All language subtitles for From.S02E10.Once.Upon.a.Time.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,936 --> 00:00:10,615 From'da daha �nce... 2 00:00:10,657 --> 00:00:12,657 Ormanda karanl�k var. 3 00:00:12,699 --> 00:00:15,940 Hayal bile edemeyece�in kabuslar. 4 00:00:18,265 --> 00:00:21,828 Benim kan�m art�k senin kan�n. 5 00:00:24,451 --> 00:00:28,815 Ne zaman ger�ekten garip bir �eyler g�rsem, bu sembol� g�r�yorum. 6 00:00:32,599 --> 00:00:35,600 - Bunu g�rm��t�m. - �yle mi? Hayal falan gibi bir �ey de mi? 7 00:00:35,642 --> 00:00:37,802 Hay�r, t�nellerdeki duvarlarda. 8 00:00:37,844 --> 00:00:41,406 Victor annesinin kulede mahsur kalan �ocuklar� kurtarmak istedi�ini s�ylemi�ti. 9 00:00:41,448 --> 00:00:43,748 Herkesi evlerine g�t�rmenin tek yolu buymu�. 10 00:00:43,768 --> 00:00:46,691 Bu zamana kadar �ocuklar beni korkutmaya �al���yor san�yordum... 11 00:00:46,711 --> 00:00:48,673 ...ama ya sadece benden yard�m istiyorlarsa? 12 00:00:48,715 --> 00:00:50,175 Bunu duyuyor musunuz? 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,057 Yard�m edin! 14 00:00:52,099 --> 00:00:54,739 L�tfen. L�tfen. Yard�m�n�z gerekiyor! 15 00:00:54,781 --> 00:00:57,022 Uykusunda konu�uyordu. 16 00:00:57,064 --> 00:00:58,423 Ne diyordu? 17 00:00:58,465 --> 00:01:01,928 "Dokunurlar, k�rarlar, �alarlar. 18 00:01:02,069 --> 00:01:03,908 "Burada kimse �zg�r de�il." 19 00:01:03,950 --> 00:01:06,751 �imdi burada ba�ka bir �ey var. Yeni bir �ey. 20 00:01:06,793 --> 00:01:08,833 Bu gece uyurken kimse g�vende de�il. 21 00:01:08,875 --> 00:01:10,975 - Her biriniz �leceksiniz! - Onu yukar� ��kart! 22 00:01:10,995 --> 00:01:12,317 Onu buradan hemen ��kart! 23 00:01:12,359 --> 00:01:14,278 Az �nce r�yam� hat�rlad�m. 24 00:01:14,320 --> 00:01:17,502 Komple beyaz giyinmi� bir �ocuk vard�... 25 00:01:17,544 --> 00:01:20,406 ...ve s�rekli ayn� c�mleyi tekrarl�yordu. 26 00:01:20,807 --> 00:01:21,966 "��te geliyorlar. 27 00:01:22,008 --> 00:01:26,150 "Melodiyi susturmazsan �� ki�i i�in gelirler." 28 00:01:27,574 --> 00:01:28,613 Ben bunu biliyorum. 29 00:01:28,655 --> 00:01:30,135 Bu eski bir �ocuk tekerlemesi. 30 00:01:30,177 --> 00:01:35,660 "Dokunurlar, k�rarlar, �alarlar. Burada kimse �zg�r de�il. 31 00:01:35,702 --> 00:01:38,764 "��te geliyorlar. �� ki�i i�in gelirler. 32 00:01:38,806 --> 00:01:40,785 "Tabii melodiyi durdurmazsan." 33 00:01:40,827 --> 00:01:42,406 Julie! Dur! 34 00:01:59,726 --> 00:02:02,228 �st kattalar. 35 00:02:11,418 --> 00:02:13,720 Annen ve... 36 00:02:14,621 --> 00:02:17,903 ...Victor, Ethan'� lokantaya g�t�rd�ler. 37 00:02:20,227 --> 00:02:21,786 Hey, Boyd-- 38 00:02:21,828 --> 00:02:24,730 Yard�m gerekirse diye yukar� ��kmal�s�n. 39 00:02:46,213 --> 00:02:52,154 O �ocuk, balo elbisesi se�iyor olmal�yd�, yerde... �ylece yat�p-- 40 00:02:54,821 --> 00:02:57,823 Sorun �u ki, bilmedi�imiz �ok �ey var. 41 00:02:59,306 --> 00:03:01,546 Sanki bir kitab� a��p ortas�ndan ba�lamak gibi... 42 00:03:01,588 --> 00:03:04,909 ...ya da elinde rastgele birka� par�as� varken, yapbozun... 43 00:03:04,951 --> 00:03:07,192 ...nas�l g�r�nd���n� hayal etmek gibi. 44 00:03:07,234 --> 00:03:09,754 Ve par�alar, kenar ya da k��elerden de�iller. 45 00:03:09,796 --> 00:03:13,940 Sadece... belirsiz lanet olas�-- 46 00:03:15,722 --> 00:03:19,524 ��in p�f noktas�, birbirine uyan iki par�a bulmak. 47 00:03:20,367 --> 00:03:23,369 O zaman en az�ndan ba�layacak bir yerin olur. 48 00:03:33,980 --> 00:03:35,860 Hey, hey. Nereye gidiyorsun? 49 00:03:35,902 --> 00:03:38,904 Sara ile konu�mam�z gerek. 50 00:03:52,999 --> 00:03:57,842 Art�k uyuyamayacaksak, ne anlam� var ki? 51 00:03:57,884 --> 00:03:59,884 Sana s�yl�yorum, hepimiz gitmeliydik. 52 00:03:59,926 --> 00:04:02,647 Erzak al�p, yola ��k�p, neler bulabilece�imize bakmal�yd�k. 53 00:04:02,667 --> 00:04:03,768 Boyd bunu zaten denedi. 54 00:04:03,810 --> 00:04:07,912 Evet, belki buradaki her �eyin cevab� Boyd de�ildir. 55 00:04:08,695 --> 00:04:10,917 Zaten burada i�imiz ne? Randall pisli�in tekiydi. 56 00:04:10,937 --> 00:04:15,161 Evet, sen de pisli�in tekisin ama seni de burada ��r�meye b�rakmazd�m. 57 00:04:15,181 --> 00:04:17,444 Hadi ya! Sonunda kahrolas� odamdan ��kt�m... 58 00:04:17,464 --> 00:04:20,265 ...ve ceset toplama g�revindeyim. 59 00:04:20,307 --> 00:04:22,227 Git oray� kontrol et. 60 00:04:22,269 --> 00:04:24,271 Elgin, bu taraftan. 61 00:04:25,512 --> 00:04:27,191 Geldi�in i�in te�ekk�rler. 62 00:04:27,233 --> 00:04:29,133 Yararl� �eyler yapmak iyi hissettiriyor. 63 00:04:29,153 --> 00:04:31,338 �ok �ey yapt�n. Senin o r�yan... 64 00:04:31,358 --> 00:04:34,479 ...belki bunun cevab� olacakt�r. 65 00:04:34,521 --> 00:04:36,681 Kula�a ne kadar tuhaf gelse de. 66 00:04:36,723 --> 00:04:39,225 Evet, belki. 67 00:04:39,766 --> 00:04:42,368 Bunu g�rmek isteyeceksiniz! 68 00:04:46,212 --> 00:04:48,373 Bu adam�n �lmedi�ini d���n�yorum. 69 00:04:48,415 --> 00:04:50,617 Lanet olsun. 70 00:04:56,863 --> 00:05:00,923 Burada �l� canavarlar olabilece�ini s�ylememi� miydin? 71 00:05:01,427 --> 00:05:04,029 G�m�� mermiler de buraya kadarm��! 72 00:05:04,110 --> 00:05:05,930 Evet. Onu minib�se bindirin. 73 00:05:05,972 --> 00:05:06,931 Kahretsin. 74 00:05:06,951 --> 00:05:10,175 - Onu minib�se bindirin! - Tamam. 75 00:05:11,838 --> 00:05:13,237 Tanr�m! 76 00:05:17,964 --> 00:05:19,824 Nabz� g�zel ve g��l�... 77 00:05:19,866 --> 00:05:22,628 ...ve uzun, derin nefesler al�yor. 78 00:05:23,209 --> 00:05:25,511 Buraya bakal�m. 79 00:05:27,854 --> 00:05:29,834 Aman Tanr�m. Aman Tanr�m. Ne oluyor? 80 00:05:29,876 --> 00:05:32,356 - Neler oluyor? - Bilmiyorum! 81 00:05:32,398 --> 00:05:34,458 - Ne? Neler oluyor? - Bilmiyorum! 82 00:05:34,478 --> 00:05:36,700 Bir �eyler yap! Bir �eyler yap! 83 00:05:37,624 --> 00:05:41,163 - Julie! Julie! - Aman Tanr�m! 84 00:05:42,549 --> 00:05:44,188 Marielle! 85 00:05:45,372 --> 00:05:46,571 Marielle! 