All language subtitles for Future.Is.A.Lonely.Place.2021.GERMAN.WEBRip.x264-VXT-RBB-French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,760 --> 00:01:44,440
- Tu es fou !
- C'est mon beau-frère.
2
00:01:44,600 --> 00:01:47,560
- Remonte, Thorsten.
- J'en ai pour une seconde.
3
00:01:47,960 --> 00:01:49,600
Tu veux de l'aide, Frank ?
4
00:01:50,480 --> 00:01:51,960
Qu'est-ce qui t'arrive ?
5
00:01:53,440 --> 00:01:54,720
Tu allais oĂą ?
6
00:01:56,120 --> 00:01:57,440
Qu'est-ce qui te prend ?
7
00:01:58,120 --> 00:01:59,280
Ton pistolet.
8
00:01:59,440 --> 00:02:00,640
Ton pistolet !
9
00:02:01,720 --> 00:02:03,960
ArrĂŞte tes conneries. C'est pas drĂ´le.
10
00:02:04,120 --> 00:02:05,280
Pose-le par terre.
11
00:02:05,440 --> 00:02:07,680
- Quoi, tu vas tirer ?
- Pose ton arme.
12
00:02:08,440 --> 00:02:10,560
Pose ton arme. Obéis, s'il te plaît.
13
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
- Va ouvrir à l'arrière.
- D'accord.
14
00:02:17,240 --> 00:02:18,400
- Allez !
- D'accord.
15
00:02:18,560 --> 00:02:19,560
Vas-y.
16
00:02:21,320 --> 00:02:23,640
Si t'as besoin d'argent,
on peut t'aider.
17
00:02:23,800 --> 00:02:25,560
- Rien Ă voir.
- Il y a des solutions.
18
00:02:25,720 --> 00:02:26,920
Ouvre.
19
00:02:29,160 --> 00:02:30,760
S'il te plaît, Frank, arrête.
20
00:02:30,920 --> 00:02:32,240
Donne-moi l'argent.
21
00:02:33,520 --> 00:02:35,040
Je te comprends pas.
22
00:02:36,720 --> 00:02:38,800
Et ta sœur, je vais lui dire quoi ?
23
00:02:40,760 --> 00:02:42,040
Je suis désolé.
24
00:03:20,560 --> 00:03:27,320
L'INSTINCT DE VENGEANCE
25
00:03:35,520 --> 00:03:36,600
Nom ?
26
00:03:37,840 --> 00:03:39,240
Moha Nejem.
27
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
Date de naissance ?
28
00:03:41,560 --> 00:03:43,720
15/12/95.
29
00:03:46,600 --> 00:03:49,440
Premier séjour
en établissement pour adultes.
30
00:03:51,200 --> 00:03:52,760
- Nom ?
- Frank Paulsen.
31
00:03:52,920 --> 00:03:55,240
- Date de naissance ?
- 19/01/79.
32
00:03:56,080 --> 00:03:57,680
Vous, venez avec moi.
33
00:04:14,440 --> 00:04:15,480
Merci.
34
00:04:15,840 --> 00:04:17,600
Vos bijoux aussi, s'il vous plaît.
35
00:04:28,320 --> 00:04:29,960
Bien, ouvrez la bouche.
36
00:04:35,360 --> 00:04:36,680
Soulevez la langue.
37
00:04:39,520 --> 00:04:40,720
C'est bon.
38
00:04:46,160 --> 00:04:48,320
Baissez le caleçon jusqu'aux genoux.
39
00:04:54,440 --> 00:04:55,640
Penchez-vous.
40
00:04:59,840 --> 00:05:01,680
Écartez davantage les jambes.
41
00:05:06,640 --> 00:05:08,640
Merci, vous pouvez le remonter.
42
00:05:12,160 --> 00:05:13,960
Vous pouvez reprendre l'alliance.
43
00:05:14,440 --> 00:05:16,440
Je range la montre avec vos effets.
44
00:05:16,600 --> 00:05:19,000
Elle ne vous servirait pas
Ă grand-chose.
45
00:05:20,360 --> 00:05:22,920
VoilĂ vos affaires,
prenez-les avec vous.
46
00:05:24,120 --> 00:05:28,080
Dans mon portefeuille, il y a une photo.
Je peux l'avoir ?
47
00:05:42,960 --> 00:05:44,720
Vous pouvez vous rhabiller.
48
00:05:54,040 --> 00:05:55,880
En haut des escaliers, Ă droite.
49
00:06:05,280 --> 00:06:07,080
Vous avez la cellule 2.19.
50
00:06:42,000 --> 00:06:43,800
La promenade est Ă 15 heures.
51
00:07:12,160 --> 00:07:13,360
Salut.
52
00:07:14,880 --> 00:07:16,200
Tu t'appelles comment ?
53
00:07:17,640 --> 00:07:19,440
T'es sourd ou quoi ?
54
00:07:20,240 --> 00:07:21,480
Moi, c'est Miki.
55
00:07:21,640 --> 00:07:22,880
Mais fais gaffe, mec !
56
00:07:23,520 --> 00:07:24,680
Fils de pute.
57
00:07:28,720 --> 00:07:29,800
Avancez.
58
00:07:30,880 --> 00:07:33,200
Alors, vous prenez racine, lĂ -haut ?
59
00:07:40,840 --> 00:07:42,240
On avance.
60
00:07:45,200 --> 00:07:48,160
Les gars, on accélère,
on va prendre l'air !
61
00:08:03,760 --> 00:08:05,240
On se calme.
62
00:08:09,480 --> 00:08:10,600
Walter !
63
00:08:10,760 --> 00:08:12,000
Bonjour, Peter.
64
00:08:12,320 --> 00:08:13,720
Fais-moi de la place.
65
00:08:13,880 --> 00:08:14,960
T'as vu ça ?
66
00:08:15,680 --> 00:08:17,240
C'est toujours la mĂŞme chose.
67
00:08:21,440 --> 00:08:22,920
Tu reçois de l'argent ?
68
00:08:24,560 --> 00:08:26,880
Personne t'envoie rien ? C'est con.
69
00:08:27,200 --> 00:08:30,400
Et une copine ?
T'es beau gosse. T'en as une ?
70
00:08:30,560 --> 00:08:31,760
Un petit cul ?
71
00:08:31,920 --> 00:08:33,240
J'ai pas d'argent.
72
00:08:34,120 --> 00:08:35,480
- T'es radin ?
- J'ai pas d'argent.
73
00:08:35,640 --> 00:08:37,000
Tu veux pas partager ?
74
00:08:37,160 --> 00:08:39,280
On partage tout, ici.
75
00:08:39,560 --> 00:08:40,680
Tout le temps.
76
00:08:42,120 --> 00:08:45,600
Ça va être toi contre le reste du monde.
77
00:08:45,760 --> 00:08:47,680
Miki, regarde ça.
78
00:09:24,640 --> 00:09:25,840
Monsieur Paulsen ?
79
00:09:28,200 --> 00:09:29,440
Asseyez-vous.
80
00:09:41,000 --> 00:09:42,640
Cinq ans, c'est long.
81
00:09:44,800 --> 00:09:46,880
Avez-vous des problèmes de santé ?
82
00:09:47,840 --> 00:09:49,480
Vous ne prenez pas de médicaments ?
83
00:09:49,640 --> 00:09:51,240
Drogue, alcool ?
84
00:09:51,400 --> 00:09:52,280
Non.
85
00:09:52,440 --> 00:09:53,760
Pas d'addiction au jeu ?
86
00:09:54,080 --> 00:09:55,600
De pensées suicidaires ?
87
00:09:56,440 --> 00:09:57,560
Bien.
88
00:09:58,720 --> 00:10:00,520
On n'a pas besoin de ça ici.
89
00:10:04,080 --> 00:10:06,200
Vous avez de la famille, dehors ?
