All language subtitles for From.S02E10.TimE1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,136 --> 00:00:02,615 BOYD: Previously on From... 2 00:00:02,657 --> 00:00:04,657 (MUSIC BOX PLAYING) MARTIN: There's darkness in the forest. 3 00:00:04,699 --> 00:00:07,340 Nightmares you can't even begin to imagine. 4 00:00:07,382 --> 00:00:10,223 (GRUNTING, SHOUTING) 5 00:00:10,265 --> 00:00:13,028 My blood is your blood now. 6 00:00:16,751 --> 00:00:20,115 Every time I see something really weird, I see this symbol. 7 00:00:23,078 --> 00:00:24,557 (SCREAMS) 8 00:00:24,599 --> 00:00:25,798 I've seen this. 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,600 Like in a vision or something? 10 00:00:27,642 --> 00:00:29,802 TABITHA: No, on the walls in the tunnels. 11 00:00:29,844 --> 00:00:32,125 Victor said his mother wanted to rescue the children 12 00:00:32,167 --> 00:00:33,406 that were locked in the tower. 13 00:00:33,448 --> 00:00:35,248 That it was the only way to get everyone home. 14 00:00:35,290 --> 00:00:38,091 All this time I thought the children were trying to scare me, 15 00:00:38,133 --> 00:00:40,373 but what if they're just asking for my help? 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,175 (CICADAS BUZZING) Do you hear that? 17 00:00:42,217 --> 00:00:44,057 Help me! 18 00:00:44,099 --> 00:00:46,739 Please! Please, I need help! 19 00:00:46,781 --> 00:00:49,022 She was talking in her sleep. 20 00:00:49,064 --> 00:00:50,423 BOYD: What did she say? 21 00:00:50,465 --> 00:00:53,228 "They touch, they break, they steal. 22 00:00:54,069 --> 00:00:55,908 No one here is free." 23 00:00:55,950 --> 00:00:58,751 BOYD: There's something else here now. Something new. 24 00:00:58,793 --> 00:01:00,833 It's not safe for anyone to go to sleep tonight. 25 00:01:00,875 --> 00:01:02,195 Every one of you... Get him upstairs! 26 00:01:02,237 --> 00:01:04,317 ...is gonna fucking die! Get him outta here now! 27 00:01:04,359 --> 00:01:05,878 ELGIN: I just remembered my dream. 28 00:01:05,920 --> 00:01:09,202 There was this boy all dressed in white, 29 00:01:09,244 --> 00:01:11,606 and he kept repeating the same phrase. 30 00:01:12,807 --> 00:01:13,966 "Here they come... 31 00:01:14,008 --> 00:01:15,488 (CICADAS BUZZING) "...they come for three, 32 00:01:15,530 --> 00:01:17,650 "unless you stop the melody." 33 00:01:17,692 --> 00:01:19,532 (CHOKING) 34 00:01:19,574 --> 00:01:20,613 BAKTA: I know that one. 35 00:01:20,655 --> 00:01:22,135 It's an old nursery rhyme. 36 00:01:22,177 --> 00:01:23,656 (SCREAMING) "They touch, they break, 37 00:01:23,698 --> 00:01:27,660 "they steal, no one here is free. 38 00:01:27,702 --> 00:01:31,264 "Here they come, they come for three, 39 00:01:31,306 --> 00:01:32,785 "unless you stop the melody." 40 00:01:32,827 --> 00:01:33,906 Julie! Stop! (SCREAMING) 41 00:01:33,948 --> 00:01:35,950 (SCREAMING) 42 00:01:38,072 --> 00:01:40,675 (CICADAS BUZZING) 43 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44 00:01:51,726 --> 00:01:53,728 They're upstairs. 45 00:01:54,329 --> 00:01:56,331 (DOOR CLOSING) 46 00:02:03,418 --> 00:02:05,420 Your mom and... 47 00:02:06,621 --> 00:02:09,103 Victor took Ethan to the diner. 48 00:02:12,227 --> 00:02:13,786 Hey, uh, Boyd... 49 00:02:13,828 --> 00:02:15,830 You should go upstairs just in case they need your help. 50 00:02:30,725 --> 00:02:32,727 (CICADAS BUZZING) 51 00:02:38,213 --> 00:02:41,574 That kid should be picking out a prom dress, 52 00:02:41,616 --> 00:02:44,539 not laying in there like... 53 00:02:46,821 --> 00:02:49,023 The problem is there's too much we don't know. 54 00:02:51,306 --> 00:02:53,546 It's like opening a book and starting from the middle 55 00:02:53,588 --> 00:02:56,909 or trying to imagine what a jigsaw puzzle looks like 56 00:02:56,951 --> 00:02:59,192 when all you have is a few random pieces, right? 57 00:02:59,234 --> 00:03:01,754 And not even the helpful ones, like corners or edges. 58 00:03:01,796 --> 00:03:05,240 Just vague fucking... 59 00:03:07,722 --> 00:03:09,924 The trick is you find two pieces that connect. 60 00:03:12,367 --> 00:03:14,369 Then at least you have a place to start. 61 00:03:16,251 --> 00:03:18,253 (CICADAS BUZZING) 62 00:03:25,980 --> 00:03:27,860 Hey, hey. Where are you going? 63 00:03:27,902 --> 00:03:29,904 We need to talk to Sara. 64 00:03:30,305 --> 00:03:33,428 (CICADAS BUZZING) 65 00:03:35,310 --> 00:03:37,552 (ENGINE RUMBLES) 66 00:03:39,834 --> 00:03:41,836 (BRAKES SQUEALING) 67 00:03:44,999 --> 00:03:49,842 Well, if we can't sleep anymore, then what's the point? 68 00:03:49,884 --> 00:03:51,884 I'm telling you, we should all just fucking go. 69 00:03:51,926 --> 00:03:54,247 Get some supplies, set out, and see what we can find. 70 00:03:54,289 --> 00:03:55,768 Boyd tried that already. 71 00:03:55,810 --> 00:03:57,610 Yeah, well, maybe Boyd isn't the end-all, 72 00:03:57,652 --> 00:03:59,212 be-all answer to everything. 73 00:03:59,254 --> 00:04:00,653 (SIGHS) 74 00:04:00,695 --> 00:04:02,895 What are we even doing out here? Randall was an asshole. 75 00:04:02,937 --> 00:04:04,457 Yeah, well, you're an asshole, too, 76 00:04:04,499 --> 00:04:06,539 and I wouldn't leave you out here to rot. 77 00:04:06,581 --> 00:04:07,740 Aw, fuck me. 78 00:04:07,782 --> 00:04:09,422 Finally get out of my goddamn room 79 00:04:09,464 --> 00:04:12,265 and I'm on corpse-collecting duty. 80 00:04:12,307 --> 00:04:14,227 Go check out down there. 81 00:04:14,269 --> 00:04:16,271 Elgin, this way. 82 00:04:17,512 --> 00:04:18,991 Appreciate you coming. 83 00:04:19,033 --> 00:04:20,633 It feels good to do something useful. 84 00:04:20,675 --> 00:04:21,914 Oh, you've done plenty. 85 00:04:21,956 --> 00:04:23,316 That dream of yours, 86 00:04:23,358 --> 00:04:26,479 for all we know that'll prove to be the answer to this. 87 00:04:26,521 --> 00:04:28,681 Weird as that fucking sounds. 88 00:04:28,723 --> 00:04:30,725 Yeah, maybe. 89 00:04:31,766 --> 00:04:33,768 DALE: You're gonna want to see this! 90 00:04:38,212 --> 00:04:40,373 I don't think this guy's dead. 91 00:04:40,415 --> 00:04:42,417 Oh, shit. 92 00:04:45,380 --> 00:04:47,179 Fuck. 93 00:04:47,221 --> 00:04:48,821 Oh. 94 00:04:48,863 --> 00:04:51,223 Didn't you say there'd be dead monsters out here? 95 00:04:51,265 --> 00:04:52,985 (EXHALES) 96 00:04:53,027 --> 00:04:55,029 So much for silver bullets. 97 00:04:56,110 --> 00:04:57,630 Yeah. Get him in the van. 98 00:04:57,672 --> 00:04:58,831 Aw, fuck. 99 00:04:58,873 --> 00:05:00,875 Get him in the van! Okay. 100 00:05:02,357 --> 00:05:03,396 (SCREAMS) 101 00:05:03,438 --> 00:05:04,837 Jesus! 102 00:05:04,879 --> 00:05:06,881 (SCREAMS) 103 00:05:09,964 --> 00:05:11,324 Her pulse is nice and strong 104 00:05:11,366 --> 00:05:13,728 and she's taking big, deep breaths. 105 00:05:15,209 --> 00:05:17,211 Let's see here. 106 00:05:19,454 --> 00:05:22,134 (SCREAMS) TABITHA: Oh, my God. Oh, my God. What's happening? 