86 00:05:46,613 --> 00:05:48,353 Hey, hey. Hey, bana bak. 87 00:05:48,395 --> 00:05:51,035 Marielle, Marielle, konu� benimle! 88 00:05:55,586 --> 00:06:00,586 From 2. Sezon Finali "Bir Varm�� Bir Yokmu�..." 89 00:06:03,640 --> 00:06:08,350 # K���k bir �ocukken # 90 00:06:08,550 --> 00:06:11,060 # Babama sormu�tum # 91 00:06:11,085 --> 00:06:13,758 # Ben ne olaca��m? # 92 00:06:14,570 --> 00:06:17,190 # Yak���kl� m� olaca��m? # 93 00:06:17,215 --> 00:06:19,535 # Zengin mi olaca��m? # 94 00:06:19,560 --> 00:06:23,415 # ��te bana s�yledikleri # 95 00:06:23,792 --> 00:06:27,658 # Her �ey olaca��na var�r # 96 00:06:27,689 --> 00:06:32,066 # Her ne olacaksa, olacak # 97 00:06:32,946 --> 00:06:37,324 # Gelecek bize g�r�nmez # 98 00:06:37,349 --> 00:06:41,108 # Her �ey olaca��na var�r # 99 00:06:42,180 --> 00:06:45,878 # Her ne olacaksa, olacak # 100 00:06:54,215 --> 00:06:59,015 # �imdi kendi �ocuklar�m var # 101 00:06:59,140 --> 00:07:01,495 # Babalar�na soruyorlar # 102 00:07:01,520 --> 00:07:05,105 # Ben ne olaca��m? # 103 00:07:05,130 --> 00:07:07,715 # G�zel mi olaca��m? # 104 00:07:07,740 --> 00:07:10,025 # Zengin mi olaca��m? # 105 00:07:10,050 --> 00:07:14,175 # Nazik�e onlara dedim ki # 106 00:07:14,200 --> 00:07:18,175 # Her �ey olaca��na var�r # 107 00:07:18,496 --> 00:07:22,782 # Her ne olacaksa, olacak # 108 00:07:23,434 --> 00:07:27,795 # Gelecek bize g�r�nmez # 109 00:07:27,820 --> 00:07:31,439 # Her �ey olaca��na var�r # 110 00:07:32,546 --> 00:07:36,500 # Ne olacaksa, olacak # 111 00:07:37,680 --> 00:07:41,071 # Her �ey olaca��na var�r # 112 00:07:46,971 --> 00:07:51,971 �eviri: bloodflower ��yi Seyirler! 113 00:07:57,243 --> 00:07:59,724 Peki, bu nas�l yard�mc� olacak? 114 00:07:59,766 --> 00:08:01,285 Biz ormandayken... 115 00:08:01,327 --> 00:08:04,328 ...beyazl� k���k bir �ocuk a�aca girmemizi istiyor demi�tin. 116 00:08:04,370 --> 00:08:08,873 Bu, t�m bunlar�n ba�lad��� yer olan o �ukura girmemi sa�layan ayn� a�a�. 117 00:08:08,915 --> 00:08:09,995 Yani? 118 00:08:10,037 --> 00:08:13,698 Elgin'in beyaz giymi� bir �ocukla ilgili bir r�ya g�rd��� ortaya ��kt�. 119 00:08:13,718 --> 00:08:15,379 Ona bir tekerleme par�as� s�ylemi�. 120 00:08:15,421 --> 00:08:19,223 Paula'n�n �lmeden �nce tekrarlay�p durdu�u �eyle ayn�. 121 00:08:19,265 --> 00:08:22,066 "Dokunurlar, k�rarlar, �alarlar. 122 00:08:22,108 --> 00:08:24,068 "Burada kimse �zg�r de�il. 123 00:08:24,110 --> 00:08:27,792 "��te geliyorlar. Melodiyi susturmazsan �� ki�i i�in gelirler." 124 00:08:27,834 --> 00:08:30,595 Bu sana bir �ey ifade ediyor mu? 125 00:08:30,637 --> 00:08:32,997 Hay�r. 126 00:08:33,039 --> 00:08:36,722 O k���k �ocukla ilgili bana s�yleyebilece�in ba�ka bir �ey var m�? 127 00:08:36,763 --> 00:08:39,365 Bize yard�m etmeye �al���yordu. 128 00:08:39,886 --> 00:08:43,207 Tamam, yani b�y�l� bir ormanda ko�turan... 129 00:08:43,249 --> 00:08:45,730 ...bu k���k �ocuk iyilik mi yap�yor? 130 00:08:45,772 --> 00:08:47,652 �nsanlar�n r�yalar�nda ortaya ��k�yor. 131 00:08:47,694 --> 00:08:50,396 Onun ger�ekten k���k bir �ocuk oldu�unu d���nm�yorum. 132 00:08:50,496 --> 00:08:51,896 Hadi. 133 00:08:51,938 --> 00:08:54,340 Hey, Sara, dinle beni. 134 00:08:54,420 --> 00:08:56,220 �imdilik bu kadar. 135 00:08:56,262 --> 00:08:58,402 Hala iyilik yapmak i�in bir �ans�n oldu�unu... 136 00:08:58,422 --> 00:09:01,586 ...s�yledi�imde, buradaki insanlara yard�m etmeni kastetmi�tim. 137 00:09:01,628 --> 00:09:03,868 Tam �u anda. 138 00:09:03,910 --> 00:09:06,312 Anl�yor musun? 139 00:09:09,636 --> 00:09:11,075 Tamam. 140 00:09:11,417 --> 00:09:14,219 Hemen �u tarafta. 141 00:09:18,364 --> 00:09:21,085 Pekala. ��te buras�. 142 00:09:21,127 --> 00:09:25,089 Buras�-- Buran�n tamam�-- Burada bir-- 143 00:09:25,131 --> 00:09:28,793 Burada duvara zincirlenmi� biri vard�. 144 00:09:28,835 --> 00:09:34,380 Tam burada. O zaman burada 14, 15 metre derinli�inde bir �ukur vard�. Ve ben-- 145 00:09:35,902 --> 00:09:37,501 Sorun ne? 146 00:09:37,543 --> 00:09:39,945 Onu duyabiliyorum. 147 00:09:40,146 --> 00:09:41,685 M�zi�i. 148 00:09:41,727 --> 00:09:43,267 O burada. 149 00:09:43,309 --> 00:09:45,612 - Sen neden bahsediyorsun? - M�zik kutusundan. 150 00:09:45,632 --> 00:09:46,711 O burada. 151 00:09:46,753 --> 00:09:48,793 Nerede? 152 00:09:49,035 --> 00:09:51,094 Tam burada. 153 00:09:54,280 --> 00:09:55,439 Burada. 154 00:09:55,481 --> 00:09:58,042 Burada m�zik kutusu yok, Sara. 155 00:09:58,084 --> 00:10:00,645 Evet, var. Var! 156 00:10:00,687 --> 00:10:04,470 Onu duyabiliyorum. Size diyorum, ben-- Ben onu-- 157 00:10:07,253 --> 00:10:09,152 Sorun ne? 158 00:10:13,259 --> 00:10:15,361 Sorun ne? 159 00:10:15,702 --> 00:10:17,702 ���l�k att�klar�n� duyabiliyorum. 160 00:10:17,744 --> 00:10:19,746 Ne? 161 00:10:20,106 --> 00:10:22,947 Burada-- Burada bir �ey var. 162 00:10:22,989 --> 00:10:24,829 Bir �ey var. 163 00:10:24,871 --> 00:10:26,911 Burada. 164 00:10:26,953 --> 00:10:29,955 O �ey onlar� incitiyor. 165 00:10:32,719 --> 00:10:34,518 Boyd, ne haltlar d�n�yor burada? 166 00:10:34,560 --> 00:10:36,641 Hey, Sara, Sara. Konu�-- Konu� benimle. 167 00:10:36,683 --> 00:10:40,325 "��te geliyorlar, �� ki�i i�in gelirler." 168 00:10:41,527 --> 00:10:43,287 Onlara ihtiyac� var! 169 00:10:43,329 --> 00:10:47,170 Onlar�n kalmalar�na. Onlar�n kalma-- 170 00:10:47,212 --> 00:10:49,595 Tamam. Onu buradan ��karmal�y�z. Hadi. 171 00:10:49,615 --> 00:10:51,255 - Kenny, Kenny, hadi! - Evet. 172 00:10:51,297 --> 00:10:53,237 Hadi, hadi, hadi, dostum. 173 00:10:53,279 --> 00:10:55,820 Kald�r. ��te b�yle. Hadi. 174 00:10:55,862 --> 00:10:58,322 Her �ey yolunda. Her �ey yolunda. �zg�n�m, �zg�n�m. 175 00:10:58,342 --> 00:11:00,905 - Hay�r, yapma! Dur! Dur! - Ne? 176 00:11:01,247 --> 00:11:03,828 Tamam. Tamam. 177 00:11:03,870 --> 00:11:06,472 Tamam. Tamam. 178 00:11:07,233 --> 00:11:09,433 Pekala. 