Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,990 --> 00:00:54,460
Timing and Subtitles by iFlixAsia
2
00:01:54,460 --> 00:02:00,330
[Happy Together]
3
00:02:05,200 --> 00:02:10,433
Sleepyhead Noh Eugene! Wake up!
4
00:03:10,186 --> 00:03:12,606
Eugene, let's eat.
5
00:03:13,346 --> 00:03:15,646
Yes, I'm coming now.
6
00:03:18,376 --> 00:03:21,216
Are you going to have dinner outside?
7
00:03:22,626 --> 00:03:26,566
I'm not sure, but I'll call you later.
8
00:03:28,416 --> 00:03:32,316
But have you thought about it?
9
00:03:32,316 --> 00:03:33,476
About what?
10
00:03:33,476 --> 00:03:36,867
Again... Stop pretending you don't know.
11
00:03:36,867 --> 00:03:40,957
Don't you feel sorry when you lie to me?
12
00:03:40,957 --> 00:03:42,606
No.
13
00:03:42,606 --> 00:03:46,246
Please help me graduate, please?
14
00:03:46,246 --> 00:03:53,866
I'm too old for a nude. My boobs are saggy, my thighs are thick,
15
00:03:53,866 --> 00:03:56,300
and my belly is chubby.
16
00:03:56,300 --> 00:03:58,880
That's why I want to do your nude.
17
00:04:24,433 --> 00:04:26,073
What's wrong with all the seniors?
18
00:04:26,073 --> 00:04:27,833
If you guys want to graduate,
19
00:04:27,833 --> 00:04:31,973
submit your concept work by today.
20
00:04:37,893 --> 00:04:39,753
Thanks.
21
00:04:42,373 --> 00:04:44,403
- Eat this.
- Okay.
22
00:04:44,403 --> 00:04:48,803
Jungim, what do you make a living with?
23
00:04:51,393 --> 00:04:57,573
Nothing much. Just living with alimony.
24
00:04:58,463 --> 00:05:01,373
The foods are really nice here.
25
00:05:01,373 --> 00:05:03,103
Yeah, they are all good.
26
00:05:03,103 --> 00:05:07,743
Isn't it a fraud marriage to have that much alimony?
27
00:05:07,743 --> 00:05:10,443
How can he hide for 20 years?
28
00:05:10,443 --> 00:05:13,023
What do you mean by fraud?
29
00:05:13,023 --> 00:05:17,573
Didn't you hear the rumors?
30
00:05:17,573 --> 00:05:21,053
Jungim's husband and a young boy...
31
00:05:21,773 --> 00:05:26,303
Can you guys shut up and eat?
32
00:05:26,303 --> 00:05:32,023
Jungim, are you living alone? I'm jealous.
33
00:05:32,023 --> 00:05:35,933
I'm waiting for my husband to pass away.
34
00:05:35,933 --> 00:05:39,923
If he dies, do you want to live with that young boy?
35
00:05:39,923 --> 00:05:42,393
At least I'm not like Gyeongmi.
36
00:05:42,393 --> 00:05:45,633
She became a spectacle after she separated.
37
00:05:45,633 --> 00:05:49,893
Her novel is a complete porno. Guess she earned some money.
38
00:05:51,333 --> 00:05:53,053
Oh, welcome!
39
00:05:53,053 --> 00:05:55,933
Our writer is here!
40
00:05:55,933 --> 00:05:57,043
Sit over here.
41
00:05:57,043 --> 00:05:59,283
Come here.
42
00:06:01,913 --> 00:06:04,683
It's been a while, Jungim.
43
00:06:06,113 --> 00:06:08,633
Oh, hi?
44
00:06:37,803 --> 00:06:39,033
You are heavy. Come down.
45
00:06:39,033 --> 00:06:44,403
Think about how heavy you are when we have sex.
46
00:06:46,193 --> 00:06:48,183
Were you there yesterday?
47
00:06:48,183 --> 00:06:49,413
Yes.
48
00:06:49,413 --> 00:06:51,372
I don't like that place.
49
00:06:51,372 --> 00:06:53,163
Me, neither.
50
00:06:53,163 --> 00:06:54,753
Then don't go.
51
00:06:54,753 --> 00:06:59,267
It's my source of livelihood. All I do is set things up.
52
00:06:59,267 --> 00:07:01,307
Don't worry, I'm just a potboy.
53
00:07:07,923 --> 00:07:10,723
I don't want other girls to touch you.
54
00:07:12,543 --> 00:07:14,543
Don't worry about that.
55
00:07:15,816 --> 00:07:17,733
They won't touch my heart.
56
00:07:17,733 --> 00:07:19,983
I'm not joking.
57
00:07:19,983 --> 00:07:21,783
I'm not joking either.
58
00:07:21,783 --> 00:07:25,963
I hate that more than you. You know that.
59
00:07:29,773 --> 00:07:32,203
Please say it's fine.
60
00:07:33,913 --> 00:07:38,073
Work only during the weekend. You should graduate.
61
00:07:52,683 --> 00:07:56,523
Are you done with school?
62
00:07:57,533 --> 00:08:00,663
All the rooms are full already.
63
00:08:06,713 --> 00:08:08,763
Who's going into that room?
64
00:08:08,763 --> 00:08:12,023
Don't even talk about it.
65
00:08:12,023 --> 00:08:13,813
Those ladies are too picky.
66
00:08:14,533 --> 00:08:16,113
I'll go.
67
00:08:17,000 --> 00:08:18,700
You've never done this job.
68
00:08:19,293 --> 00:08:21,363
I need some money right now.
69
00:08:28,549 --> 00:08:30,373
Nice to meet you.
70
00:08:30,373 --> 00:08:35,973
Everyone, this is our club's ace. He is the best of the best.
71
00:08:35,973 --> 00:08:38,613
Why didn't you bring him earlier?
72
00:08:38,613 --> 00:08:40,743
Have a great time.
73
00:08:40,743 --> 00:08:42,401
Hello.
74
00:09:13,773 --> 00:09:16,193
Where are you going?
75
00:09:34,163 --> 00:09:36,155
Can you leave now?
76
00:09:36,155 --> 00:09:38,335
You earned some money.
77
00:09:39,833 --> 00:09:42,749
Madam, you should go home too.
78
00:09:42,749 --> 00:09:44,551
Are you joking?
79
00:09:49,523 --> 00:09:51,907
Do you think I'm joking?
80
00:09:56,413 --> 00:09:58,323
Don't make a fuss.
81
00:10:37,133 --> 00:10:40,573
โช I just walked away, leaving you behind โช
82
00:10:40,573 --> 00:10:44,003
โช For you who were sorry โช
83
00:10:44,003 --> 00:10:47,513
โช I had to leave first โช
84
00:10:47,513 --> 00:10:51,093
โช 'Cause I didn't wanna show you my tears โช
85
00:10:51,093 --> 00:10:54,613
โช I knew today would come โช
86
00:10:54,613 --> 00:10:58,153
โช The day our love ends โช
87
00:10:58,153 --> 00:11:01,623
โช God won't forgive โช
88
00:11:01,623 --> 00:11:04,903
โช Our false relationship โช
89
00:11:04,903 --> 00:11:10,763
โช Tell her I'm sorry โช
90
00:11:10,763 --> 00:11:17,713
โช 'Cause I took her happiness instead โช
91
00:11:18,593 --> 00:11:26,133
โช Don't leave me I am enough of this pain โช
92
00:11:26,133 --> 00:11:27,723
โช Was it hard for you โช
93
00:11:27,723 --> 00:11:32,553
โช To cheat on others โช
94
00:11:32,553 --> 00:11:39,973
โช Don't ever find me in your dreams, I'm not there โช
95
00:11:39,973 --> 00:11:46,673
โช Just forget me and go back to her โช
96
00:12:11,723 --> 00:12:12,843
Watch your step.
97
00:12:12,843 --> 00:12:14,493
Okay.