107 00:05:22,176 --> 00:05:23,656 Oh, what's happening? I don't know! 108 00:05:23,698 --> 00:05:24,817 What's going on? 109 00:05:24,859 --> 00:05:26,258 What's happening? I don't... I don't know! 110 00:05:26,300 --> 00:05:27,900 Do something! Do something! (SCREAMS) 111 00:05:27,942 --> 00:05:29,382 JIM: Whoa, whoa, whoa, whoa! 112 00:05:29,424 --> 00:05:30,463 Julie! Julie! 113 00:05:30,505 --> 00:05:31,624 Oh, my God! JIM: What is this? 114 00:05:31,666 --> 00:05:33,426 I don't know. 115 00:05:33,468 --> 00:05:34,507 (SCREAMING) 116 00:05:34,549 --> 00:05:35,588 FATIMA: Marielle! 117 00:05:35,630 --> 00:05:37,630 (SCREAMING) 118 00:05:37,672 --> 00:05:38,671 Marielle! 119 00:05:38,713 --> 00:05:40,353 Hey, hey. Hey, look at me. 120 00:05:40,395 --> 00:05:42,435 Marielle, Marielle, talk to me! 121 00:05:42,477 --> 00:05:44,479 (SCREAMING) 122 00:05:45,720 --> 00:05:50,765 (QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE) PLAYS) 123 00:05:55,850 --> 00:06:00,733 ♪♪ When I was just a little boy 124 00:06:00,775 --> 00:06:03,175 ♪♪ I asked my father 125 00:06:03,217 --> 00:06:05,219 ♪♪ "What will I be?" 126 00:06:06,901 --> 00:06:09,301 ♪♪ "Will I be handsome?" 127 00:06:09,343 --> 00:06:11,744 ♪♪ "Will I be rich?" 128 00:06:11,786 --> 00:06:15,788 ♪♪ Here's what he said to me 129 00:06:15,830 --> 00:06:18,793 ♪♪ Que sera sera 130 00:06:19,994 --> 00:06:23,357 ♪♪ Whatever will be will be 131 00:06:25,400 --> 00:06:29,041 ♪♪ The future's not ours to see 132 00:06:29,083 --> 00:06:31,886 ♪♪ Que sera sera 133 00:06:34,088 --> 00:06:37,051 ♪♪ What will be will be 134 00:06:46,340 --> 00:06:51,303 ♪♪ Now I have children of my own 135 00:06:51,345 --> 00:06:53,706 ♪♪ They ask their father 136 00:06:53,748 --> 00:06:57,390 ♪♪ "What will I be?" 137 00:06:57,432 --> 00:06:59,912 ♪♪ "Will I be pretty?" 138 00:06:59,954 --> 00:07:02,354 ♪♪ "Will I be rich?" 139 00:07:02,396 --> 00:07:04,839 ♪♪ I tell them tenderly 140 00:07:06,400 --> 00:07:09,043 ♪♪ Que sera sera 141 00:07:10,525 --> 00:07:13,808 ♪♪ Whatever will be will be 142 00:07:15,530 --> 00:07:19,492 ♪♪ The future's not ours to see 143 00:07:19,534 --> 00:07:22,537 ♪♪ Que sera sera 144 00:07:24,619 --> 00:07:27,622 ♪♪ What will be will be 145 00:07:29,824 --> 00:07:32,747 ♪♪ Que sera sera ♪♪ 146 00:07:47,081 --> 00:07:49,201 (CICADAS BUZZING) 147 00:07:49,243 --> 00:07:51,724 SARA: So, how is this supposed to help? 148 00:07:51,766 --> 00:07:53,285 BOYD: When we were in the forest, 149 00:07:53,327 --> 00:07:56,328 you said a little boy in white told you to get into the tree. 150 00:07:56,370 --> 00:07:58,931 It's the same tree that put me in the goddamn chamber 151 00:07:58,973 --> 00:08:00,773 where all this started. 152 00:08:00,815 --> 00:08:02,495 SARA: So... 153 00:08:02,537 --> 00:08:05,498 BOYD: Well, it turns out Elgin had a dream about a little boy in white. 154 00:08:05,540 --> 00:08:07,379 Told him part of a nursery rhyme. 155 00:08:07,421 --> 00:08:11,223 The same one Paula kept repeating before she died. 156 00:08:11,265 --> 00:08:14,066 "They touch, they break, they steal, 157 00:08:14,108 --> 00:08:16,068 "no one here is free. 158 00:08:16,110 --> 00:08:17,750 "Here they come, they come for three, 159 00:08:17,792 --> 00:08:19,792 "unless you stop the melody." 160 00:08:19,834 --> 00:08:22,595 That make any sense to you? 161 00:08:22,637 --> 00:08:24,997 No. 162 00:08:25,039 --> 00:08:27,522 Anything else you can tell me about the little boy? 163 00:08:28,763 --> 00:08:30,765 He was trying to help us. 164 00:08:31,886 --> 00:08:35,207 Okay, so this random little kid is running around 165 00:08:35,249 --> 00:08:37,730 a magical forest doing good? 166 00:08:37,772 --> 00:08:39,652 Popping up in people's dreams and... 167 00:08:39,694 --> 00:08:41,696 I don't think he really was a little boy. 168 00:08:42,496 --> 00:08:43,896 Come on. 169 00:08:43,938 --> 00:08:45,940 Hey, Sara, listen up. 170 00:08:46,420 --> 00:08:48,220 This is it right now. 171 00:08:48,262 --> 00:08:50,302 When I told you there was a chance that you could still 172 00:08:50,344 --> 00:08:52,386 do some good, that you could help the people here... 173 00:08:53,628 --> 00:08:55,868 It's right now, 174 00:08:55,910 --> 00:08:57,912 you understand? 175 00:09:01,636 --> 00:09:03,075 Okay. 176 00:09:03,117 --> 00:09:05,119 It's right over there. 177 00:09:07,281 --> 00:09:10,322 (CICADAS BUZZING) 178 00:09:10,364 --> 00:09:13,085 All right. This is it. 179 00:09:13,127 --> 00:09:17,089 This whole, whole thing was a... there was a... 180 00:09:17,131 --> 00:09:20,693 There was someone chained to a wall right here. 181 00:09:20,735 --> 00:09:22,294 Right here. Then there was a hole 182 00:09:22,336 --> 00:09:24,336 that went down 40, 50 feet. 183 00:09:24,378 --> 00:09:26,380 And I had... 184 00:09:27,902 --> 00:09:29,501 What's wrong? 185 00:09:29,543 --> 00:09:31,545 I can hear it. 186 00:09:32,146 --> 00:09:33,385 The music. 187 00:09:33,427 --> 00:09:35,067 It's here. 188 00:09:35,109 --> 00:09:36,348 What are you talking about? 189 00:09:36,390 --> 00:09:37,590 The music box. 190 00:09:37,632 --> 00:09:38,711 It's... It's here. 191 00:09:38,753 --> 00:09:40,793 Where? 192 00:09:40,835 --> 00:09:42,194 Right there. 193 00:09:42,236 --> 00:09:45,838 (BREATHING UNSTEADILY) 194 00:09:45,880 --> 00:09:47,239 It's here. 195 00:09:47,281 --> 00:09:50,042 There's... There's no music box here, Sara. 196 00:09:50,084 --> 00:09:52,645 Yeah, no, there is. There is. 197 00:09:52,687 --> 00:09:56,170 I can... I can hear it, I'm telling you, I... I can... 198 00:09:59,253 --> 00:10:00,452 What's wrong? 199 00:10:00,494 --> 00:10:02,496 (BREATHING UNSTEADILY) 200 00:10:05,259 --> 00:10:07,261 What's wrong? 201 00:10:07,702 --> 00:10:09,702 I can hear them screaming. 202 00:10:09,744 --> 00:10:11,746 What? 203 00:10:12,106 --> 00:10:14,947 There's... There's... There's something. 204 00:10:14,989 --> 00:10:16,829 There's something. 205 00:10:16,871 --> 00:10:18,911 It's here. 206 00:10:18,953 --> 00:10:20,955 It's hurting them. 207 00:10:22,076 --> 00:10:24,677 (SCREAMS) 208 00:10:24,719 --> 00:10:26,518 Boyd, what the fuck is going on? 209 00:10:26,560 --> 00:10:28,641 Hey, Sara, Sara. Talk... Talk... Talk to me. 210 00:10:28,683 --> 00:10:31,325 "Here they come, they come for three." 211 00:10:33,527 --> 00:10:35,287 It needs them! 212 00:10:35,329 --> 00:10:38,370 It needs them to stay. It needs them to... 213 00:10:38,412 --> 00:10:39,571 Okay. (SCREAMS) 214 00:10:39,613 --> 00:10:41,573 Okay. We gotta get her out of here. Come on. 215 00:10:41,615 --> 00:10:43,255 Kenny, Kenny, come on! Yeah. 216 00:10:43,297 --> 00:10:44,937 Come on, come on, come on, buddy. 217 00:10:44,979 --> 00:10:47,820 Lift up. There we go. Come on. (SCREAMING) 218 00:10:47,862 --> 00:10:50,222 It's all right. It's all right. I'm sorry, I'm sorry. 219 00:10:50,264 --> 00:10:52,905 SARA: No, don't! Stop! Stop! 220 00:10:52,947 --> 00:10:55,828 BOYD: Okay. Okay. 221 00:10:55,870 --> 00:10:57,872 Okay. Okay. 222 00:10:59,233 --> 00:11:01,433 All right. 