less. - How long have you known her? 356 00:32:15,114 --> 00:32:17,896 She centuries ago. Help me please! Since last night at eleven. 357 00:32:17,896 --> 00:32:19,106 And who is she? 358 00:32:19,106 --> 00:32:22,399 Her name is Irene. irene... 359 00:32:23,018 --> 00:32:25,341 I don't know. And I do not care. 360 00:32:25,415 --> 00:32:29,516 I will know everything at 5 in the afternoon. - What's wrong, have you gone crazy? 361 00:32:29,901 --> 00:32:32,017 Yes. Brush my jacket. 362 00:32:32,353 --> 00:32:34,675 Paul, you're behaving like a schoolboy in love 363 00:32:34,676 --> 00:32:37,197 And you are the ma�tre m�s important in Europe. 364 00:32:37,333 --> 00:32:41,092 I give up. I don't want to talk about it anymore. 365 00:33:05,204 --> 00:33:08,679 - What a name for a menu! - I thought you'd like it. 366 00:33:11,998 --> 00:33:16,180 Miss America! the american ragazza, why misery! 367 00:33:21,057 --> 00:33:23,155 -How is his wife? - Still the same. 368 00:33:23,156 --> 00:33:26,118 - Does she want to go home? - No. I prefer to work. 369 00:33:26,119 --> 00:33:29,001 - Do you have money for the doctor? - Yes, thanks. 370 00:33:33,954 --> 00:33:37,694 - Are you unwell, Mr. Norton? - Oh, my head hurts. 371 00:33:41,900 --> 00:33:45,260 - How did I get home last night? - I took him, don't you remember? 372 00:33:46,704 --> 00:33:50,687 - What a night, Paul! What a night! - Yes, what a night! 373 00:33:52,749 --> 00:33:58,434 Police everywhere... Policemen walking on the terrace... 374 00:33:58,496 --> 00:34:01,927 Policemen entering the room and asking questions... 375 00:34:02,027 --> 00:34:05,517 ...talking about a murder in the room next door... 376 00:34:05,791 --> 00:34:10,471 Paul, I feel terrible. You have to help me. 377 00:34:10,471 --> 00:34:11,682 How, Mr. Norton? 378 00:34:11,682 --> 00:34:16,672 - How do you cure a hangover? - I will bring you something that will suit you. 379 00:34:20,273 --> 00:34:22,460 - Oh, waiter! - I'm very sorry, ma'am. 380 00:34:22,461 --> 00:34:26,155 How clumsy are you! How could he do this to me?! 381 00:34:26,156 --> 00:34:29,849 Paul, this man has spilled me all the water above. 382 00:34:29,850 --> 00:34:36,701 He takes his coat and hat from him. madam, very sorry. What a pretty dress. 383 00:34:36,711 --> 00:34:42,218 We will rectify the damages. - I'm sorry I called you clumsy. 384 00:34:42,218 --> 00:34:46,145 It's okay, ma'am. he has all the reason. She's invited. 385 00:34:46,146 --> 00:34:51,417 A thousand pardons, ma'am. - Thanks, Paul. Very kind. 386 00:34:57,891 --> 00:34:59,400 Where is Pierre? 387 00:34:59,543 --> 00:35:04,272 - But, where do you think you are going? - I'm not fired? 388 00:35:04,273 --> 00:35:07,145 Of course not. stay in the kitchen until she leaves. 389 00:35:07,145 --> 00:35:08,298 - Thank you. - Hey Paul! 390 00:35:08,498 --> 00:35:12,072 Please tell me something before drive me totally crazy. 391 00:35:12,270 --> 00:35:14,591 Are you going to marry that woman? as you say? 392 00:35:14,679 --> 00:35:16,832 You were kidding me, right? 393 00:35:16,832 --> 00:35:19,276 Tell me it's just one of your many fantasies. 394 00:35:19,276 --> 00:35:20,446 You're wrong, Caesar. 395 00:35:20,446 --> 00:35:26,773 Listen, you've seen and heard it all type of women in the world. 396 00:35:26,774 --> 00:35:30,389 What does this have that she does that are you that way? 397 00:35:30,671 --> 00:35:33,089 - Must be a devil, huh? - He's an angel. 398 00:35:33,364 --> 00:35:37,382 believe me. In all my life never I have seen a woman with wings. 399 00:35:37,440 --> 00:35:39,427 Do you know what a great man says? 400 00:35:39,427 --> 00:35:44,620 that the female of the species is always more lethal than the male. 401 00:35:44,620 --> 00:35:45,889 Women only cause trouble. 402 00:35:45,889 --> 00:35:49,384 Irene? Problems with me? Impossible! 403 00:35:49,699 --> 00:35:51,932 - They're calling you. - I'm coming. 404 00:35:51,967 --> 00:35:54,692 Paul, won't you let that woman distance us? 405 00:35:54,692 --> 00:35:57,706 No. Not before five. 406 00:35:57,875 --> 00:36:00,571 This American has him crazy. 407 00:36:38,283 --> 00:36:40,158 Triumph Hotel. 408 00:36:50,479 --> 00:36:53,541 Mr. Bruce Vail and Mrs., whose reconciliation has surprised 409 00:36:53,541 --> 00:36:56,401 to the society of the two continents, 410 00:36:56,401 --> 00:36:58,354 they return to New York together. 411 00:37:03,336 --> 00:37:05,795 Driver, to Ch�teau Bleu. 412 00:37:25,570 --> 00:37:28,462 What happens? Has her husband gone instead of her? 413 00:37:28,462 --> 00:37:31,610 Long distance please. She has gone to America. 414 00:37:31,610 --> 00:37:34,908 - Good! Let her stay there. - Close the door. 415 00:37:36,423 --> 00:37:42,720 Hey? Give me the ship Maranja, that she left Cherbourg this afternoon. 416 00:37:42,720 --> 00:37:43,828 Yes. 417 00:37:44,880 --> 00:37:47,643 I want to talk to the lady by Bruce Vail. 418 00:37:47,706 --> 00:37:50,309 Vail. V-A-I-L. 419 00:37:51,189 --> 00:37:54,472 That woman is married to the great Bruce Vail? 420 00:37:56,453 --> 00:37:59,279 Wow, what do you think? 421 00:38:04,366 --> 00:38:07,199 MW responding to FML. 422 00:38:07,488 --> 00:38:09,232 No. I don't receive you very well. 423 00:38:09,779 --> 00:38:11,765 OK. Please wait. 424 00:38:27,270 --> 00:38:30,040 - Yes? - Call from Paris, Mrs. Vail. 425 00:38:31,400 --> 00:38:33,766 One moment, please. 426 00:38:39,837 --> 00:38:42,237 Hit me up please. 427 00:38:43,156 --> 00:38:45,384 OK. Speak up, Paris. 428 00:38:46,730 --> 00:38:48,861 Hello? 429 00:38:48,862 --> 00:38:50,673 Yes, Paul. 430 00:38:50,913 --> 00:38:53,015 Oh my dear! 431 00:38:54,040 --> 00:38:56,033 Paul, listen. 432 00:38:56,033 --> 00:38:57,942 Listen. You have to listen to me. 433 00:38:57,964 --> 00:39:01,773 I just want you to tell me why did you leave 434 00:39:03,368 --> 00:39:05,486 Because I love you. 435 00:39:09,500 --> 00:39:12,202 Goodbye, Paul. Goodbye. 436 00:39:16,025 --> 00:39:19,720 I can't go back with you. And you shouldn't try to find me. 437 00:39:24,523 --> 00:39:27,849 Don't call me again, please. They will trace the call. 438 00:39:35,385 --> 00:39:41,365 I have drunk. I have eaten. But I miss my wife. 439 00:39:42,105 --> 00:39:43,944 How is the headache of my wife? 440 00:39:43,945 --> 00:39:44,928 I'm fine. Thank you. 441 00:39:45,306 --> 00:39:49,479 Splendid! How about we open one bottle of wine to be even better? 442 00:39:49,479 --> 00:39:50,572 No, thanks. 443 00:39:51,400 --> 00:39:54,764 If my memory serves me correctly, our first honeymoon 444 00:39:54,764 --> 00:39:56,922 It started on a boat, didn't it? 445 00:39:59,192 --> 00:40:04,853 And here begins our second Honeymoon. Beautiful, isn't it? 446 00:40:07,770 --> 00:40:09,980 And you're back. I got it. 447 00:40:09,980 --> 00:40:12,310 - Bruce! - Yes, me and you. and you. 448 00:40:12,310 --> 00:40:13,555 Please! 