All language subtitles for From.S02E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,892 --> 00:00:02,933 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,975 --> 00:00:05,775 هل تساءلت يومًا ما إذا كانت آبي على حق؟ 3 00:00:05,817 --> 00:00:07,457 ماذا لو كان مجرد حلم؟ 4 00:00:07,499 --> 00:00:08,818 مع من أتيت إلى هنا؟ 5 00:00:08,860 --> 00:00:12,782 .أمي. كانت لطيفة 6 00:00:12,824 --> 00:00:14,104 ماذا ترسم؟ 7 00:00:14,146 --> 00:00:15,385 .أشياء رأيتها 8 00:00:15,427 --> 00:00:17,627 من الجيد رسمها عندما تراها 9 00:00:17,669 --> 00:00:20,830 .لذلك حتى لو نسيت ، الصور تذكرك 10 00:00:20,872 --> 00:00:24,674 .عندما بدأ كريستوفر في رؤية هذا الرمز ، تغيرت الأمور 11 00:00:24,716 --> 00:00:27,237 .لقد تغير. مات الجميع 12 00:00:27,279 --> 00:00:28,678 .لقد رأيت هذا 13 00:00:28,720 --> 00:00:30,200 نعم ، في رؤية أو شيء من هذا القبيل؟ 14 00:00:30,242 --> 00:00:31,801 .لا ، على جدران الأنفاق 15 00:00:31,843 --> 00:00:33,443 ما الأنفاق؟ 16 00:00:33,485 --> 00:00:35,045 .سمعت الصوت في الراديو 17 00:00:35,087 --> 00:00:39,889 .هذا يعني أن هناك أشخاصًا يمكنهم رؤيتنا 18 00:00:39,931 --> 00:00:43,293 وأي جزء منكم يعتقد أن هذه علامة جيدة؟ 19 00:00:43,335 --> 00:00:46,336 ...لقد حصلت بالفعل على آمال الناس في برجك اللعين 20 00:00:46,378 --> 00:00:47,457 ...كل سبب آخر أننا 21 00:00:47,499 --> 00:00:49,821 .للحفاظ على أفواهنا اللعينة مغلقة 22 00:00:51,303 --> 00:00:53,823 ماذا لو أخبرتك أن الطائرة بدون طيار قد تعيدك إلى المنزل 23 00:00:53,865 --> 00:00:56,146 في الوقت المناسب لعيد ميلاد ابن أخيك؟ 24 00:00:56,188 --> 00:00:59,269 .كانت التجارب مستمرة مثل هذا لفترة طويلة جدًا 25 00:00:59,311 --> 00:01:00,470 .هذا الراديو محطم جدًا 26 00:01:00,512 --> 00:01:01,791 .حسنًا ، الراديو ليس هو المشكلة 27 00:01:01,833 --> 00:01:03,593 .يمكنني التعامل مع الراديو 28 00:01:03,635 --> 00:01:05,195 ولم يخطر ببالك أبدًا أن بعض الناس هنا 29 00:01:05,237 --> 00:01:06,436 قد يكون عليه؟ 30 00:01:06,478 --> 00:01:08,598 وإلا كيف تحافظ على التجربة في مسارها الصحيح؟ 31 00:01:08,632 --> 00:01:10,032 .لقد فعلتها حقًا 32 00:01:10,082 --> 00:01:11,241 .لقد قتلت واحدًا منهم 33 00:01:11,283 --> 00:01:12,602 ماذا نفعل بالجثة؟ 34 00:01:12,644 --> 00:01:14,364 .هذه فرصتنا للتعرف عليهم 35 00:01:14,406 --> 00:01:16,686 .يمكننا فتحها ونرى كيف تبدو من الداخل 36 00:01:16,728 --> 00:01:17,767 !اللعنة - !توقفي - 37 00:01:17,809 --> 00:01:18,848 !قطعة القرف اللعينة - !حسنًا ، توقفي - 38 00:01:18,890 --> 00:01:21,011 ! توقفي! يا! كريستي - مهلا ، مهلا! توقفي - 39 00:01:21,053 --> 00:01:22,332 أنت تعتقد حقًا عن طريق الحقن 40 00:01:22,374 --> 00:01:23,733 مع تلك الأشياء ستقتلهم؟ 41 00:01:23,775 --> 00:01:25,695 .بصراحة ، ليس لدي أي فكرة 42 00:01:25,737 --> 00:01:27,577 .إنها أفضل فرصة حصلنا عليها 43 00:01:27,619 --> 00:01:29,499 كيف سنختبرها؟ 44 00:01:29,541 --> 00:01:30,700 .لدي هذه الحيلة الصغيرة بالرغم من ذلك 45 00:01:30,742 --> 00:01:32,942 .