223 00:11:01,475 --> 00:11:03,155 It's laughing at you. 224 00:11:03,197 --> 00:11:04,276 What? 225 00:11:04,318 --> 00:11:06,598 For bringing it back to town. 226 00:11:06,640 --> 00:11:08,642 For setting it free. 227 00:11:10,244 --> 00:11:12,246 It wants to hurt us. 228 00:11:15,129 --> 00:11:17,131 It wants to make us suffer. 229 00:11:18,973 --> 00:11:21,013 It got so excited 230 00:11:21,055 --> 00:11:23,057 when it touched your arm. 231 00:11:23,818 --> 00:11:26,538 BOYD: How do I stop this? Sara? 232 00:11:26,580 --> 00:11:27,700 (SCREAMS) How do I stop it? 233 00:11:27,742 --> 00:11:29,021 Julie. Julie? 234 00:11:29,063 --> 00:11:30,062 Julie. 235 00:11:30,104 --> 00:11:32,106 Julie? Julie. 236 00:11:32,707 --> 00:11:34,709 Ju... Julie. 237 00:11:35,029 --> 00:11:37,109 (SCREAMS) Julie. 238 00:11:37,151 --> 00:11:39,153 Julie and the others. Yeah. 239 00:11:39,714 --> 00:11:41,914 They're dying. 240 00:11:41,956 --> 00:11:43,958 They're dying. 241 00:11:44,558 --> 00:11:47,079 And when they die, 242 00:11:47,121 --> 00:11:48,400 it'll be too late. 243 00:11:48,442 --> 00:11:50,683 (PANTING) 244 00:11:50,725 --> 00:11:52,324 You need to make it stop! 245 00:11:52,366 --> 00:11:54,006 Okay. Make what stop? 246 00:11:54,048 --> 00:11:55,688 The music! The music! 247 00:11:55,730 --> 00:11:57,369 You have to make the music stop! 248 00:11:57,411 --> 00:11:58,410 Okay, how? 249 00:11:58,452 --> 00:12:00,452 How do I stop something I can't see? 250 00:12:00,494 --> 00:12:01,533 I don't know! 251 00:12:01,575 --> 00:12:02,775 Okay, okay, okay. (SCREAMS) 252 00:12:02,817 --> 00:12:04,979 Oh. All right. All right. (SCREAMING, CRYING) 253 00:12:06,500 --> 00:12:08,502 Okay. 254 00:12:12,907 --> 00:12:14,466 TILLIE: Just breathe. 255 00:12:14,508 --> 00:12:17,389 (WATER BUBBLING) 256 00:12:17,431 --> 00:12:18,951 That's it. 257 00:12:18,993 --> 00:12:20,995 Just breathe. 258 00:12:21,475 --> 00:12:23,275 Close your eyes. 259 00:12:23,317 --> 00:12:25,557 Let's pray. 260 00:12:25,599 --> 00:12:27,720 Yea, though I walk through 261 00:12:27,762 --> 00:12:30,044 the valley of the shadow of death... 262 00:12:31,766 --> 00:12:35,047 I will fear no evil, 263 00:12:35,089 --> 00:12:38,252 for Thou art with me. 264 00:12:39,453 --> 00:12:42,456 Thy rod and Thy staff they comfort me... 265 00:12:45,499 --> 00:12:47,501 Matthias? 266 00:12:48,863 --> 00:12:50,863 Take the guns and lock them in the shed. 267 00:12:50,905 --> 00:12:53,265 I don't want them in the house. 268 00:12:53,307 --> 00:12:54,987 We managed to make it through the night. 269 00:12:55,029 --> 00:12:56,668 Now we just have to see about today. 270 00:12:56,710 --> 00:12:58,712 Okay. 271 00:13:11,525 --> 00:13:13,525 Jim. 272 00:13:13,567 --> 00:13:15,569 Come on. 273 00:13:28,983 --> 00:13:30,502 There's something I have to do, 274 00:13:30,544 --> 00:13:32,546 and I need you to say it's okay. 275 00:13:33,587 --> 00:13:35,427 The last time Victor saw his mother, 276 00:13:35,469 --> 00:13:38,430 she told him that there were children locked in a tower. 277 00:13:38,472 --> 00:13:39,992 That if she helped them, 278 00:13:40,034 --> 00:13:42,036 then everyone could go home. 279 00:13:42,957 --> 00:13:44,196 I don't understand. 280 00:13:44,238 --> 00:13:46,879 All... All these children I've been seeing, 281 00:13:46,921 --> 00:13:49,643 the dreams I've been having about a tower... 282 00:13:51,685 --> 00:13:54,246 What if she was right? 283 00:13:54,288 --> 00:13:57,449 What if the only way to save Julie is to find that tower? 284 00:13:57,491 --> 00:13:58,530 Tabby... 285 00:13:58,572 --> 00:14:00,092 Honey, I know, I know it sounds crazy. 286 00:14:00,134 --> 00:14:01,693 I had a theory about this place 287 00:14:01,735 --> 00:14:03,737 that almost got me killed. 288 00:14:04,258 --> 00:14:05,537 Well, this is different. 289 00:14:05,579 --> 00:14:07,581 How? 290 00:14:09,623 --> 00:14:10,662 It just is. 291 00:14:10,704 --> 00:14:12,144 (SCOFFS) 292 00:14:12,186 --> 00:14:13,946 Jim, our daughter is laying in that room 293 00:14:13,988 --> 00:14:15,990 like something out of a nightmare. 294 00:14:17,511 --> 00:14:19,513 She called for me last night, 295 00:14:20,554 --> 00:14:22,877 and I couldn't do anything to help her. 296 00:14:25,279 --> 00:14:27,281 I was just standing there... 297 00:14:28,802 --> 00:14:31,043 And all I could think and see was 298 00:14:31,085 --> 00:14:33,287 Thomas lying on the fucking floor. 299 00:14:34,929 --> 00:14:36,931 I can't. I can't, Jim. 300 00:14:40,294 --> 00:14:42,736 We can't sit here hoping for the best. 301 00:14:46,981 --> 00:14:48,620 Victor's mother left this place, 302 00:14:48,662 --> 00:14:50,664 and she never came back. 303 00:14:52,266 --> 00:14:56,308 Whatever she went to do, she never came back. 304 00:14:56,350 --> 00:14:58,150 (BREATHING UNSTEADILY) 305 00:14:58,192 --> 00:15:01,073 Victor had to grow up here alone. 306 00:15:01,115 --> 00:15:02,875 What if that happens to you? 307 00:15:02,917 --> 00:15:04,919 I know. 308 00:15:07,641 --> 00:15:10,804 That's why I need you to tell me that it's okay for me to go. 309 00:15:12,646 --> 00:15:14,888 I have to try this, Jim. Please. 310 00:15:17,571 --> 00:15:20,132 When Julie wakes up, she's gonna be hungry. 311 00:15:20,174 --> 00:15:22,174 We make her favourite. 312 00:15:22,216 --> 00:15:23,615 Hey. We brought home food. 313 00:15:23,657 --> 00:15:25,137 Oh, good. 314 00:15:25,179 --> 00:15:28,860 Um, Victor, can I talk to you for a minute, please? 315 00:15:28,902 --> 00:15:30,904 Is Victor in trouble? 316 00:15:31,665 --> 00:15:33,025 No, no. 317 00:15:33,067 --> 00:15:35,069 You come help me. 318 00:15:41,155 --> 00:15:42,955 Uh... 319 00:15:42,997 --> 00:15:45,157 You said your mother wanted to rescue the children 320 00:15:45,199 --> 00:15:47,201 that were locked in the tower. 321 00:15:51,605 --> 00:15:53,607 Do you know the way to the tower? 322 00:15:55,329 --> 00:15:57,331 Mm. 323 00:16:00,334 --> 00:16:03,936 But I... I know the way 324 00:16:03,978 --> 00:16:05,497 to the bottle tree. 325 00:16:05,539 --> 00:16:07,541 The what? 326 00:16:08,102 --> 00:16:10,104 (SIGHS) 327 00:16:13,587 --> 00:16:17,231 (MURMURING) 328 00:16:21,675 --> 00:16:23,475 This is how you get to the tower. 329 00:16:23,517 --> 00:16:27,321 You... You have to visit the bottle tree. 330 00:16:31,445 --> 00:16:33,447 Can you take me there? 331 00:16:34,528 --> 00:16:36,288 I think so. 332 00:16:36,330 --> 00:16:38,332 Can you give us a second? 