98
00:12:15,463 --> 00:12:19,225
Did you have fun? Come more often.
99
00:12:23,073 --> 00:12:29,063
Darling, what are you doing? Let's go together.
100
00:12:29,063 --> 00:12:32,033
Jungim, you can leave first.
101
00:12:32,033 --> 00:12:34,723
- Okay, I'll see you later.
- Yes.
102
00:12:34,723 --> 00:12:38,563
- Why are you leaving first?
- Get on this ride. Take care!
103
00:12:38,563 --> 00:12:40,833
Take care.
104
00:12:40,833 --> 00:12:43,503
- See you next time.
- I'm leaving. Bye.
105
00:12:43,503 --> 00:12:48,463
Jungim, take Gyeongmi's book.
106
00:12:48,463 --> 00:12:50,863
Oh, I forgot. Thank you.
107
00:12:50,863 --> 00:12:55,183
Be nice to this lady.
108
00:12:57,713 --> 00:13:00,263
She's been lonely.
109
00:13:00,263 --> 00:13:01,573
- Mister, leave!
- Hey! Hey!
110
00:13:01,573 --> 00:13:03,353
I'm going home!
111
00:13:03,353 --> 00:13:05,273
- Take care.
- Take care!
112
00:13:05,273 --> 00:13:06,833
See you next time!
113
00:13:12,383 --> 00:13:17,063
Ms. Park, what's the matter?
114
00:13:21,593 --> 00:13:23,693
What should I get for her birthday gift?
115
00:13:43,293 --> 00:13:48,618
Think about your ex-husband and his boyfriend! You dumb should enjoy it too!
116
00:14:02,353 --> 00:14:08,363
Fuck! This is fucked up.
117
00:14:30,900 --> 00:14:34,160
You can leave if you want.
118
00:14:43,543 --> 00:14:45,923
How old are you?
119
00:14:47,567 --> 00:14:48,967
What?
120
00:14:51,466 --> 00:14:53,983
23.
121
00:14:54,683 --> 00:14:58,293
You are young.
122
00:15:03,633 --> 00:15:10,123
At that age, this will be nothing.
123
00:15:20,853 --> 00:15:25,213
At first, I hesitated a lot.
But I was hungry for a while.
124
00:15:25,213 --> 00:15:28,023
No portable size? It's bigger than I expected.
125
00:15:28,023 --> 00:15:31,943
Big? This size is just perfect.
126
00:15:31,943 --> 00:15:37,113
No need for words. The high price is worth it.
127
00:15:37,113 --> 00:15:38,953
How long is the battery?
128
00:15:38,953 --> 00:15:40,613
This product is too short.
129
00:15:40,613 --> 00:15:44,863
What do you mean? The time or the size?
130
00:15:44,863 --> 00:15:46,793
How many times do you use it a day?
131
00:15:46,793 --> 00:15:47,973
Anniversary event for my girlfriend...
132
00:15:47,973 --> 00:15:50,723
Boyfriend is a snack, and the main dish is this bear.
133
00:15:50,723 --> 00:15:53,243
To celebrate our graduation, we bought this together.
134
00:15:53,243 --> 00:15:56,733
Report this bear to the zoo, this is killing me.
135
00:15:58,163 --> 00:16:00,823
For the lonely Ms. Park!
136
00:16:32,253 --> 00:16:34,103
No cats allowed.
137
00:17:04,863 --> 00:17:08,793
Oh, where did you get him?
138
00:17:23,073 --> 00:17:28,953
Madam, do you usually take two people at once?
139
00:17:29,573 --> 00:17:33,043
He's my son. You want some toast?
140
00:17:47,273 --> 00:17:49,623
Is she really your mom?
141
00:17:50,843 --> 00:17:53,516
Fuck, I'm so sorry.
142
00:17:54,643 --> 00:17:58,623
How can I know she's your mom?
143
00:18:01,243 --> 00:18:05,620
Please don't be mad at me. I only did it three times.
144
00:18:08,586 --> 00:18:10,086
Believe me.
145
00:18:16,403 --> 00:18:18,833
I'm so sorry.
146
00:18:18,833 --> 00:18:21,793
Hyung, I'm sorry.
147
00:18:23,893 --> 00:18:25,373
Cut it out.
148
00:18:32,303 --> 00:18:36,500
But your mom is so rich. Why do you work there?
149
00:18:53,723 --> 00:18:56,723
Do I have to ask your permission for this?
150
00:18:56,723 --> 00:18:58,183
No.
151
00:18:58,183 --> 00:19:00,183
Then what's the problem?
152
00:19:00,183 --> 00:19:03,053
I can't watch this anymore.
153
00:19:08,133 --> 00:19:10,253
Where were you?
154
00:19:10,253 --> 00:19:12,633
Why are you so curious?
155
00:19:13,343 --> 00:19:15,713
Did you go to the host bar?
156
00:19:18,033 --> 00:19:19,433
Yeah.
157
00:19:19,973 --> 00:19:21,373
Really?
158
00:19:22,483 --> 00:19:25,653
How was it?
159
00:19:25,653 --> 00:19:27,473
It was okay.
160
00:19:28,533 --> 00:19:32,163
Do they pick on husbands together?
161
00:19:32,163 --> 00:19:33,693
Yes.
162
00:19:33,693 --> 00:19:35,743
But you don't have a husband.
163
00:19:36,573 --> 00:19:40,193
Yes, so I talked bad about you.
164
00:19:40,983 --> 00:19:45,443
So did you have fun with the young boys?
165
00:19:45,443 --> 00:19:47,615
Answer me.
166
00:19:48,463 --> 00:19:51,503
But, did you only talk with them?
167
00:19:51,503 --> 00:19:54,993
Why do they hold the apartment meeting on Sunday?
168
00:19:57,863 --> 00:20:01,133
Mom, do we need more margarine?
169
00:20:29,983 --> 00:20:32,093
Can you take out my wallet?
170
00:20:32,093 --> 00:20:33,593
Okay.
171
00:20:36,553 --> 00:20:41,633
Oh, did you buy this book?
172
00:20:41,633 --> 00:20:44,543
No, someone gave it to me.
173
00:20:44,543 --> 00:20:47,883
Then, can I read it first?
174
00:20:47,883 --> 00:20:50,353
Sure, you can read it first.
175
00:20:55,883 --> 00:20:58,953
Miss, fifty-two thousand won.
176
00:21:03,103 --> 00:21:05,883
What are you looking at? Sign over here.
177
00:21:05,883 --> 00:21:07,383
Sorry.
178
00:21:25,033 --> 00:21:27,143
Hello. Are you back now?
179
00:21:27,143 --> 00:21:28,803
Oh, yes. Hello.
180
00:21:28,803 --> 00:21:31,243
- Mister, today is our apartment meeting.
- Oh, really?
181
00:21:31,243 --> 00:21:35,573
Yes, it's at 8:00 p.m. in room 902. Please come or pay the penalty fee.
182
00:21:35,573 --> 00:21:36,973
Yes.
183
00:21:38,031 --> 00:21:39,673
And take this.
184
00:21:40,513 --> 00:21:42,033
Oh, you don't have to do this...
185
00:21:42,033 --> 00:21:44,530
- Take care.
- Thank you so much.
186
00:21:45,343 --> 00:21:49,653
A new survey of the head of household by every household is being conducted.
187
00:21:49,653 --> 00:21:54,633
I have to go around to all the houses... Those fo you sitting here,
188
00:21:54,633 --> 00:22:01,033
Please sign or stamp on this paper I brought.
189
00:22:02,433 --> 00:22:03,833
Over here?
190
00:22:04,653 --> 00:22:09,633
Such a tiring task! Head of Households change every time.
191
00:22:13,073 --> 00:22:14,903
So sorry.
192
00:22:15,773 --> 00:22:17,373
I'm very late.