90
00:10:07,120 --> 00:10:09,240
- Plus que ma sœur.
- Pardon ?
91
00:10:09,400 --> 00:10:11,040
Je n'ai plus que ma sœur.
92
00:10:18,600 --> 00:10:20,800
Comment comptez-vous vous financer ?
93
00:10:21,640 --> 00:10:23,760
En trouvant du travail, très vite.
94
00:10:25,240 --> 00:10:28,240
Il y a peu de travail dehors,
et pas plus ici.
95
00:10:32,160 --> 00:10:34,800
Je vais essayer
de vous trouver une occupation.
96
00:10:35,400 --> 00:10:37,320
- Des questions ?
- Non.
97
00:10:38,440 --> 00:10:39,840
Vous pouvez y aller.
98
00:11:10,440 --> 00:11:13,760
- T'as perdu un truc ?
- Rends-moi la photo, s'il te plaît.
99
00:11:14,960 --> 00:11:16,600
C'est Ă toi, la gosse ?
100
00:11:18,200 --> 00:11:19,600
Regardez ça.
101
00:11:20,440 --> 00:11:21,720
La meuf Ă Frank.
102
00:11:21,880 --> 00:11:23,840
Elle doit baiser
avec un Arabe maintenant.
103
00:11:24,240 --> 00:11:25,200
Rends-la-moi.
104
00:11:28,520 --> 00:11:29,800
Stop, ça suffit !
105
00:11:30,040 --> 00:11:31,240
Dégage !
106
00:11:31,840 --> 00:11:33,760
- Il s'est rien passé.
- Dégage.
107
00:11:33,920 --> 00:11:35,200
Il s'est rien passé.
108
00:11:39,920 --> 00:11:41,320
Relève-toi.
109
00:11:48,360 --> 00:11:49,520
Suis-moi.
110
00:11:51,680 --> 00:11:55,440
C'est 3 euros de l'heure.
Tu feras pas fortune ici.
111
00:11:57,880 --> 00:11:59,880
T'es lĂ pour combien de temps ?
112
00:12:00,040 --> 00:12:01,320
Cinq ans.
113
00:12:01,720 --> 00:12:04,240
- Et toi ?
- Je sors dans quatre mois.
114
00:12:05,080 --> 00:12:08,040
Je dois m'occuper de ma fille,
elle a deux ans.
115
00:12:08,200 --> 00:12:09,760
Sa mère s'est barrée.
116
00:12:10,600 --> 00:12:12,040
T'as des enfants, toi ?
117
00:12:12,760 --> 00:12:15,840
- Non.
- Sors déjà d'ici.
118
00:12:24,520 --> 00:12:25,600
Donne.
119
00:12:26,200 --> 00:12:27,800
T'es dans quelle aile ?
120
00:12:28,320 --> 00:12:31,120
Celle des Arabes.
Parce que je suis musulman.
121
00:12:31,280 --> 00:12:32,600
C'est comme ça.
122
00:12:33,400 --> 00:12:35,000
Tu connais leur boss ?
123
00:12:35,640 --> 00:12:36,720
Fouad ?
124
00:12:37,040 --> 00:12:38,280
Pourquoi ?
125
00:12:38,440 --> 00:12:39,520
Pour rien.
126
00:12:40,960 --> 00:12:43,200
Ă€ ta place, je m'y frotterais pas.
127
00:13:16,160 --> 00:13:17,680
Y a 10 000.
128
00:13:17,840 --> 00:13:19,080
C'est tout ?
129
00:13:20,480 --> 00:13:22,480
On n'est pas les seuls Ă vendre ici.
130
00:13:22,640 --> 00:13:24,200
Tu arnaques Jamil ?
131
00:13:25,360 --> 00:13:28,840
- Il est coincé, il a besoin de moi.
- Et toi, t'as besoin de moi.
132
00:13:29,720 --> 00:13:30,960
C'est une menace ?
133
00:13:31,800 --> 00:13:33,840
Je veux pas de problèmes avec ton frère.
134
00:13:34,000 --> 00:13:35,840
Tu peux arrĂŞter, si tu veux.
135
00:13:36,480 --> 00:13:37,800
C'est toi qui vois.
136
00:13:54,080 --> 00:13:55,440
Tiens, ta part.
137
00:13:59,760 --> 00:14:02,800
La famille de Rachid sait
que le fric vient de toi ?
138
00:14:03,720 --> 00:14:05,560
Ça le ressuscitera pas.
139
00:14:44,240 --> 00:14:45,320
Farid !
140
00:14:46,960 --> 00:14:48,240
Je suis lĂ .
141
00:15:41,240 --> 00:15:44,960
Il me faut quelqu'un Ă la 2.19.
Le détenu a un comportement suspect.
142
00:15:45,120 --> 00:15:48,640
Il y a peut-être des éclats de verre
au sol. C'est pas clair.
143
00:16:12,720 --> 00:16:14,960
Paulsen ! Sortez, s'il vous plaît.
144
00:16:19,320 --> 00:16:22,360
Je vais vous fouiller.
Tournez-vous, mains sur le mur.
145
00:16:22,520 --> 00:16:24,000
Jambes écartées.
146
00:16:38,120 --> 00:16:39,800
Vous pouvez vous retourner.
147
00:17:21,560 --> 00:17:22,520
Thiel ?
148
00:17:22,680 --> 00:17:23,960
Y a rien.
149
00:17:24,840 --> 00:17:27,400
J'ai dû me tromper. Désolée.
150
00:17:37,200 --> 00:17:40,120
- Les autres vous malmènent ?
- Je me débrouille.
151
00:17:42,320 --> 00:17:44,200
Ils ne vous lâcheront pas.
152
00:17:48,760 --> 00:17:51,120
Vous vouliez vous fabriquer une arme ?
153
00:17:55,320 --> 00:17:56,720
Faites attention Ă vous.
154
00:19:34,920 --> 00:19:36,400
Attention, c'est chaud.
155
00:19:38,440 --> 00:19:39,960
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
156
00:19:40,880 --> 00:19:42,160
Je suis tombé.
157
00:19:44,000 --> 00:19:47,080
- Ils te font ça souvent ?
- De quoi je me mĂŞle ?
158
00:19:49,720 --> 00:19:51,240
Je dois de l'argent.
159
00:19:51,560 --> 00:19:52,800
Point final.
160
00:19:55,040 --> 00:19:56,160
Ă€ Fouad ?
161
00:19:56,800 --> 00:19:58,720
Tu lui veux quoi, Ă Fouad ?
162
00:19:58,880 --> 00:20:01,000
Pourquoi tu m'en parles
tout le temps ?
163
00:20:01,840 --> 00:20:04,040
J'ai trouvé une cache de drogue.
164
00:20:05,400 --> 00:20:07,240
Elle est Ă ceux de ton aile ?
165
00:20:08,000 --> 00:20:10,760
Je veux lui parler.
Passe-lui le message.
166
00:20:14,320 --> 00:20:16,560
- Vous faites quoi ?
- On parle.
167
00:20:16,720 --> 00:20:19,120
Casse-toi.
Va parler aux gens comme toi.
168
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
Ça va.
169
00:20:23,600 --> 00:20:25,080
Fais bien gaffe.
170
00:20:27,240 --> 00:20:29,680
Te trompe pas d'amis.
171
00:20:42,440 --> 00:20:44,320
Vous avez pas vu Eddy ?
172
00:20:48,160 --> 00:20:49,400
Vous faites quoi ?
173
00:20:53,560 --> 00:20:55,560
Tu veux me parler ? De quoi ?
174
00:20:56,640 --> 00:20:58,200
Parle. Ouvre la bouche.
175
00:20:59,920 --> 00:21:01,560
Je veux bosser avec vous.
176
00:21:01,880 --> 00:21:02,880
Juste comme ça ?
177
00:21:03,040 --> 00:21:04,360
J'ai besoin d'argent.