333 00:16:45,939 --> 00:16:49,783 Jim, I have to try this. 334 00:16:53,107 --> 00:16:55,109 I have to at least try. 335 00:16:58,392 --> 00:17:00,394 I just... 336 00:17:01,555 --> 00:17:05,359 I know. I know. I know, baby. I know. 337 00:17:07,081 --> 00:17:09,083 (EXHALES) 338 00:17:14,048 --> 00:17:16,210 (SOBBING) 339 00:17:17,771 --> 00:17:19,411 So, what are we supposed to do? 340 00:17:19,453 --> 00:17:21,575 (CICADAS BUZZING) 341 00:17:24,498 --> 00:17:26,500 We head back to town. 342 00:17:26,940 --> 00:17:29,021 Wait, wait, wait, what? 343 00:17:29,063 --> 00:17:31,343 She just said that the music box is here. 344 00:17:31,385 --> 00:17:33,105 It's here. We have to find it, we have to... 345 00:17:33,147 --> 00:17:34,666 Yeah, how do you expect we do that? 346 00:17:34,708 --> 00:17:36,228 I don't know, 347 00:17:36,270 --> 00:17:39,351 but I'm pretty sure it's not by going back into town! 348 00:17:39,393 --> 00:17:41,473 People's lives are at stake here! 349 00:17:41,515 --> 00:17:43,797 Hey, I don't need a fucking reminder of what's at stake! 350 00:17:48,802 --> 00:17:52,284 There's nothing we can do here. Not yet. 351 00:17:52,326 --> 00:17:55,929 Look, we're dealing with things that are beyond our scope of... 352 00:17:58,452 --> 00:18:02,013 We know more now than we knew this morning. 353 00:18:02,055 --> 00:18:03,095 That's a win. 354 00:18:03,137 --> 00:18:04,216 Okay. 355 00:18:04,258 --> 00:18:06,260 Yeah. So, what are we... 356 00:18:06,660 --> 00:18:09,301 What are we supposed to tell people? 357 00:18:09,343 --> 00:18:11,183 We tell people that we are working on it. 358 00:18:11,225 --> 00:18:14,066 The best thing we can do now is help people 359 00:18:14,108 --> 00:18:16,548 feel a little more calmer. 360 00:18:16,590 --> 00:18:18,870 Help 'em feel less afraid. 361 00:18:18,912 --> 00:18:20,914 Can you do that? 362 00:18:22,516 --> 00:18:24,476 Yeah. 363 00:18:24,518 --> 00:18:26,037 Yeah. 364 00:18:26,079 --> 00:18:27,199 Good man. 365 00:18:27,241 --> 00:18:29,683 (CICADAS BUZZING) 366 00:18:31,685 --> 00:18:33,687 (PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY) 367 00:18:36,130 --> 00:18:38,132 Hey. 368 00:18:40,694 --> 00:18:42,696 You all right? 369 00:18:43,657 --> 00:18:46,460 Why do people always ask that when the answer's obvious? 370 00:18:50,944 --> 00:18:53,985 Look, man, I'm sorry about last night. 371 00:18:54,027 --> 00:18:56,108 Putting you in that room, we were just trying to... 372 00:18:56,150 --> 00:18:58,152 It was my fault. 373 00:19:00,194 --> 00:19:02,196 I lost my shit. 374 00:19:05,279 --> 00:19:07,281 Paula was the one who was good in a crisis. 375 00:19:11,965 --> 00:19:14,288 I never realised how fragile we are. 376 00:19:16,210 --> 00:19:18,212 How easily we break. 377 00:19:21,415 --> 00:19:24,137 I was downstairs making dinner like an idiot. 378 00:19:29,383 --> 00:19:31,385 There was nothing you could've done. 379 00:19:32,626 --> 00:19:34,628 This was nobody's fault. 380 00:19:38,872 --> 00:19:40,874 Yeah. 381 00:19:41,395 --> 00:19:43,235 Nobody's fault. 382 00:19:43,277 --> 00:19:45,279 Yeah. 383 00:19:52,726 --> 00:19:54,728 How's he doing? 384 00:19:56,250 --> 00:19:59,573 I just can't imagine what I'd do if something like that... 385 00:20:01,695 --> 00:20:03,697 If it was you. (EXHALES) 386 00:20:08,302 --> 00:20:09,421 (SIGHS) 387 00:20:09,463 --> 00:20:11,465 Hey, come here. 388 00:20:18,592 --> 00:20:20,594 It wasn't me. 389 00:20:24,798 --> 00:20:26,800 Let's get married. 390 00:20:27,521 --> 00:20:28,560 Today. 391 00:20:28,602 --> 00:20:29,961 (CHUCKLES) Yeah. 392 00:20:30,003 --> 00:20:31,963 Look, we have no idea what's gonna happen, 393 00:20:32,005 --> 00:20:34,288 or if your dad's gonna find a way to... 394 00:20:39,853 --> 00:20:41,132 (CHUCKLES) 395 00:20:41,174 --> 00:20:43,577 If this is the end, then I want it to end with you. 396 00:20:46,700 --> 00:20:48,702 I wanna get married. 397 00:20:54,227 --> 00:20:55,347 Okay. 398 00:20:55,389 --> 00:20:56,468 Okay? 399 00:20:56,510 --> 00:20:58,912 (LAUGHS) Okay, yeah, sure. Yeah. 400 00:21:06,920 --> 00:21:07,999 (KNOCKING) 401 00:21:08,041 --> 00:21:10,043 (GLASS SHATTERS) 402 00:21:11,204 --> 00:21:13,206 (GLASS RATTLING) 403 00:21:13,847 --> 00:21:15,849 (GASPS) 404 00:21:22,416 --> 00:21:24,418 Uh... 405 00:21:30,464 --> 00:21:32,466 (GLASS SHATTERS) 406 00:21:34,428 --> 00:21:36,430 (EXHALES) 407 00:21:43,076 --> 00:21:45,078 So, this is what you're doing with my bar? 408 00:21:46,360 --> 00:21:47,999 It's a thought experiment. 409 00:21:48,041 --> 00:21:49,200 Ah. 410 00:21:49,242 --> 00:21:50,642 I used to find this helpful 411 00:21:50,684 --> 00:21:52,686 when I was developing my, um... 412 00:21:55,689 --> 00:21:57,729 You died. 413 00:21:57,771 --> 00:21:59,773 Correct. 414 00:22:00,253 --> 00:22:01,693 Okay. 415 00:22:01,735 --> 00:22:04,137 Well, just wanted to make sure we were on the same page. 416 00:22:07,180 --> 00:22:09,182 (EXHALES HEAVILY) 417 00:22:15,228 --> 00:22:18,350 Well, aren't you gonna ask me if I'm real? 418 00:22:18,392 --> 00:22:21,353 I imagine this is some sort of stress-induced psychosis, 419 00:22:21,395 --> 00:22:23,397 and you will disappear soon enough 420 00:22:23,957 --> 00:22:25,877 on your own. 421 00:22:25,919 --> 00:22:28,039 So what's all this supposed to do? 422 00:22:28,081 --> 00:22:30,121 It's a way of reorienting my perspective. 423 00:22:30,163 --> 00:22:31,963 I'm trying to... 424 00:22:32,005 --> 00:22:36,448 Trying to find a different way to look at this symbol. 425 00:22:36,490 --> 00:22:38,129 Why? 426 00:22:38,171 --> 00:22:40,173 (SIGHS) Why... 427 00:22:42,175 --> 00:22:44,696 Because I've been looking at it wrong. 428 00:22:44,738 --> 00:22:46,740 (EXHALES) 429 00:22:47,220 --> 00:22:49,060 There's gotta be an answer here, I'm just... 430 00:22:49,102 --> 00:22:51,104 I'm not seeing it. 431 00:22:52,866 --> 00:22:54,868 (SIGHS) 432 00:22:56,630 --> 00:22:58,632 You know I just thought... 433 00:22:58,992 --> 00:23:01,072 What? What is it? 434 00:23:01,114 --> 00:23:03,274 You changed the still. 435 00:23:03,316 --> 00:23:05,318 You're welcome. 436 00:23:08,321 --> 00:23:10,323 I think you're overthinking it. 437 00:23:12,005 --> 00:23:14,808 Oh, do you, dead Tom? 438 00:23:15,969 --> 00:23:17,969 In what way? Hmm? 439 00:23:18,011 --> 00:23:20,331 You already know what you have to do. 440 00:23:20,373 --> 00:23:23,417 Tabitha told you she saw this symbol down in the tunnels. 441 00:23:24,217 --> 00:23:25,537 The question is, 442 00:23:25,579 --> 00:23:27,499 how far are you willing to go to find answers? 443 00:23:27,541 --> 00:23:29,743 Going down into those tunnels would be insane. 444 00:23:31,264 --> 00:23:32,624 Even if it saves Julie's life? 445 00:23:32,666 --> 00:23:34,586 Oh, fuck. 446 00:23:34,628 --> 00:23:37,148 You know, I don't even know if I'd find anything down there! 447 00:23:37,190 --> 00:23:39,192 Of course you do. It's natural design. 448 00:23:40,393 --> 00:23:42,874 Same reason your brain's in your skull, 449 00:23:42,916 --> 00:23:44,918 your heart's behind your ribs. 450 00:23:45,599 --> 00:23:47,479 Nature will always put what's most precious 451 00:23:47,521 --> 00:23:49,523 in the spots most difficult to reach. 452 00:23:50,403 --> 00:23:54,125 Nothing about this place is natural. 453 00:23:54,167 --> 00:23:55,487 Wrong. 454 00:23:55,529 --> 00:23:57,531 Nothing about this place is familiar. 455 00:23:59,332 --> 00:24:00,572 There's a difference. 