عندما تبدأ الأمور في الوصول إلي 46 00:01:32,984 --> 00:01:35,865 املا حوض الاستحمام وأغطس بما فيه الكفاية 47 00:01:35,907 --> 00:01:37,867 ،حتى يكون الماء مستويًا مع أذني 48 00:01:37,909 --> 00:01:40,272 .وجلست هكذا لفترة من الوقت ، وأتنفس 49 00:01:54,366 --> 00:01:56,005 .أمي 50 00:01:56,165 --> 00:01:57,358 اين الجميع ؟ 51 00:01:57,499 --> 00:02:00,105 الجميع نائم.هل انت جائع؟ 52 00:02:00,412 --> 00:02:01,578 .قليلا 53 00:02:01,603 --> 00:02:04,005 .اجلس سوف.اعد طعامك المفضل 54 00:02:05,533 --> 00:02:06,713 هل يمكنني المساعدة ؟ 55 00:02:07,273 --> 00:02:08,499 .يمكنك الجلوس على المائده 56 00:02:15,897 --> 00:02:18,344 .يجب ان ترد 57 00:02:31,923 --> 00:02:33,323 مرحبًا؟ 58 00:02:33,365 --> 00:02:35,925 .يلمسون ، يكسرون ، يسرقون 59 00:02:35,967 --> 00:02:38,208 .لا أحد هنا حر 60 00:02:38,250 --> 00:02:39,849 مرحبًا؟ 61 00:02:39,891 --> 00:02:44,013 ،ها هم يأتون ، يأتون ثلاثة 62 00:02:44,055 --> 00:02:45,335 .إلا إذا أوقفت اللحن 63 00:02:45,377 --> 00:02:47,379 من هذا؟ 64 00:02:48,860 --> 00:02:51,543 ...يلمسون ، يكسرون ، يسرقون 65 00:02:53,174 --> 00:02:54,686 هل كل شيء بخير ؟ 66 00:02:57,420 --> 00:02:58,707 .انا لا اعلم 67 00:03:02,182 --> 00:03:03,782 ما كان هذا؟ 68 00:03:03,803 --> 00:03:05,009 .لم يكتمل بعد 69 00:03:13,907 --> 00:03:14,666 .يا بني 70 00:03:15,180 --> 00:03:16,620 .كنت تصرخ 71 00:03:21,266 --> 00:03:22,859 .لقد كان كابوس 72 00:03:23,779 --> 00:03:24,819 .انا بخير 73 00:03:41,433 --> 00:03:43,435 ماذا بحق الجحيم؟ 74 00:03:49,296 --> 00:04:10,033 تـرجـمـة وتـعـديـل || كــرار مـحـمـد || 75 00:05:53,084 --> 00:05:55,086 لذلك ما هو المقصد؟ 76 00:05:57,208 --> 00:05:59,529 حسنًا ، أخبرتك ، بمجرد إعادة الاتصال 77 00:05:59,571 --> 00:06:01,010 يمكننا أن نبدأ - لا ، لا ، لا ، لا ، لا - 78 00:06:01,052 --> 00:06:03,054 .ليس الهوائي. أنا أتحدث عن هذا 79 00:06:04,376 --> 00:06:07,176 .لنفترض أن هذه تجربة حقيقية كبيرة 80 00:06:07,218 --> 00:06:08,578 لماذا؟ 81 00:06:08,620 --> 00:06:12,662 حسنًا ، هناك الكثير من القيمة في الرؤية 82 00:06:12,704 --> 00:06:15,186 .إلى أي مدى يمكنك دفع شخص ما قبل أن ينكسر 83 00:06:16,868 --> 00:06:18,870 .انظر ماذا فعل هذا المكان لتلك الفتاة سارة 84 00:06:20,231 --> 00:06:21,831 الشخص الذي حاول إيذاء ابنك؟ 85 00:06:21,873 --> 00:06:23,875 .اجل 86 00:06:24,315 --> 00:06:27,679 سأخبرك حقيقة أنها ما زالت تتنفس 87 00:06:28,800 --> 00:06:31,721 .لديك الكثير من ضبط النفس أكثر مما أفعل 88 00:06:31,763 --> 00:06:35,084 .لن أدع هذا المكان يحولني إلى شيء لست كذلك 89 00:06:35,126 --> 00:06:37,567 ،يريدون حقًا تحطيم الناس 90 00:06:37,609 --> 00:06:40,089 .لدي عدد قليل من الصديقات السابقات يمكن توظيفهن 91 00:06:43,855 --> 00:06:44,934 .حسنًا ، لنجربها 92 00:06:44,976 --> 00:06:46,015 .حسنًا 93 00:06:53,224 --> 00:06:54,824 .ها نحن ذا 94 00:06:54,866 --> 00:06:55,985 .استمر في التقدم 95 00:06:56,027 --> 00:06:58,029 .حسنا 96 00:07:00,311 --> 00:07:01,831 .حسنا ، اذهب ، اذهب أعلى 97 00:07:01,873 --> 00:07:03,875 .اه هذا كل شيء 98 00:07:04,315 --> 00:07:05,355 ماذا؟ 99 00:07:05,397 --> 00:07:07,399 !هذا كل شيء 100 00:07:09,441 --> 00:07:11,443 .