178
00:21:06,400 --> 00:21:08,720
C'est toi
qui as piqué le matos de Walter ?
179
00:21:10,520 --> 00:21:11,680
Il est oĂą ?
180
00:21:11,960 --> 00:21:13,400
Derrière les cuisines.
181
00:21:13,560 --> 00:21:15,600
À côté de la benne. Enterré.
182
00:21:23,640 --> 00:21:24,680
Alors ?
183
00:21:26,280 --> 00:21:28,920
Je travaille pas
avec des enfoirés comme toi.
184
00:21:29,080 --> 00:21:30,480
Un problème ?
185
00:21:30,840 --> 00:21:34,200
Pas de problème, tout va bien.
Toi, t'as un problème ?
186
00:21:34,600 --> 00:21:36,440
Je veux plus vous voir lĂ .
187
00:21:48,960 --> 00:21:50,320
Tout va bien ?
188
00:22:48,240 --> 00:22:49,680
C'est pour vous.
189
00:22:58,640 --> 00:23:01,360
Je sais ce qui est arrivé
Ă votre famille.
190
00:23:03,480 --> 00:23:05,200
Je l'ai lu dans votre dossier.
191
00:23:11,720 --> 00:23:14,120
Vous ne parlez pas beaucoup.
192
00:23:14,440 --> 00:23:15,880
Ça dépend du sujet.
193
00:23:21,760 --> 00:23:24,720
Avec la plupart des détenus,
on tisse une relation.
194
00:23:25,440 --> 00:23:28,800
Ils recherchent le contact,
ils ont besoin de parler.
195
00:23:31,160 --> 00:23:33,120
Mais vous, vous ne dites rien.
196
00:23:37,400 --> 00:23:40,920
Vous allez dans toutes les cellules,
ou j'ai un traitement de faveur ?
197
00:23:47,240 --> 00:23:50,040
Je sais
qu'on peut se sentir très seul ici.
198
00:23:53,440 --> 00:23:55,400
Nous aussi, on est enfermés.
199
00:24:59,040 --> 00:25:00,480
Susanna Thiel.
200
00:25:02,040 --> 00:25:03,840
Je voudrais un rendez-vous.
201
00:25:06,120 --> 00:25:08,480
C'est pour une interruption
de grossesse.
202
00:25:11,560 --> 00:25:12,880
Neuf semaines.
203
00:25:18,800 --> 00:25:19,960
D'accord, merci.
204
00:25:20,280 --> 00:25:21,760
Oui. Au revoir.
205
00:25:40,160 --> 00:25:42,400
Bâtard ! Elle est où, la came ?
206
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
OĂą ?
207
00:25:44,160 --> 00:25:45,960
- Sale merde !
- Je sais rien !
208
00:25:46,120 --> 00:25:48,160
- Enfoiré ! Parle !
- Je sais rien !
209
00:25:48,320 --> 00:25:49,360
Dis-le !
210
00:25:49,520 --> 00:25:50,600
Ça va.
211
00:25:56,400 --> 00:25:58,960
T'as bien discuté avec le négro, hier.
212
00:25:59,920 --> 00:26:01,440
De quoi vous parliez ?
213
00:26:01,840 --> 00:26:03,000
Je sais pas.
214
00:26:04,440 --> 00:26:05,560
Je sais pas.
215
00:26:07,680 --> 00:26:10,520
Tu crois qu'on voit pas
ce que tu magouilles ?
216
00:26:10,880 --> 00:26:13,280
Tu fricotes avec ces putains d'Arabes.
217
00:26:14,240 --> 00:26:16,080
Tu nous as pris pour des pigeons ?
218
00:26:16,240 --> 00:26:18,760
Tu trouves qu'on a une tĂŞte de pigeons ?
219
00:26:18,920 --> 00:26:20,440
S'il vous plaît, stop.
220
00:26:23,120 --> 00:26:25,320
OĂą est mon matos ?
221
00:26:25,480 --> 00:26:26,520
Eddy !
222
00:26:31,720 --> 00:26:34,680
Tu me dois 5000 pour ce coup de pute.
223
00:26:35,440 --> 00:26:36,600
Pauvre con.
224
00:27:53,520 --> 00:27:55,400
Surveillant !
225
00:27:55,560 --> 00:27:57,840
Y a un gars qui baigne dans son sang !
226
00:28:03,960 --> 00:28:05,680
- Il est oĂą ?
- LĂ -bas.
227
00:28:06,160 --> 00:28:08,200
Quelqu'un s'est fait tabasser.
228
00:28:08,400 --> 00:28:09,920
Appelez l'infirmerie !
229
00:28:10,440 --> 00:28:12,720
- C'est vous qui l'avez trouvé ?
- Oui.
230
00:28:12,880 --> 00:28:14,680
Vous avez vu quelque chose ?
231
00:28:14,840 --> 00:28:15,800
Non.
232
00:28:15,960 --> 00:28:17,080
Vous avez vu quoi ?
233
00:28:17,240 --> 00:28:19,560
Rien. Pardon.
234
00:28:20,000 --> 00:28:21,880
Pardon pour quoi ?
235
00:28:22,600 --> 00:28:23,680
C'était pas lui.
236
00:28:23,840 --> 00:28:26,040
- Alors toi ! Vous ĂŞtes voisins.
- Non !
237
00:28:26,200 --> 00:28:27,560
- C'était toi ?
- Non.
238
00:28:27,720 --> 00:28:28,880
- Ou lui ?
- C'était pas lui.
239
00:28:29,040 --> 00:28:31,640
- Parle !
- C'était pas moi et lui non plus !
240
00:28:35,520 --> 00:28:37,320
Lâche-moi, salaud de flic !
241
00:28:37,480 --> 00:28:39,160
Tu te répètes.
242
00:28:57,480 --> 00:28:59,120
2.19 ? J'écoute.
243
00:28:59,640 --> 00:29:01,240
Je peux vous parler ?
244
00:29:23,000 --> 00:29:25,680
Éloignez-vous de la porte
pour me laisser entrer.
245
00:29:36,840 --> 00:29:39,040
Je sais qui s'en est pris Ă Eddy.
246
00:29:49,120 --> 00:29:51,160
Vous avez entendu ce que j'ai dit ?
247
00:29:55,080 --> 00:29:57,400
Vous avez entendu ce que j'ai dit ?
248
00:30:28,560 --> 00:30:30,560
Vous avez compris ce que j'ai dit ?
249
00:30:36,960 --> 00:30:38,760
Je préfère ne pas avoir entendu.
250
00:30:39,560 --> 00:30:41,200
Strauss ne bougera pas.
251
00:30:48,720 --> 00:30:51,480
L'an dernier,
on avait un détenu très jeune.
252
00:30:51,800 --> 00:30:53,360
Tout juste majeur.
253
00:30:56,840 --> 00:30:58,920
Il m'a demandé de l'aide.
254
00:31:07,920 --> 00:31:10,480
Maintenant,
ses parents n'ont plus de fils.
255
00:31:19,160 --> 00:31:21,400
N'en parlez Ă personne.
256
00:31:23,480 --> 00:31:25,280
Promettez-le-moi.
257
00:31:27,520 --> 00:31:28,480
Oui.
258
00:31:29,600 --> 00:31:31,680
Vous ĂŞtes tout seul, ici.
259
00:31:33,080 --> 00:31:35,640
Je ne veux pas
qu'il vous arrive quelque chose.
260
00:31:38,160 --> 00:31:40,000
Je ne veux pas être sauvé.
261
00:32:01,080 --> 00:32:02,440
Les cigarettes,
262
00:32:02,840 --> 00:32:04,360
vous pouvez les garder.
263
00:32:08,800 --> 00:32:10,440
J'ai pas besoin d'aide.
264
00:32:34,280 --> 00:32:35,560
T'es allée voir le nouveau ?