449 00:40:15,953 --> 00:40:17,737 - Kiss me. kiss me - No! 450 00:40:18,583 --> 00:40:21,602 I understand. you miss being in her arms. 451 00:40:21,602 --> 00:40:22,930 Please no... 452 00:40:22,930 --> 00:40:25,194 But it's true, isn't it? 453 00:40:25,372 --> 00:40:29,001 How is that man? Tell me about him. 454 00:40:29,389 --> 00:40:33,703 Who knows if I could go on the footsteps of my teacher? 455 00:40:34,230 --> 00:40:35,738 Or is it that you have already forgotten him? 456 00:40:36,031 --> 00:40:41,213 Also, there have been so many others, right? 457 00:40:42,800 --> 00:40:45,965 But of all of them, Which do you find more charming? 458 00:40:46,460 --> 00:40:52,551 Of course! The one whose life you treat to save so desperately, huh? 459 00:40:53,003 --> 00:40:57,121 Wouldn't that be great, Irene, that you were a magician 460 00:40:57,121 --> 00:40:59,324 and that you could turn me into him? 461 00:40:59,682 --> 00:41:01,451 Go figure. 462 00:41:01,659 --> 00:41:05,764 You two alone, right now, in this room. 463 00:41:05,940 --> 00:41:10,008 on this ship, in the middle of the ocean. 464 00:41:12,159 --> 00:41:14,412 What would you give in return, Irene? 465 00:41:15,671 --> 00:41:18,885 well? Tell me, what would you give? 466 00:41:20,165 --> 00:41:22,093 I would give my soul. 467 00:41:22,865 --> 00:41:26,312 You're right, Bruce. For once you are right. 468 00:41:26,364 --> 00:41:29,141 This time there is another man. 469 00:41:29,300 --> 00:41:32,000 you set me up for catch me with one... 470 00:41:32,374 --> 00:41:36,375 ...and in its place another appeared to tell me that he loved me. 471 00:41:36,412 --> 00:41:40,107 And to tell him that I I also loved him. 472 00:41:41,438 --> 00:41:47,489 And you did it, yourself. with your own trap. Don't you like it? 473 00:41:47,750 --> 00:41:49,823 Don't you find it funny? 474 00:41:54,906 --> 00:41:59,366 Before he appeared she had never looked at another man. 475 00:41:59,805 --> 00:42:03,524 But you didn't believe me. You invented a lover. 476 00:42:03,540 --> 00:42:07,291 Then one appeared, and you sent him straight into my arms. 477 00:42:15,527 --> 00:42:16,963 I will kill you! 478 00:42:29,218 --> 00:42:31,304 You're really in love, huh? 479 00:42:31,902 --> 00:42:34,429 But I'll get you back when find him. 480 00:42:35,270 --> 00:42:37,490 And I will find him. 481 00:42:44,378 --> 00:42:49,503 Let the waitress come to do my suitcases. I'm going to change cabins. 482 00:42:51,193 --> 00:42:53,778 She's in trouble. I know. 483 00:42:53,856 --> 00:42:56,462 she was trying to speak when they disconnected us 484 00:42:56,584 --> 00:42:59,870 There is a ship leaving for New York on Tuesday. 485 00:42:59,987 --> 00:43:03,720 I will find her. - Paul, you are the biggest madman in the world. 486 00:43:03,720 --> 00:43:06,464 same as me I'll go with you. 487 00:43:06,465 --> 00:43:08,909 You are crazy, César. You can't leave everything for me. 488 00:43:08,909 --> 00:43:13,074 And you can't leave everything for her. So we're both crazy. 489 00:43:28,013 --> 00:43:30,945 Look at those "sky scrubbers"! 490 00:43:37,032 --> 00:43:41,128 She is there... somewhere. 491 00:43:41,454 --> 00:43:44,955 I don't like. It's too big. 492 00:43:47,016 --> 00:43:50,987 Paul, she warned you not to come. 493 00:43:51,185 --> 00:43:54,488 In an hour I will be with her. 494 00:43:54,533 --> 00:43:58,102 In an hour... hard head. 495 00:44:07,768 --> 00:44:09,111 What else have you discovered? 496 00:44:09,111 --> 00:44:13,402 She is working in a small boutique, under the name of Ventor. 497 00:44:16,050 --> 00:44:17,000 Hello? 498 00:44:18,283 --> 00:44:22,300 The exact date of the maiden voyage of the Princess Irene will be in three days. 499 00:44:23,400 --> 00:44:24,569 Yes, it's fine. 500 00:44:24,665 --> 00:44:26,700 You are still going to need our services, Mr. Vail? 501 00:44:26,800 --> 00:44:28,029 Yes, follow up. 502 00:44:28,137 --> 00:44:32,900 I want to know every step you take and every person you meet. 503 00:44:33,000 --> 00:44:34,146 Yes, sir. 504 00:44:46,769 --> 00:44:48,967 Paul, you will never find that woman. Why don't you give up? 505 00:44:48,968 --> 00:44:52,329 - A double brandy, please. - Another one for me. Double too. 506 00:44:52,550 --> 00:44:55,446 If only she continued with her husband, it would be easier to find her. 507 00:44:55,447 --> 00:44:58,442 Shut up. If she lived with her husband, I wouldn't want to find it. 508 00:44:58,456 --> 00:45:01,810 - It was just an idea. - Call the waiter, please. 509 00:45:02,364 --> 00:45:04,256 Now don't forget... 510 00:45:04,457 --> 00:45:09,603 ...ask for bouillabaisse and do exactly as I have told you and this place will be ours. 511 00:45:09,603 --> 00:45:13,670 Paul, that plan of yours is not going to work. It's just a beautiful dream. 512 00:45:13,671 --> 00:45:17,307 Dream or not, I've already tried everything. so... 513 00:45:17,308 --> 00:45:20,053 ...since I can't find it, I have to get her... 514 00:45:20,054 --> 00:45:22,606 ...she finds me, and this is the only one way you can get it. 515 00:45:22,606 --> 00:45:25,804 It will not work. This is not the Ch�teau Bleu or Paris. 516 00:45:25,804 --> 00:45:28,068 Ask for bouillabaisse, do what i told you 517 00:45:28,068 --> 00:45:30,449 and I will make this place a new Ch�teau Bleu. 518 00:45:30,449 --> 00:45:32,466 Only better mounted, more expensive... 519 00:45:32,466 --> 00:45:36,696 ...and a place everyone in this city will come. 520 00:45:36,959 --> 00:45:39,574 And so will she, C�sar, with complete certainty. 521 00:45:39,987 --> 00:45:41,547 Sooner or later. 522 00:45:41,590 --> 00:45:43,239 What are they going to eat? 523 00:45:44,818 --> 00:45:46,220 Bouillabaisse. 524 00:45:48,182 --> 00:45:49,695 OK. 525 00:45:52,600 --> 00:45:55,847 "What are they going to take? OK." 526 00:45:56,164 --> 00:45:58,736 american service, pig cane... 527 00:46:01,628 --> 00:46:04,860 Do you have the audacity to call bouillabaisse to this dishwater? 528 00:46:05,751 --> 00:46:08,062 - If this is bouillabaisse, I'm crazy. - But... 529 00:46:08,062 --> 00:46:10,928 - Are you the maitre d? - Sure, sir. 530 00:46:11,269 --> 00:46:15,274 "Sure, sir!" Call the owner. What is it called? Victor. 531 00:46:17,340 --> 00:46:22,034 - You're doing good. Continue like this. - Continue? If I continue, I vomit. 532 00:46:23,618 --> 00:46:25,500 This bouillabaisse is horrible. 533 00:46:25,501 --> 00:46:28,874 That woman can destroy your life, but not my stomach. 534 00:46:28,875 --> 00:46:30,840 Silence. Here it comes. 535 00:46:31,371 --> 00:46:33,549 Any problem, gentlemen? 536 00:46:33,551 --> 00:46:36,833 With a meal like this, How can there be no problems? 537 00:46:36,869 --> 00:46:40,111 - You are Victor, aren't you? - Are you American? 