179 00:11:09,475 --> 00:11:11,155 O, sana g�l�yor. 180 00:11:11,197 --> 00:11:12,276 Ne? 181 00:11:12,318 --> 00:11:14,598 Onu kasabaya geri getirdi�in i�in. 182 00:11:14,640 --> 00:11:17,442 Onu �zg�r b�rakt���n i�in. 183 00:11:18,244 --> 00:11:21,246 O, bize zarar vermek istiyor. 184 00:11:23,129 --> 00:11:26,131 Bize ac� �ektirmek istiyor. 185 00:11:26,973 --> 00:11:29,013 O, koluna dokundu�unda... 186 00:11:29,055 --> 00:11:31,757 ...�ok heyecanlanm��. 187 00:11:31,818 --> 00:11:34,738 Bunu nas�l durdurabilirim? Sara? 188 00:11:34,780 --> 00:11:35,800 Nas�l durdurabilirim? 189 00:11:35,842 --> 00:11:37,021 - Julie. - Julie mi? 190 00:11:37,063 --> 00:11:38,062 Julie. 191 00:11:38,104 --> 00:11:40,306 - Julie mi? - Julie. 192 00:11:40,707 --> 00:11:43,009 Ju-- Julie. 193 00:11:43,829 --> 00:11:45,109 Julie. 194 00:11:45,151 --> 00:11:47,653 - Julie ve di�erleri. - Evet. 195 00:11:47,714 --> 00:11:49,414 �l�yorlar. 196 00:11:49,956 --> 00:11:52,258 �l�yorlar. 197 00:11:52,558 --> 00:11:55,079 Ve �ld�klerinde... 198 00:11:55,121 --> 00:11:57,500 ...�ok ge� olacak. 199 00:11:58,725 --> 00:12:00,324 M�zi�i durdurmak zorundas�n! 200 00:12:00,366 --> 00:12:02,006 Tamam. Neyi durdurmal�y�m? 201 00:12:02,048 --> 00:12:03,688 M�zi�i! M�zi�i! 202 00:12:03,730 --> 00:12:05,369 M�zi�i durdurmak zorundas�n! 203 00:12:05,411 --> 00:12:06,410 Tamam, nas�l? 204 00:12:06,452 --> 00:12:08,452 G�remedi�im bir �eyi nas�l durdurabilirim? 205 00:12:08,494 --> 00:12:10,797 - Bilmiyorum! - Tamam, tamam, tamam. 206 00:12:10,817 --> 00:12:12,979 Pekala. Pekala. 207 00:12:14,500 --> 00:12:16,102 Tamam. 208 00:12:20,907 --> 00:12:22,966 Sadece nefes al. 209 00:12:25,431 --> 00:12:26,951 ��te bu. 210 00:12:26,993 --> 00:12:28,995 Sadece nefes al. 211 00:12:29,475 --> 00:12:31,275 G�zlerini kapat. 212 00:12:31,317 --> 00:12:33,557 Hadi dua edelim. 213 00:12:33,599 --> 00:12:39,144 Evet, karanl�k �l�m vadisinin i�inden ge�meme ra�men... 214 00:12:39,766 --> 00:12:43,047 ...hi�bir k�t�l�kten korkmayaca��m. 215 00:12:43,589 --> 00:12:46,752 ��nk� sen benimlesin. 216 00:12:46,753 --> 00:12:51,256 De�ne�in ve asan beni teselli eder. 217 00:12:53,499 --> 00:12:55,501 Matthias? 218 00:12:56,863 --> 00:12:58,863 Silahlar� al�n ve kul�beye kilitleyin. 219 00:12:58,905 --> 00:13:01,265 Onlar� evde istemiyorum. 220 00:13:01,307 --> 00:13:02,987 Geceyi atlatmay� ba�ard�k. 221 00:13:03,029 --> 00:13:05,368 Art�k sadece bug�n� g�rmemiz gerek. 222 00:13:05,410 --> 00:13:07,012 Tamam. 223 00:13:19,525 --> 00:13:21,325 Jim. 224 00:13:21,567 --> 00:13:23,169 Hadi. 225 00:13:36,983 --> 00:13:38,502 Yapmam gereken bir �ey var... 226 00:13:38,544 --> 00:13:41,546 ...ve bana bunun sorun olmayaca��n� s�ylemen laz�m. 227 00:13:41,587 --> 00:13:43,427 Victor, annesini son g�r���nde... 228 00:13:43,469 --> 00:13:46,430 ...ona, bir kulede �ocuklar�n tutuldu�unu s�ylemi�. 229 00:13:46,472 --> 00:13:47,992 Onlara yard�m ederse... 230 00:13:48,034 --> 00:13:50,836 ...herkes evlerine gidebilecekmi�. 231 00:13:50,957 --> 00:13:52,496 Anlayam�yorum. 232 00:13:52,538 --> 00:13:54,879 G�rd���m t�m o �ocuklar. 233 00:13:54,921 --> 00:13:58,343 Bir kule hakk�nda g�rd���m r�yalar. 234 00:13:59,685 --> 00:14:02,246 Ya annesi hakl�ysa? 235 00:14:02,288 --> 00:14:05,449 Ya Julie'yi kurtarman�n tek yolu o kuleyi bulmaksa? 236 00:14:05,491 --> 00:14:07,692 - Tabby. - Tatl�m, ��lg�nca geldi�ini biliyorum. 237 00:14:07,712 --> 00:14:12,237 Bu yer hakk�nda bir teorim vard� ki bu beni neredeyse �ld�r�yordu. 238 00:14:12,258 --> 00:14:13,537 Pekala, bu farkl�. 239 00:14:13,579 --> 00:14:15,281 Nas�l? 240 00:14:17,623 --> 00:14:19,562 �yle i�te. 241 00:14:19,786 --> 00:14:24,790 Jim, k�z�m�z, bir kabustan f�rlam���as�na o odada yat�yor. 242 00:14:25,711 --> 00:14:28,213 D�n gece bana ihtiyac� vard�... 243 00:14:28,554 --> 00:14:31,977 ...ama ona yard�m etmek i�in hi�bir �ey yapamad�m. 244 00:14:33,279 --> 00:14:35,981 Orada �ylece duruyordum... 245 00:14:36,802 --> 00:14:39,043 ...ve t�m d���nebildi�im �ey... 246 00:14:39,085 --> 00:14:42,487 ...Thomas'�n yerde yat�yor olmas�yd�. 247 00:14:42,929 --> 00:14:45,731 Yapamam. Yapamam, Jim. 248 00:14:48,294 --> 00:14:51,636 En iyisini umarak burada oturamay�z. 249 00:14:54,981 --> 00:14:56,720 Victor'un annesi buray� terk etmi�... 250 00:14:56,740 --> 00:14:59,464 ...ve bir daha geri d�nmemi�. 251 00:15:00,266 --> 00:15:05,308 Ne yapmaya gittiyse bir daha hi� geri d�nmemi�. 252 00:15:06,192 --> 00:15:09,573 Victor burada yaln�z b�y�mek zorunda kalm��. 253 00:15:09,615 --> 00:15:10,875 Ya bu sana da olursa? 254 00:15:10,917 --> 00:15:13,119 Biliyorum. 255 00:15:15,641 --> 00:15:19,604 Bu y�zden gitmemin sorun olmayaca��n� s�ylemen gerek. 256 00:15:20,646 --> 00:15:23,688 Bunu denemek zorunday�m, Jim. L�tfen. 257 00:15:25,571 --> 00:15:28,132 Julie uyand���nda ac�km�� olacak. 258 00:15:28,174 --> 00:15:30,174 Favori yeme�ini yap�yoruz. 259 00:15:30,216 --> 00:15:31,915 - Hey. - Eve yemek getirdik. 260 00:15:31,957 --> 00:15:33,537 G�zel. 261 00:15:34,479 --> 00:15:37,160 Victor, seninle biraz konu�abilir miyiz, l�tfen? 262 00:15:37,202 --> 00:15:39,604 Victor'un ba�� dertte mi? 263 00:15:39,665 --> 00:15:41,625 Hay�r, hay�r. 264 00:15:41,767 --> 00:15:43,969 Sen yard�ma gel. 265 00:15:51,397 --> 00:15:55,901 Annenin kulede tutulan �ocuklar� kurtarmak istedi�ini s�ylemi�tin. 266 00:15:59,605 --> 00:16:02,607 Kuleye giden yolu biliyor musun? 267 00:16:08,334 --> 00:16:13,497 Ama ben-- �i�e A�ac�'na giden yolu biliyorum. 268 00:16:13,539 --> 00:16:15,241 Neye? 269 00:16:29,675 --> 00:16:31,675 Kuleye bu �ekilde ula�abilirsin. 270 00:16:31,717 --> 00:16:36,021 �i�e-- �i�e A�ac�'n� ziyaret etmelisin. 271 00:16:39,445 --> 00:16:42,447 Beni oraya g�t�rebilir misin? 272 00:16:42,528 --> 00:16:44,288 San�r�m. 273 00:16:44,330 --> 00:16:47,532 Bize bir saniye izin verir misin? 274 00:16:53,939 --> 00:16:58,383 Jim, bunu denemeliyim. 