265
00:32:35,720 --> 00:32:37,920
C'est sa première peine de prison.
266
00:32:38,880 --> 00:32:40,840
Attaque à main armée.
267
00:32:41,720 --> 00:32:44,880
- T'as rien appris de plus ?
- Tu veux savoir quoi ?
268
00:32:49,920 --> 00:32:52,280
Je te demande pas ça
comme un travail
269
00:32:52,440 --> 00:32:54,680
mais parce que je te fais confiance.
270
00:32:56,000 --> 00:32:58,200
Et moi, je peux te faire confiance ?
271
00:33:00,280 --> 00:33:01,840
Il n'a rien Ă faire ici.
272
00:33:04,040 --> 00:33:07,280
Jamil veut que tu règles le souci
avec les Allemands.
273
00:33:37,720 --> 00:33:39,960
Il paraît que t'as perdu quelque chose.
274
00:33:41,800 --> 00:33:43,440
Je peux te le retrouver.
275
00:33:44,440 --> 00:33:46,080
Qu'est-ce que tu en dis ?
276
00:34:01,400 --> 00:34:03,520
Tu veux quoi en échange ?
277
00:34:05,440 --> 00:34:07,000
L'indépendance.
278
00:34:09,680 --> 00:34:12,080
Tout ça, ici... C'est la dernière fois.
279
00:34:12,480 --> 00:34:15,520
Quand je sortirai,
je veux arrĂŞter ces conneries.
280
00:34:15,960 --> 00:34:17,600
Monter mon affaire.
281
00:34:18,080 --> 00:34:20,080
Pour ça, j'ai besoin d'argent.
282
00:34:20,760 --> 00:34:25,000
Mais tout le fric
finit dans la poche de mon frère.
283
00:34:31,840 --> 00:34:34,480
C'est quoi, mon rĂ´le,
dans ton histoire ?
284
00:34:36,920 --> 00:34:39,560
Ton fournisseur
me passera directement le matos.
285
00:34:39,720 --> 00:34:42,960
En échange, tu auras
20 % des recettes de mon aile.
286
00:34:43,120 --> 00:34:45,280
Rien Ă foutre, de ton aile.
287
00:34:48,680 --> 00:34:51,520
Elle peut ramener combien,
la sœur de Miki ?
288
00:34:52,240 --> 00:34:54,440
Elle passe tous les combien ?
289
00:34:55,200 --> 00:34:56,520
Une fois par mois ?
290
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
J'ai un maton dans la poche.
291
00:35:02,120 --> 00:35:05,080
Et un gamin aux cuisines
qui s'occupe du reste.
292
00:35:06,440 --> 00:35:07,720
Penses-y.
293
00:35:22,720 --> 00:35:24,800
Katja, c'est moi, Frank.
294
00:35:26,960 --> 00:35:27,960
Katja ?
295
00:35:28,800 --> 00:35:30,880
Je voulais prendre de vos nouvelles.
296
00:35:33,280 --> 00:35:34,240
Oui...
297
00:35:34,760 --> 00:35:36,520
moi aussi, ça va.
298
00:35:37,720 --> 00:35:39,400
Vous inquiétez pas pour moi.
299
00:35:43,040 --> 00:35:44,120
Katja ?
300
00:35:50,920 --> 00:35:53,160
Je peux pas t'expliquer maintenant.
301
00:35:58,520 --> 00:35:59,960
Je suis désolé.
302
00:36:08,960 --> 00:36:10,560
Je dois raccrocher.
303
00:36:19,800 --> 00:36:20,840
Pardon.
304
00:36:46,840 --> 00:36:49,480
- J'attends mon fric.
- Je peux pas payer.
305
00:36:49,640 --> 00:36:52,600
- Je crois que t'as pas bien compris.
- Lâche-moi.
306
00:36:55,720 --> 00:36:58,920
- Je peux le tuer pour toi.
- Qui tu veux tuer ?
307
00:36:59,080 --> 00:37:00,320
Lâche-moi.
308
00:37:00,560 --> 00:37:01,680
Fouad.
309
00:37:08,080 --> 00:37:10,160
Tu gagneras davantage sans lui.
Lâche-moi.
310
00:37:10,320 --> 00:37:11,800
Une question.
311
00:37:13,400 --> 00:37:16,800
- Pourquoi tu ferais ça ?
- C'est personnel. Réfléchis.
312
00:37:19,400 --> 00:37:20,760
Pas besoin.
313
00:37:21,200 --> 00:37:22,240
Bien.
314
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
T'as un problème ?
315
00:37:42,280 --> 00:37:44,680
T'es dans quel camp, en fait ?
316
00:37:51,080 --> 00:37:53,800
Je ne savais pas
qu'il y avait des camps ici.
317
00:37:55,280 --> 00:37:58,240
Tu veux savoir
pourquoi les Arabes t'aiment bien ?
318
00:37:59,600 --> 00:38:01,920
Parce qu'ils pensent
avec leurs couilles.
319
00:38:06,680 --> 00:38:10,360
Crois pas que je prendrai des pincettes
parce que t'es une femme.
320
00:38:15,120 --> 00:38:16,920
Je dois prendre mon service.
321
00:38:34,240 --> 00:38:35,640
Tu m'évites ?
322
00:38:38,040 --> 00:38:39,640
Pourquoi je ferais ça ?
323
00:38:40,400 --> 00:38:42,600
Depuis combien de temps
tu travailles ici ?
324
00:38:43,400 --> 00:38:44,720
T'aurais dû le transférer.
325
00:38:44,880 --> 00:38:48,080
- On parle encore de 3.20 ?
- Il s'appelait Rachid.
326
00:38:49,960 --> 00:38:53,080
On en a parlé cent fois.
Ces choses-là , ça arrive.
327
00:38:53,240 --> 00:38:54,680
"Ces choses-lĂ " ?
328
00:38:54,840 --> 00:38:57,160
Il s'est pendu dans sa cellule.
329
00:38:57,560 --> 00:38:58,960
Il avait peur !
330
00:39:03,040 --> 00:39:05,360
J'espère que ça en valait la peine.
331
00:39:29,960 --> 00:39:31,480
Je peux en prendre une ?
332
00:39:51,800 --> 00:39:55,680
Tu sais que la plupart des détenus
gardent les rideaux fermés ?
333
00:39:58,480 --> 00:40:00,840
Ils ne veulent pas voir les barreaux.
334
00:40:29,360 --> 00:40:31,080
Pas mal ! On dirait une colombe.
335
00:40:33,080 --> 00:40:34,760
Maintenant, le papillon.
336
00:40:37,040 --> 00:40:38,280
Devant la lumière.
337
00:40:38,440 --> 00:40:39,520
Recommence.
338
00:40:40,640 --> 00:40:42,920
- Vous ĂŞtes oĂą ?
- Plus lĂ .
339
00:40:45,280 --> 00:40:47,640
- On n'est pas lĂ .
- Plus personne !
340
00:40:49,400 --> 00:40:51,200
- J'ai un ticket, je peux ?
- Oui.
341
00:40:51,360 --> 00:40:53,600
- C'est l'heure de dormir.
- Mais oui !
342
00:40:53,760 --> 00:40:56,280
- Non !
- Au lit, la puce.
343
00:40:56,440 --> 00:40:59,360
- Je veux pas me coucher.
- Encore une histoire ?
344
00:40:59,520 --> 00:41:01,000
- Oui !
- D'accord.
345
00:41:01,160 --> 00:41:02,200
Bravo...
346
00:41:02,360 --> 00:41:04,960
- Raconte.
- Montre ce que tu sais faire.
347
00:41:05,120 --> 00:41:09,120
Il y a un papillon, il s'appelle Rosie.
348
00:41:09,280 --> 00:41:12,160
L'ami de Rosie, c'est un aigle
349
00:41:12,320 --> 00:41:14,080
qui s'appelle Hugo.