456 00:24:00,614 --> 00:24:02,293 (EXHALES HEAVILY) 457 00:24:02,335 --> 00:24:04,337 If there's answers to be found... 458 00:24:06,780 --> 00:24:10,542 And granted, that's a... That's a big if, 459 00:24:10,584 --> 00:24:11,903 that's where they'll be. 460 00:24:11,945 --> 00:24:13,745 All right, so I'm supposed to what? 461 00:24:13,787 --> 00:24:15,789 I'm supposed to take advice from some... 462 00:24:16,910 --> 00:24:20,391 You ran into a house that was falling down 463 00:24:20,433 --> 00:24:22,113 to save Tabitha 464 00:24:22,155 --> 00:24:24,355 and she wasn't even there. 465 00:24:24,397 --> 00:24:25,877 And you know what? 466 00:24:25,919 --> 00:24:28,720 Given the choice, I'd do the same thing again. 467 00:24:28,762 --> 00:24:31,162 Well, then you're a fucking idiot. Like... 468 00:24:31,204 --> 00:24:32,604 (LAUGHS) 469 00:24:32,646 --> 00:24:35,048 (BOTH LAUGHING) 470 00:24:36,850 --> 00:24:38,450 You don't make moral choices based 471 00:24:38,492 --> 00:24:41,132 on the outcomes you expect. 472 00:24:41,174 --> 00:24:43,777 You make them based on whether or not you think they're right. 473 00:24:45,338 --> 00:24:48,019 When I ran into that house, I wasn't thinking 474 00:24:48,061 --> 00:24:51,024 about the Trolley Problem, or determinism, or... 475 00:24:52,025 --> 00:24:54,027 Wasn't thinking of any of that. 476 00:24:55,228 --> 00:24:58,151 There's a 16-year-old girl over there who needs your help. 477 00:25:04,798 --> 00:25:06,800 Did you bury Paula? 478 00:25:09,923 --> 00:25:11,643 What? 479 00:25:11,685 --> 00:25:13,687 Did you bury Paula yet? 480 00:25:14,608 --> 00:25:16,367 Jesus Christ. 481 00:25:16,409 --> 00:25:17,448 I'll do it. 482 00:25:17,490 --> 00:25:19,573 I'll go and find some people to help. 483 00:25:28,582 --> 00:25:30,301 Boyd? 484 00:25:30,343 --> 00:25:31,823 Yeah. 485 00:25:31,865 --> 00:25:33,867 You're doing the best you can. 486 00:25:41,354 --> 00:25:43,516 (DOOR OPENING) 487 00:25:46,880 --> 00:25:48,882 Fuck it! 488 00:25:51,765 --> 00:25:54,167 (BELL CLANGING) 489 00:25:57,090 --> 00:25:59,092 (CLANGING) 490 00:26:10,263 --> 00:26:11,783 You putting the guns away? 491 00:26:11,825 --> 00:26:14,345 Yeah. Donna was worried about leaving them in the house. 492 00:26:14,387 --> 00:26:16,908 No, it's smart. You need a hand? 493 00:26:16,950 --> 00:26:18,952 No, I'm just about done. 494 00:26:20,073 --> 00:26:21,352 (GRUNTS) 495 00:26:21,394 --> 00:26:22,874 (CHOKING) 496 00:26:22,916 --> 00:26:23,955 It's okay. (SHUSHING) 497 00:26:23,997 --> 00:26:25,516 It's okay. It's okay. 498 00:26:25,558 --> 00:26:28,201 You're just gonna go a little sooner than the rest of us. 499 00:26:38,852 --> 00:26:40,854 Everything's a system. 500 00:26:41,374 --> 00:26:43,376 Everything's connected. 501 00:26:51,905 --> 00:26:54,067 (BREATHING DEEPLY) 502 00:26:57,711 --> 00:26:59,951 Everything's gonna be fine. 503 00:26:59,993 --> 00:27:01,995 Everything's gonna be fine. 504 00:27:02,555 --> 00:27:04,557 Fuck my life. 505 00:27:08,201 --> 00:27:10,203 (GASPS) 506 00:27:17,450 --> 00:27:19,452 (BREATHING HEAVILY) 507 00:27:53,366 --> 00:27:55,166 No, no, no, no, no, no! (TAPPING FLASHLIGHT) 508 00:27:55,208 --> 00:27:57,250 Fucking piece of shit! Come on! 509 00:27:58,732 --> 00:28:01,174 (BREATHING HEAVILY) 510 00:28:05,498 --> 00:28:07,500 (CREATURE SCREAMS) 511 00:28:10,383 --> 00:28:13,306 (BREATHING SHAKILY) 512 00:28:29,562 --> 00:28:31,564 Okay. 513 00:28:32,005 --> 00:28:34,007 Okay, I got this. 514 00:28:34,487 --> 00:28:36,489 Easy peasy. 515 00:28:37,410 --> 00:28:39,412 Easy fucking peasy. 516 00:28:45,618 --> 00:28:47,620 (DOOR CREAKS) 517 00:29:08,081 --> 00:29:10,083 Anybody up there? 518 00:29:13,686 --> 00:29:15,688 Tell you what... 519 00:29:17,290 --> 00:29:19,292 If you are up there... 520 00:29:20,854 --> 00:29:23,136 You're a real fucking asshole, you know that? 521 00:29:25,218 --> 00:29:27,220 You enjoying this? 522 00:29:35,789 --> 00:29:39,272 If Khatri were here, Khatri would say, 523 00:29:40,593 --> 00:29:43,074 "God moves in mysterious ways." 524 00:29:43,116 --> 00:29:46,519 Oh, yeah, yeah, 'cause Khatri had a plan. 525 00:29:48,281 --> 00:29:52,884 He thought you put him here for a reason. He... 526 00:29:52,926 --> 00:29:55,286 He thought that we were gonna walk out into those woods 527 00:29:55,328 --> 00:29:58,369 like Butch Cassidy and the motherfucking Sundance Kid! 528 00:29:58,411 --> 00:30:00,211 He thought that right up until the time 529 00:30:00,253 --> 00:30:02,976 one of those things slit his fucking throat! 530 00:30:04,017 --> 00:30:06,139 What did he do with his last breaths? 531 00:30:08,101 --> 00:30:10,103 He prayed. 532 00:30:13,466 --> 00:30:17,028 He gasped out that fucking prayer 533 00:30:17,070 --> 00:30:19,072 so that you would know. 534 00:30:21,274 --> 00:30:26,077 So that he could show you that he had never lost faith. 535 00:30:26,119 --> 00:30:28,121 You know what, motherfucker? 536 00:30:29,362 --> 00:30:32,123 I ain't here to pray. 537 00:30:32,165 --> 00:30:36,207 If you are anything other than some bedtime fucking story 538 00:30:36,249 --> 00:30:40,211 that we tell ourselves, then you will tell me why! 539 00:30:40,253 --> 00:30:44,095 Why you made me think I could fix this? 540 00:30:44,137 --> 00:30:47,939 Some kind of fucking hero gonna lead these people home, 541 00:30:47,981 --> 00:30:50,461 when all I am is a dumb motherfucker 542 00:30:50,503 --> 00:30:52,545 who keeps getting people killed! 543 00:30:54,267 --> 00:30:56,427 Damn it! 544 00:30:56,469 --> 00:30:59,150 You fuck. You think this is funny? 545 00:30:59,192 --> 00:31:03,034 Huh? You up there somewhere having a fucking laugh? 546 00:31:03,076 --> 00:31:05,516 Huh? Huh? 547 00:31:05,558 --> 00:31:07,560 Just... answer me! 548 00:31:08,001 --> 00:31:09,841 Answer me! 549 00:31:09,883 --> 00:31:10,922 Huh? 550 00:31:10,964 --> 00:31:12,723 Say something! 551 00:31:12,765 --> 00:31:14,767 You know... 552 00:31:15,088 --> 00:31:17,891 Tampering with a mailbox is a federal crime. 553 00:31:25,618 --> 00:31:27,620 (KNOCKING) 554 00:31:28,942 --> 00:31:30,944 Come in. 555 00:31:36,709 --> 00:31:38,950 How's she doing? 556 00:31:38,992 --> 00:31:40,994 She's getting worse. 557 00:31:42,155 --> 00:31:44,237 She's, um, she's getting cold. 558 00:31:55,208 --> 00:31:57,210 Is this really it? 559 00:32:02,135 --> 00:32:04,137 Is this how it ends? 560 00:32:07,020 --> 00:32:09,022 (SIGHS) I don't know. 561 00:32:09,943 --> 00:32:13,744 You know, ever since she walked off that bus 562 00:32:13,786 --> 00:32:16,988 I actually allowed myself 563 00:32:17,030 --> 00:32:19,712 to believe that there was a plan to all of this. 564 00:32:24,077 --> 00:32:27,800 That there was something we were meant to do here. 565 00:32:28,841 --> 00:32:30,843 But there's no... 566 00:32:32,765 --> 00:32:34,767 There's no grand design. 567 00:32:36,169 --> 00:32:38,171 We're all gonna die here. 568 00:32:39,212 --> 00:32:41,254 And all this would have been for nothing. 