538 00:46:40,589 --> 00:46:42,906 - Yes. - That's all I wanted to know. 539 00:46:43,181 --> 00:46:45,059 Here people eat to live, 540 00:46:45,060 --> 00:46:46,696 instead of living to eat, which doesn't surprise me. 541 00:46:46,699 --> 00:46:50,305 And even if the food was good, how would i eat it? 542 00:46:52,003 --> 00:46:53,425 Look at this. 543 00:46:54,853 --> 00:46:58,841 - They could poison us. - I wouldn't be surprised. 544 00:46:59,163 --> 00:47:00,726 Look at the waiters. 545 00:47:05,100 --> 00:47:11,005 - They're waiters, aren't they? - Yes... do you have any complaints about the service? 546 00:47:11,324 --> 00:47:14,252 I couldn't tell you. They haven't offered us any yet. 547 00:47:14,284 --> 00:47:15,135 Isn't that so, Caesar? 548 00:47:15,170 --> 00:47:17,363 Waiters? You call that waiters? 549 00:47:17,539 --> 00:47:19,417 They look like goalkeepers. 550 00:47:19,967 --> 00:47:22,196 I'm hungry. Let's go somewhere where... 551 00:47:22,196 --> 00:47:27,009 You know, it's a shame to see a place so well located... 552 00:47:27,010 --> 00:47:30,464 ...and with so many possibilities headed for bankruptcy. 553 00:47:30,586 --> 00:47:31,995 Gentlemen, please. 554 00:47:32,609 --> 00:47:36,456 I couldn't help but listen to them. Sit down for a moment, please. 555 00:47:36,568 --> 00:47:39,490 I would like to speak with you. - It's okay. 556 00:47:43,626 --> 00:47:46,319 You have a restaurant, right? 557 00:47:47,607 --> 00:47:50,355 If you were the owner from a restaurant, 558 00:47:50,355 --> 00:47:52,861 I would appreciate the presence of the great Caesar. 559 00:47:54,045 --> 00:47:56,780 The most famous chef in the world... maybe. 560 00:47:57,499 --> 00:47:59,318 how maybe? 561 00:47:59,727 --> 00:48:06,738 He is in front of the greatest maitre in the world. A genius. 562 00:48:07,247 --> 00:48:11,889 tell me. How much money do you pay to you your mother? 563 00:48:13,125 --> 00:48:15,456 - Do you pay me? - Yes. 564 00:48:15,598 --> 00:48:17,648 I am the one who pays him. 565 00:48:19,379 --> 00:48:22,953 � he means that he pays him a salary to his mother? 566 00:48:23,044 --> 00:48:25,212 Yes. And a percentage. 567 00:48:26,981 --> 00:48:28,644 But why? 568 00:48:33,997 --> 00:48:38,805 Look at that, the shirts, the jackets... 569 00:48:39,788 --> 00:48:44,916 ...the collars, the ties. - How careless! 570 00:48:45,655 --> 00:48:49,272 Salary. And a percentage. 571 00:48:50,381 --> 00:48:52,945 In exchange for that. 572 00:48:53,959 --> 00:48:58,632 I understand. I see. I understand what you mean. 573 00:49:01,653 --> 00:49:03,423 Excuse me for a moment, please. 574 00:49:05,485 --> 00:49:10,391 Good night. I'm so sorry to have made to wait. Follow me please. 575 00:49:10,584 --> 00:49:13,651 - It was time. - I am very sorry, ma'am. 576 00:49:17,785 --> 00:49:20,261 This is a nice table, don't you think? 577 00:49:21,543 --> 00:49:22,915 Paul. 578 00:49:24,119 --> 00:49:27,989 Remove the dishes. Will I have a wine with the meal? 579 00:49:29,609 --> 00:49:33,023 - Waiter! - Yes, sir. 580 00:49:34,052 --> 00:49:36,060 - The wine list. - Yes, sir. 581 00:49:36,087 --> 00:49:38,080 The light is too strong for the lady? 582 00:49:38,080 --> 00:49:39,785 No, it's fine like that. 583 00:49:39,820 --> 00:49:41,887 Are you the new maitre d? - Yes, ma'am. 584 00:49:46,172 --> 00:49:47,305 Waiter! 585 00:49:49,992 --> 00:49:52,151 - Write down the orders. - Yes, sir. 586 00:49:57,472 --> 00:49:59,491 I will want to persuade him to that works for me? 587 00:49:59,494 --> 00:50:01,994 If he accepts, he must be the boss. Of everything. 588 00:50:01,994 --> 00:50:05,076 I will attract all women from the city. 589 00:50:05,076 --> 00:50:08,511 Yes, but he only wants to attract one. 590 00:50:13,669 --> 00:50:15,736 You call this clean nails? 591 00:50:18,877 --> 00:50:20,787 You have to clean the tables faster. 592 00:50:20,951 --> 00:50:24,038 Philip, attentive with table service. Last night he was late in doing so. 593 00:50:27,571 --> 00:50:31,275 Trim your mustache. - Yes, sir. 594 00:50:37,104 --> 00:50:38,935 turn around 595 00:50:39,837 --> 00:50:43,648 Judy, she's got a mean career. Change them before dinner. 596 00:50:43,648 --> 00:50:44,894 Yes, sir. 597 00:50:44,894 --> 00:50:47,815 And you, Anne and Mary. Do not forget. 598 00:50:47,815 --> 00:50:51,289 They are here to collect hats. Nothing else. 599 00:50:51,595 --> 00:50:54,991 - None of this, huh? - Yes, sir. 600 00:50:59,190 --> 00:51:02,446 - It looks good, Dupr�. - Thank you, sir. 601 00:51:04,534 --> 00:51:08,761 Ok, let's go through the list of Bookings. Whenever you want, Caesar. 602 00:51:08,762 --> 00:51:12,797 OK. Everyone to your posts. move. 603 00:51:13,024 --> 00:51:16,874 Paul, why so much inspection? one day and another, one day and another? 604 00:51:16,874 --> 00:51:18,699 All the employees talk about it. 605 00:51:18,699 --> 00:51:21,179 Yes. and all the customers they're talking about Victor's. 606 00:51:21,180 --> 00:51:23,394 And one of these days she too You will hear about Victor's. 607 00:51:23,452 --> 00:51:26,462 And I will come here, C�sar. It's the only thing that matters. 608 00:51:26,462 --> 00:51:30,681 By the way. To be a person who get a shoe cooked... 609 00:51:30,681 --> 00:51:33,126 ...looks like a pheasant... 610 00:51:33,244 --> 00:51:38,944 ...I don't understand how you could have failed a dot in the salad dressing. 611 00:51:45,942 --> 00:51:48,394 This one's for the Jaspers, this one for the Carters... 612 00:51:48,871 --> 00:51:50,570 - And here? - Captain Osgood. 613 00:51:50,882 --> 00:51:53,805 - And this one? - Sir Frederic Peters and Lady Humboldt. 614 00:51:53,807 --> 00:51:56,912 - Okay, that's all. - Excuse me, sir, but... 615 00:51:57,224 --> 00:51:59,487 Mrs. Worthington-Worthington she has this table. 616 00:51:59,906 --> 00:52:02,368 How many times have I told you that No one sits at this table?! 617 00:52:02,368 --> 00:52:04,585 But the Mrs. Worthington-Worthington insisted. 618 00:52:04,594 --> 00:52:07,179 Mrs. Worthington-Worthington always insists. 619 00:52:07,518 --> 00:52:11,055 Try to remember that this table it is permanently reserved. 620 00:52:11,492 --> 00:52:15,081 And that the flowers have to be changed every day. 621 00:52:45,669 --> 00:52:48,959 - Do you want something, sir? - I want to talk to Miss Ventor. 622 00:52:48,996 --> 00:52:50,990 Wait a moment, please. 623 00:52:52,500 --> 00:52:57,300 I think I'm going to rest for five minutes Let's see if this headache goes away. 624 00:52:58,434 --> 00:53:01,467 - What's wrong with you? - Nothing. only... 625 00:53:02,288 --> 00:53:04,404 - Is something wrong, honey? - Nothing. 626 00:53:05,460 --> 00:53:07,830 Don't let anything get you down. 627 00:53:08,393 --> 00:53:11,100 I imagine it will be love or something like that... 628 00:53:11,755 --> 00:53:13,455 Love and everything. 629 00:53:14,404 --> 00:53:18,833 What can you do... when you Have you lost hope in life? 630 00:53:19,059 --> 00:53:21,936 There is a gentleman who wishes talk to Ms. Ventor. 631 00:53:22,962 --> 00:53:25,167 with me? Is she sure? 632 00:53:25,365 --> 00:53:26,648 Miss Ventor? 