350
00:41:15,120 --> 00:41:16,720
Qu'est-ce qu'il fait, Hugo ?
351
00:41:38,200 --> 00:41:42,680
Aujourd'hui, la prière du vendredi
et la messe seront dans le mĂŞme couloir.
352
00:41:42,840 --> 00:41:46,200
Tu vas écouter ce que raconte le curé.
353
00:41:46,840 --> 00:41:50,560
Au retour, tu traînes.
Tu refais tes lacets, par exemple.
354
00:41:52,480 --> 00:41:55,560
Tu restes derrière
pour pas te faire remarquer.
355
00:41:55,720 --> 00:41:57,160
Tu m'écoutes ?
356
00:41:58,200 --> 00:41:59,640
Ça devra aller vite.
357
00:42:00,520 --> 00:42:02,440
Quand Fouad passe à côté de toi...
358
00:42:04,000 --> 00:42:05,800
tu lui plantes lĂ .
359
00:42:11,880 --> 00:42:14,320
Quelqu'un veut faire une partie ?
360
00:42:17,320 --> 00:42:20,000
Pourquoi nous, on attend ?
361
00:42:20,160 --> 00:42:21,840
Ça va, j'arrive.
362
00:42:22,160 --> 00:42:23,720
Sale facho !
363
00:42:24,560 --> 00:42:25,760
Allez-y.
364
00:42:28,680 --> 00:42:29,960
C'était quoi, ça ?
365
00:42:31,960 --> 00:42:33,840
"Sale facho", j'ai dit.
366
00:42:35,080 --> 00:42:36,600
Répète.
367
00:43:00,040 --> 00:43:03,320
"Mon Dieu, aie pitié de moi
selon ta fidélité,
368
00:43:03,480 --> 00:43:06,840
efface mes torts
selon ta grande miséricorde.
369
00:43:08,480 --> 00:43:11,120
Lave-moi Ă grande eau de ma faute..."
370
00:44:18,880 --> 00:44:20,280
Je comprends pas.
371
00:44:21,720 --> 00:44:23,640
Tu comprends rien du tout.
372
00:44:24,960 --> 00:44:27,520
Alors explique-moi.
Il se passe quoi, lĂ ?
373
00:44:29,040 --> 00:44:30,360
Ma fille...
374
00:44:30,800 --> 00:44:32,080
Elle avait huit ans.
375
00:44:32,240 --> 00:44:34,320
Elle avait huit ans.
376
00:44:35,560 --> 00:44:37,360
Tu l'as laissée mourir.
377
00:44:37,800 --> 00:44:40,600
Tu l'as laissée mourir.
378
00:44:44,600 --> 00:44:45,600
Oui.
379
00:45:14,160 --> 00:45:16,960
- Je suis prĂŞte. C'est parti !
- C'est parti.
380
00:45:17,640 --> 00:45:20,160
- Tu vas nous rejoindre ?
- Sûrement pas !
381
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
J'y vais.
382
00:45:22,120 --> 00:45:24,840
- Je vais t'aider pour le sac.
- C'est pas la peine.
383
00:45:25,720 --> 00:45:26,760
Bon.
384
00:45:33,480 --> 00:45:35,080
- À demain.
- J'ai hâte.
385
00:45:35,240 --> 00:45:36,320
Moi aussi.
386
00:46:17,560 --> 00:46:20,120
Viens, Fouad ! Allez !
387
00:46:21,280 --> 00:46:22,280
Fouad !
388
00:46:23,680 --> 00:46:24,760
Démarre !
389
00:46:33,640 --> 00:46:34,600
Maren !
390
00:46:36,280 --> 00:46:37,320
Au secours !
391
00:46:39,040 --> 00:46:40,960
Maren, mon ange, ça va aller.
392
00:46:41,120 --> 00:46:42,520
Ça va aller, mon ange.
393
00:46:43,040 --> 00:46:44,120
Ă€ l'aide !
394
00:47:36,240 --> 00:47:37,600
Infirmiers !
395
00:47:39,840 --> 00:47:41,680
Appelez les infirmiers !
396
00:47:57,880 --> 00:47:59,040
Assieds-toi.
397
00:48:01,520 --> 00:48:02,840
Assieds-toi !
398
00:48:08,840 --> 00:48:11,520
Un jour ou l'autre, l'un d'eux parlera.
399
00:48:11,680 --> 00:48:13,040
C'est sûr.
400
00:48:17,800 --> 00:48:19,040
Tu veux quoi ?
401
00:48:20,440 --> 00:48:21,560
Rien.
402
00:48:22,080 --> 00:48:23,480
Une plus grande télé ?
403
00:48:24,560 --> 00:48:26,000
Davantage de parloir ?
404
00:48:26,880 --> 00:48:28,400
Une permission de sortir ?
405
00:48:29,800 --> 00:48:31,440
Tu peux rien me donner.
406
00:48:32,760 --> 00:48:34,840
T'as passé plus de temps ici
qu'en liberté.
407
00:48:35,000 --> 00:48:37,560
Tu sais très bien
ce qui vient d'arriver.
408
00:48:37,720 --> 00:48:39,240
Non. Je sais rien.
409
00:48:40,560 --> 00:48:41,880
Je peux y aller ?
410
00:48:43,760 --> 00:48:44,960
Barre-toi.
411
00:48:46,120 --> 00:48:47,440
T'as quel âge ?
412
00:48:49,600 --> 00:48:51,520
T'es toujours un sous-fifre.
413
00:48:51,680 --> 00:48:53,160
Le petit frère.
414
00:49:31,200 --> 00:49:33,480
Un jeune homme de dix-huit ans
415
00:49:33,640 --> 00:49:35,600
a été tué par la police...
416
00:49:39,920 --> 00:49:42,000
C'est toi qui es derrière ça ?
417
00:49:42,160 --> 00:49:43,720
- C'était toi ?
- Calme-toi.
418
00:49:43,880 --> 00:49:45,520
C'est toi qui l'as agressé ?
419
00:49:49,600 --> 00:49:50,840
T'es contente ?
420
00:49:53,720 --> 00:49:55,120
Oublie ce type.
421
00:49:59,520 --> 00:50:03,000
- On va court-circuiter Jamil.
- Il se laissera pas faire.
422
00:50:03,480 --> 00:50:06,120
- Je peux compter sur toi ?
- C'est une erreur.
423
00:50:06,560 --> 00:50:08,480
Si je tombe, toi aussi.
424
00:51:53,240 --> 00:51:55,840
VoilĂ .
La direction veut vous parler.
425
00:52:01,480 --> 00:52:04,240
Vous dites
que vous n'avez pas vu votre agresseur.
426
00:52:05,280 --> 00:52:08,000
M. Paulsen,
pouvez-vous nous donner un nom ?
427
00:52:09,600 --> 00:52:11,200
Vous avez des dettes ?
428
00:52:13,560 --> 00:52:15,160
Vous pouvez me protéger ?
429
00:52:20,720 --> 00:52:23,920
Vous pouvez garantir
qu'il ne m'arrivera rien ?
430
00:52:26,480 --> 00:52:28,800
Qu'alliez-vous faire dans la mosquée ?
431
00:52:31,600 --> 00:52:33,280
Je veux retourner Ă ma cellule.
432
00:52:37,640 --> 00:52:39,160
Tu profites, ici !
433
00:52:49,840 --> 00:52:51,360
Tu t'es foutu de moi.
434
00:52:52,320 --> 00:52:54,480
T'avais prévenu Fouad, salaud.
435
00:52:54,840 --> 00:52:56,440
Tu te crois oĂą ?
436
00:52:57,320 --> 00:52:59,480
Si tu tentes quoi que ce soit
437
00:52:59,760 --> 00:53:01,640
ou si tu ouvres ta gueule,
438
00:53:02,240 --> 00:53:04,560
je viendrai te tuer dans ta cellule.