193
00:22:17,373 --> 00:22:21,623
Oh, Mister Room 1202, it's almost over now.
194
00:22:21,623 --> 00:22:23,633
Come seat here.
195
00:22:23,633 --> 00:22:25,553
Yes.
196
00:22:27,003 --> 00:22:32,095
Let's all welcome him. He just moved to the 12th floor.
197
00:22:32,195 --> 00:22:34,115
Nice to meet you.
198
00:22:40,173 --> 00:22:42,403
Do you live on your own?
199
00:22:42,403 --> 00:22:44,113
Yes.
200
00:22:44,113 --> 00:22:45,403
Take this.
201
00:22:45,403 --> 00:22:48,363
I will bring more muffins.
202
00:22:55,783 --> 00:22:57,903
No, it's tiring.
203
00:23:03,213 --> 00:23:07,333
His face looks exactly like yours.
204
00:23:07,333 --> 00:23:09,443
Because he is abandoned.
205
00:23:10,033 --> 00:23:13,653
Hey, stop saying that self-abusing joke!
206
00:23:14,973 --> 00:23:19,867
So are you ashamed of your mom having done it with your friend?
207
00:23:19,867 --> 00:23:22,973
Or is it because your mom goes to that place?
208
00:23:22,973 --> 00:23:25,383
Both, of course.
209
00:23:26,463 --> 00:23:31,143
You're selfish. You're having fun with me.
210
00:23:32,113 --> 00:23:37,173
Why does your mom have to stay sexually inactive for being separated?
211
00:23:38,043 --> 00:23:42,153
I hope my mom enjoys her sexual life.
212
00:23:43,933 --> 00:23:50,723
Don't worry. Your mom will do her own thing.
213
00:23:52,143 --> 00:23:57,073
I know my mom. She never does that.
214
00:23:57,073 --> 00:24:00,693
If so, she would tell me everything.
215
00:24:02,643 --> 00:24:08,523
Don't trust her too much... Right?
216
00:24:15,553 --> 00:24:18,253
Don't trust me too.
217
00:24:18,253 --> 00:24:22,720
Trust is the mother of deceit. It's a pain.
218
00:24:32,663 --> 00:24:34,236
It's true.
219
00:24:42,653 --> 00:24:46,783
Let's live together with this cat.
220
00:24:47,943 --> 00:24:53,873
And we'll be his parents.
221
00:24:54,393 --> 00:24:56,813
But I just want to have a daughter.
222
00:24:58,263 --> 00:25:01,843
Oh, right.
223
00:25:04,003 --> 00:25:06,413
That hurts too.
224
00:25:07,473 --> 00:25:10,813
Come here. I'll make you feel better.
225
00:25:12,273 --> 00:25:15,393
Let me see...
226
00:25:16,443 --> 00:25:18,333
Right here?
227
00:25:45,553 --> 00:25:52,793
I heard your news. Bad news goes around fast.
228
00:25:55,863 --> 00:25:58,585
It's been a year.
229
00:26:00,196 --> 00:26:05,733
A separation is just a separation.
230
00:26:10,667 --> 00:26:16,203
I think I saw you at the supermarket this afternoon.
231
00:26:16,203 --> 00:26:19,673
Really? You should have just called out to me.
232
00:26:19,673 --> 00:26:27,033
I almost called your daughter, Jungim, at the apartment entrance.
233
00:26:27,963 --> 00:26:29,513
Do we look alike?
234
00:26:29,513 --> 00:26:32,756
Not exactly the same,
235
00:26:33,279 --> 00:26:38,603
but her temperament was very similar to yours in college.
236
00:26:48,763 --> 00:26:51,557
You should have called me
237
00:26:51,557 --> 00:26:54,723
if you were coming home late.
238
00:26:54,723 --> 00:26:57,253
Sorry, I forgot to call you.
239
00:26:57,967 --> 00:27:01,035
She can be late at this age.
240
00:27:01,035 --> 00:27:06,283
Being late is not the problem. You never contact me!
241
00:27:06,283 --> 00:27:10,335
Sorry, your guest is here.
242
00:27:11,110 --> 00:27:14,163
Let's talk later.
243
00:27:22,073 --> 00:27:28,103
She usually comes early, but recently she's late because of the graduation piece.
244
00:28:04,293 --> 00:28:06,523
Did you read Lee Gyeongmi's latest book?
245
00:28:06,523 --> 00:28:08,433
It's pretty fun.
246
00:28:11,913 --> 00:28:13,943
I'm hungry. Let's go eat.
247
00:28:13,943 --> 00:28:19,823
You idiot! Have you decided on your graduation piece?
248
00:28:22,033 --> 00:28:24,312
Uh, I can't hear you!
249
00:28:24,312 --> 00:28:26,773
Hey, you can't avoid that!
250
00:28:26,773 --> 00:28:29,523
Hey! Wait for me!
251
00:28:41,133 --> 00:28:42,833
What are you looking at?
252
00:28:42,833 --> 00:28:49,023
Oh, It's good to be out.
253
00:28:49,633 --> 00:28:55,163
Let's come out more often. People explode from staying at home.
254
00:28:55,163 --> 00:28:58,493
Staying home makes people depressed.
255
00:28:59,293 --> 00:29:03,103
You are still the same. You still love eating western foods.
256
00:29:03,103 --> 00:29:09,363
Not anymore, my taste changed as I got old.
257
00:29:09,923 --> 00:29:12,812
Now I like doenjang jjigae
258
00:29:12,812 --> 00:29:16,353
and a warm bowl of rice. It's nice.
259
00:29:16,353 --> 00:29:20,168
Then we can go to a Korean food restaurant.
260
00:29:20,168 --> 00:29:22,374
No, we can't.
261
00:29:22,374 --> 00:29:25,648
This is our first date.
262
00:29:28,413 --> 00:29:31,613
By the way, do you still play the guitar?
263
00:29:33,963 --> 00:29:37,853
It was a long time ago. Not anymore.
264
00:29:38,903 --> 00:29:40,403
I see.
265
00:29:41,793 --> 00:29:49,173
That's a shame. Sometimes I want to listen to your guitar.
266
00:29:52,913 --> 00:29:56,373
Miss Room 902! Here!
267
00:30:00,674 --> 00:30:02,623
- Me?
- Yes. Room 902, right?
268
00:30:02,623 --> 00:30:03,643
Yes.
269
00:30:03,643 --> 00:30:07,743
These packages are for you.
270
00:30:10,872 --> 00:30:13,222
You are still so popular.
271
00:30:13,913 --> 00:30:17,873
What? No...
272
00:30:27,753 --> 00:30:30,756
I'm lining up for you.
273
00:30:30,756 --> 00:30:33,732
Sorry for not giving you flowers.
274
00:30:33,732 --> 00:30:37,073
You are funny! Goodbye.
275
00:30:37,073 --> 00:30:39,153
Okay. Take care.
276
00:30:43,123 --> 00:30:50,013
Congratulations on the 49th youth of your life?
277
00:30:57,183 --> 00:30:59,533
He sounds exactly like a gay.
278
00:30:59,533 --> 00:31:02,503
It used to sound so considerate in the past.
279
00:31:02,503 --> 00:31:04,455
What should we do?
280
00:31:04,455 --> 00:31:06,193
Give that back to him.
281
00:31:07,393 --> 00:31:08,793
What?
282
00:31:11,300 --> 00:31:13,940
Give that back to him!
283
00:31:15,073 --> 00:31:17,260
So he will never send that.
284
00:31:18,223 --> 00:31:21,333
I'm not a messenger for mom and dad!
285
00:31:28,403 --> 00:31:30,903
What... the hell is this?
286
00:31:30,903 --> 00:31:36,523
A dildo, a.k.a faithful bear. Your birthday gift!
287
00:31:37,173 --> 00:31:41,293
How could you give this toy to me?
288
00:31:41,293 --> 00:31:43,613
And you have your boyfriend.