633 00:53:26,649 --> 00:53:28,324 One moment... 634 00:53:28,324 --> 00:53:32,522 This is the lobby. If you have any business what to deal with, it has to be outside, do you understand? 635 00:53:33,175 --> 00:53:35,525 - Do you understand? - It's okay. Don't worry. 636 00:53:35,525 --> 00:53:39,202 I'm not going to bite anyone. I just want talk a few minutes with Ms. Ventor. 637 00:53:42,210 --> 00:53:43,852 Have a seat, Mrs. Vail. 638 00:53:44,434 --> 00:53:45,151 My name is... 639 00:53:45,151 --> 00:53:48,455 Put it down, Mrs. Vail. I hate arguing with women. 640 00:53:49,280 --> 00:53:52,166 - What do you want? - I want nothing. 641 00:53:53,332 --> 00:53:56,944 But they need her in Paris like witness in a murder case. 642 00:53:58,980 --> 00:54:00,891 Witness, against whom? 643 00:54:00,892 --> 00:54:03,118 What do you think? against the type who entered his apartment, 644 00:54:03,119 --> 00:54:05,345 I killed the driver and I kidnapped you. 645 00:54:05,849 --> 00:54:07,474 They have finally caught him. 646 00:54:11,853 --> 00:54:14,994 Look, Mrs. Vail, we're cooperating. with the French police in this matter 647 00:54:14,995 --> 00:54:16,793 and they want me to go to Paris. 648 00:54:16,793 --> 00:54:21,000 Her husband is out tonight in the Hindenburg. Will I go with him? 649 00:54:23,924 --> 00:54:26,995 Yes it's true. 650 00:54:40,468 --> 00:54:41,965 - Yes? - Mrs Vail. 651 00:54:41,966 --> 00:54:43,735 Please go. 652 00:54:49,817 --> 00:54:51,120 Good morning, dear. 653 00:54:53,825 --> 00:54:55,746 What do you think of your portrait? 654 00:54:56,022 --> 00:54:58,747 I had it painted from one of your photographs. 655 00:54:58,832 --> 00:55:02,187 And I'm going to hang it in the suite Royal Princess Irene. 656 00:55:02,291 --> 00:55:04,699 By the neck until I die? 657 00:55:05,643 --> 00:55:09,883 I have very little to tell you, Bruce. Just some questions and answers. 658 00:55:09,900 --> 00:55:12,789 You will say. 659 00:55:14,753 --> 00:55:17,460 Do you want a sherry? - No, thanks. 660 00:55:20,684 --> 00:55:24,654 Your friend, disguised as a detective, he has given me your message. 661 00:55:24,804 --> 00:55:27,438 I dont believe it. - No? 662 00:55:29,526 --> 00:55:34,733 Chauffeur Michael Brag's murderer, arrested. Awaiting trial. Stop. 663 00:55:35,034 --> 00:55:39,050 The evidence against him is conclusive, but we need your testimony. 664 00:55:44,300 --> 00:55:46,126 What are they going to do to him? 665 00:55:46,750 --> 00:55:50,361 The French custom is to raise a guillotine at dawn. 666 00:55:51,391 --> 00:55:53,944 - Go on. - Follow? with what? 667 00:55:53,997 --> 00:55:57,883 I thought it was clear. We left towards Paris tonight at the Hindenburg. 668 00:55:57,883 --> 00:56:00,250 The Princess Irene sets sail for France next week, 669 00:56:00,251 --> 00:56:01,988 and I have to be there to receive it. 670 00:56:02,005 --> 00:56:06,958 And as soon as we are in France, we will take care that they do not harm him. 671 00:56:08,562 --> 00:56:09,595 And after? 672 00:56:09,595 --> 00:56:13,565 And then... Well, we're back on the Princess Irene. 673 00:56:14,916 --> 00:56:17,562 You will be my wife... because I am your husband. 674 00:56:17,942 --> 00:56:21,900 In the end, my dear, all this does not pass to be a story like so many others. 675 00:56:22,036 --> 00:56:24,984 So, shall we go out today? - Yes. 676 00:56:25,693 --> 00:56:31,101 You are a very clever man. - Shall we celebrate by having dinner together? 677 00:56:31,296 --> 00:56:34,847 Having dinner together. Feeling humiliated. 678 00:56:34,946 --> 00:56:38,966 I imagine that your friend the detective he knows the address of my apartment. 679 00:56:39,037 --> 00:56:42,498 Yes. He knows it since you moved there. 680 00:56:43,176 --> 00:56:48,112 Please, Irene. let's not be so hard on each other. 681 00:56:49,229 --> 00:56:51,294 - Irene, kiss me. - No. 682 00:56:52,738 --> 00:56:58,653 Bruce, if you can get him to walk free, I will return with you 683 00:56:59,825 --> 00:57:01,413 And I will stay 684 00:57:02,052 --> 00:57:04,113 I promise. 685 00:57:17,096 --> 00:57:18,873 - Ready? - Yes. 686 00:57:43,220 --> 00:57:48,066 I was checking if you were still here. He already figured you wouldn't talk much. 687 00:57:50,130 --> 00:57:53,499 Where would you like to have dinner? - Anywhere. 688 00:57:53,620 --> 00:57:55,807 They say Victor's is the best restaurant of the moment 689 00:57:56,067 --> 00:57:57,813 Take us to Victor's. 690 00:57:59,555 --> 00:58:03,262 With one condition. I don't mind your attitude when we are alone. 691 00:58:03,517 --> 00:58:06,356 But when we arrive please smile. 692 00:58:06,868 --> 00:58:08,347 Smile for what? 693 00:58:08,651 --> 00:58:13,794 - For me, your husband. - It's okay. When we get to Victor's. 694 00:58:23,970 --> 00:58:24,958 Table for two please. 695 00:58:24,958 --> 00:58:27,122 I'm very sorry, sir. You must have a reservation. 696 00:58:27,122 --> 00:58:28,598 Tell the maitre d to talk to me. 697 00:58:28,598 --> 00:58:31,510 Irene, dear. I'm glad to see you. 698 00:58:31,511 --> 00:58:34,303 It must be wonderful to have a ship that bears your name. 699 00:58:34,304 --> 00:58:36,848 Bruce, you will end up spoiling her. 700 00:58:39,071 --> 00:58:41,374 Sir, a man asks for a table for two. 701 00:58:41,374 --> 00:58:42,172 Do you have a reservation? 702 00:58:42,172 --> 00:58:43,280 - No, sir. - Then no. 703 00:58:43,334 --> 00:58:44,835 But, sir... 704 00:58:46,692 --> 00:58:48,588 - Who is it? - I don't know. 705 00:58:48,977 --> 00:58:50,566 He is with the woman in black. 706 00:59:00,900 --> 00:59:02,508 Good night Bruce. 707 00:59:03,488 --> 00:59:04,769 Good evening, Irene. 708 00:59:04,769 --> 00:59:06,806 - Good night. - See you soon, Irene. 709 00:59:19,054 --> 00:59:21,605 - Have you sent for me, sir? - Are you the maitre d? 710 00:59:21,664 --> 00:59:22,980 Yes, sir. 711 00:59:25,495 --> 00:59:26,795 Good evening, madam. 712 00:59:27,628 --> 00:59:29,102 Table for two, sir? 713 00:59:29,846 --> 00:59:31,552 Come with me, please. 714 00:59:34,721 --> 00:59:35,810 What's up? 715 00:59:40,911 --> 00:59:43,073 What happens? - Nothing. 716 00:59:43,749 --> 00:59:45,331 You asked me to smile. 717 00:59:46,323 --> 00:59:49,973 Very funny, but aren't you exaggerating something? 718 00:59:52,142 --> 00:59:54,918 I can't control myself. I'm so happy. 719 00:59:56,779 --> 00:59:59,421 - What's his name? - Paul, sir. 720 01:00:01,854 --> 01:00:05,767 - Have you served me before? - I don't think so, sir. 721 01:00:06,324 --> 01:00:09,537 Are you sure? Not here, not in Paris? 722 01:00:10,254 --> 01:00:12,109 I have not had that honor, sir. 723 01:00:12,864 --> 01:00:16,773 How curious. I would swear I saw him before somewhere. 724 01:00:18,217 --> 01:00:22,458 Anyway, if it has helped me time, you will know that I appreciate two things. 725 01:00:22,711 --> 01:00:25,100 A special attention and a good food. 726 01:00:25,469 --> 01:00:27,458 Especially tonight. 