439
00:53:06,600 --> 00:53:08,480
Et moi, je ferai ça bien.
440
00:53:10,400 --> 00:53:11,720
Tu veux du pain ?
441
00:53:11,880 --> 00:53:12,880
S'il te plaît.
442
00:53:44,840 --> 00:53:46,920
Je voulais voir comment tu vas.
443
00:53:53,480 --> 00:53:55,640
Reste en dehors des trafics.
444
00:53:56,320 --> 00:53:57,440
Je t'en prie.
445
00:54:05,960 --> 00:54:07,160
Je suis désolé.
446
00:54:20,320 --> 00:54:21,640
S'il te plaît, reste.
447
00:54:28,760 --> 00:54:30,680
Tu sais bien que je ne peux pas.
448
00:55:24,440 --> 00:55:26,120
De quoi tu parlais avec Miki ?
449
00:55:26,280 --> 00:55:27,480
Pourquoi ?
450
00:55:28,120 --> 00:55:30,000
Qu'est-ce que tu caches, Moha ?
451
00:55:30,560 --> 00:55:31,880
Reste oĂą t'es !
452
00:55:32,840 --> 00:55:34,680
- Donne.
- Ils vont me défoncer. Arrête.
453
00:55:34,840 --> 00:55:37,720
- Donne.
- Je veux rentrer chez moi. ArrĂŞte.
454
00:55:38,840 --> 00:55:41,000
Dis Ă Fouad qu'il vienne me le demander.
455
00:55:41,160 --> 00:55:43,680
Frank, déconne pas.
Je veux rentrer vivant.
456
00:55:50,960 --> 00:55:52,200
Moha, arrĂŞte.
457
00:56:02,000 --> 00:56:04,080
Je voulais pas. Je voulais pas !
458
00:56:05,120 --> 00:56:06,320
Appuie dessus !
459
00:56:06,560 --> 00:56:07,600
Appuie !
460
00:56:44,400 --> 00:56:46,720
Sortez des cellules,
debout contre le mur !
461
00:56:46,880 --> 00:56:50,480
Aile A, contrĂ´le.
Tout le monde Ă sa cellule.
462
00:56:51,720 --> 00:56:53,240
En rang contre le mur.
463
00:56:53,920 --> 00:56:55,400
Doucement, mon ami.
464
00:56:56,760 --> 00:56:59,040
Ces putains d'Arabes s'entretuent,
et alors ?
465
00:56:59,200 --> 00:57:01,040
Mains sur le mur, jambes écartées.
466
00:57:01,880 --> 00:57:03,960
C'est bien, ça en fait un de moins.
467
00:57:11,680 --> 00:57:13,040
T'aimes ça, hein ?
468
00:57:14,360 --> 00:57:15,600
Sale pédé !
469
00:57:17,560 --> 00:57:19,800
Cherche, cherche ! Allez.
470
00:57:20,720 --> 00:57:22,800
Mains sur le mur. Allez.
471
00:57:23,280 --> 00:57:24,680
Mains sur le mur !
472
00:57:26,040 --> 00:57:27,120
Viens par lĂ .
473
00:57:36,400 --> 00:57:37,240
Cherche.
474
00:57:37,320 --> 00:57:39,360
Touche pas aux filles !
475
00:57:39,520 --> 00:57:43,560
La petite brune s'appelle Melly.
Elle te plaît, gros dégueulasse...
476
00:57:43,720 --> 00:57:45,040
Mains sur le mur !
477
00:57:52,200 --> 00:57:54,320
On a trouvé ça dans la 2.18.
478
00:57:54,720 --> 00:57:56,000
Pas les cheveux.
479
00:57:56,440 --> 00:57:59,240
Je peux t'en filer une mèche,
si tu veux.
480
00:57:59,400 --> 00:58:01,000
Ça te dit ?
481
00:58:02,280 --> 00:58:05,480
Ceci aura des suites disciplinaires,
que ce soit clair.
482
00:58:07,280 --> 00:58:09,360
Je n'en ai pas fini avec vous !
483
00:58:10,400 --> 00:58:14,400
On va retourner tout le bâtiment,
mettre toutes les lames sous scellés,
484
00:58:14,560 --> 00:58:17,200
et on trouvera très vite le coupable !
485
00:58:20,720 --> 00:58:22,840
Qu'est-ce que c'est que cette chienlit ?
486
00:58:46,040 --> 00:58:48,040
Le garçon avec qui tu travailles...
487
00:58:49,880 --> 00:58:51,280
il va bien.
488
00:59:48,760 --> 00:59:50,040
Descendez.
489
00:59:51,760 --> 00:59:53,360
Marchez un peu plus vite.
490
00:59:55,600 --> 00:59:56,880
Suivez mon collègue.
491
01:00:15,920 --> 01:00:17,560
T'es envoyé par Jamil ?
492
01:00:17,720 --> 01:00:19,360
On rentre, les gars !
493
01:00:34,680 --> 01:00:36,520
T'as le bonjour de ton frère.
494
01:01:25,520 --> 01:01:26,840
Réponds.
495
01:01:28,440 --> 01:01:30,040
Tu veux me tuer ?
496
01:01:30,920 --> 01:01:32,000
C'est ça ?
497
01:01:33,000 --> 01:01:34,120
Je suis ton frère !
498
01:01:34,280 --> 01:01:37,360
N'essaie plus de m'avoir,
t'as compris ?
499
01:01:37,520 --> 01:01:38,560
La ferme.
500
01:01:38,720 --> 01:01:41,520
Écoute bien.
Je vais sortir, et je vais te tuer.
501
01:01:41,680 --> 01:01:43,200
Je vais te tuer !
502
01:01:52,800 --> 01:01:54,600
1.78, j'écoute.
503
01:01:58,360 --> 01:02:00,200
1.78, parlez.
504
01:02:00,280 --> 01:02:01,160
Viens !
505
01:02:11,960 --> 01:02:13,360
On entre.
506
01:02:32,120 --> 01:02:34,760
- ArrĂŞte, tu te fais du mal.
- Calme.
507
01:02:34,920 --> 01:02:37,560
Comment elle va, Inès ?
J'encule ta famille !
508
01:02:37,720 --> 01:02:38,760
Enculés !
509
01:02:45,640 --> 01:02:46,480
Attrape.
510
01:02:46,560 --> 01:02:48,640
Qui tu encules ? Hein ?
511
01:03:10,920 --> 01:03:12,440
Qui encule qui ?
512
01:03:13,480 --> 01:03:14,760
Qui encule qui ?
513
01:03:20,600 --> 01:03:22,520
T'as prévu quoi, après le boulot ?
514
01:03:22,680 --> 01:03:24,320
Comme d'hab, tu me connais !
515
01:03:24,480 --> 01:03:26,200
Pizza devant la télé ?
516
01:03:29,960 --> 01:03:32,880
Tu sais ce qu'il te faudrait ?
Une famille !
517
01:03:55,240 --> 01:03:57,520
Tiens, voilĂ notre oiseau de nuit.
518
01:04:04,440 --> 01:04:06,920
Il y a quelque chose
que je devrais savoir ?
519
01:04:11,280 --> 01:04:14,080
Le 1.78, on l'a collé au mitard.
520
01:04:14,880 --> 01:04:19,120
Il faut pas se laisser intimider, Thiel.
Faut montrer la limite.
521
01:04:19,280 --> 01:04:22,240
Ă€ la nĂ´tre,
Ă notre job dont personne ne veut !
522
01:04:23,640 --> 01:04:24,720
Ă€ la vĂ´tre.
523
01:04:51,960 --> 01:04:53,920
Je croyais pas que tu viendrais.
524
01:04:59,160 --> 01:05:01,360
Ils te garderont pas toujours ici.
525
01:05:03,360 --> 01:05:04,920
Il se passera quoi, après ?
526
01:05:07,160 --> 01:05:09,040
Il faut que tu me fasses sortir.