289
00:31:43,613 --> 00:31:46,513
This is not an ordinary toy.
290
00:31:46,513 --> 00:31:48,293
The reviews were great.
291
00:31:48,293 --> 00:31:50,263
Hey!
292
00:31:50,263 --> 00:31:55,413
Don't let yourself dry up. You can get married if you want.
293
00:31:55,413 --> 00:31:58,633
That mister looked fine.
294
00:31:59,453 --> 00:32:02,863
He is just my college friend.
295
00:32:02,863 --> 00:32:07,383
Let me know how it is. I might get one!
296
00:32:24,963 --> 00:32:30,133
Yes, baby, did you eat?
297
00:32:38,217 --> 00:32:41,243
[Don't read her book.]
298
00:32:44,148 --> 00:32:48,103
[You seem to hate her so much.]
299
00:32:53,229 --> 00:32:58,791
[I hate most people who use their misfortune to win sympathy.]
300
00:33:01,783 --> 00:33:08,173
That's too much. I think I've talked to much today.
301
00:33:09,851 --> 00:33:12,899
[I always do.]
302
00:33:19,373 --> 00:33:23,426
Always mom, mom, mom... Such a mama girl.
303
00:33:23,426 --> 00:33:28,073
[That's how I am. Right, I've got a new cornflake.]
304
00:33:31,338 --> 00:33:33,885
[Let's try it tomorrow.]
305
00:33:36,050 --> 00:33:39,769
[Unpleasant Regards]
306
00:34:13,492 --> 00:34:15,318
What are you doing?
307
00:34:15,953 --> 00:34:17,860
The drama is starting soon.
308
00:34:20,933 --> 00:34:23,873
Can you please knock?
309
00:34:23,873 --> 00:34:27,106
What? We never do that.
310
00:34:27,106 --> 00:34:28,799
Come out soon.
311
00:34:45,843 --> 00:34:47,713
What do you need?
312
00:34:47,713 --> 00:34:50,873
Is Mr. Noh Taehoon inside?
313
00:34:51,910 --> 00:34:54,483
Oh, you are Eugene!
314
00:34:54,483 --> 00:34:56,503
Nice to meet you.
315
00:34:56,503 --> 00:34:58,303
I'm Yoon Youngjae.
316
00:35:00,276 --> 00:35:02,656
Come in!
317
00:35:02,656 --> 00:35:07,813
Mister, come out!
318
00:35:09,523 --> 00:35:14,853
See who's here!
319
00:35:14,853 --> 00:35:16,453
Why?
320
00:35:23,573 --> 00:35:25,913
Don't send this again.
321
00:35:36,213 --> 00:35:40,413
Dad, we are not family anymore.
322
00:35:50,053 --> 00:35:52,383
Did you meet your dad?
323
00:35:52,383 --> 00:35:57,423
Yes, but we didn't speak a single word.
324
00:35:58,943 --> 00:36:03,693
At least you guys have a conclusion to make.
325
00:36:04,501 --> 00:36:09,413
Yes, we are strangers now.
326
00:36:09,413 --> 00:36:14,383
I don't know about these bad feelings.
327
00:36:22,743 --> 00:36:25,553
He is not a real stranger.
328
00:36:31,133 --> 00:36:35,413
At least, I don't feel ashamed in front of you.
329
00:36:38,693 --> 00:36:40,953
This is the graduation piece?
330
00:36:40,953 --> 00:36:44,343
Not yet. I need mom's cooperation.
331
00:36:44,343 --> 00:36:46,073
Is this your mom?
332
00:36:46,073 --> 00:36:50,193
This can be both me and my mom...
333
00:36:50,842 --> 00:36:54,842
because my body comes from my mom.
334
00:36:59,423 --> 00:37:04,993
Choi, you are popular! Room 5!
335
00:37:27,863 --> 00:37:30,083
Quit this work right now.
336
00:37:33,563 --> 00:37:36,573
I already talked with the manager.
337
00:37:36,573 --> 00:37:40,433
I will send you the money.
338
00:37:46,343 --> 00:37:48,493
Are you listening?
339
00:37:54,563 --> 00:37:56,723
You do whatever you want.
340
00:37:56,723 --> 00:37:58,833
Can you please listen to me?
341
00:37:58,833 --> 00:38:01,273
Why are you bothering me?
342
00:38:01,823 --> 00:38:03,523
Am I bothering you?
343
00:38:08,483 --> 00:38:10,873
I don't know who's bothering who.
344
00:38:11,803 --> 00:38:13,923
Don't you think I'm pitiful?
345
00:38:13,923 --> 00:38:16,020
Did someone force you?
346
00:38:17,306 --> 00:38:20,093
Find your true love,
347
00:38:20,783 --> 00:38:25,859
not a fake one here.
348
00:38:34,693 --> 00:38:37,193
Are you still waiting for him?
349
00:38:41,183 --> 00:38:48,843
โช This strange land has no place to rest โช
350
00:38:48,843 --> 00:38:56,723
โช Sorrow and anxiety surround me โช
351
00:38:56,723 --> 00:39:04,023
โช Towards my hometown โช
352
00:39:06,063 --> 00:39:09,863
Darling... Darling...
353
00:39:11,953 --> 00:39:16,110
Darling...
354
00:39:19,730 --> 00:39:21,650
Darling!
355
00:39:24,750 --> 00:39:26,760
Darling!
356
00:39:28,150 --> 00:39:31,700
Darling!
357
00:39:46,873 --> 00:39:49,233
She's so bad at acting.
358
00:39:49,233 --> 00:39:52,167
She wished for his death...
359
00:39:53,673 --> 00:39:58,103
and now look at her pretense!
360
00:40:10,833 --> 00:40:12,433
Get in!
361
00:40:14,653 --> 00:40:16,353
Me?
362
00:40:16,353 --> 00:40:19,953
Yes. Aren't you going home?
363
00:40:20,863 --> 00:40:26,043
I heard you two live in the same apartment.
364
00:40:43,663 --> 00:40:47,483
Take care of Jungim.
365
00:40:50,693 --> 00:40:53,493
Okay. We'll leave first.
366
00:41:05,293 --> 00:41:10,230
Well, time can't change your mind.
367
00:41:10,843 --> 00:41:15,243
You'll be sorry, Jungae?
368
00:41:36,293 --> 00:41:38,323
Hey, you surprised me.
369
00:41:38,323 --> 00:41:40,833
I'm hungry. Let's go eat.
370
00:41:40,833 --> 00:41:43,903
Why didn't you eat until now?
371
00:41:43,903 --> 00:41:46,471
Follow me.
372
00:41:46,471 --> 00:41:48,413
You dumb.
373
00:41:52,191 --> 00:41:55,501
My mom is not here.
374
00:42:05,343 --> 00:42:11,943
Eat slowly.
375
00:42:16,653 --> 00:42:18,688
Should I just quit the job?
376
00:42:19,477 --> 00:42:22,153
I'll quit if you tell me so.
377
00:42:23,093 --> 00:42:25,833
You are acting like a different person.
378
00:42:31,873 --> 00:42:34,513
I want to quit, because you told me to quit.
379
00:42:34,513 --> 00:42:36,733
No other reason, only you.
380
00:42:41,273 --> 00:42:43,613
I think I really like you.
381
00:42:46,473 --> 00:42:48,283
Just eat.
382
00:42:55,093 --> 00:42:57,873
Is your daughter coming late these days?
383
00:43:00,393 --> 00:43:01,793
Jungim?
384
00:43:02,393 --> 00:43:04,193
Sorry.
385
00:43:04,193 --> 00:43:06,193
What did you say?
386
00:43:14,923 --> 00:43:19,813
If I jump into that water,
387
00:43:19,813 --> 00:43:22,793
now I can get out by myself.
388
00:43:25,743 --> 00:43:27,443
If I had known...
389
00:43:28,993 --> 00:43:31,993
you intended to jump into the water,
390
00:43:33,623 --> 00:43:36,223
everything would be different now.