275 00:17:01,107 --> 00:17:04,009 En az�ndan denemek zorunday�m. 276 00:17:06,392 --> 00:17:08,594 Ben sadece-- 277 00:17:09,555 --> 00:17:13,759 Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum, bebe�im. Biliyorum. 278 00:17:26,471 --> 00:17:28,711 Peki, ne yapmal�y�z? 279 00:17:32,498 --> 00:17:34,800 Kasabaya geri d�n�yoruz. 280 00:17:34,940 --> 00:17:37,021 Bekle, bekle, bekle, ne? 281 00:17:37,063 --> 00:17:39,543 Az �nce m�zik kutusunun burada oldu�unu s�yledi. 282 00:17:39,585 --> 00:17:41,405 Buradaym��. Onu bulmal�y�z, zorunday�z. 283 00:17:41,425 --> 00:17:42,966 Bunu nas�l yapmam�z� bekliyorsun? 284 00:17:42,986 --> 00:17:44,228 Bilmiyorum... 285 00:17:44,270 --> 00:17:47,351 ...ama eminim ki kasabaya geri d�nerek de�il! 286 00:17:47,393 --> 00:17:49,473 �nsanlar�n hayatlar� tehlikede! 287 00:17:49,515 --> 00:17:53,397 Hey, neyin tehlikede oldu�unu hat�rlatman gerekmiyor! 288 00:17:56,802 --> 00:18:00,284 Burada yapabilece�imiz hi�bir �ey yok. Hen�z yok. 289 00:18:00,326 --> 00:18:04,829 Bak, anlayamad���m�z �eylerle u�ra��yoruz. 290 00:18:06,452 --> 00:18:10,013 Art�k bu sabah bildiklerimizden daha fazlas�n� biliyoruz. 291 00:18:10,055 --> 00:18:11,295 Bu bir kazan�t�r. 292 00:18:11,337 --> 00:18:12,316 Tamam. 293 00:18:12,336 --> 00:18:14,360 - Evet. - Peki, insanlara-- 294 00:18:14,660 --> 00:18:17,301 �nsanlara ne s�ylememiz gerekiyor? 295 00:18:17,343 --> 00:18:19,483 Bunun �zerinde �al��t���m�z� s�yleriz. 296 00:18:19,525 --> 00:18:22,066 �u anda yapabilece�imiz en iyi �ey... 297 00:18:22,108 --> 00:18:24,548 ...biraz daha sakinle�melerine yard�mc� olmak. 298 00:18:24,590 --> 00:18:26,870 Daha az korkmalar�na yard�m edebiliriz. 299 00:18:26,912 --> 00:18:29,114 Bunu yapabilir misin? 300 00:18:30,916 --> 00:18:32,176 Evet. 301 00:18:32,518 --> 00:18:34,037 Evet. 302 00:18:34,079 --> 00:18:35,999 Aferin. 303 00:18:44,130 --> 00:18:45,832 Hey. 304 00:18:48,694 --> 00:18:50,996 �yi misin? 305 00:18:51,657 --> 00:18:55,960 Cevap bu kadar ortadayken, neden hep bu soruyu sorarlar ki? 306 00:18:58,944 --> 00:19:02,285 Bak, ahbap, d�n gece i�in �zg�n�m. 307 00:19:02,327 --> 00:19:04,208 Seni o odaya koyarak sadece-- 308 00:19:04,250 --> 00:19:06,552 Benim hatamd�. 309 00:19:08,194 --> 00:19:10,796 Kendimi kaybetmi�tim. 310 00:19:13,279 --> 00:19:16,281 Krizle ba�a ��kabilen Paula'yd�. 311 00:19:19,965 --> 00:19:23,988 Ne kadar k�r�lgan oldu�umuzu daha �nce hi� fark etmemi�tim. 312 00:19:24,210 --> 00:19:27,112 Ne kadar kolay k�r�ld���m�z�. 313 00:19:29,415 --> 00:19:33,437 Aptal gibi alt katta ak�am yeme�i haz�rl�yordum. 314 00:19:37,483 --> 00:19:40,585 Yapabilece�in hi�bir �ey yoktu. 315 00:19:40,626 --> 00:19:43,228 Bu kimsenin su�u de�ildi. 316 00:19:46,872 --> 00:19:48,674 Evet. 317 00:19:49,395 --> 00:19:51,235 Kimsenin su�u de�il. 318 00:19:51,277 --> 00:19:53,079 Evet. 319 00:20:00,726 --> 00:20:03,128 Durumu nas�l? 320 00:20:04,250 --> 00:20:08,573 B�yle bir �ey olsayd� ne yapabilece�imi hayal bile edemiyorum. 321 00:20:09,695 --> 00:20:12,697 E�er senin ba��na gelseydi. 322 00:20:17,463 --> 00:20:19,465 Hey, buraya gel. 323 00:20:26,592 --> 00:20:29,294 Benim ba��ma gelmedi. 324 00:20:32,898 --> 00:20:35,000 Hadi evlenelim. 325 00:20:35,521 --> 00:20:36,560 Bug�n. 326 00:20:36,602 --> 00:20:37,961 Evet. 327 00:20:38,003 --> 00:20:43,388 Bak, ne olaca��n� ya da baban�n bir ��z�m bulup bulamayaca��n� bilmiyoruz. 328 00:20:49,174 --> 00:20:52,677 E�er bu bir sonsa, seninle bitmesini istiyorum. 329 00:20:54,700 --> 00:20:57,202 Evlenmek istiyorum. 330 00:21:02,227 --> 00:21:03,447 Tamam. 331 00:21:03,489 --> 00:21:04,668 Tamam m�? 332 00:21:04,710 --> 00:21:07,712 - �yle mi? - Tamam, evet, elbette. Evet. 333 00:21:51,076 --> 00:21:54,078 Bar�mda yapt���n �ey bu mu? 334 00:21:54,360 --> 00:21:56,899 Bu bir d���nce deneyi. 335 00:21:57,242 --> 00:22:00,886 Eskiden yararl� bulurdum. E�er geli�tirdi�im-- 336 00:22:03,989 --> 00:22:05,729 Sen �lm��t�n. 337 00:22:05,771 --> 00:22:07,773 Do�ru. 338 00:22:08,253 --> 00:22:09,693 Tamam. 339 00:22:09,735 --> 00:22:13,537 Ayn� g�r��te oldu�umuzdan emin olmak istemi�tim. 340 00:22:23,228 --> 00:22:26,350 Bana ger�ek olup olmad���m� sormayacak m�s�n? 341 00:22:26,392 --> 00:22:29,353 San�r�m bu bir t�r stres kaynakl� psikoz... 342 00:22:29,395 --> 00:22:33,677 ...ve yak�nda kendi kendine ortadan kaybolacaks�n. 343 00:22:33,919 --> 00:22:36,039 Peki t�m bunlar ne i�e yarayacakt�? 344 00:22:36,081 --> 00:22:39,995 Bu, bak�� a��ma yeniden y�n vermek i�in bir yol. Yapmaya �al��t���m-- 345 00:22:40,005 --> 00:22:44,948 Bu sembole farkl� bir �ekilde bakman�n yollar�n� ar�yorum. 346 00:22:44,990 --> 00:22:46,429 Neden? 347 00:22:46,471 --> 00:22:48,473 Neden mi? 348 00:22:50,175 --> 00:22:53,696 ��nk� buna yanl�� bak�yordum. 349 00:22:55,220 --> 00:22:59,260 Burada bir cevap olmal� ama ben onu g�remiyorum. 350 00:23:04,630 --> 00:23:06,932 Asl�nda, d���nm��t�m ki-- 351 00:23:06,992 --> 00:23:09,072 Ne? Ne oldu? 352 00:23:09,114 --> 00:23:11,474 Dam�t�c�y� de�i�tirmi�sin. 353 00:23:11,516 --> 00:23:13,518 Rica ederim. 354 00:23:16,321 --> 00:23:18,823 Bence fazla d���n�yorsun. 355 00:23:20,005 --> 00:23:23,308 �yle mi, �l� Tom? 356 00:23:23,969 --> 00:23:25,969 Ne �ekilde? Hmm? 357 00:23:26,011 --> 00:23:28,331 Ne yapman gerekti�ini zaten biliyorsun. 358 00:23:28,373 --> 00:23:32,017 Tabitha sana bu sembol� t�nellerde g�rd���n� s�ylemi�ti. 359 00:23:32,217 --> 00:23:33,537 As�l soru... 360 00:23:33,579 --> 00:23:35,699 ...cevaplar i�in ne kadar ileri gidebilece�in? 361 00:23:35,719 --> 00:23:40,946 - O t�nellere girmek delilik olurdu. - Julie'nin hayat�n� kurtarsa bile mi? 362 00:23:40,966 --> 00:23:42,586 Kahretsin. 363 00:23:42,628 --> 00:23:45,148 A�a��da bir �ey bulup bulamayaca��m� bile bilmiyorum! 364 00:23:45,190 --> 00:23:48,092 Tabii ki, biliyorsun. Do�al yap� bu. 365 00:23:48,393 --> 00:23:50,874 Beyninin kafatas�nda, kalbinin de... 366 00:23:50,916 --> 00:23:53,518 ...kaburgalar�n�n arkas�nda olmas�yla ayn� sebeple. 