527
01:05:10,520 --> 01:05:12,240
Ils vont me tuer, ici.
528
01:05:12,400 --> 01:05:13,920
Je t'avais prévenu.
529
01:05:14,080 --> 01:05:16,440
Je vais crever, ici.
C'est ça que tu veux ?
530
01:05:16,600 --> 01:05:17,960
C'est ça ?
531
01:05:50,320 --> 01:05:52,160
Je suis enceinte, Fouad.
532
01:05:54,200 --> 01:05:55,960
Et je vais le garder.
533
01:05:58,920 --> 01:06:03,200
Si je te fais sortir, je veux qu'après,
tu nous laisses tranquilles.
534
01:06:13,320 --> 01:06:15,040
Je te donnerai de l'argent.
535
01:06:31,920 --> 01:06:33,920
Non, je vais rentrer Ă la maison.
536
01:06:34,720 --> 01:06:37,120
Ferme à clé, si tu vas te coucher.
537
01:06:39,040 --> 01:06:41,080
Inès, c'est important.
538
01:06:47,120 --> 01:06:48,480
Je t'embrasse.
539
01:07:23,320 --> 01:07:25,280
Tu fais pas ta ronde, Thiel ?
540
01:07:28,520 --> 01:07:30,120
Bonjour à Inès.
541
01:07:33,960 --> 01:07:35,320
Je lui dirai.
542
01:08:16,840 --> 01:08:20,120
- Il se passe quoi ?
- Les Arabes ont un nouveau boss.
543
01:08:20,760 --> 01:08:21,960
Et Fouad ?
544
01:08:22,120 --> 01:08:24,040
Demain, il ne sera plus lĂ .
545
01:08:24,200 --> 01:08:25,480
Comment ça ?
546
01:08:27,720 --> 01:08:29,480
- Ça veut dire quoi ?
- Lâche-moi.
547
01:08:29,640 --> 01:08:31,840
Il va oĂą ?
548
01:08:32,000 --> 01:08:34,400
Je suis venue te dire au revoir.
549
01:08:35,520 --> 01:08:37,080
Je ne reviendrai pas.
550
01:08:39,760 --> 01:08:41,320
Vous partez ensemble ?
551
01:08:44,760 --> 01:08:46,080
Je dois y aller.
552
01:08:46,800 --> 01:08:47,880
Attends.
553
01:08:50,160 --> 01:08:51,640
Pourquoi tu fais ça ?
554
01:08:52,720 --> 01:08:55,240
- Pourquoi tu l'aides ?
- J'ai pas le choix.
555
01:08:55,400 --> 01:08:56,440
Thiel ?
556
01:08:56,600 --> 01:08:59,240
- Pars pas seule. Emmène-moi.
- Je peux pas.
557
01:08:59,400 --> 01:09:01,280
Je peux pas rester ici.
Emmène-moi.
558
01:09:04,760 --> 01:09:07,720
- Qu'est-ce qu'il y a, Thiel ?
- Rien. Tout va bien.
559
01:09:15,240 --> 01:09:16,560
Donne-moi ça.
560
01:09:18,400 --> 01:09:21,320
Le talkie-walkie aussi.
Pose-les par terre.
561
01:09:23,760 --> 01:09:25,200
Maintenant, entre.
562
01:09:26,080 --> 01:09:28,960
- Fais pas de conneries, Paulsen.
- Entre !
563
01:09:35,600 --> 01:09:38,320
Ils mettront pas longtemps
Ă te retrouver.
564
01:09:44,120 --> 01:09:45,680
Viens. Vite !
565
01:09:50,800 --> 01:09:52,240
Mais réponds !
566
01:10:04,840 --> 01:10:05,680
Viens.
567
01:10:07,440 --> 01:10:08,920
C'est quoi, ce bordel ?
568
01:10:09,960 --> 01:10:11,600
C'est quoi, ce bordel, lĂ ?
569
01:10:11,760 --> 01:10:13,560
On n'a pas le temps. Viens.
570
01:11:47,320 --> 01:11:48,520
Baisse-toi.
571
01:11:50,440 --> 01:11:51,960
Baisse la tĂŞte !
572
01:11:55,000 --> 01:11:57,240
Je finis plus tĂ´t,
Reuter me remplace.
573
01:11:57,400 --> 01:11:58,840
D'accord, c'est noté.
574
01:11:59,000 --> 01:12:00,560
Je t'ouvre le portail.
575
01:13:20,400 --> 01:13:21,960
Tu lui as pas dit.
576
01:13:23,080 --> 01:13:24,960
Je veux pas la mêler à ça.
577
01:13:25,680 --> 01:13:27,920
T'as peur qu'elle te déteste,
c'est tout.
578
01:13:30,080 --> 01:13:32,080
Il nous faut une autre voiture.
579
01:13:33,840 --> 01:13:35,400
Pour lui, ça s'arrête là .
580
01:13:35,560 --> 01:13:36,920
Il vient avec nous.
581
01:13:38,320 --> 01:13:39,600
Tu baises avec lui ?
582
01:13:41,800 --> 01:13:43,080
Frank, arrĂŞte.
583
01:13:45,120 --> 01:13:46,640
Frank ! ArrĂŞte.
584
01:14:18,920 --> 01:14:22,440
J'ai caché le fric chez mon père
pour pas que Jamil le trouve.
585
01:14:26,160 --> 01:14:27,640
C'est moi qui conduis.
586
01:15:25,240 --> 01:15:26,680
Qu'est-ce qu'il y a ?
587
01:15:26,840 --> 01:15:28,360
C'est la bande de Jamil.
588
01:15:41,960 --> 01:15:43,080
Je cherche Jamil.
589
01:15:43,240 --> 01:15:44,960
- Tu cherches quoi ?
- Jamil.
590
01:15:45,120 --> 01:15:48,080
- Y a pas de Jamil ici.
- Dis-moi oĂą le trouver.
591
01:15:48,600 --> 01:15:49,960
Je t'ai jamais vu.
592
01:15:50,120 --> 01:15:52,800
Je suis un ami de Fouad.
J'ai un message de sa part.
593
01:15:52,960 --> 01:15:54,440
J'étais en taule avec lui.
594
01:15:54,600 --> 01:15:57,480
- Jamil est pas lĂ .
- Je donnerai le message à son père.
595
01:15:57,640 --> 01:16:00,040
- Pourquoi pas Ă nous ?
- J'ai promis.
596
01:16:02,040 --> 01:16:03,280
Ouvre, c'est moi.
597
01:16:08,840 --> 01:16:10,520
Je sais que t'es lĂ .
598
01:16:12,600 --> 01:16:15,280
Tu vas me laisser Ă la porte ?
Ouvre, putain !
599
01:16:17,720 --> 01:16:19,240
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
600
01:16:27,080 --> 01:16:29,000
Tu n'as plus rien Ă faire ici.
601
01:16:29,600 --> 01:16:30,920
Qu'est-ce que ça veut dire ?
602
01:16:33,880 --> 01:16:36,800
Je me suis tué au travail
pendant trente ans.
603
01:16:37,640 --> 01:16:39,040
Et pour quoi ?
604
01:16:39,440 --> 01:16:41,520
Pour élever des criminels ?
605
01:16:43,720 --> 01:16:45,120
Qu'est-ce que tu as lĂ ?
606
01:16:45,800 --> 01:16:48,080
De l'argent. T'en as jamais vu, hein ?
607
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
T'as jamais rien pu te payer.
608
01:16:51,160 --> 01:16:52,560
Personne te respectait.
609
01:16:59,000 --> 01:17:01,120
Désolé de te faire honte.
610
01:17:02,680 --> 01:17:05,160
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Rien.
611
01:17:05,680 --> 01:17:08,040
- Qu'est-ce que tu t'es fait ?
- C'est rien !