391
00:43:39,953 --> 00:43:43,803
How did you know?
392
00:43:46,193 --> 00:43:52,813
I guessed it after reading Gyungmi's book.
393
00:43:54,643 --> 00:43:56,423
I see.
394
00:43:58,633 --> 00:44:03,383
It doesn't matter. It is all water under the bridge.
395
00:44:23,593 --> 00:44:25,293
Hey! Stop.
396
00:44:26,023 --> 00:44:28,303
- Just once.
- No.
397
00:44:28,303 --> 00:44:29,483
Please.
398
00:44:29,483 --> 00:44:31,153
No.
399
00:44:40,653 --> 00:44:43,073
I have to call my mo...
400
00:44:48,033 --> 00:44:50,473
Please forget about your mom today.
401
00:45:30,403 --> 00:45:34,953
It's been a while. I can't play that well.
402
00:45:42,223 --> 00:45:47,219
I moved here because of you.
403
00:46:57,953 --> 00:47:00,283
It doesn't hurt.
404
00:48:02,153 --> 00:48:03,953
You look good.
405
00:48:47,953 --> 00:48:49,213
Why are you laughing?
406
00:48:49,213 --> 00:48:50,733
You are prudent.
407
00:48:50,733 --> 00:48:53,453
To get your good side.
408
00:49:24,763 --> 00:49:28,203
You came here to see me?
409
00:49:31,603 --> 00:49:34,453
I didn't know you lived here.
410
00:49:35,053 --> 00:49:38,843
I see.
411
00:49:41,053 --> 00:49:42,953
Let's eat together.
412
00:49:44,373 --> 00:49:46,793
Next time.
413
00:49:55,163 --> 00:49:56,863
Byungseok!
414
00:50:01,500 --> 00:50:06,414
I live in Room 1202.
415
00:50:07,153 --> 00:50:08,753
Are you...
416
00:50:09,496 --> 00:50:11,633
dating her?
417
00:50:11,633 --> 00:50:12,933
Oh?
418
00:50:13,915 --> 00:50:15,893
Yes.
419
00:51:12,185 --> 00:51:14,299
Are you up?
420
00:51:17,013 --> 00:51:19,065
What time is it?
421
00:51:21,223 --> 00:51:24,969
I want to do the nude.
422
00:51:47,343 --> 00:51:49,103
So pretty.
423
00:51:54,113 --> 00:51:56,233
Mom, you look amazing.
424
00:52:03,743 --> 00:52:05,243
Good.
425
00:52:10,043 --> 00:52:11,783
You look good now.
426
00:52:11,783 --> 00:52:14,353
Just turn your face a little...
427
00:52:32,053 --> 00:52:35,353
Look at me, om.
428
00:52:49,753 --> 00:52:51,053
Yes.
429
00:52:52,523 --> 00:52:58,123
I just got done.
430
00:52:59,603 --> 00:53:00,984
Okay.
431
00:53:00,984 --> 00:53:04,623
We'll see tomorrow.
432
00:53:14,722 --> 00:53:16,973
Are you working until late tonight?
433
00:53:16,973 --> 00:53:20,053
What? Yes.
434
00:53:20,053 --> 00:53:23,123
Okay, I'm leaving first.
435
00:53:23,123 --> 00:53:26,483
Don't stay up too late.
436
00:53:30,853 --> 00:53:32,653
Ms. Park!
437
00:53:34,973 --> 00:53:37,992
You looked wonderful today!
438
00:53:53,433 --> 00:53:54,553
The phone is turned off.
439
00:53:54,553 --> 00:53:56,503
It will automatically connect to the voice mail
440
00:53:56,503 --> 00:53:59,143
and will charge after the beep sound.
441
00:54:03,423 --> 00:54:09,873
I hate it when you don't contact me after sex.
442
00:54:10,643 --> 00:54:13,963
I love you, call me.
443
00:54:30,513 --> 00:54:33,403
Sorry, I could have taken a bus.
444
00:54:33,403 --> 00:54:37,673
I didn't know you were going back to the company.
445
00:54:38,493 --> 00:54:42,533
If you're sorry,
446
00:54:44,253 --> 00:54:48,493
you can cook for me.
447
00:54:49,043 --> 00:54:50,443
Cook?
448
00:54:50,913 --> 00:54:55,303
Cooking food is the best gift for a person who lives alone.
449
00:54:55,303 --> 00:54:57,663
I'll see about it.
450
00:55:03,333 --> 00:55:05,313
Drive safely!
451
00:55:27,613 --> 00:55:32,323
Byungseok!
452
00:55:45,563 --> 00:55:47,543
Where is he?
453
00:55:59,863 --> 00:56:02,322
Hey, kitty.
454
00:56:02,322 --> 00:56:04,863
Mom's here.
455
00:56:05,913 --> 00:56:10,693
I brought some snacks.
456
00:56:24,483 --> 00:56:29,181
Tell your dad that he's dead
457
00:56:29,181 --> 00:56:31,803
when he's back.
458
00:56:51,333 --> 00:56:54,523
Oh, why are you here?
459
00:56:54,523 --> 00:56:56,523
I have a gift for you.
460
00:56:58,593 --> 00:57:00,043
Is it my birthday?
461
00:57:00,043 --> 00:57:07,043
Better than that. The day you become free.
462
00:57:10,983 --> 00:57:14,473
Why did you change your mind?
463
00:57:15,303 --> 00:57:17,983
I know you slept with Jungim.
464
00:57:21,333 --> 00:57:24,633
Can you please lie? Anyway, we'll divorce.
465
00:57:24,633 --> 00:57:29,773
If I knew that kind of trick,
466
00:57:31,093 --> 00:57:33,493
we wouldn't be here today.
467
00:57:34,553 --> 00:57:37,163
You are such a dull person!
468
00:57:37,163 --> 00:57:40,500
Yes, that sounds more like you.
469
00:57:45,933 --> 00:57:52,283
Finally, I realized you loved Jungim with my two eyes.
470
00:57:53,353 --> 00:57:55,583
Am I foolish?
471
00:57:56,923 --> 00:58:02,003
I'm sorry to make your life lonely.
472
00:58:03,323 --> 00:58:06,223
You don't have to be that sorry.
473
00:58:06,223 --> 00:58:11,713
Thanks to you, my book became a bestseller and I earned some money.
474
00:59:25,843 --> 00:59:30,433
Actually, today is not a bad day.
475
00:59:31,603 --> 00:59:35,503
Actually, I wanted a young man to accompany me today.
476
00:59:37,212 --> 00:59:42,543
I'm glad that I'm having a date with this wonderful young man.
477
00:59:58,673 --> 01:00:01,723
I feel so comfortable...
478
01:00:03,403 --> 01:00:08,183
when I stroke your hair.
479
01:00:10,753 --> 01:00:12,413
Same for me.
480
01:00:12,413 --> 01:00:14,153
I know.
481
01:00:21,053 --> 01:00:24,073
When you were inside me,
482
01:00:24,693 --> 01:00:32,593
you calmed down, like this,
483
01:00:33,723 --> 01:00:37,333
as I slowly stroked here.
484
01:00:52,823 --> 01:00:54,793
Sorry, son.
485
01:00:56,515 --> 01:00:58,633
Things happened like this.
486
01:01:00,513 --> 01:01:02,113
I'm sorry.
487
01:01:03,473 --> 01:01:09,093
You did a good job.
488
01:02:11,853 --> 01:02:16,773
What's the matter? Are you a baby?
489
01:02:16,773 --> 01:02:23,893
Of course, I'm a baby. I need more love. Let me have your milk!
490
01:02:23,893 --> 01:02:26,893
Hey, stop tickling me!
491
01:02:29,103 --> 01:02:32,893
But why would you hide this talent?
492
01:02:32,893 --> 01:02:34,970
It's not a talent.