569 00:32:45,218 --> 00:32:47,220 You know, my dad used to say, 570 00:32:48,101 --> 00:32:49,540 "It's hard to see the sweater 571 00:32:49,582 --> 00:32:51,584 "when you're only just a thread." 572 00:32:53,666 --> 00:32:55,828 I didn't really know what he meant 'til now. 573 00:32:57,710 --> 00:33:00,393 All of the people that have gotten stuck here... 574 00:33:04,517 --> 00:33:07,040 Maybe we aren't the ones that get to go home, 575 00:33:08,681 --> 00:33:12,125 but maybe what we did here 576 00:33:14,127 --> 00:33:16,569 makes it easier for the people who come next. 577 00:33:18,331 --> 00:33:20,693 Maybe we're the reason that they get to go home. 578 00:33:26,019 --> 00:33:27,618 Just because we're only a thread 579 00:33:27,660 --> 00:33:29,662 doesn't mean we don't matter. 580 00:33:40,353 --> 00:33:41,552 There ya go. 581 00:33:41,594 --> 00:33:43,794 Last thing you need is Khatri haunting you 582 00:33:43,836 --> 00:33:45,838 over everything else. 583 00:33:47,600 --> 00:33:49,602 It's too late for that. 584 00:33:54,167 --> 00:33:56,169 Julie and Marielle. 585 00:33:56,609 --> 00:33:58,611 Randall. 586 00:34:01,134 --> 00:34:03,136 Sara says they're dying. 587 00:34:04,057 --> 00:34:05,296 And once they're gone, 588 00:34:05,338 --> 00:34:08,179 there's no putting the genie back in the bottle. 589 00:34:08,221 --> 00:34:11,222 Whatever this thing is, it just waits for us 590 00:34:11,264 --> 00:34:13,266 to go to sleep and then... 591 00:34:14,147 --> 00:34:16,267 Like Paula. 592 00:34:16,309 --> 00:34:18,311 Yeah. 593 00:34:20,153 --> 00:34:22,753 She said the music box is there, 594 00:34:22,795 --> 00:34:24,835 right there in the clearing. 595 00:34:24,877 --> 00:34:26,879 Only it's not there. 596 00:34:28,321 --> 00:34:30,761 Like looking at an instruction manual 597 00:34:30,803 --> 00:34:32,243 with too many pages missing. 598 00:34:32,285 --> 00:34:34,647 How am I... How am I supposed... 599 00:34:37,090 --> 00:34:39,092 I saw my wife last night. 600 00:34:41,094 --> 00:34:43,096 How'd she look? 601 00:34:46,339 --> 00:34:48,341 There's gotta be rules, Donna. 602 00:34:49,662 --> 00:34:54,305 There's gotta be something I can hold in my hands. 603 00:34:54,347 --> 00:34:56,349 There's got to be so... 604 00:34:59,072 --> 00:35:01,074 I did this. 605 00:35:02,235 --> 00:35:04,477 I brought this thing back here. 606 00:35:05,158 --> 00:35:07,160 Yup. You sure did. 607 00:35:09,122 --> 00:35:11,762 You also gave a whole bunch of people a lot more time 608 00:35:11,804 --> 00:35:13,806 than they would've had if wasn't for you. 609 00:35:15,488 --> 00:35:17,490 You gave me more time. 610 00:35:19,332 --> 00:35:21,454 Your son is about to get married. 611 00:35:22,855 --> 00:35:24,054 Nothing official, I guess. 612 00:35:24,096 --> 00:35:26,098 It's not like we have a priest anymore. 613 00:35:27,980 --> 00:35:31,184 They're making the most of whatever time they have. 614 00:35:33,146 --> 00:35:35,506 You should do the same. 615 00:35:35,548 --> 00:35:37,950 Come back to Colony House with me. 616 00:35:42,235 --> 00:35:43,514 I'm not giving up. 617 00:35:43,556 --> 00:35:46,397 (CHUCKLES) Did I say give up? 618 00:35:46,439 --> 00:35:48,599 (GROANS) 619 00:35:48,641 --> 00:35:52,203 Boyd, this may be the last few hours any of us get. 620 00:35:52,245 --> 00:35:55,085 So, why don't you just stop being a goddamn martyr 621 00:35:55,127 --> 00:35:57,770 and come and watch your son get married. 622 00:35:59,532 --> 00:36:02,655 The end of the world'll still be here when the ceremony's done. 623 00:36:05,218 --> 00:36:07,220 (EXHALES) 624 00:36:07,900 --> 00:36:09,902 (DOOR OPENING) 625 00:36:11,424 --> 00:36:12,463 (DOOR CLOSING) 626 00:36:12,505 --> 00:36:15,228 (BREATHING HEAVILY) 627 00:36:42,335 --> 00:36:43,694 CHILD: Anghkooey. 628 00:36:43,736 --> 00:36:45,176 (GASPS) 629 00:36:45,218 --> 00:36:47,218 Anghkooey. Anghkooey. 630 00:36:47,260 --> 00:36:49,180 CHILDREN: (WHISPERING, CHANTING) Anghkooey. 631 00:36:49,222 --> 00:36:50,901 Anghkooey. Anghkooey. 632 00:36:50,943 --> 00:36:54,505 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 633 00:36:54,547 --> 00:36:58,148 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 634 00:36:58,190 --> 00:37:00,391 CHILDREN: (CHANTING) Anghkooey. Anghkooey. 635 00:37:00,433 --> 00:37:03,113 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 636 00:37:03,155 --> 00:37:06,757 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 637 00:37:06,799 --> 00:37:10,921 Anghkooey! Anghkooey! Anghkooey! Anghkooey! Anghkooey! 638 00:37:10,963 --> 00:37:12,965 Anghkooey! 639 00:37:40,433 --> 00:37:42,673 (CICADAS BUZZING) 640 00:37:42,715 --> 00:37:45,836 Did your mother say anything else about the children? 641 00:37:45,878 --> 00:37:47,880 How was she gonna save them? 642 00:37:48,841 --> 00:37:51,041 I don't know. All she said was that 643 00:37:51,083 --> 00:37:53,085 they needed her. 644 00:37:53,646 --> 00:37:56,769 It's... It should be right... right here. 645 00:37:58,130 --> 00:38:00,971 No, no, no, no. These... These trees weren't... 646 00:38:01,013 --> 00:38:03,254 Hey, hey, hey. It was a long time ago, Victor. 647 00:38:03,296 --> 00:38:07,938 Maybe... Maybe we took the wrong turn. 648 00:38:07,980 --> 00:38:09,019 (GLASS CLINKING) 649 00:38:09,061 --> 00:38:11,221 Over... Over here. 650 00:38:11,263 --> 00:38:14,625 (CICADAS BUZZING, GLASS CLINKING) 651 00:38:14,667 --> 00:38:16,669 Who put the bottles there? 652 00:38:17,430 --> 00:38:19,432 I don't know. 653 00:38:24,757 --> 00:38:26,919 This is where I found her. 654 00:38:28,401 --> 00:38:30,160 Your mom? 655 00:38:30,202 --> 00:38:33,724 Yeah, after everyone died, I came looking for her. 656 00:38:33,766 --> 00:38:35,768 Her body was... 657 00:38:40,052 --> 00:38:42,294 She didn't make it into the tree. 658 00:38:45,938 --> 00:38:47,940 What do you mean into the tree? 659 00:38:48,621 --> 00:38:50,781 Oh. 660 00:38:50,823 --> 00:38:52,825 Come. 661 00:38:56,989 --> 00:38:58,991 It's a faraway tree. 662 00:39:07,760 --> 00:39:09,760 The night the monsters got into Colony House, 663 00:39:09,802 --> 00:39:14,004 Julie said you both escaped by climbing into a tree. 664 00:39:14,046 --> 00:39:15,966 They always take you different places, 665 00:39:16,008 --> 00:39:18,969 and you never know where you'll end up, 666 00:39:19,011 --> 00:39:22,893 but my mother said this one was special. 667 00:39:22,935 --> 00:39:24,775 That it would take her to the tower, 668 00:39:24,817 --> 00:39:26,817 to the children. 669 00:39:26,859 --> 00:39:28,859 And then what? 670 00:39:28,901 --> 00:39:30,903 Uh... 671 00:39:32,064 --> 00:39:34,066 That's all I remember. 672 00:39:39,031 --> 00:39:41,514 Oh. Yeah. Here. 673 00:39:44,316 --> 00:39:46,318 I... 674 00:39:46,799 --> 00:39:49,802 I put some snacks inside for you. 675 00:39:51,564 --> 00:39:53,566 Here. 676 00:39:56,088 --> 00:39:57,287 Thank you, Victor. 