367 00:23:53,599 --> 00:23:58,179 Do�a, de�erli olan� her zaman ula��lmas� en zor noktalara koyar. 368 00:23:58,403 --> 00:24:02,125 Bu yerle ilgili hi�bir �ey do�al de�il. 369 00:24:02,167 --> 00:24:03,487 Yanl��. 370 00:24:03,529 --> 00:24:07,031 Bu yerle ilgili hi�bir �ey tan�d�k de�il. 371 00:24:07,332 --> 00:24:08,572 Bir fark var. 372 00:24:10,335 --> 00:24:13,137 E�er bulunacak cevaplar varsa... 373 00:24:14,780 --> 00:24:18,542 Ve emin ol ki, bu, b�y�k bir "E�er"! 374 00:24:18,584 --> 00:24:22,045 - ...orada olacaklard�r. - Peki ne yapmal�y�m? 375 00:24:22,087 --> 00:24:24,889 Birilerinden tavsiye almam m�-- 376 00:24:24,910 --> 00:24:28,391 Y�k�lmakta olan evine, s�rf Tabitha'y�... 377 00:24:28,433 --> 00:24:30,113 ...kurtarmak i�in girdin... 378 00:24:30,155 --> 00:24:32,355 ...ve o, orada bile de�ildi. 379 00:24:32,397 --> 00:24:34,177 Ve ne var biliyor musun? 380 00:24:34,219 --> 00:24:36,720 Se�me �ans�m olsa, yine ayn� �eyi yapard�m. 381 00:24:36,762 --> 00:24:40,162 O halde tam bir aptals�n. T�pk�-- 382 00:24:44,850 --> 00:24:49,132 Ahlaki se�imleri, olmas�n� bekledi�in sonu�lara g�re yapmazs�n. 383 00:24:49,174 --> 00:24:52,677 Do�ru mu de�il mi diye bakarak yapars�n. 384 00:24:53,538 --> 00:24:56,519 Ben o eve girdi�imde, Tramvay Problemi'ni... 385 00:24:56,561 --> 00:24:59,924 ...ya da determinizmi falan d���nm�yordum. 386 00:25:00,025 --> 00:25:02,927 Bunlar�n hi�birini d���nm�yordum. 387 00:25:03,228 --> 00:25:07,151 Orada yard�m�na ihtiyac� olan 16 ya��nda bir k�z var. 388 00:25:12,798 --> 00:25:15,600 Paula'y� g�md�n m�? 389 00:25:18,123 --> 00:25:19,643 Ne? 390 00:25:19,685 --> 00:25:22,487 Paula'y� hala g�mmedin mi? 391 00:25:22,608 --> 00:25:24,667 Tanr� a�k�na. 392 00:25:24,709 --> 00:25:25,948 Ben yapar�m. 393 00:25:25,990 --> 00:25:29,073 Gidip yard�m edecek birka� ki�i bulay�m. 394 00:25:36,982 --> 00:25:38,301 Boyd? 395 00:25:38,343 --> 00:25:40,123 Evet. 396 00:25:40,165 --> 00:25:43,067 Sen elinden geleni yap�yorsun. 397 00:25:54,880 --> 00:25:56,882 Lanet olsun! 398 00:26:18,263 --> 00:26:19,783 Silahlar� kald�r�yor musun? 399 00:26:19,825 --> 00:26:22,345 Evet. Donna onlar� evde b�rakmak istemiyor. 400 00:26:22,387 --> 00:26:24,908 Bu ak�ll�ca. Yard�m gerekiyor mu? 401 00:26:24,950 --> 00:26:27,952 Hay�r, bitirmek �zereyim. 402 00:26:30,516 --> 00:26:31,955 Sorun yok. 403 00:26:31,997 --> 00:26:33,516 Sorun yok. Sorun yok. 404 00:26:33,558 --> 00:26:37,101 Sadece hepimizden biraz daha erken gideceksin. 405 00:26:46,852 --> 00:26:49,254 Her �ey bir sistemdir. 406 00:26:49,374 --> 00:26:52,176 Her �ey ba�lant�l�. 407 00:27:05,711 --> 00:27:07,551 Her �ey yoluna girecek. 408 00:27:07,993 --> 00:27:10,395 Her �ey yoluna girecek. 409 00:27:10,555 --> 00:27:13,157 Ba�lar�m b�yle hayata. 410 00:28:01,766 --> 00:28:03,366 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r, hay�r! 411 00:28:03,408 --> 00:28:06,150 Kahrolas� bok par�as�! Hadi! 412 00:28:37,562 --> 00:28:39,364 Tamam. 413 00:28:40,005 --> 00:28:42,607 Tamam, bunu hallettim. 414 00:28:42,687 --> 00:28:44,989 �ok kolayd�. 415 00:28:45,410 --> 00:28:48,212 �ocuk oyunca��. 416 00:29:16,081 --> 00:29:19,083 Orada kimse var m�? 417 00:29:21,686 --> 00:29:24,288 Bak sana ne diyece�im? 418 00:29:25,290 --> 00:29:27,892 E�er oradaysan... 419 00:29:28,854 --> 00:29:32,336 ...bilmeni isterim ki, sen ger�ek bir pisliksin. 420 00:29:33,218 --> 00:29:36,320 Bundan zevk al�yor musun? 421 00:29:44,189 --> 00:29:48,172 Khatri burada olsayd�, derdi ki... 422 00:29:48,593 --> 00:29:51,274 ..."Tanr�'n�n i�ine ak�l s�r ermez." 423 00:29:51,316 --> 00:29:55,419 Evet, evet, ��nk� Khatri'nin bir plan� vard�. 424 00:29:56,281 --> 00:30:00,884 Onu buraya bir nedenle koydu�unu d���n�rd�. O-- 425 00:30:00,926 --> 00:30:03,286 O ormana do�ru y�r�yece�imizi d���n�rd�. 426 00:30:03,328 --> 00:30:06,369 T�pk� Sonsuz �l�m filmindeki gibi! 427 00:30:06,411 --> 00:30:11,576 O �eylerden biri bo�az�n� kesene kadar bunu d���n�yordu! 428 00:30:12,017 --> 00:30:15,039 Son nefesinde ne yapt�? 429 00:30:16,101 --> 00:30:18,903 Dua etti. 430 00:30:21,466 --> 00:30:25,228 Son nefesinde o duay� okudu... 431 00:30:25,270 --> 00:30:28,072 ...s�rf sen bil diye. 432 00:30:29,274 --> 00:30:34,077 Sana inanc�n� asla kaybetmedi�ini g�sterebilsin diye. 433 00:30:34,119 --> 00:30:36,821 Asl�nda, lanet olas�... 434 00:30:37,362 --> 00:30:40,423 ...buraya dua etmeye gelmedim. 435 00:30:40,465 --> 00:30:44,507 Yatmadan �nce kendimize anlatt���m�z, kahrolas� bir hikayeden... 436 00:30:44,549 --> 00:30:48,411 ...ba�ka bir �eysen, o zaman bana nedenini s�yleyeceksin! 437 00:30:48,453 --> 00:30:52,195 Neden bana bunu d�zeltebilece�imi d���nd�rtt�n? 438 00:30:52,237 --> 00:30:55,939 Kahrolas� bir kahraman bu insanlar� evlerine g�t�recek... 439 00:30:55,981 --> 00:31:01,245 ...hem de ben, insanlar�n �lmesini sa�layan salak bir pislikken! 440 00:31:02,267 --> 00:31:04,427 Lanet olsun! 441 00:31:04,469 --> 00:31:07,150 Hadi be! Sence bu komik mi? 442 00:31:07,192 --> 00:31:11,034 Ha? Yukar�da bir yerlerde kahkaha m� at�yorsun? 443 00:31:11,076 --> 00:31:13,516 Ha? Ha? 444 00:31:13,558 --> 00:31:15,960 Bana... cevap ver! 445 00:31:16,001 --> 00:31:17,841 Cevap ver! 446 00:31:17,883 --> 00:31:18,922 Ha? 447 00:31:18,964 --> 00:31:21,023 Bir �ey s�yle! 448 00:31:21,065 --> 00:31:22,867 Asl�nda... 449 00:31:23,188 --> 00:31:26,991 ...posta kutusunu kurcalamak federal bir su�tur. 450 00:31:36,942 --> 00:31:38,944 Girin. 451 00:31:44,709 --> 00:31:46,950 O nas�l? 452 00:31:46,992 --> 00:31:49,394 Giderek k�t�le�iyor. 453 00:31:50,155 --> 00:31:52,937 Giderek daha da so�uyor. 454 00:32:03,208 --> 00:32:06,110 Art�k ger�ekten b�yle mi? 455 00:32:10,135 --> 00:32:13,037 B�yle mi sona erecekti? 456 00:32:15,720 --> 00:32:17,722 Bilmiyorum. 