727 01:00:27,459 --> 01:00:31,518 We went out in the Hindenburg and we don't have much time. 728 01:00:35,387 --> 01:00:40,822 - What do you want to order, dear? - I don't know. Really do not care. 729 01:00:43,432 --> 01:00:46,448 - Do you accept a suggestion? - Please. 730 01:00:46,978 --> 01:00:50,779 Cardinale lobster Caesar style, chiffonade salad 731 01:00:51,862 --> 01:00:54,286 and Tampa Rosa 1921 champagne. 732 01:00:54,549 --> 01:00:56,813 Do you suggest something to the lady? 733 01:00:59,316 --> 01:01:06,056 let me see. Yes, suggest one cheerful spring night in Paris. 734 01:01:06,685 --> 01:01:10,424 And for me an indigestion. But this is a special occasion. 735 01:01:10,435 --> 01:01:13,769 OK. Bring the lobster and lots of wine. 736 01:01:18,161 --> 01:01:25,586 It will be a great night out. No wind, full moon and just the two of us. 737 01:01:38,721 --> 01:01:41,577 - Sir? - Serve table 22. 738 01:01:41,930 --> 01:01:45,497 - Your table, sir? - From now on, whoever's table. 739 01:01:51,937 --> 01:01:54,237 Lobster Cardinale a la C�sar. 740 01:01:56,482 --> 01:01:58,141 Chiffonade salad. 741 01:02:00,082 --> 01:02:02,176 Pink Tampa from 1921. 742 01:02:04,100 --> 01:02:06,576 What has he said? pink? 743 01:02:10,245 --> 01:02:11,986 She is here. She... 744 01:02:13,175 --> 01:02:15,277 �Paul! �Paul! 745 01:02:21,394 --> 01:02:25,551 -Paul. That woman is here. - What a night for a journey. 746 01:02:25,982 --> 01:02:28,572 No wind and full moon. 747 01:02:29,181 --> 01:02:30,675 full moon? 748 01:02:32,925 --> 01:02:34,869 You were looking for her and now you have it here, Paul. 749 01:02:34,870 --> 01:02:37,402 - She Is she there, Paul! she is there! -Yes, she is here! 750 01:02:40,226 --> 01:02:41,797 With her husband. 751 01:02:49,085 --> 01:02:51,392 You seem very happy, dear. 752 01:02:54,784 --> 01:02:56,495 You're not going to tell me anything? 753 01:02:56,495 --> 01:02:58,789 Oh... okay. Do you have the tickets? 754 01:02:58,789 --> 01:03:01,538 - Yes. - Can I see you, please? 755 01:03:01,683 --> 01:03:02,799 Clear. 756 01:03:05,265 --> 01:03:06,375 Here they are. 757 01:03:20,290 --> 01:03:21,609 Have you gone crazy? 758 01:03:21,609 --> 01:03:23,393 No, I have never felt more healthy in my life 759 01:03:23,393 --> 01:03:25,592 I'm not going with you, Bruce. - What? 760 01:03:25,650 --> 01:03:27,324 Driver, stop the car. 761 01:03:27,324 --> 01:03:30,795 - But you made a promise. - I broke it. 762 01:03:36,258 --> 01:03:38,558 Irene! Irene! 763 01:03:54,091 --> 01:03:55,505 - Caesar! - You? 764 01:03:55,698 --> 01:03:56,823 César, where is Paul? 765 01:03:56,823 --> 01:04:00,392 In there and he doesn't want to talk with nobody. So go away. 766 01:04:01,956 --> 01:04:05,347 More problems... Why misery! 767 01:04:22,826 --> 01:04:24,132 What has happened? 768 01:04:24,831 --> 01:04:26,209 Was there no moon tonight? 769 01:04:26,730 --> 01:04:28,474 Too much wind? 770 01:04:28,478 --> 01:04:30,535 O Paul! sit down. 771 01:04:31,889 --> 01:04:35,399 The lady must remember that I'm just a waiter. 772 01:04:35,519 --> 01:04:37,191 A maitre d'. 773 01:04:37,391 --> 01:04:39,595 Why don't you laugh... 774 01:04:39,596 --> 01:04:40,741 ...Mrs. Vail? 775 01:04:41,606 --> 01:04:45,365 - Do you think I was laughing at you? - And you didn't? 776 01:04:45,514 --> 01:04:49,665 He must have been amused that his hero that night he was a waiter. 777 01:04:50,402 --> 01:04:54,035 For a woman of society, it's a funny story. 778 01:04:54,035 --> 01:04:57,037 Society woman? Paul, I work as a model. 779 01:04:57,237 --> 01:05:00,979 - You? - And not very well paid. 780 01:05:01,110 --> 01:05:02,260 So... 781 01:05:02,557 --> 01:05:04,501 ...why were you laughing? 782 01:05:04,989 --> 01:05:06,690 O Paul. 783 01:05:19,679 --> 01:05:26,141 Coco, please tell Paul that people laugh when they are happy. 784 01:05:26,337 --> 01:05:29,787 And I am for the first time for many, many months. 785 01:05:30,103 --> 01:05:32,934 Of course some people they cry when they are happy. 786 01:05:33,029 --> 01:05:36,616 Ask Paul if he wants me to cry. - No. Ask her why she left me. 787 01:05:36,616 --> 01:05:39,083 Ask him why he is here tonight. ask him... 788 01:05:39,083 --> 01:05:40,223 Coconut... 789 01:05:40,228 --> 01:05:42,626 ...ask him not to ask me. 790 01:05:43,184 --> 01:05:45,447 Ask him to trust me. 791 01:05:45,489 --> 01:05:47,791 There is one thing I want to know... 792 01:05:52,462 --> 01:05:54,250 I can believe you. 793 01:05:56,856 --> 01:05:58,284 Coconut... 794 01:05:59,297 --> 01:06:04,284 ...tell him what he meant to me during all these months of suffering. 795 01:06:06,239 --> 01:06:09,358 Tell him what he means to me to be sitting here with him now. 796 01:06:09,358 --> 01:06:16,471 Alone... free... my first happy moment since that beautiful night in Paris. 797 01:06:21,414 --> 01:06:25,655 Coco, ask him to ask me to dance. 798 01:06:35,226 --> 01:06:38,629 - What is it? - Eggs to the Kansas. 799 01:06:38,630 --> 01:06:40,128 - They look delicious. - And they are. 800 01:06:40,129 --> 01:06:43,132 - Let 'me help you. - No, I'll serve you. 801 01:06:43,305 --> 01:06:46,058 Pretend you're coming home to eat. 802 01:06:52,580 --> 01:06:55,207 - Good night dear. - Hello, Paul! 803 01:06:55,571 --> 01:06:57,651 what? Fish again? 804 01:06:58,841 --> 01:07:00,762 Oh darling. 805 01:07:06,111 --> 01:07:09,385 Paul, why do you have to read the newspaper on the table? 806 01:07:09,385 --> 01:07:10,986 Well, that's it! 807 01:07:10,986 --> 01:07:12,095 Who? 808 01:07:11,995 --> 01:07:15,557 - The old Duchamps, do you remember him? - Old Duchamps? 809 01:07:15,757 --> 01:07:19,704 - Yes. At last he married his daughter. - Wow, wow... 810 01:07:19,704 --> 01:07:22,242 Couldn't it have been the one with the mustache? - No. 811 01:07:22,243 --> 01:07:23,691 The one with the glass eye. 812 01:07:25,436 --> 01:07:29,847 You know, you're going to meet old Duchamps as soon as we return to Paris. 813 01:07:31,200 --> 01:07:33,083 It really exists. 814 01:07:34,613 --> 01:07:35,956 Paul... 815 01:07:36,624 --> 01:07:40,534 - We are not going to Paris. - No? where? To Kansas? 816 01:07:40,534 --> 01:07:43,965 - No, not to Kansas. We are going to Tahiti. - To Tahiti? 817 01:07:43,965 --> 01:07:46,014 - In the South Seas. - Really? 818 01:07:46,015 --> 01:07:51,147 I have never been more serious. would be great. We can be very happy there. 819 01:07:51,175 --> 01:07:55,407 We will forget the past. We will lead a relaxed life. 820 01:07:55,435 --> 01:07:59,238 Fishing, swimming, eating and sleeping. 821 01:07:59,238 --> 01:08:00,539 What will we live on? 822 01:08:00,781 --> 01:08:04,836 We will sit under a coconut tree and we will wait for a coconut to fall. 823 01:08:05,037 --> 01:08:09,742 And if you feel with a lot of energy, you can climb up to catch a mango. 