493
01:02:36,183 --> 01:02:41,073
Enough with the modesty. Do you know?
494
01:02:41,073 --> 01:02:42,833
You have a nice body.
495
01:02:44,191 --> 01:02:47,033
I noticed you have a nice body, Ms. Park.
496
01:02:47,033 --> 01:02:49,393
What are you doing?
497
01:03:05,443 --> 01:03:06,943
Hi!
498
01:03:08,163 --> 01:03:12,083
Hi? Hey!
499
01:03:16,003 --> 01:03:18,023
Were you sick?
500
01:03:22,783 --> 01:03:24,613
Ms. Park Jungim?
501
01:03:24,613 --> 01:03:26,253
What?
502
01:03:28,396 --> 01:03:32,193
You saw it all! You are sneaky!
503
01:03:33,218 --> 01:03:37,188
Wait! How do you know her name?
504
01:03:41,043 --> 01:03:46,243
Lee Gyungmi, the writer of this book is my mom...
505
01:03:47,313 --> 01:03:49,313
For real?
506
01:03:49,313 --> 01:03:52,118
Choi Seungrok, he's my father.
507
01:03:52,118 --> 01:03:54,193
He was called Seung Ho in the book.
508
01:03:56,513 --> 01:03:58,213
What?
509
01:03:58,213 --> 01:04:02,683
Your mother is Park Jungae in the book.
510
01:04:03,503 --> 01:04:07,603
The romance story of three people makes some money.
511
01:04:08,873 --> 01:04:12,313
The story ends with Lee Gyungmi winning in the book.
512
01:04:12,993 --> 01:04:15,683
In the reality, Choi Seungrok...
513
01:04:16,223 --> 01:04:21,513
is finally dating his unforgettable first love Park Jungim.
514
01:04:23,908 --> 01:04:30,338
And his son and her daughter,
515
01:04:30,338 --> 01:04:33,883
you and me...
516
01:04:35,628 --> 01:04:37,593
Who are we?
517
01:04:40,593 --> 01:04:44,593
I've been trying like hell to figure out who we are to each other.
518
01:04:46,993 --> 01:04:52,303
Whoever we are, it's fine. It's nothing more or less than a scandal, what crazy shit is this?
519
01:05:05,300 --> 01:05:08,130
What are you talking about?
520
01:05:08,130 --> 01:05:10,323
No matter what,
521
01:05:10,323 --> 01:05:14,773
we are breaking up.
522
01:05:20,363 --> 01:05:24,693
You must be very upset...
523
01:05:25,873 --> 01:05:29,303
Fuck! Worry about yourself!
524
01:05:50,303 --> 01:05:52,613
Wow, everything tastes so nice.
525
01:06:01,893 --> 01:06:04,613
You should get married now!
526
01:06:06,173 --> 01:06:08,593
I'm a newly single female!
527
01:06:08,593 --> 01:06:14,883
I'm single, too. I'm finally divorced.
528
01:06:17,613 --> 01:06:19,573
Let's eat.
529
01:06:20,110 --> 01:06:21,700
Oh, okay.
530
01:06:43,163 --> 01:06:44,943
You don't have to come out.
531
01:06:45,993 --> 01:06:47,193
Still.
532
01:06:47,193 --> 01:06:48,793
I'm fine.
533
01:06:54,089 --> 01:06:55,789
Take this.
534
01:07:01,203 --> 01:07:03,323
I'll make you some food. Wait for a bit.
535
01:07:03,323 --> 01:07:06,063
Let me make it really quick.
536
01:07:25,283 --> 01:07:28,413
Mom, are you dating someone?
537
01:07:29,393 --> 01:07:30,993
What?
538
01:07:34,433 --> 01:07:38,883
I thought you hated flowers.
539
01:07:49,453 --> 01:07:56,453
Should I not do that?
540
01:08:00,383 --> 01:08:04,187
No, you look good.
541
01:08:05,534 --> 01:08:09,193
Is he Choi Seungrok?
542
01:08:10,043 --> 01:08:14,993
How did you know?
543
01:08:26,043 --> 01:08:28,234
Keep up with him.
544
01:08:29,639 --> 01:08:33,883
I think he's nice.
545
01:08:58,533 --> 01:09:03,460
Why? No, it's okay.
546
01:09:04,153 --> 01:09:10,273
No, I wasn't sleeping. My goodness!
547
01:09:10,273 --> 01:09:14,953
You surprised me... Yes.
548
01:11:13,493 --> 01:11:15,763
Where were you?
549
01:11:17,483 --> 01:11:19,603
I heard that you took time off from school.
550
01:11:21,453 --> 01:11:23,784
I've been thinking...
551
01:11:23,784 --> 01:11:27,553
You know what? So...
552
01:11:27,553 --> 01:11:30,481
We are not relatives
553
01:11:30,481 --> 01:11:32,673
and they are not married yet.
554
01:11:32,673 --> 01:11:35,033
It doesn't matter to us.
555
01:11:35,033 --> 01:11:37,373
Why are you in such a hurry?
556
01:11:37,953 --> 01:11:40,403
If you are okay with them,
557
01:11:40,403 --> 01:11:42,253
I'm okay too.
558
01:11:45,025 --> 01:11:47,953
Hey, Choi Byungseok, I said I was okay with it!
559
01:11:47,953 --> 01:11:50,553
It does matter to me!
560
01:11:53,173 --> 01:11:57,293
Are you hiding something from me?
561
01:12:04,363 --> 01:12:08,473
Is there any other reason?
562
01:12:08,473 --> 01:12:10,543
There is nothing like that.
563
01:12:10,543 --> 01:12:13,943
Then why are you leaving me?
564
01:12:14,703 --> 01:12:18,423
Tell me. You don't love me anymore?
565
01:12:18,423 --> 01:12:20,303
We are done.
566
01:12:23,293 --> 01:12:27,463
Did you sleep with another girl?
567
01:12:32,933 --> 01:12:36,343
It's okay. It doesn't matter.
568
01:12:43,473 --> 01:12:45,524
Doesn't matter?
569
01:12:45,524 --> 01:12:48,283
Stop pretending.
570
01:12:50,278 --> 01:12:55,478
You know sometimes people can make mistakes
571
01:12:55,478 --> 01:12:57,905
when they are too drunk...
572
01:12:58,793 --> 01:13:01,753
Your mom was my guest.
573
01:13:04,883 --> 01:13:06,603
What do you mean?
574
01:13:07,223 --> 01:13:09,423
Don't you know where I worked?
575
01:13:09,423 --> 01:13:12,573
She came to the bar with my mom.
576
01:13:15,283 --> 01:13:16,963
What are you talking about...
577
01:13:16,963 --> 01:13:19,553
Fuck, can't you understand?
578
01:13:19,553 --> 01:13:22,833
I played with your mom.
579
01:13:31,264 --> 01:13:34,123
You promised me that you wouldn't do that.
580
01:13:34,933 --> 01:13:39,123
I told you not to trust me or your mom!
581
01:13:40,603 --> 01:13:45,243
Trust is the mother of deceit...
582
01:13:50,473 --> 01:13:54,803
Yes. It really hurts.
583
01:14:54,333 --> 01:14:56,953
She's passed out.
584
01:14:57,633 --> 01:15:03,283
Don't worry, I'll take care of her.
585
01:15:07,803 --> 01:15:10,393
- Let's go.
- We should drink more.
586
01:15:10,393 --> 01:15:13,553
- To where?
- Yes. Let's go.
587
01:15:14,425 --> 01:15:16,243
Drinking more?
588
01:15:21,243 --> 01:15:23,483
How could you give her drinks?
589
01:15:23,483 --> 01:15:27,853
I thought she was a heavy drinker like you.
590
01:15:27,853 --> 01:15:30,753
And it looks like I'm a stepmother if I don't treat her.
591
01:15:30,753 --> 01:15:32,153
Oh my!