677 00:39:57,329 --> 00:39:59,331 Yeah. 678 00:40:00,813 --> 00:40:02,733 Does it hurt to go through? 679 00:40:02,775 --> 00:40:05,137 No, it's just like walking through a door. 680 00:40:07,379 --> 00:40:09,019 Okay. Mm. 681 00:40:09,061 --> 00:40:11,504 Okay. Thank you. 682 00:40:18,551 --> 00:40:20,350 Now go back to town. 683 00:40:20,392 --> 00:40:22,394 Be careful. 684 00:40:23,115 --> 00:40:25,117 Yeah. 685 00:40:27,840 --> 00:40:30,921 (CICADAS BUZZING) 686 00:40:30,963 --> 00:40:33,486 (BOTTLES CLINKING) 687 00:40:59,992 --> 00:41:01,994 Oh, my God. 688 00:41:22,374 --> 00:41:24,254 What are we doing? 689 00:41:24,296 --> 00:41:26,457 He wanted it to be a surprise. 690 00:41:26,499 --> 00:41:28,621 He wanted what to be a surprise? 691 00:41:31,984 --> 00:41:34,424 You're always saying that this view makes even this place 692 00:41:34,466 --> 00:41:37,870 look like a dream, so I figured. 693 00:41:39,471 --> 00:41:41,672 Is this okay? 694 00:41:41,714 --> 00:41:43,716 This is perfect. 695 00:41:51,323 --> 00:41:54,044 Hey, why don't we just go get him? 696 00:41:54,086 --> 00:41:56,088 He's got a lot on his mind, you know? 697 00:41:57,850 --> 00:41:59,852 Sheriff Stevens! 698 00:42:00,332 --> 00:42:01,371 You made it. 699 00:42:01,413 --> 00:42:03,453 What, are you kidding me? 700 00:42:03,495 --> 00:42:05,497 Wild horses couldn't stop me. 701 00:42:06,819 --> 00:42:09,299 (CHUCKLES) Okay. 702 00:42:09,341 --> 00:42:10,741 Let's get this show on the road. 703 00:42:10,783 --> 00:42:12,785 Okay, wait. Um... 704 00:42:15,387 --> 00:42:17,147 I know it's not much of an aisle, 705 00:42:17,189 --> 00:42:20,833 but would you do me the honour? 706 00:42:28,841 --> 00:42:30,400 All right, you ready? Yeah. 707 00:42:30,442 --> 00:42:33,125 And you don't have to call me Sheriff Stevens anymore. 708 00:42:35,928 --> 00:42:37,528 Okay. 709 00:42:37,570 --> 00:42:39,572 Shall we? 710 00:42:40,573 --> 00:42:42,575 (EXHALES SHAKILY) 711 00:42:56,188 --> 00:42:58,190 (EXHALES) 712 00:42:59,431 --> 00:43:01,433 Ladies first. 713 00:43:02,274 --> 00:43:04,276 Okay. Um... 714 00:43:06,799 --> 00:43:08,801 My father had a saying. 715 00:43:10,562 --> 00:43:12,923 Well, he had a lot of sayings, actually, but... 716 00:43:12,965 --> 00:43:14,084 (ALL LAUGHING) 717 00:43:14,126 --> 00:43:17,449 Um, my favourite one was always... 718 00:43:19,732 --> 00:43:23,453 "Life is a journey through the unknown, 719 00:43:23,495 --> 00:43:27,017 "and though your eyes and mind may sometimes 720 00:43:27,059 --> 00:43:30,743 "deceive you, your heart will never lie." 721 00:43:33,305 --> 00:43:36,028 My heart's belonged to you since the moment I met you. 722 00:43:39,872 --> 00:43:42,432 You're the love of my life, 723 00:43:42,474 --> 00:43:44,476 for as long as that life may last. 724 00:43:46,358 --> 00:43:49,521 So, will you, Ellis Stevens, 725 00:43:50,843 --> 00:43:53,085 do me the honour of being my husband? 726 00:43:55,047 --> 00:43:57,049 I will. 727 00:43:57,770 --> 00:43:59,449 (EXHALES) 728 00:43:59,491 --> 00:44:01,493 I made you something. 729 00:44:02,374 --> 00:44:04,376 (EXHALES) 730 00:44:11,063 --> 00:44:13,503 (EXHALES) Your turn. 731 00:44:13,545 --> 00:44:15,706 (LAUGHING) 732 00:44:15,748 --> 00:44:17,708 Oh, it's a tough act to follow. 733 00:44:17,750 --> 00:44:19,752 (LAUGHS) Um... 734 00:44:27,439 --> 00:44:29,441 The day my family and I saw that tree, 735 00:44:30,602 --> 00:44:32,604 our lives changed forever. 736 00:44:37,049 --> 00:44:39,051 But the day that I saw you get out of that car, 737 00:44:40,652 --> 00:44:42,695 that's the day that my life really began. 738 00:44:46,138 --> 00:44:50,743 There have been so many times here where I felt... 739 00:44:52,664 --> 00:44:54,666 like I was stumbling in the dark. 740 00:44:57,910 --> 00:44:59,912 But each and every time, 741 00:45:00,993 --> 00:45:03,475 you were the light that guided me through. 742 00:45:06,358 --> 00:45:08,360 You are my love. 743 00:45:09,481 --> 00:45:11,483 You are my home. 744 00:45:13,605 --> 00:45:15,968 You are my light in dark places. 745 00:45:18,330 --> 00:45:20,332 So... (CLEARS THROAT) 746 00:45:21,253 --> 00:45:22,853 Will you, 747 00:45:22,895 --> 00:45:25,177 Fatima Hassan-Rostami... 748 00:45:27,419 --> 00:45:29,501 Will you do me the honour of being my wife? 749 00:45:32,785 --> 00:45:34,787 I will. 750 00:45:35,547 --> 00:45:37,027 Well, the rules say we kiss now. 751 00:45:37,069 --> 00:45:39,471 (BOTH LAUGHING, CRYING) 752 00:45:44,917 --> 00:45:46,919 DONNA: Boyd? 753 00:45:48,320 --> 00:45:50,080 Where'd you go? 754 00:45:50,122 --> 00:45:52,124 ELLIS: Are you okay, Dad? 755 00:45:52,724 --> 00:45:54,726 Light in dark places. 756 00:45:56,328 --> 00:45:57,407 I gotta go. 757 00:45:57,449 --> 00:45:58,809 I'm sorry. 758 00:45:58,851 --> 00:46:00,853 Hey. It's okay. 759 00:46:01,293 --> 00:46:02,692 Okay. 760 00:46:02,734 --> 00:46:04,736 Oh. Gosh. 761 00:46:05,617 --> 00:46:07,619 I love you guys. 762 00:46:07,980 --> 00:46:09,019 All right? 763 00:46:09,061 --> 00:46:11,141 Love you, too. 764 00:46:11,183 --> 00:46:13,185 (EXHALES) 765 00:46:17,349 --> 00:46:19,351 Will we get to see Thomas again? 766 00:46:23,355 --> 00:46:24,394 What? 767 00:46:24,436 --> 00:46:26,116 If we die. 768 00:46:26,158 --> 00:46:28,160 Will we get to see Thomas again? 769 00:46:41,453 --> 00:46:43,455 Yeah. 770 00:46:44,016 --> 00:46:46,018 Yeah, we will. 771 00:46:47,579 --> 00:46:49,019 Grandpa, too? 772 00:46:49,061 --> 00:46:51,063 Grandpa, too. 773 00:46:53,225 --> 00:46:55,227 Maybe it won't be so bad then. 774 00:47:01,673 --> 00:47:03,675 She likes to sleep with two pillows. 775 00:47:08,440 --> 00:47:10,442 (STAMMERS) Let me help you. 776 00:47:16,288 --> 00:47:18,290 (RACKING SHOTGUN) 777 00:47:20,772 --> 00:47:22,652 Hey, Reggie? 778 00:47:22,694 --> 00:47:24,534 You did this. 779 00:47:24,576 --> 00:47:26,937 Everything was fine until you went into the forest. 780 00:47:26,979 --> 00:47:29,019 Hey. You're the reason all this is happening! 781 00:47:29,061 --> 00:47:31,661 Okay, hey, hey. Listen, listen to me! 782 00:47:31,703 --> 00:47:33,223 Listen to me. 783 00:47:33,265 --> 00:47:35,946 I know you don't understand this, I know, 784 00:47:35,988 --> 00:47:39,870 but I think this torch, right here, 785 00:47:39,912 --> 00:47:41,711 I think this is gonna help me fix this. 786 00:47:41,753 --> 00:47:43,914 (FIRES GUN) (CRIES OUT) 787 00:47:43,956 --> 00:47:45,715 I'm sorry, Boyd. (RACKING SHOTGUN) 788 00:47:45,757 --> 00:47:47,237 I always liked you. 789 00:47:47,279 --> 00:47:49,439 (FIRES GUN) (SHOUTS) 790 00:47:49,481 --> 00:47:51,681 God! 791 00:47:51,723 --> 00:47:54,286 (GRUNTING) 792 00:47:56,808 --> 00:47:58,810 Oh, fucking! 