824 01:08:09,836 --> 01:08:13,122 There are so many fish that you whistle and they go out alone. 825 01:08:13,123 --> 01:08:13,863 Really? 826 01:08:13,863 --> 01:08:15,270 like that? 827 01:08:16,006 --> 01:08:17,012 No, like that. 828 01:08:18,624 --> 01:08:21,626 It is a good idea. For a short time. 829 01:08:21,627 --> 01:08:24,379 No, not for a little while, forever Paul. 830 01:08:24,403 --> 01:08:25,284 Paul... 831 01:08:26,586 --> 01:08:29,108 ...I want to forget everything that happened... 832 01:08:29,761 --> 01:08:31,999 ...and I just want to think about you... 833 01:08:31,999 --> 01:08:34,877 ...and in me... In us, forever. 834 01:09:03,568 --> 01:09:06,545 - Paul, it's already morning. - Really? 835 01:09:06,455 --> 01:09:08,982 And it is our tomorrow. It belongs to us. 836 01:09:08,982 --> 01:09:11,543 We won't let them take it away from us. 837 01:09:11,919 --> 01:09:14,953 We will not allow it. - Of course not. 838 01:09:28,738 --> 01:09:32,870 - Paul, we can't go back to Paris. - No, no, it's already decided. Come on. 839 01:09:32,870 --> 01:09:35,998 - We can not. - Why do you keep saying that? 840 01:09:36,112 --> 01:09:40,711 Why are you so scared? You talk as if we were criminals. 841 01:09:40,811 --> 01:09:45,666 - We are. - Oh, no, no. You are making up stories. 842 01:09:45,666 --> 01:09:49,916 It is not a made up story. I wish it was. 843 01:09:50,513 --> 01:09:54,724 Maybe it's a story. Maybe it never happened. 844 01:09:55,185 --> 01:09:59,064 Maybe the driver never entered me room. Maybe you never hit him... 845 01:09:59,064 --> 01:10:01,045 ...maybe he's not dead. 846 01:10:03,081 --> 01:10:04,384 what? 847 01:10:05,423 --> 01:10:06,868 dead? 848 01:10:12,571 --> 01:10:16,546 But... are you trying to tell me what are you looking for me? 849 01:10:17,087 --> 01:10:19,179 For murder? 850 01:10:24,244 --> 01:10:27,290 Now you understand why we can't go back. 851 01:10:28,259 --> 01:10:30,901 No. I don't understand. 852 01:10:31,452 --> 01:10:34,706 If they go after me, you can find me here. 853 01:10:34,759 --> 01:10:36,800 I have not changed my name I'm not hiding 854 01:10:36,801 --> 01:10:40,187 They are not looking for you for now, but if something goes wrong in court... 855 01:10:40,188 --> 01:10:42,974 ...my husband will spare no effort to incriminate you, I will do everything... 856 01:10:43,000 --> 01:10:44,236 Hang on a minute. 857 01:10:44,368 --> 01:10:47,735 What judgment? What are you hiding from me? 858 01:10:47,854 --> 01:10:50,473 What are you trying to tell me? Have they arrested another person? 859 01:10:50,474 --> 01:10:52,374 Yes. But it doesn't matter, Paul. 860 01:10:52,374 --> 01:10:54,899 He is probably a criminal... 861 01:10:55,234 --> 01:10:57,948 Why didn't you tell me? 862 01:10:57,987 --> 01:11:01,276 Paul, you're not coming back. You can not. 863 01:11:01,290 --> 01:11:05,594 It is a life in exchange for ours. Two lives against one, Paul. 864 01:11:05,594 --> 01:11:08,098 Ours is just beginning. 865 01:11:36,214 --> 01:11:37,743 Paul... 866 01:11:38,327 --> 01:11:41,637 ...if we cross the street and we bought a couple of tickets. 867 01:11:41,670 --> 01:11:43,509 Who will know? 868 01:11:43,521 --> 01:11:46,340 Yes, they say that Tahiti is very beautiful. 869 01:11:46,541 --> 01:11:49,875 we can't waste our lives. 870 01:12:37,600 --> 01:12:39,900 - Do you regret it? - No. 871 01:12:42,766 --> 01:12:45,870 there are so many things i want hear from you. 872 01:12:45,902 --> 01:12:49,371 Things that would take years of conversation. 873 01:12:49,406 --> 01:12:53,453 I want to know everything. - All about what? 874 01:12:54,042 --> 01:12:56,490 What were you like as a child, Paul? 875 01:12:56,906 --> 01:12:59,920 - Were you late for school? - Oh, that kind of thing! 876 01:12:59,936 --> 01:13:01,585 You wouldn't have liked it. 877 01:13:01,585 --> 01:13:04,900 You wouldn't have noticed me. He wore braces on his teeth. 878 01:13:04,900 --> 01:13:05,995 879 01:13:07,797 --> 01:13:09,181 What a pity! 880 01:13:35,344 --> 01:13:37,969 MSRS. VAIL TESTIFIES TO FAVOR FROM PAUL DUMOND 881 01:13:44,094 --> 01:13:47,985 Crossing the Atlantic to defend the love of life from him 882 01:13:54,531 --> 01:13:59,140 Famous European maitre, whose confession I saved Vachet from the guillotine 883 01:14:04,328 --> 01:14:07,786 His history of that I found the jewels... 884 01:14:07,786 --> 01:14:09,947 ...under the hotel balcony 885 01:14:10,364 --> 01:14:14,157 Giving up on millionaire husband for love of a mother, 886 01:14:14,157 --> 01:14:19,604 the glamorous Mrs. by Bruce Vail crosses the Atlantic aboard... 887 01:14:19,604 --> 01:14:23,991 ...of Princess Irene on her journey maiden, along with the love of her life... 888 01:14:24,072 --> 01:14:26,897 ... determined to prove her innocence. - That's enough! 889 01:14:29,097 --> 01:14:32,193 Good, Inspector. What do you suggest now? 890 01:14:32,345 --> 01:14:34,534 Sorry to let you down this time Mr Vail... 891 01:14:34,534 --> 01:14:37,557 ...but I don't have good news for you. 892 01:14:37,557 --> 01:14:40,636 The police station has spoken for phone with Mrs. Vail... 893 01:14:40,637 --> 01:14:43,761 ...and have changed their mind. 894 01:14:45,729 --> 01:14:47,287 What does it mean? 895 01:14:48,296 --> 01:14:51,553 There is no chance of get Paul Dumond stopped. 896 01:14:51,553 --> 01:14:55,082 Please understand, Mr. Vail, in a case where the honor of a woman is involved... 898 01:14:55,082 --> 01:14:56,932 ...the Parisian courts... - Out. 899 01:14:56,932 --> 01:14:59,118 - But, Mr. Vail... - Get out! 900 01:15:05,282 --> 01:15:07,657 Can I do something for you, sir? 901 01:15:07,657 --> 01:15:12,089 Yes, call Commodore Eldridge at the Princess Irene. 902 01:15:34,053 --> 01:15:36,667 Princess Irene, sir. 903 01:15:40,704 --> 01:15:42,769 Hey, Commodore? 904 01:15:43,229 --> 01:15:46,456 I am very disappointed with her maiden voyage. 905 01:15:46,936 --> 01:15:50,380 Yes... yes. I received the information weather. so what? 906 01:15:50,877 --> 01:15:55,727 Then it will be clear that we are not going to break a record on this trip. 907 01:15:55,727 --> 01:15:58,051 The weather is threatening around here. 908 01:15:58,066 --> 01:16:02,577 There is fog. And getting worse by the minute. 909 01:16:02,578 --> 01:16:07,749 It doesn't matter. I want you to beat a record on this trip, understand? 910 01:16:07,836 --> 01:16:11,029 On this journey - Wait a minute, Mr. Vail. 911 01:16:11,255 --> 01:16:15,472 We are in cold waters. It's zero degrees. 912 01:16:15,850 --> 01:16:18,973 Do you know what that means? at this time of year? 913 01:16:19,440 --> 01:16:23,514 Dense fog... - That is my responsibility. 914 01:16:23,541 --> 01:16:26,089 And he's taking orders from me. 915 01:16:26,859 --> 01:16:31,087 With or without fog, bring that boat here. 916 01:16:43,247 --> 01:16:46,062 Mr. Bullocks, give me the latest report on International Ice Patrol. 