592
01:15:33,213 --> 01:15:36,203
Why didn't you stay at the store?
593
01:15:37,423 --> 01:15:40,943
I think she's having a hard time.
594
01:15:40,943 --> 01:15:44,873
You are glad that she came to you? Right?
595
01:15:45,403 --> 01:15:49,063
Anyway, where were you? Met somebody?
596
01:16:41,443 --> 01:16:43,343
Are you up?
597
01:16:46,293 --> 01:16:49,932
Hey, do you know how mister scolded me?
598
01:16:49,932 --> 01:16:52,913
- For giving you drinks all night long.
- Where is he?
599
01:16:52,913 --> 01:16:55,213
He's at the pharmacy to get your medicine.
600
01:16:55,213 --> 01:16:57,200
He really cares about you.
601
01:16:57,200 --> 01:16:58,538
Where's the toilet?
602
01:16:58,538 --> 01:17:00,576
Wait!
603
01:17:04,573 --> 01:17:07,023
Can you taste this for seasoning?
604
01:17:07,023 --> 01:17:09,073
I cooked this for you.
605
01:17:09,073 --> 01:17:11,463
It's my first time cooking dried pollack soup.
606
01:17:19,443 --> 01:17:21,953
Soy sauce. Soy sauce?
607
01:17:31,263 --> 01:17:33,263
Tastes good.
608
01:17:33,263 --> 01:17:36,650
You are getting better at cooking.
609
01:17:40,333 --> 01:17:43,713
I called your mom yesterday.
610
01:17:45,473 --> 01:17:48,663
Can I stay longer?
611
01:17:50,283 --> 01:17:53,603
Of course, do whatever you want.
612
01:17:54,193 --> 01:17:58,003
Can you talk to my mom?
613
01:17:58,886 --> 01:18:00,486
But...
614
01:18:03,275 --> 01:18:04,975
Okay.
615
01:18:05,893 --> 01:18:09,413
Broccoli is good for health. Try this.
616
01:18:39,983 --> 01:18:41,693
You bitch!
617
01:18:50,129 --> 01:18:51,133
Come here, kitty.
618
01:18:51,133 --> 01:18:56,253
Daddy will help you with your medicine. Come here.
619
01:19:01,723 --> 01:19:04,208
Daddy is saying sorry.
620
01:19:04,208 --> 01:19:07,047
Come here. Come here!
621
01:19:24,891 --> 01:19:26,712
You can rest for now.
622
01:19:27,223 --> 01:19:28,723
I'm earning my keep.
623
01:19:28,723 --> 01:19:31,453
You don't have to do that.
624
01:19:31,453 --> 01:19:33,513
I don't want to owe you.
625
01:19:36,963 --> 01:19:39,413
He looks like Ryu Hyunjin, right?
626
01:19:42,333 --> 01:19:45,213
Yeah, he is ugly.
627
01:19:45,883 --> 01:19:50,104
Honestly, you feel inferior to a left-handed pitcher?
628
01:19:50,104 --> 01:19:52,103
Never!
629
01:19:52,103 --> 01:19:54,103
Do you know about baseball?
630
01:19:55,473 --> 01:19:58,716
We play together once every month.
631
01:19:58,716 --> 01:20:00,731
And he is the clean-up man,
632
01:20:01,276 --> 01:20:04,313
the ace of the team.
633
01:20:04,313 --> 01:20:09,293
But he always gets a strikeout with a left-handed pitcher.
634
01:20:09,293 --> 01:20:14,283
Not always, sometimes 4 balls.
635
01:20:14,283 --> 01:20:16,453
That's why he hates Ryu Hyunjin.
636
01:20:16,453 --> 01:20:20,813
He's the best left-handed pitcher on the Hanhwa team.
637
01:20:21,703 --> 01:20:23,103
Bro!
638
01:20:23,693 --> 01:20:25,603
Hyunjin's calling me!
639
01:20:32,003 --> 01:20:36,763
I just hate Hanhwa.
640
01:20:41,353 --> 01:20:44,471
You like Samsung.
641
01:20:45,194 --> 01:20:47,094
Samsung, right?
642
01:20:52,926 --> 01:20:55,256
- Let's drink more!!
- More, more!
643
01:20:55,256 --> 01:20:58,943
What? What the hell?
644
01:21:01,697 --> 01:21:03,097
Miss,
645
01:21:04,129 --> 01:21:07,063
do we look like perverts?
646
01:21:07,883 --> 01:21:09,313
Yes?
647
01:21:09,313 --> 01:21:14,683
You were screaming to the owner yesterday.
648
01:21:16,603 --> 01:21:18,003
Me?
649
01:21:18,473 --> 01:21:22,033
Yes, we are not perverts.
650
01:21:22,033 --> 01:21:25,313
Oh, okay.
651
01:21:25,313 --> 01:21:29,383
Are you still here, Hyunjin?
652
01:21:29,383 --> 01:21:33,293
Pretty lady, bye!
653
01:21:36,363 --> 01:21:37,963
Let's go in.
654
01:21:44,163 --> 01:21:46,653
I'm sorry about yesterday.
655
01:21:46,653 --> 01:21:48,743
Were you serious yesterday?
656
01:21:48,743 --> 01:21:51,043
I thought you were drunk.
657
01:21:51,773 --> 01:21:53,173
What?
658
01:21:54,049 --> 01:21:58,314
I think the reason is more important
659
01:21:58,314 --> 01:22:00,771
than who one slept with.
660
01:22:01,883 --> 01:22:06,153
I guess you were so drunk. That's how it is.
661
01:22:06,153 --> 01:22:08,293
Let's go in.
662
01:22:40,633 --> 01:22:42,133
Jungae!
663
01:22:43,500 --> 01:22:46,253
What should we do?
664
01:22:46,253 --> 01:22:50,673
I-I'm scared of water.
665
01:22:50,673 --> 01:22:53,293
- I'll bring our friends.
- Don't leave me
666
01:22:53,293 --> 01:22:56,073
It will be fine, Seungrok.
667
01:23:52,293 --> 01:23:56,393
Are you hungry, kitty?
668
01:24:22,423 --> 01:24:26,783
Hello, I'm Eugene's friend.
669
01:24:28,863 --> 01:24:33,963
Her phone is off right now.
670
01:24:34,533 --> 01:24:38,623
I have to talk urgently about our finals.
671
01:24:39,153 --> 01:24:41,503
1965?
672
01:24:42,833 --> 01:24:44,903
Yes, thank you.
673
01:24:59,590 --> 01:25:00,813
Hi, Seungrok.
674
01:25:00,813 --> 01:25:03,843
It's me. I should cancel our meeting today.
675
01:25:03,843 --> 01:25:07,783
Oh, that's good.
676
01:25:07,783 --> 01:25:11,793
I have an urgent thing to do.
677
01:25:12,883 --> 01:25:19,383
We'll meet later. Bye.
678
01:25:54,013 --> 01:25:55,643
Where's Eugene?
679
01:25:56,183 --> 01:25:59,803
Are you here to pick her up? She just left.
680
01:26:00,643 --> 01:26:02,483
Did you send her home?
681
01:26:02,483 --> 01:26:07,723
No, she's on a trip. Where was it?
682
01:26:07,723 --> 01:26:10,863
A lake from the book.
683
01:26:10,863 --> 01:26:13,423
- Lee Gyungmi's book!
- Oh, right.
684
01:26:13,423 --> 01:26:16,433
Eugene wanted to check out that place.
685
01:26:16,433 --> 01:26:18,033
On her own?
686
01:26:18,839 --> 01:26:21,533
Why? You let her go there?
687
01:26:21,533 --> 01:26:23,973
She's not a kid anymore.
688
01:26:24,783 --> 01:26:28,699
She needed her own time to think, so she left.
689
01:26:28,699 --> 01:26:31,249
Don't worry too much.
690
01:26:31,249 --> 01:26:35,193
You are still irresponsible.