612
01:17:31,480 --> 01:17:33,480
Ça devrait suffire pour le début.
613
01:17:35,320 --> 01:17:36,600
C'est tout ?
614
01:17:39,320 --> 01:17:41,280
Tu nous laisseras tranquilles ?
615
01:17:44,480 --> 01:17:46,040
T'es débarrassée de moi.
616
01:17:57,480 --> 01:17:59,120
Les keufs ! Ils arrivent !
617
01:18:08,320 --> 01:18:09,840
La police. On part.
618
01:18:11,120 --> 01:18:12,080
On l'emmène.
619
01:18:12,240 --> 01:18:13,400
Quoi ? Non.
620
01:18:14,000 --> 01:18:15,400
Lève-toi.
621
01:18:15,560 --> 01:18:17,240
Emmenez-le, s'il vous plaît.
622
01:18:17,520 --> 01:18:18,720
Allez, lève-toi.
623
01:18:19,720 --> 01:18:22,680
Prenez l'argent. Tout. C'est mon fils !
624
01:18:29,120 --> 01:18:30,440
Par ici.
625
01:18:42,400 --> 01:18:43,800
Ma voiture est lĂ .
626
01:18:54,200 --> 01:18:56,160
Prenez soin de lui, s'il vous plaît.
627
01:19:15,000 --> 01:19:16,880
ArrĂŞte-toi lĂ , je vais descendre.
628
01:19:20,320 --> 01:19:21,640
Je veux descendre.
629
01:19:22,720 --> 01:19:25,880
- T'irais pas loin.
- Qu'est-ce que t'en as Ă faire ?
630
01:19:27,520 --> 01:19:30,280
Frank, laisse-moi descendre !
T'es sourd ?
631
01:21:19,480 --> 01:21:20,960
T'en auras besoin.
632
01:21:28,840 --> 01:21:29,920
Garde-le.
633
01:21:30,080 --> 01:21:32,280
Je faisais pas ça pour l'argent.
634
01:21:37,880 --> 01:21:39,200
Mords lĂ -dedans.
635
01:21:39,360 --> 01:21:40,520
Mords.
636
01:25:35,400 --> 01:25:36,280
OĂą il est ?
637
01:25:36,440 --> 01:25:39,440
Qu'est-ce que c'est ?
Pourquoi t'étais en prison ?
638
01:25:39,600 --> 01:25:40,840
OĂą il est ?
639
01:25:42,040 --> 01:25:44,040
Qu'est-ce que tu lui veux ?
640
01:25:51,920 --> 01:25:53,280
Dis-le-moi.
641
01:25:55,120 --> 01:25:57,880
Laisse-le partir.
Ne lui fais pas de mal.
642
01:26:06,480 --> 01:26:07,400
Non !
643
01:26:08,920 --> 01:26:10,520
Je peux pas faire autrement.
644
01:26:13,520 --> 01:26:15,320
Il a assassiné ma famille.
645
01:26:27,600 --> 01:26:28,720
Descends.
646
01:26:30,640 --> 01:26:31,600
Frank !
647
01:26:32,960 --> 01:26:34,080
Laisse-le !
648
01:26:34,240 --> 01:26:35,160
Monte par lĂ .
649
01:26:35,320 --> 01:26:36,920
- Tu veux quoi ?
- Va !
650
01:26:38,200 --> 01:26:39,320
Avance, j'ai dit.
651
01:26:39,480 --> 01:26:40,720
Laisse-le partir !
652
01:26:42,520 --> 01:26:43,520
Fouad !
653
01:26:45,280 --> 01:26:46,720
Allez !
654
01:26:50,360 --> 01:26:51,440
Continue.
655
01:26:52,520 --> 01:26:53,520
Marche.
656
01:26:55,600 --> 01:26:56,680
Encore.
657
01:26:59,840 --> 01:27:01,800
- Tu veux quoi ?
- Descends lĂ .
658
01:27:09,440 --> 01:27:10,720
Je suis désolé.
659
01:27:10,880 --> 01:27:12,400
J'ai tout perdu.
660
01:27:13,600 --> 01:27:15,160
J'ai plus rien.
661
01:27:17,080 --> 01:27:18,720
J'ai plus rien !
662
01:27:20,320 --> 01:27:21,400
T'as peur ?
663
01:27:22,400 --> 01:27:23,800
Est-ce que t'as peur ?
664
01:27:25,440 --> 01:27:26,720
Je suis désolé.
665
01:27:28,680 --> 01:27:30,880
Tu comprends
ce que t'as fait, maintenant ?
666
01:27:35,520 --> 01:27:36,920
Baisse les yeux.
667
01:27:38,720 --> 01:27:40,040
Fais-le ! Vas-y !
668
01:27:50,920 --> 01:27:52,120
Rentre lĂ -dedans.
669
01:27:53,560 --> 01:27:54,680
LĂ -dedans.
670
01:27:58,120 --> 01:27:59,040
Putain.
671
01:27:59,400 --> 01:28:01,680
Laisse-moi sortir !
672
01:28:01,840 --> 01:28:02,880
Je vais te tuer !
673
01:28:03,040 --> 01:28:04,160
Laisse-moi sortir !
674
01:28:04,320 --> 01:28:05,400
Fils de pute !
675
01:28:11,360 --> 01:28:12,600
Je vais te tuer !
676
01:28:20,520 --> 01:28:21,720
Laisse-moi sortir.
677
01:28:23,320 --> 01:28:24,520
Frank, s'il te plaît !
678
01:28:25,600 --> 01:28:27,120
Mais laisse-moi sortir !
679
01:28:34,040 --> 01:28:35,360
Laisse-moi sortir.
680
01:28:37,360 --> 01:28:38,280
Au secours !
681
01:28:38,440 --> 01:28:40,400
Laisse-moi sortir, Frank.
682
01:28:46,320 --> 01:28:47,360
Au secours !
683
01:28:50,720 --> 01:28:52,520
Où est le problème, putain ?
684
01:28:52,680 --> 01:28:54,200
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
685
01:28:55,320 --> 01:28:57,680
Pour la dernière fois,
envoie-moi du monde.
686
01:28:57,840 --> 01:29:00,480
On s'est embrouillés,
il me faut quelqu'un.
687
01:29:00,640 --> 01:29:03,400
Y a personne ?
Vous ĂŞtes en vacances ou quoi ?
688
01:29:04,120 --> 01:29:07,000
Dis-leur de ramener leur cul
tout de suite !
689
01:29:07,160 --> 01:29:08,360
Il se passe quoi ?
690
01:29:09,240 --> 01:29:11,120
- Ça prend trop de temps.
- Alors ?
691
01:29:11,280 --> 01:29:13,600
On se casse. Tant pis.
692
01:29:40,120 --> 01:29:41,280
Plus vite, Fouad.
693
01:29:42,120 --> 01:29:43,160
Plus vite.
694
01:29:44,240 --> 01:29:45,520
On y est presque.
695
01:30:10,800 --> 01:30:12,600
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
696
01:30:14,920 --> 01:30:16,480
Qu'est-ce que t'as fait ?
697
01:30:22,160 --> 01:30:23,440
Il est mort ?
698
01:30:24,560 --> 01:30:26,240
Tu l'as tué ?
699
01:30:34,000 --> 01:30:35,080
Fouad !
700
01:30:47,120 --> 01:30:48,720
Tu t'es servi de moi.
701
01:30:52,320 --> 01:30:53,840
J'attends un enfant.
702
01:30:55,840 --> 01:30:57,520
Je porte la vie.
703
01:31:06,720 --> 01:31:08,080
Il est mort ?
704
01:31:41,280 --> 01:31:42,360
Je suis lĂ .
705
01:31:45,040 --> 01:31:46,040
Au secours !
706
01:31:47,080 --> 01:31:48,200
Je suis lĂ .
707
01:32:17,880 --> 01:32:19,840
Ça va aller.
44186