917 01:16:46,062 --> 01:16:47,260 Yes, sir. 918 01:16:50,583 --> 01:16:54,458 - Tell me, sir. - I just spoke with Mr. Vail. 919 01:16:54,627 --> 01:16:57,368 He insists that we beat the backcountry record. 920 01:16:58,160 --> 01:17:00,372 � he has seen the last bulletin on ice? 921 01:17:00,930 --> 01:17:03,483 - I've asked. - I have read it. 922 01:17:03,527 --> 01:17:05,880 They advise proceeding with extreme caution. 923 01:17:09,354 --> 01:17:11,768 Vail wants the record on this journey. 924 01:17:13,380 --> 01:17:15,561 But I won't try right, sir? 925 01:17:24,833 --> 01:17:27,682 - Maximum speed. - Top speed, sir. 926 01:17:34,525 --> 01:17:36,030 Top speed! 927 01:17:59,204 --> 01:18:00,803 Has the lady called the waiter? 928 01:18:00,881 --> 01:18:06,631 Honey, you're crying. - I'm so glad you came. 929 01:18:06,631 --> 01:18:08,356 He needed you. 930 01:18:09,513 --> 01:18:13,825 - You will not be turning back?. - No. But I can't feel happy. 931 01:18:14,904 --> 01:18:17,177 with every minute that passes we are getting closer to Paris. 932 01:18:17,177 --> 01:18:19,028 Don't think about Paris. 933 01:18:19,030 --> 01:18:25,214 Don't think about anything. Only today. Tonight. tomorrow. 934 01:18:26,696 --> 01:18:28,409 I will try. 935 01:18:28,975 --> 01:18:30,983 Breakfast, ma'am? 936 01:18:32,963 --> 01:18:34,557 Give me the letter. 937 01:18:37,173 --> 01:18:39,458 Can I suggest something not is it in the letter, sir? 938 01:18:39,465 --> 01:18:40,120 Yes. 939 01:18:40,466 --> 01:18:42,120 Cardinal lobster. 940 01:18:45,257 --> 01:18:50,075 Oh no. Only C�sar can make that dish. 941 01:18:50,098 --> 01:18:54,422 Poor Caesar. I will never forget saying goodbye to her. and you? 942 01:18:55,471 --> 01:18:59,639 - Poor Caesar. Let us take it in her honor. - Good idea. 943 01:19:00,209 --> 01:19:02,495 And Chiffonade Salad. - Yes, sir. 944 01:19:02,498 --> 01:19:05,967 - And 1921 Tampa Rosa champagne. - Yes, sir. 945 01:19:05,967 --> 01:19:09,358 - We only need the music. - Put this on, dear. 946 01:19:17,232 --> 01:19:20,554 It's our tango! Shall we dance? 947 01:19:22,670 --> 01:19:26,703 - I can't, I have my shoes on. - Oh, of course. 948 01:19:57,735 --> 01:19:59,261 I got them to ask for it, sir. 949 01:19:59,261 --> 01:20:01,064 Great. Now we are going to teach the chef to prepare it. 950 01:20:01,065 --> 01:20:02,617 I don't want trouble, huh? 951 01:20:02,617 --> 01:20:05,622 problems? I don't want problems either. 952 01:20:05,623 --> 01:20:08,556 I do not have a passport. I am a stowaway. 953 01:20:08,956 --> 01:20:11,318 Don't worry, friend. 954 01:20:12,714 --> 01:20:14,879 Please sir. We do not allow 955 01:20:14,879 --> 01:20:16,648 passengers cook. 956 01:20:16,648 --> 01:20:20,562 I just want to cook for a gentleman. Look, I have the order here. 957 01:20:20,690 --> 01:20:23,862 It will be better if he leaves from my kitchen 958 01:20:23,863 --> 01:20:26,074 while i can by his own foot. 959 01:20:26,180 --> 01:20:30,709 not until you let me cook for that gentleman. 960 01:20:30,709 --> 01:20:34,954 He is in love and must enjoy of every moment of the day. 961 01:20:34,970 --> 01:20:36,170 Who is that man? 962 01:20:36,171 --> 01:20:38,283 Paul Dumond, the best maitre in the world. 963 01:20:38,385 --> 01:20:39,683 - No! - Yes! 964 01:20:40,136 --> 01:20:42,883 - The one at the Château Bleu? - Not now, but before yes. 965 01:20:42,883 --> 01:20:45,139 I will cook for Paul Dumond. 966 01:20:45,339 --> 01:20:48,652 I want you to have the opportunity to comment on my dishes. 967 01:20:48,728 --> 01:20:51,201 Cook, you? Who says he knows how to cook? 968 01:20:51,571 --> 01:20:54,140 I am the great chef Luigi Villani. 969 01:20:54,213 --> 01:20:57,455 So tell me. What kind of sauce is put on top 970 01:20:57,456 --> 01:20:59,351 of the meat when sauce is put on it? And don't lie! 971 01:20:59,370 --> 01:21:00,703 Caesar sauce! 972 01:21:02,283 --> 01:21:08,451 - And who invented Caesar sauce? - The greatest chef of all: C�sar. 973 01:21:08,478 --> 01:21:11,065 Well well. And who am I? Who am I? 974 01:21:20,101 --> 01:21:22,114 You don't recognize me? 975 01:21:28,064 --> 01:21:29,210 Caesar! 976 01:21:35,900 --> 01:21:36,700 - Bullocks. - Yes, sir? 977 01:21:36,800 --> 01:21:39,900 Replace the bow watchmen. Let them be released every hour. 978 01:21:49,944 --> 01:21:52,969 It is not like Vail to give these kinds of orders. 979 01:21:54,826 --> 01:21:57,676 Couldn't you dissuade him, sir? 980 01:21:58,577 --> 01:22:01,557 may not be so serious as it seems 981 01:22:04,919 --> 01:22:07,115 At best it clears up. 982 01:22:09,687 --> 01:22:11,944 We are on the right path. 983 01:22:12,972 --> 01:22:16,344 And there shouldn't be as much ice so far south 984 01:22:18,373 --> 01:22:22,379 Alright guys. If you see ice, do not think twice. 985 01:22:22,380 --> 01:22:23,506 Sound the alarm. 986 01:22:23,541 --> 01:22:24,673 OK. 987 01:22:48,768 --> 01:22:52,911 - It's not very good, is it? - No, it's really good. Really. 988 01:22:53,315 --> 01:22:55,436 Come on try it. Do not be afraid. 989 01:22:55,932 --> 01:22:57,500 Impossible. 990 01:22:57,701 --> 01:23:00,060 Only a man is capable of... 991 01:23:01,520 --> 01:23:02,643 what? 992 01:23:05,579 --> 01:23:07,789 I can be wrong, but... 993 01:23:10,278 --> 01:23:12,675 - What do you think? - What? 994 01:23:13,192 --> 01:23:15,852 Excuse me a moment, honey. I'll be right back. 995 01:23:16,177 --> 01:23:18,578 What imagination. What a talent. 996 01:23:18,578 --> 01:23:20,831 - Good. - Good. 997 01:23:21,710 --> 01:23:23,010 Hello Paul. 998 01:23:24,406 --> 01:23:26,088 Let's go. 999 01:23:26,854 --> 01:23:29,616 Goodbye, gentlemen. I hope you have enjoyed the pleasure of meeting me. 1000 01:23:29,679 --> 01:23:31,048 Goodbye, César. 1001 01:23:33,629 --> 01:23:35,469 Why have you done this? 1002 01:23:35,491 --> 01:23:37,869 without me, they can't do anything to you. 1003 01:23:38,113 --> 01:23:43,436 Paul, I was in the room. And I saw how the driver attacked you with a knife. 1004 01:23:43,437 --> 01:23:44,901 The police will believe it. 1005 01:23:46,443 --> 01:23:48,394 Maybe. 1006 01:23:50,619 --> 01:23:54,087 That salad will have to prepare myself. 1007 01:24:04,583 --> 01:24:06,192 Where did you sleep last night? 1008 01:24:06,192 --> 01:24:09,884 In a lifeboat. With the seagulls. 1009 01:24:09,946 --> 01:24:12,208 - Didn't they care? - No. 1010 01:24:12,707 --> 01:24:16,579 Hey, Paul, how can you joke with head on the way to the guillotine? 1011 01:24:16,761 --> 01:24:20,391 You don't fool me. I know how you feel. 1012 01:24:20,999 --> 01:24:23,240 You laugh only on the outside. 1013 01:24:28,458 --> 01:24:31,670 Do you hear me, sir? The temperature continues to drop. 1014 01:24:32,300 --> 01:24:33,201 Sir... 1015 01:24:33,741 --> 01:24:36,231 The water's temperature has dropped one degree. 