691
01:26:38,253 --> 01:26:43,683
Honey, what happened?
692
01:26:43,683 --> 01:26:45,013
Eugene didn't tell me anything.
693
01:26:45,013 --> 01:26:46,713
I'm dating...
694
01:26:48,384 --> 01:26:49,884
someone.
695
01:26:52,173 --> 01:26:54,683
Thanks for taking care of Eugene.
696
01:27:03,393 --> 01:27:07,523
Do you feel strange hearing that?
697
01:28:14,373 --> 01:28:18,003
I'm Eugene's boyfriend, Choi Byungseok,
698
01:28:20,553 --> 01:28:22,793
The son of Choi Seungrok.
699
01:28:50,553 --> 01:28:54,727
How far does Eugene know?
700
01:29:00,243 --> 01:29:02,143
Everything.
701
01:30:35,373 --> 01:30:39,308
Are you still scared of water?
702
01:30:42,023 --> 01:30:43,823
Losing someone I love...
703
01:30:45,177 --> 01:30:50,341
is the scariest thing in the world.
704
01:30:54,293 --> 01:30:58,563
There is a truth that you don't know.
705
01:30:58,563 --> 01:31:01,503
This may sound like an excuse,
706
01:31:02,813 --> 01:31:07,473
I didn't know anything back then.
707
01:31:08,793 --> 01:31:10,733
I knew nothing...
708
01:31:11,593 --> 01:31:15,753
about your mother or myself.
709
01:31:17,863 --> 01:31:22,658
Don't you regret meeting my mom again?
710
01:31:24,443 --> 01:31:28,003
I regretted it throughout my whole life.
711
01:31:28,003 --> 01:31:29,563
Not anymore.
712
01:31:38,373 --> 01:31:41,153
I don't want to live regretting it.
713
01:31:42,473 --> 01:31:45,013
So you should know
714
01:31:45,013 --> 01:31:49,853
about this truth.
715
01:32:22,383 --> 01:32:23,993
Mom!
716
01:34:29,293 --> 01:34:30,693
Well.
717
01:34:33,872 --> 01:34:35,703
Let's go home.
718
01:35:43,241 --> 01:35:46,819
[There was no such sorrow that I could devour.]
719
01:35:46,819 --> 01:35:50,707
[The lake that swallowed all the lies over the years remained silent.]
720
01:35:57,103 --> 01:35:58,703
Hello?
721
01:36:09,643 --> 01:36:11,843
Son, what brings you here?
722
01:36:15,883 --> 01:36:17,353
What is this?
723
01:36:17,353 --> 01:36:18,893
My baby.
724
01:36:18,893 --> 01:36:21,273
I'm your son, so this can be your son too.
725
01:36:21,933 --> 01:36:25,233
Now, you are asking me to feed this kitty?
726
01:36:27,983 --> 01:36:31,053
Hello. Nice meeting you, good boy.
727
01:36:41,443 --> 01:36:43,913
This is more comfortable.
728
01:36:49,063 --> 01:36:50,663
Hey!
729
01:36:55,742 --> 01:36:57,672
Are you back?
730
01:36:58,318 --> 01:37:01,283
Do some dishes, man!
731
01:37:02,433 --> 01:37:03,534
Yes.
732
01:37:03,534 --> 01:37:05,594
I can't believe it.
733
01:37:06,826 --> 01:37:08,826
I'm leaving.
734
01:37:08,826 --> 01:37:11,213
Are you moving today?
735
01:37:11,213 --> 01:37:12,973
Yes.
736
01:37:12,973 --> 01:37:14,953
Okay, take care.
737
01:37:22,985 --> 01:37:24,373
Don't come out.
738
01:37:24,373 --> 01:37:26,183
Bye!
739
01:37:28,113 --> 01:37:33,603
There was no such thing as an unacceptable sorrow.
740
01:37:33,603 --> 01:37:39,486
We threw everything away in the lake of that cold winter.
741
01:37:39,486 --> 01:37:42,133
We came back home.
742
01:37:43,173 --> 01:37:46,493
Suddenly, it became warmer.
743
01:37:46,493 --> 01:37:50,483
The season drifted into the spring,
744
01:37:50,483 --> 01:37:53,933
and with mom's special help doing the nude,
745
01:37:53,933 --> 01:37:57,793
I was finally able to graduate.
746
01:37:57,793 --> 01:37:59,593
Let me help you.
747
01:38:03,000 --> 01:38:04,093
Over there!
748
01:38:04,093 --> 01:38:05,483
Okay!
749
01:38:05,483 --> 01:38:07,363
Eat this.
750
01:38:07,363 --> 01:38:11,603
My mom is excited that we're moving in together.
751
01:38:11,603 --> 01:38:14,553
Yet she did not move any stuff.
752
01:38:14,553 --> 01:38:17,423
Femininity covered with weakness!
753
01:38:18,623 --> 01:38:20,343
But in front of Mr. Seungrok,
754
01:38:20,343 --> 01:38:23,133
her feminine side was revealed.
755
01:38:23,133 --> 01:38:28,073
Look at her innocent smile!
756
01:38:28,073 --> 01:38:30,033
This is a little embarrassing.
757
01:38:30,033 --> 01:38:32,233
What do you mean?
758
01:38:32,903 --> 01:38:37,133
Can you two please treat my work as an art piece?
759
01:38:37,133 --> 01:38:39,355
Like a deep...
760
01:38:39,946 --> 01:38:42,333
serious conversation...
761
01:38:44,693 --> 01:38:47,013
What's wrong?
762
01:38:49,772 --> 01:38:51,293
- Welcome.
- Ta-da.
763
01:38:51,293 --> 01:38:54,313
- Hey! Where were you?
- Sorry.
764
01:38:54,313 --> 01:38:58,423
- Come and move these burdens.
- Byungseok has always dreamed about
765
01:38:58,423 --> 01:39:01,563
having dinner with the whole family.
766
01:39:02,333 --> 01:39:07,683
Now, we decided to live together for our only happiness,
767
01:39:07,683 --> 01:39:12,863
which can be a boring daily life for other people.
768
01:39:13,863 --> 01:39:17,623
I'm not sure how long this will last,
769
01:39:17,623 --> 01:39:21,943
but I love all of them who laugh
770
01:39:21,943 --> 01:39:24,323
and cry with me every moment.
771
01:39:26,820 --> 01:39:34,790
credit
772
01:39:34,790 --> 01:39:45,030
โซ I want to say it, but I'm afraid โซ
773
01:39:46,130 --> 01:39:54,230
โซ Memories with you came โซ
774
01:39:54,230 --> 01:40:05,500
โซ to my mind after staring blankly at your expression โซ
775
01:40:05,510 --> 01:40:16,580
โซ Without knowing, a smile is on my lips โซ
776
01:40:16,580 --> 01:40:26,710
โซ I ran without rest looking forward โซ
777
01:40:26,710 --> 01:40:35,410
โซ I was alone in the world โซ
778
01:40:35,410 --> 01:40:45,450
โซ He held out my hand with a smile โซ
779
01:40:45,450 --> 01:40:54,810
โซ I want to thank you โซ
780
01:40:54,810 --> 01:41:06,080
โซ I want to show it, but awkwardness precedes it โซ
781
01:41:06,080 --> 01:41:14,160
โซ Blankly looking at the mirror โซ
782
01:41:14,160 --> 01:41:25,410
โซ I practice being young, facing myself โซ
783
01:41:25,410 --> 01:41:36,690
โซ Will you look forward to my changed appearance? โซ
784
01:41:36,690 --> 01:41:46,660
โซ Even if it's a careless graffiti โซ
785
01:41:46,660 --> 01:41:55,460
โซ If you are happy โซ
786
01:41:55,460 --> 01:42:05,400
โซ Will you close your eyes and listen? โซ
787
01:42:05,400 --> 01:42:13,800
โซ My shy little confession โซ
49562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.