793 00:47:59,651 --> 00:48:01,894 (PANTING) 794 00:48:04,856 --> 00:48:05,936 Fuck! 795 00:48:05,978 --> 00:48:08,500 (CICADAS BUZZING) 796 00:48:10,222 --> 00:48:12,744 (GRUNTING) 797 00:48:19,791 --> 00:48:21,311 Fuck. 798 00:48:21,353 --> 00:48:23,916 (GRUNTING) 799 00:48:28,560 --> 00:48:30,602 Motherfuck... Fuck. 800 00:48:32,925 --> 00:48:34,927 Fuck. Fuck. 801 00:48:41,053 --> 00:48:42,372 (GRUNTS) (LIGHTER FLICKS) 802 00:48:42,414 --> 00:48:44,416 Come on. 803 00:48:48,060 --> 00:48:50,822 (MUSIC BOX PLAYING) 804 00:48:55,867 --> 00:48:57,507 What? 805 00:48:57,549 --> 00:48:59,709 (MUSIC BOX PLAYING) 806 00:48:59,751 --> 00:49:02,914 (VOICES MOANING) 807 00:49:14,886 --> 00:49:18,008 Julie! Hey. Julie! 808 00:49:18,050 --> 00:49:20,052 Hey, Julie. Hey, Julie. 809 00:49:20,973 --> 00:49:22,572 Can you hear me? 810 00:49:22,614 --> 00:49:24,616 Can you... 811 00:49:25,377 --> 00:49:26,896 I'm gonna get you out of here. 812 00:49:26,938 --> 00:49:28,940 I'll get you outta here. 813 00:49:29,781 --> 00:49:31,783 I'm gonna get you outta here right now. 814 00:49:33,545 --> 00:49:36,066 We're getting outta here. (MUSIC BOX CLICKS AND PLAYS) 815 00:49:36,108 --> 00:49:40,510 (MUSIC BOX PLAYING) (BREATHING UNSTEADILY) 816 00:49:40,552 --> 00:49:42,554 Boyd! 817 00:49:43,395 --> 00:49:46,356 Please. Destroying that box isn't gonna end their suffering. 818 00:49:46,398 --> 00:49:48,038 You'll only prolong it. 819 00:49:48,080 --> 00:49:49,119 No. I... 820 00:49:49,161 --> 00:49:52,562 People in this town will suffer, 821 00:49:52,604 --> 00:49:55,045 in ways you can't even imagine. 822 00:49:55,087 --> 00:49:57,327 They're all gonna die, screaming. 823 00:49:57,369 --> 00:50:02,094 (RANDALL, MARI, AND JULIE SCREAMING) 824 00:50:04,416 --> 00:50:05,415 (SCREAMING) 825 00:50:05,457 --> 00:50:06,936 What's wrong with her? 826 00:50:06,978 --> 00:50:08,418 Hey! It's okay. 827 00:50:08,460 --> 00:50:09,539 ETHAN: What's wrong? 828 00:50:09,581 --> 00:50:10,700 What's wrong with her? 829 00:50:10,742 --> 00:50:12,622 Honey! Honey, please, please. 830 00:50:12,664 --> 00:50:14,666 (SCREAMING) 831 00:50:15,507 --> 00:50:17,667 You think you need to be the hero. 832 00:50:17,709 --> 00:50:20,430 You think you need to be responsible, to save them. 833 00:50:20,472 --> 00:50:22,993 You don't have to suffer anymore. 834 00:50:23,035 --> 00:50:24,274 You don't have to be afraid. 835 00:50:24,316 --> 00:50:26,596 It's okay. None of this matters. 836 00:50:26,638 --> 00:50:27,837 We can be together. 837 00:50:27,879 --> 00:50:28,918 (EXHALES SHARPLY) 838 00:50:28,960 --> 00:50:30,400 I miss you so much. 839 00:50:30,442 --> 00:50:31,441 (GASPS) 840 00:50:31,483 --> 00:50:34,204 Wait, so, look, stop. 841 00:50:34,246 --> 00:50:38,168 So, so whatever this thing is, 842 00:50:38,210 --> 00:50:41,331 it just lets you come in here for a little chat? 843 00:50:41,373 --> 00:50:44,294 It knows you won't listen. It wants you to fight. 844 00:50:44,336 --> 00:50:46,776 It wants you to have hope that you could actually win! 845 00:50:46,818 --> 00:50:47,977 Why? 846 00:50:48,019 --> 00:50:51,661 'Cause hope is what makes you willing to suffer. 847 00:50:51,703 --> 00:50:54,144 Hope is what sent you out into the woods that day. 848 00:50:54,186 --> 00:50:57,829 Hope is what made you leave me alone when I needed you most. 849 00:50:59,831 --> 00:51:03,313 It's not your fear that feeds the forest, Boyd. 850 00:51:03,355 --> 00:51:05,195 It's hope. 851 00:51:05,237 --> 00:51:09,921 (JULIE, RANDALL, AND MARI SCREAMING) 852 00:51:16,328 --> 00:51:18,848 (MUSIC BOX PLAYING) 853 00:51:18,890 --> 00:51:20,850 Let it go, Boyd. 854 00:51:20,892 --> 00:51:24,894 If they don't die today, they'll just die tomorrow. 855 00:51:24,936 --> 00:51:28,458 (MUSIC BOX PLAYING) (PRISONERS SCREAMING) 856 00:51:28,500 --> 00:51:29,499 No. 857 00:51:29,541 --> 00:51:33,063 (MARI, RANDALL, AND JULIE SCREAMING) 858 00:51:33,105 --> 00:51:35,107 (SHOUTS) 859 00:51:36,628 --> 00:51:41,673 (SHOUTS) 860 00:51:45,317 --> 00:51:47,319 (GASPS, COUGHS) 861 00:51:51,443 --> 00:51:52,522 Julie! 862 00:51:52,564 --> 00:51:54,766 Oh, you're okay. Hey. 863 00:51:56,328 --> 00:51:59,010 (COUGHING) 864 00:52:00,332 --> 00:52:02,334 Marielle, hey. 865 00:52:02,894 --> 00:52:03,933 Hi! 866 00:52:03,975 --> 00:52:05,977 What's going on? 867 00:52:16,468 --> 00:52:18,470 (BREATHING UNSTEADILY) Oh, honey. 868 00:52:19,991 --> 00:52:21,030 She's okay. 869 00:52:21,072 --> 00:52:23,074 JULIE: Oh, my God. Your sister's okay. 870 00:52:24,436 --> 00:52:26,075 Hi, baby. It's okay. 871 00:52:26,117 --> 00:52:27,197 It's okay, yes. 872 00:52:27,239 --> 00:52:29,721 (SOBBING) 873 00:52:37,649 --> 00:52:40,212 (BREATHING UNSTEADILY) 874 00:52:49,941 --> 00:52:52,382 Fuck you, motherfucker. 875 00:52:52,424 --> 00:52:54,426 (GRUNTING) 876 00:52:55,026 --> 00:52:57,028 You don't break me. 877 00:52:59,551 --> 00:53:01,553 You hear that? 878 00:53:03,835 --> 00:53:06,678 You don't fucking break me! 879 00:53:08,600 --> 00:53:12,204 (BARKING) 880 00:53:33,064 --> 00:53:34,384 Drink this. 881 00:53:34,426 --> 00:53:35,745 I'm fine. 882 00:53:35,787 --> 00:53:36,906 I know you are. 883 00:53:36,948 --> 00:53:38,950 Do it for me. 884 00:53:57,329 --> 00:53:59,331 There's no more buzzing. 885 00:54:11,383 --> 00:54:13,385 Does that mean it's over? 886 00:54:15,467 --> 00:54:17,469 I sure hope so. 887 00:54:20,912 --> 00:54:22,914 Dad? 888 00:54:25,517 --> 00:54:27,519 Where's Mom? 889 00:54:40,452 --> 00:54:42,454 CHILD: (WHISPERS) Anghkooey. 890 00:54:43,975 --> 00:54:45,977 Hello? 891 00:55:08,079 --> 00:55:10,081 CHILD: (WHISPERS) Anghkooey. 892 00:55:14,526 --> 00:55:16,608 (GEARS CLINKING) 893 00:55:28,259 --> 00:55:30,261 CHILD: Anghkooey. 894 00:55:34,906 --> 00:55:36,908 Anghkooey. 895 00:56:09,701 --> 00:56:11,703 I'm sorry. 896 00:56:12,023 --> 00:56:13,503 I really am. 897 00:56:13,545 --> 00:56:15,547 This is the only way. 898 00:56:17,509 --> 00:56:19,591 (SCREAMS) 899 00:56:23,915 --> 00:56:28,880 (BEEPING) 900 00:56:34,406 --> 00:56:38,169 (BEEPING QUICKENS) 901 00:56:44,095 --> 00:56:46,097 Oh. 902 00:56:46,498 --> 00:56:48,500 Just a moment. 903 00:56:49,220 --> 00:56:50,259 (GASPS) 904 00:56:50,301 --> 00:56:52,624 (BEEPING) 905 00:57:01,553 --> 00:57:03,555 Ow. 906 00:57:09,921 --> 00:57:13,404 (MONITOR BUZZES ALERT RAPIDLY) 907 00:57:28,179 --> 00:57:30,181 WOMAN: How are you feeling? 908 00:57:35,547 --> 00:57:37,507 Where am I? 909 00:57:37,549 --> 00:57:40,550 St. Anthony's Hospital. I'm Dr. Brody. 910 00:57:40,592 --> 00:57:43,833 Three days ago a pair of hikers found you in the woods. 911 00:57:43,875 --> 00:57:46,478 You were lying unconscious on the side of a trail. 912 00:57:47,919 --> 00:57:50,159 No. 913 00:57:50,201 --> 00:57:52,522 Do you remember what you were doing out there? 914 00:57:52,564 --> 00:57:54,566 No. 915 00:57:55,246 --> 00:57:56,726 No. 916 00:57:56,768 --> 00:57:58,770 No, no, no, no, no. 917 00:58:00,652 --> 00:58:02,654 No, no, no, no, no. 918 00:58:03,414 --> 00:58:05,416 (GASPS) 919 00:58:14,265 --> 00:58:16,267 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 919 00:58:17,305 --> 00:59:17,754 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 61520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.