1016 01:24:36,235 --> 01:24:38,615 - OK. back off. - Yes, sir. 1017 01:24:44,014 --> 01:24:46,153 It has 3,000 people on board of this ship... 1018 01:24:46,153 --> 01:24:49,649 ...whose lives are more important than any record. 1019 01:24:50,118 --> 01:24:50,952 You have no right... 1020 01:24:50,952 --> 01:24:52,954 Captain Alden, you are excused. of his functions. 1021 01:24:52,954 --> 01:24:54,750 He can go downstairs. 1022 01:24:57,696 --> 01:24:58,798 Yes, sir. 1023 01:25:03,558 --> 01:25:06,310 I can't do more. He has ordered me to come down. 1024 01:25:10,293 --> 01:25:13,434 Captain Alden. I just relieved you. 1025 01:25:14,584 --> 01:25:16,691 Do I have to relieve you too? 1026 01:25:17,597 --> 01:25:19,639 Perhaps you should, sir. 1027 01:25:28,016 --> 01:25:31,574 Back full steam ahead! 1028 01:25:53,484 --> 01:25:55,117 Close the gates! 1029 01:26:09,548 --> 01:26:11,173 �Paul! 1030 01:26:19,459 --> 01:26:22,281 Emergency. Evacuate station number 2. 1031 01:26:22,643 --> 01:26:26,854 Containing the entrance of water. Closing gate number 2. 1032 01:26:29,437 --> 01:26:34,283 Evacuate station 2. Close the door number 3. 1033 01:26:40,165 --> 01:26:43,489 Put on your life jackets and stay at your stations! 1034 01:26:46,020 --> 01:26:49,208 Women and children first. 1035 01:26:49,209 --> 01:26:52,686 Don't overload the boats. Follow the instructions. 1036 01:26:54,017 --> 01:26:57,800 Women and children first. Women and children first. 1037 01:27:02,609 --> 01:27:05,816 Calm down! Keep calm! 1038 01:27:30,084 --> 01:27:32,981 - Are you okay, Caesar? - I'm fine, Paul. 1039 01:27:32,981 --> 01:27:37,795 - Are you sure? Take care of him. - Yes, sir, I'm going to take you to the boat. 1040 01:27:57,121 --> 01:28:00,600 Irene! Irene! 1041 01:28:08,356 --> 01:28:10,872 We need immediate help. Sinking ship. 1042 01:28:10,873 --> 01:28:13,288 Latitude 42 degrees, 11 minutes North... 1043 01:28:13,284 --> 01:28:16,197 ...longitude 53 degrees, 2 minutes West. 1044 01:28:26,306 --> 01:28:29,415 It's Princess Irene. She has hit an iceberg! 1045 01:28:29,425 --> 01:28:32,208 SOS. Princess Irene has crashed against an iceberg. 1046 01:28:32,209 --> 01:28:34,794 Latitude 42 degrees, 11 minutes North... 1047 01:29:16,028 --> 01:29:18,313 Goodbye, dear. 1048 01:29:23,752 --> 01:29:26,559 Please let me in. 1049 01:29:30,263 --> 01:29:32,689 It is completely full. 1050 01:29:34,914 --> 01:29:38,344 Do not worry daughter. I will go in the next boat. 1051 01:29:43,350 --> 01:29:45,549 The boat is full. 1052 01:29:52,716 --> 01:29:55,760 - This is the last boat. - Please, take her away. She is hurt. 1053 01:29:55,760 --> 01:29:58,818 No, Paul. No! I do not want to go. 1054 01:29:59,236 --> 01:30:01,235 �Paul! �Paul! 1055 01:30:06,563 --> 01:30:09,974 No! wait! dear, please this is the last boat! 1056 01:30:13,389 --> 01:30:16,991 My love, it's not worth it. We would only have a moment together! 1057 01:30:16,991 --> 01:30:20,453 I want to stay with you! I want to be with you! 1058 01:30:20,453 --> 01:30:25,523 Take her away! You have to go, honey. Please! 1059 01:30:26,800 --> 01:30:29,900 - Launch the boat. - No, wait! wait! 1060 01:30:43,636 --> 01:30:45,475 All have been lost hopes for the... 1061 01:30:45,475 --> 01:30:48,294 ...passengers and crew of the ship Princess Irene... 1062 01:30:48,295 --> 01:30:50,526 ...the gigantic ocean liner what has crashed... 1063 01:30:50,526 --> 01:30:53,430 ...against an iceberg is afternoon in the North Atlantic. 1064 01:30:53,559 --> 01:30:57,301 Of the 3,000 people on board, naval authorities doubt... 1065 01:30:57,302 --> 01:31:00,255 ...that there is something more than a handful of survivors. 1066 01:31:00,296 --> 01:31:01,616 The authorities are perplexed 1067 01:31:01,617 --> 01:31:03,562 regarding certain aspects of the tragedy. 1068 01:31:03,597 --> 01:31:05,269 The inability of the seasons radio... 1069 01:31:05,270 --> 01:31:07,971 ...to contact Princess Irene during the last three hours they do... 1070 01:31:08,006 --> 01:31:12,449 ...believe most experts that the ship has already sunk... 1071 01:31:12,449 --> 01:31:14,983 ...taking the passengers with him and the crew. 1072 01:31:14,983 --> 01:31:18,106 Since the sinking of the Titanic in 1912... 1073 01:31:18,106 --> 01:31:21,741 ...there had not been a disaster of these proportions. 1074 01:31:21,741 --> 01:31:24,895 To the Chief of Police: When you read this letter, I will have already departed from this world 1075 01:31:24,895 --> 01:31:26,686 for a better life maybe and happier. 1076 01:31:27,206 --> 01:31:31,565 That being the case, my last words will be to say that... 1077 01:31:31,565 --> 01:31:39,254 ...it was me who killed Michael Bronsky. Bruce Vail. 1078 01:32:14,940 --> 01:32:16,504 Paul. 1079 01:32:34,665 --> 01:32:37,925 If this gate does not resist, the ship will sink. 1080 01:32:41,469 --> 01:32:45,182 - Don't be crazy! - No! Let me go! Let me go! 1081 01:33:05,882 --> 01:33:11,942 i wish i met you many years ago. 1082 01:33:26,719 --> 01:33:33,944 You didn't finish telling me what What did you look like with your dental braces? 1083 01:33:36,000 --> 01:33:38,020 I was awful. 1084 01:33:38,098 --> 01:33:42,620 He had very straight hair... 1085 01:33:42,620 --> 01:33:46,553 ...and she was so shy that when someone looked at me, ran away. 1086 01:33:46,554 --> 01:33:48,429 Yes, sure. 1087 01:33:53,340 --> 01:33:56,037 Were you always like this? 1088 01:33:56,837 --> 01:33:58,625 Your eyes... 1089 01:33:58,975 --> 01:34:00,282 I don't know. 1090 01:34:02,377 --> 01:34:05,592 There are so many things I don't know about you. tell me... 1091 01:34:05,592 --> 01:34:09,343 Where did you live? Where did you go to school? 1092 01:34:09,530 --> 01:34:10,861 Oh I went... 1093 01:34:30,303 --> 01:34:33,025 When did you fall in love with me? Do you remember? 1094 01:34:33,078 --> 01:34:35,093 Yes, the exact moment. 1095 01:34:35,276 --> 01:34:39,795 In the taxi, the second time you said "Oh!". 1096 01:34:39,796 --> 01:34:44,249 And I was going to ask you to Let's see tomorrow. 1097 01:34:48,743 --> 01:34:51,825 tomorrow. O Paul! 1098 01:34:52,970 --> 01:34:57,214 Do not be afraid. We no longer have anything to fear. 1099 01:34:58,099 --> 01:35:02,615 It all seems so insignificant now. 1100 01:35:03,391 --> 01:35:05,049 So unimportant. 1101 01:35:08,988 --> 01:35:10,510 Attention! 1102 01:35:13,189 --> 01:35:15,996 Attention everyone! Attention! 1103 01:35:18,529 --> 01:35:21,498 The forward bulkheads are resisting... 1104 01:35:21,498 --> 01:35:24,413 ...and the ship is no longer in danger to sink 1105 01:35:24,525 --> 01:35:28,925 Help is on the way. They bring us lifeboats. 1106 01:35:29,029 --> 01:35:31,384 And soon they will be with their families. 1107 01:35:31,384 --> 01:35:37,288 The Commodore and I give them thank you for your value. 1108 01:35:37,786 --> 01:35:40,805 He says we are safe! Have you heard? 1109 01:35:40,805 --> 01:35:44,148 Safe! We are saved! The bulkheads will hold! 87860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.