457 00:32:17,943 --> 00:32:21,744 Asl�nda, o otob�sten indi�inden beri... 458 00:32:21,786 --> 00:32:24,988 ...t�m bunlar�n arkas�nda bir plan oldu�una... 459 00:32:25,030 --> 00:32:28,412 ...kendimi inand�rm��t�m. 460 00:32:33,277 --> 00:32:36,800 Burada yapmam�z gereken bir �ey oldu�una. 461 00:32:36,841 --> 00:32:39,343 Ama maalesef... 462 00:32:40,765 --> 00:32:43,767 ...b�y�k bir plan yok. 463 00:32:44,169 --> 00:32:47,071 Hepimiz burada �lece�iz. 464 00:32:47,212 --> 00:32:50,554 Ve t�m bunlar bir hi� i�in olacak. 465 00:32:53,018 --> 00:32:55,720 Asl�nda, babam derdi ki... 466 00:32:56,101 --> 00:32:57,740 "E�er sen bir ipliksen... 467 00:32:57,782 --> 00:33:00,984 "...kaza�� g�rmek zordur." 468 00:33:01,966 --> 00:33:05,528 �u ana kadar ne demek istedi�ini tam olarak anlamam��t�m. 469 00:33:06,010 --> 00:33:09,393 Burada mahsur kalan t�m o insanlar-- 470 00:33:12,517 --> 00:33:16,040 Belki evlerine gidecek olan bizler de�ilizdir... 471 00:33:16,681 --> 00:33:20,825 ...ama belki burada yapt�klar�m�z... 472 00:33:22,127 --> 00:33:25,469 ...sonradan gelenlerin i�ini kolayla�t�racakt�r. 473 00:33:26,331 --> 00:33:30,593 Belki evlerine gitmelerinin sebebi bizler olaca��zd�r. 474 00:33:34,019 --> 00:33:35,918 Sadece bir iplik olmam�z... 475 00:33:35,960 --> 00:33:38,662 ...�nemli olmad���m�z anlam�na gelmez. 476 00:33:48,353 --> 00:33:49,552 ��te oldu. 477 00:33:49,594 --> 00:33:54,638 �htiyac�n olan son �ey, her �eyden �ok Khatri'nin sana musallat olmas�. 478 00:33:55,600 --> 00:33:58,302 Bunun i�in �ok ge�. 479 00:34:02,167 --> 00:34:04,469 Julie ve Marielle. 480 00:34:04,609 --> 00:34:06,611 Randall. 481 00:34:09,134 --> 00:34:12,036 Sara �lmek �zere olduklar�n� s�yl�yor. 482 00:34:12,057 --> 00:34:13,296 Ve bir kez gittiklerinde... 483 00:34:13,338 --> 00:34:16,179 ...cini �i�eye geri koyamayaca��z. 484 00:34:16,221 --> 00:34:19,244 Bu �ey her neyse, sadece bizlerin... 485 00:34:19,264 --> 00:34:21,966 ...uyumas�n� bekliyor ve sonra-- 486 00:34:22,147 --> 00:34:24,267 Paula gibi. 487 00:34:24,309 --> 00:34:26,111 Evet. 488 00:34:28,153 --> 00:34:30,753 M�zik kutusunun orada... 489 00:34:30,795 --> 00:34:35,805 ...tam orada, a��kl�kta oldu�unu s�yledi. Ancak orada de�ildi. 490 00:34:36,321 --> 00:34:40,243 T�pk� bir s�r� sayfas� eksik bir kullan�m k�lavuzuna bakmak gibi. 491 00:34:40,285 --> 00:34:43,247 Nas�l-- Ben nas�l-- 492 00:34:45,090 --> 00:34:48,092 D�n gece kar�m� g�rd�m. 493 00:34:49,094 --> 00:34:51,596 Nas�l g�r�n�yordu? 494 00:34:54,339 --> 00:34:56,941 Kurallar olmal�, Donna. 495 00:34:57,662 --> 00:35:02,305 Elimde tutabilece�im bir �ey olmal�. 496 00:35:02,347 --> 00:35:05,349 O kadar �ok �ey olmal� ki-- 497 00:35:07,072 --> 00:35:09,274 Bunu ben yapt�m. 498 00:35:10,235 --> 00:35:12,977 Bu �eyi buraya geri getirdim. 499 00:35:13,158 --> 00:35:15,960 Evet. Kesinlikle sen yapt�n. 500 00:35:17,122 --> 00:35:23,106 Ayr�ca bir s�r� insana, olmas� gerekenden �ok daha fazla zaman verdin. 501 00:35:23,488 --> 00:35:26,490 Bana daha fazla zaman verdin. 502 00:35:27,332 --> 00:35:30,254 O�lun evlenmek �zere. 503 00:35:30,855 --> 00:35:34,944 San�r�m resmi bir �ey de�il. Rahibimizin olmamas�ndan dolay�. 504 00:35:35,980 --> 00:35:40,084 Sahip olduklar� zaman� en iyi �ekilde de�erlendiriyorlar. 505 00:35:41,146 --> 00:35:43,506 Sen de ayn�s�n� yapmal�s�n. 506 00:35:43,548 --> 00:35:46,850 Benimle beraber Koloni Evi'ne d�n. 507 00:35:50,235 --> 00:35:52,114 Ben pes etmiyorum. 508 00:35:52,156 --> 00:35:55,197 Ben pes et mi dedim? 509 00:35:56,641 --> 00:36:00,603 Boyd, bu hepimizin son birka� saati olabilir. 510 00:36:00,645 --> 00:36:03,185 O y�zden, neden lanet olas� bir kurban olmay� b�rak�p... 511 00:36:03,205 --> 00:36:06,770 ...gelip o�lunun evlenmesini izlemiyorsun? 512 00:36:07,532 --> 00:36:11,655 T�ren bitti�inde d�nyan�n sonu hala burada olacak. 513 00:36:50,335 --> 00:36:52,794 Anghkooey. 514 00:36:53,218 --> 00:36:55,218 - Anghkooey. - Anghkooey. 515 00:36:55,260 --> 00:36:57,180 Anghkooey. 516 00:36:57,222 --> 00:36:58,901 - Anghkooey. - Anghkooey. 517 00:36:58,943 --> 00:37:02,505 - Anghkooey. Anghkooey. - Anghkooey. Anghkooey. 518 00:37:02,547 --> 00:37:06,148 - Anghkooey. Anghkooey. - Anghkooey. Anghkooey. 519 00:37:06,190 --> 00:37:08,391 - Anghkooey. - Anghkooey. 520 00:37:08,433 --> 00:37:11,113 - Anghkooey. Anghkooey. - Anghkooey. Anghkooey. 521 00:37:11,155 --> 00:37:14,757 - Anghkooey. Anghkooey. - Anghkooey. Anghkooey. 522 00:37:14,799 --> 00:37:18,921 - Anghkooey! Anghkooey! - Anghkooey! Anghkooey! 523 00:37:18,963 --> 00:37:21,265 Anghkooey! 524 00:37:50,615 --> 00:37:53,836 Annen �ocuklar hakk�nda ba�ka bir �ey s�ylemi� miydi? 525 00:37:53,878 --> 00:37:56,280 Onlar� nas�l kurtaracakt�? 526 00:37:56,841 --> 00:37:59,041 Bilmiyorum. Tek s�yledi�i... 527 00:37:59,083 --> 00:38:01,585 ...ona ihtiya�lar� oldu�uydu. 528 00:38:01,646 --> 00:38:05,669 O-- O tam burada... olmal�yd�. 529 00:38:06,130 --> 00:38:09,071 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. Bunlar-- Bu a�a�lar onlara benzemi-- 530 00:38:09,091 --> 00:38:11,254 Hey, hey, hey. Uzun zaman �nceydi, Victor. 531 00:38:11,296 --> 00:38:16,238 Belki-- Belki yanl�� yola sapm���zd�r. 532 00:38:17,061 --> 00:38:19,621 Bu-- Bu tarafta. 533 00:38:22,667 --> 00:38:25,369 �i�eleri oraya kim koymu�? 534 00:38:25,430 --> 00:38:27,632 Bilmiyorum. 535 00:38:32,757 --> 00:38:35,519 Onu burada bulmu�tum. 536 00:38:36,401 --> 00:38:38,160 Anneni mi? 537 00:38:38,202 --> 00:38:41,724 Evet, herkes �ld�kten sonra onu aramaya gelmi�tim. 538 00:38:41,766 --> 00:38:44,268 V�cudu sanki-- 539 00:38:48,052 --> 00:38:51,194 A�ac�n i�ine ula�amam��t�. 540 00:38:53,938 --> 00:38:56,540 A�ac�n i�ine derken? 541 00:38:58,823 --> 00:39:00,525 Gel. 542 00:39:04,989 --> 00:39:07,891 Bu bir Faraway a�ac�. 543 00:39:15,760 --> 00:39:17,960 Canavarlar�n Koloni Evi'ne girdi�i gece... 544 00:39:18,002 --> 00:39:22,004 ...Julie ikinizin de bir a�aca girerek ka�t���n�z� s�ylemi�ti. 545 00:39:22,046 --> 00:39:23,966 Seni hep farkl� yerlere g�t�r�rler... 546 00:39:24,008 --> 00:39:26,969 ...ve sonunun nereye varaca��n� asla bilemezsin... 547 00:39:27,011 --> 00:39:30,893 ...ama annem bunun �zel oldu�unu s�ylemi�ti. 548 00:39:30,935 --> 00:39:34,817 �yle ki, onu kuleye, �ocuklara g�t�recekti. 549 00:39:34,859 --> 00:39:37,759 E peki sonra? 550 00:39:40,064 --> 00:39:42,766 T�m hat�rlad���m bu. 551 00:39:48,031 --> 00:39:50,514 Evet. ��te. 552 00:39:52,316 --> 00:39:54,318 Ben-- 553 00:39:54,799 --> 00:39:58,802 ��ine senin i�in biraz at��t�rmal�k koydum. 554 00:39:59,764 --> 00:40:01,566 Al. 555 00:40:04,088 --> 00:40:05,287 Te�ekk�rler, Victor. 556 00:40:05,329 --> 00:40:07,131 Evet. 557 00:40:08,813 --> 00:40:10,933 Ge�mek can�n� ac�t�yor mu? 558 00:40:10,975 --> 00:40:14,137 Hay�r, t�pk� bir kap�dan ge�mek gibi. 559 00:40:15,379 --> 00:40:17,019 Tamam. 560 00:40:17,061 --> 00:40:20,304 Tamam. Te�ekk�rler. 561 00:40:26,551 --> 00:40:28,350 �imdi kasabaya geri d�n. 562 00:40:28,392 --> 00:40:30,394 Dikkatli ol. 563 00:40:31,115 --> 00:40:33,117 Evet. 564 00:41:07,992 --> 00:41:10,294 Aman Tanr�m. 565 00:41:30,374 --> 00:41:32,254 Biz ne yap�yoruz b�yle? 566 00:41:32,296 --> 00:41:34,457 S�rpriz olmas�n� istemi�ti. 567 00:41:34,499 --> 00:41:37,521 Neyin s�rpriz olmas�n� istemi�ti? 568 00:41:40,084 --> 00:41:42,824 Hep bu manzaran�n buray� bile bir r�ya gibi... 569 00:41:42,866 --> 00:41:46,870 ...g�sterdi�ini s�ylersin, o y�zden ben de bunu yapt�m. 570 00:41:47,471 --> 00:41:49,672 Bu iyi mi? 571 00:41:49,714 --> 00:41:51,916 M�kemmel. 572 00:41:59,323 --> 00:42:02,044 Hey, neden gidip onu alm�yoruz? 573 00:42:02,086 --> 00:42:04,888 Akl�nda �ok �ey var. 574 00:42:05,850 --> 00:42:08,052 �erif Stevens! 575 00:42:08,332 --> 00:42:09,371 Gelmi�sin. 576 00:42:09,413 --> 00:42:11,453 Ne? Benimle dalga m� ge�iyorsun? 577 00:42:11,495 --> 00:42:14,497 Vah�i atlar bile beni durduramazd�. 578 00:42:16,219 --> 00:42:17,299 Tamam. 579 00:42:17,341 --> 00:42:19,141 Hadi �ovu ba�latal�m. 580 00:42:19,183 --> 00:42:21,285 Tamam, bekle. 581 00:42:23,387 --> 00:42:29,307 Biliyorum pek kilise koridoruna benzemiyor ama bu onuru bana bah�eder misin? 582 00:42:36,641 --> 00:42:38,600 - Pekala, haz�r m�s�n? - Evet, evet. 583 00:42:38,642 --> 00:42:42,225 Art�k bana �erif Stevens demene de gerek yok. 584 00:42:43,928 --> 00:42:45,528 Tamam. 585 00:42:45,570 --> 00:42:47,972 Ba�layal�m m�? 586 00:43:07,431 --> 00:43:10,033 Bayanlar �nden. 587 00:43:10,274 --> 00:43:12,076 Tamam. 588 00:43:14,799 --> 00:43:17,801 Babam�n bir s�z� vard�. 589 00:43:18,562 --> 00:43:21,923 Asl�nda bir s�r� s�z� vard� ama... 590 00:43:23,026 --> 00:43:26,449 ...benim favorim her zaman �uydu... 591 00:43:27,732 --> 00:43:31,453 ..."Hayat bilinmeyene do�ru bir yolculuktur. 592 00:43:31,495 --> 00:43:35,317 "Fakat g�zlerin ve akl�n bazen seni... 593 00:43:35,359 --> 00:43:40,043 "...aldat�r ama kalbin asla yalan s�ylemez." 594 00:43:41,305 --> 00:43:45,228 Seninle tan��t���m andan beri kalbim sana ait. 595 00:43:47,872 --> 00:43:50,432 Sen, bu hayat s�rd��� s�rece... 596 00:43:50,474 --> 00:43:53,376 ...hayat�m�n a�k�s�n. 597 00:43:54,358 --> 00:43:58,321 Peki, sen, Ellis Stevens... 598 00:43:58,843 --> 00:44:02,585 ...bana kocam olma �erefini bah�eder misin? 599 00:44:03,047 --> 00:44:05,049 Ederim. 600 00:44:07,491 --> 00:44:09,993 Sana bir �ey haz�rlad�m. 601 00:44:20,663 --> 00:44:22,703 Senin s�ran. 602 00:44:24,748 --> 00:44:28,008 Konu�mana ula�mak zor olacak. 603 00:44:35,439 --> 00:44:38,441 Ailemle yoldaki o a�ac� g�rd���m�z g�n... 604 00:44:38,602 --> 00:44:41,604 ...hayatlar�m�z sonsuza dek de�i�ti. 605 00:44:45,049 --> 00:44:48,151 Ama seni o arabadan inerken g�rd���m g�n... 606 00:44:48,652 --> 00:44:51,895 ...hayat�m�n ger�ekten ba�lad��� g�nd�. 607 00:44:54,138 --> 00:44:59,443 Burada, karanl�kta t�kezliyormu� gibi hissetti�im... 608 00:45:00,664 --> 00:45:03,666 ...bir s�r� zaman oldu. 609 00:45:05,910 --> 00:45:08,912 Ama her seferinde... 610 00:45:08,993 --> 00:45:12,575 ...sen bana yol g�steren ���k oldun. 611 00:45:14,358 --> 00:45:17,360 Sen benim a�k�ms�n. 612 00:45:17,481 --> 00:45:20,483 Sen benim evimsin. 613 00:45:21,605 --> 00:45:25,268 Sen benim karanl�k yerlerdeki �����ms�n. 614 00:45:26,330 --> 00:45:28,332 Bu y�zden... 615 00:45:29,253 --> 00:45:30,853 ...sen... 616 00:45:30,895 --> 00:45:34,477 ...Fatma Hassan-Rostami... 617 00:45:35,419 --> 00:45:39,001 ...bana kar�m olma �erefini bah�eder misin? 618 00:45:40,785 --> 00:45:42,987 Ederim. 619 00:45:43,547 --> 00:45:47,127 Kurallar �imdi �p��memizi s�yl�yor. 620 00:45:52,917 --> 00:45:55,319 Boyd? 621 00:45:56,320 --> 00:45:58,080 Nereye dald�n? 622 00:45:58,122 --> 00:46:00,624 Sen iyi misin, baba? 623 00:46:00,724 --> 00:46:03,626 Karanl�k yerlerdeki ���k. 624 00:46:04,328 --> 00:46:05,407 Gitmeliyim. 625 00:46:05,449 --> 00:46:06,809 �zg�n�m. 626 00:46:06,851 --> 00:46:09,253 Hey. Sorun de�il. 627 00:46:09,293 --> 00:46:10,692 Tamam. 628 00:46:10,734 --> 00:46:12,736 Tanr�m. 629 00:46:13,617 --> 00:46:15,919 Sizi seviyorum, �ocuklar. 630 00:46:15,980 --> 00:46:17,019 Tamam m�? 631 00:46:17,061 --> 00:46:20,341 Biz de seni seviyoruz. 632 00:46:25,349 --> 00:46:28,651 Thomas'� tekrar g�rebilecek miyiz? 633 00:46:31,355 --> 00:46:32,394 Ne? 634 00:46:32,436 --> 00:46:34,116 E�er �l�rsek. 635 00:46:34,158 --> 00:46:37,260 Thomas'� tekrar g�rebilecek miyiz? 636 00:46:49,453 --> 00:46:51,255 Evet. 637 00:46:52,016 --> 00:46:54,518 Evet, g�rece�iz. 638 00:46:55,579 --> 00:46:57,019 B�y�kbabam� da m�? 639 00:46:57,061 --> 00:46:59,563 B�y�kbaban� da. 640 00:47:01,225 --> 00:47:04,527 Belki o zaman o kadar da k�t� olmaz. 641 00:47:09,673 --> 00:47:12,675 �ki yast�kla uyumay� sever. 642 00:47:17,240 --> 00:47:18,842 Sana yard�m edeyim. 643 00:47:28,772 --> 00:47:30,652 Hey, Reggie? 644 00:47:30,694 --> 00:47:32,534 Bunu sen yapt�n. 645 00:47:32,576 --> 00:47:34,937 Ormana girene kadar her �ey yolundayd�. 646 00:47:34,979 --> 00:47:37,019 - Hey. - T�m bunlar�n sebebi sensin! 647 00:47:37,061 --> 00:47:40,061 Tamam, hey, hey. Dinle beni, dinle! 648 00:47:40,103 --> 00:47:41,423 Beni dinle. 649 00:47:41,465 --> 00:47:43,946 Bunu anlamad���n� biliyorum. Biliyorum... 650 00:47:43,988 --> 00:47:47,870 ...ama bence tam buradaki bu me�ale... 651 00:47:47,912 --> 00:47:50,611 ...san�r�m bunu d�zeltmemi sa�layacak. 652 00:47:51,956 --> 00:47:53,715 �zg�n�m, Boyd. 653 00:47:53,757 --> 00:47:55,937 Seni hep sevdim. 654 00:47:57,481 --> 00:47:59,281 Tanr�m! 655 00:48:05,708 --> 00:48:07,510 Lanet olsun! 656 00:48:12,856 --> 00:48:14,936 Kahretsin! 657 00:48:27,791 --> 00:48:29,811 Kahretsin. 658 00:48:36,560 --> 00:48:39,402 Seni pislik-- Kahretsin. 659 00:48:40,925 --> 00:48:43,827 Kahretsin. Kahretsin. 660 00:48:50,414 --> 00:48:52,116 Hadi. 661 00:49:03,867 --> 00:49:05,707 Ne? 662 00:49:22,886 --> 00:49:26,008 Julie! Hey. Julie! 663 00:49:26,050 --> 00:49:28,852 Hey, Julie. Hey, Julie. 664 00:49:28,973 --> 00:49:30,572 Beni duyabiliyor musun? 665 00:49:30,614 --> 00:49:32,416 Beni duya-- 666 00:49:33,377 --> 00:49:34,696 Seni buradan ��karaca��m. 667 00:49:34,938 --> 00:49:36,940 Seni buradan ��karaca��m. 668 00:49:38,481 --> 00:49:41,283 Sizi hemen buradan ��karaca��m. 669 00:49:41,545 --> 00:49:43,866 Buradan gidiyoruz. 670 00:49:48,552 --> 00:49:50,354 Boyd! 671 00:49:51,395 --> 00:49:54,356 L�tfen. O kutuyu yok etmek �st�raplar�n� sona erdirmeyecek. 672 00:49:54,398 --> 00:49:56,438 Sadece s�reyi uzatacaks�n. 673 00:49:56,480 --> 00:50:00,184 - Hay�r. Ben-- - Bu kasabadaki insanlar... 674 00:50:00,204 --> 00:50:03,045 ...hayal bile edemeyece�in �ekillerde ac�lar �ekecek. 675 00:50:03,087 --> 00:50:06,427 Hepsi ���l�k ���l��a �lecek. 676 00:50:13,457 --> 00:50:14,936 Onun nesi var? 677 00:50:14,978 --> 00:50:16,418 Hey! Sorun yok. 678 00:50:16,460 --> 00:50:17,539 Sorun nedir? 679 00:50:17,581 --> 00:50:18,700 Onun nesi var? 680 00:50:18,742 --> 00:50:21,622 Tatl�m! Tatl�m, l�tfen, l�tfen. 681 00:50:23,507 --> 00:50:25,667 Kahraman olman gerekti�ini san�yorsun. 682 00:50:25,709 --> 00:50:29,430 Onlar� kurtarmaktan sorumlu oldu�unu d���n�yorsun. 683 00:50:29,472 --> 00:50:31,093 Art�k ac� �ekmek zorunda de�ilsin. 684 00:50:31,113 --> 00:50:32,574 Korkmana gerek yok. 685 00:50:32,616 --> 00:50:34,896 Sorun de�il. Bunlar�n hi�biri �nemli de�il. 686 00:50:34,938 --> 00:50:36,837 Birlikte olabiliriz. 687 00:50:36,960 --> 00:50:39,100 Seni �ok �zl�yorum. 688 00:50:39,183 --> 00:50:42,204 Bekle, bak, dur. 689 00:50:42,246 --> 00:50:46,168 Yani, bu �ey her ne ise... 690 00:50:46,210 --> 00:50:49,331 ...buraya k�sa bir sohbet i�in mi girmene izin veriyor? 691 00:50:49,373 --> 00:50:52,294 O, dinlemeyece�inizi biliyor. Sava�man� istiyor. 692 00:50:52,336 --> 00:50:54,976 O, ger�ekten kazanabilece�ine dair umudun olmas�n� istiyor! 693 00:50:54,996 --> 00:50:55,977 Neden? 694 00:50:56,019 --> 00:50:59,661 ��nk� umut, seni ac� �ekmeye istekli yapan �eydir. 695 00:50:59,703 --> 00:51:02,144 O g�n seni ormana g�nderen �ey umuttu. 696 00:51:02,186 --> 00:51:07,329 Umut, sana en �ok ihtiyac�m oldu�u anda beni yaln�z b�rakmana sebep oldu. 697 00:51:07,831 --> 00:51:11,313 Orman� besleyen korkular�n�z de�il, Boyd. 698 00:51:11,355 --> 00:51:13,395 Umut. 699 00:51:26,890 --> 00:51:28,850 Bo� ver, Boyd. 700 00:51:28,892 --> 00:51:33,594 Bug�n �lmezlerse bile, yar�n �lecekler. 701 00:51:36,500 --> 00:51:38,299 Hay�r. 702 00:51:59,243 --> 00:52:00,722 Julie! 703 00:52:00,764 --> 00:52:03,266 Sen iyisin. Hey. 704 00:52:08,332 --> 00:52:10,334 Marielle, hey. 705 00:52:10,894 --> 00:52:11,933 Selam! 706 00:52:11,975 --> 00:52:14,377 Neler oluyor? 707 00:52:24,868 --> 00:52:26,770 Tatl�m. 708 00:52:27,991 --> 00:52:29,030 O iyi. 709 00:52:29,072 --> 00:52:32,174 - Aman Tanr�m. - K�z karde�in iyi. 710 00:52:32,436 --> 00:52:34,075 Selam, bebe�im. Sorun yok. 711 00:52:34,117 --> 00:52:36,097 Sorun yok, evet. 712 00:52:57,941 --> 00:53:01,182 Hadi oradan, pislik seni! 713 00:53:03,026 --> 00:53:06,028 Beni par�alayamayacaks�n. 714 00:53:07,551 --> 00:53:10,053 Bunu duydun mu? 715 00:53:11,835 --> 00:53:15,878 Beni par�alayamayacaks�n lanet olas�! 716 00:53:41,064 --> 00:53:42,384 �� bunu. 717 00:53:42,426 --> 00:53:43,745 Ben iyiyim. 718 00:53:43,787 --> 00:53:44,906 �yle oldu�unu biliyorum. 719 00:53:44,948 --> 00:53:47,350 Benim i�in i�. 720 00:54:05,329 --> 00:54:08,131 Art�k v�z�lt� yok. 721 00:54:19,383 --> 00:54:22,185 Bu bitti�i anlam�na m� geliyor? 722 00:54:23,467 --> 00:54:25,669 Umar�m �yledir. 723 00:54:28,912 --> 00:54:30,714 Baba? 724 00:54:33,517 --> 00:54:36,319 Annem nerede? 725 00:54:48,452 --> 00:54:50,454 Anghkooey. 726 00:54:51,975 --> 00:54:53,877 Merhaba? 727 00:55:16,079 --> 00:55:18,081 Anghkooey. 728 00:55:36,259 --> 00:55:38,261 Anghkooey. 729 00:55:42,906 --> 00:55:44,908 Anghkooey. 730 00:56:17,701 --> 00:56:19,903 �zg�n�m. 731 00:56:20,023 --> 00:56:21,803 Ger�ekten. 732 00:56:21,845 --> 00:56:24,347 Tek yolu bu. 733 00:56:54,498 --> 00:56:57,200 Bir dakika, l�tfen. 734 00:57:36,179 --> 00:57:38,581 Nas�l hissediyorsun? 735 00:57:43,647 --> 00:57:45,507 Neredeyim? 736 00:57:45,549 --> 00:57:48,550 St. Anthony Hastanesi. Ben Doktor Brody. 737 00:57:48,592 --> 00:57:51,933 �� g�n �nce y�r�y�� yapan iki ki�i seni ormanda bulmu�. 738 00:57:51,975 --> 00:57:55,878 Bir patikan�n kenar�nda bayg�n yat�yormu�sun. 739 00:57:55,919 --> 00:57:58,159 Hay�r. 740 00:57:58,201 --> 00:58:00,522 Orada ne yapt���n� hat�rl�yor musun? 741 00:58:00,564 --> 00:58:02,566 Hay�r. 742 00:58:03,246 --> 00:58:04,726 Hay�r. 743 00:58:04,768 --> 00:58:07,470 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. 744 00:58:08,652 --> 00:58:11,754 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. 54315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.