حسنًا ، أنزله للأسفل 101 00:07:12,684 --> 00:07:14,686 .حصلت عليه. حصلت عليه 102 00:07:18,610 --> 00:07:21,050 ،انظر ، دعنا نقول أن هذا الشيء يعمل 103 00:07:21,092 --> 00:07:23,092 لماذا يريد الأشخاص الذين يديرون هذا الشيء التحدث إليك؟ 104 00:07:23,134 --> 00:07:25,054 .لقد فعلوها بالفعل مرة واحدة 105 00:07:25,096 --> 00:07:27,377 هل كانوا يحاولون المساعدة أم كانوا يحاولون فقط أن يعبثون برأسك؟ 106 00:07:27,419 --> 00:07:29,058 .أعني ، انظر إلى هذا ، انظر إلى أين نحن 107 00:07:29,100 --> 00:07:31,340 ...اسمع ، إذا كنت لا تريد المساعدة ، فأنت 108 00:07:31,382 --> 00:07:33,663 ...أنا لا أقول ذلك ، أنا فقط 109 00:07:33,705 --> 00:07:35,144 ،انظر ، إذا أراد شخص ما المساعدة حقًا 110 00:07:35,186 --> 00:07:37,346 .سيجدون طريقة للمساعدة 111 00:07:37,388 --> 00:07:40,071 .ما زلت أعتقد أننا سنكون أفضل حالًا بالنظر إلى الناس هنا 112 00:07:40,872 --> 00:07:42,552 .مثل ، شيء بهذا الحجم 113 00:07:42,594 --> 00:07:44,273 .يجب أن يكون لديك شخص ما بالداخل 114 00:07:44,315 --> 00:07:46,275 ... لا يمكنك البدء في إلقاء الاتهامات 115 00:07:46,317 --> 00:07:48,440 ...أنا لا أقول إتهام ، أنا فقط 116 00:07:49,761 --> 00:07:52,482 عندما جئت الى هنا من قال لك ماذا كان؟ 117 00:07:52,524 --> 00:07:54,526 من وضع كل القواعد؟ 118 00:07:55,607 --> 00:07:59,048 .بويد ، دونا ، الأب خاطري 119 00:07:59,090 --> 00:08:00,249 الأب من؟ 120 00:08:00,291 --> 00:08:02,371 .خاطري. هو مات 121 00:08:02,413 --> 00:08:04,574 .في تلك الليلة دخلوا إلى منزل المستعمرة 122 00:08:04,616 --> 00:08:05,655 حسنًا ، هل رأيت ذلك؟ 123 00:08:05,697 --> 00:08:06,896 انظر ماذا؟ 124 00:08:06,938 --> 00:08:08,940 هل رأيت الكاهن يقتل؟ 125 00:08:09,501 --> 00:08:10,700 لا 126 00:08:10,742 --> 00:08:12,301 .حدث ذلك خارج مخفر الشريف 127 00:08:12,343 --> 00:08:14,345 .لم اكن هناك 128 00:08:15,827 --> 00:08:17,827 .حسنا 129 00:08:17,869 --> 00:08:20,830 ،ومن بين كل الأشخاص الذين ماتوا منذ أن كنت هنا 130 00:08:20,872 --> 00:08:23,314 كم مرة رأيت هذا يحدث بالفعل؟ 131 00:08:24,155 --> 00:08:26,155 ما وجهة نظرك؟ 132 00:08:26,197 --> 00:08:29,398 حسنا ، ماذا لو كان الناس هذه "الوحوش" التي تقتل, 133 00:08:29,440 --> 00:08:31,641 ماذا لو كانوا جميعًا في ذلك؟ 134 00:08:31,683 --> 00:08:33,162 ،أعني ، هل تريد إخافة الناس 135 00:08:33,204 --> 00:08:34,724 أنت بحاجة إلى عدد الجثث ، أليس كذلك؟ 136 00:08:34,766 --> 00:08:37,206 ،ربما لهذا السبب يقولون عندما تصل إلى هنا 137 00:08:37,248 --> 00:08:39,168 .عليك إبقاء الستائر مغمورة 138 00:08:39,210 --> 00:08:41,771 لأن لا يسمح الرب أن تبحث .خارج نافذتك في الليل 139 00:08:41,813 --> 00:08:43,815 .كلا 140 00:08:44,736 --> 00:08:46,738 ماذا عن ذلك الرجل يا (بريك)؟ 141 00:08:47,058 --> 00:08:48,057 ماذا عن توم؟ 142 00:08:48,099 --> 00:08:51,020 لم أر ذلك يحدث. هل فعلت؟ 143 00:08:51,062 --> 00:08:52,982 ،أعني رأيت جثة في اليوم التالي 144 00:08:53,024 --> 00:08:56,506 لكنني لم أقترب بما يكفي لمعرفة .ما إذا كان هذا الهراء حقيقيًا 145 00:08:56,548 --> 00:08:58,588 هل رأيت واحدة من الأدلة ...على أن أي شخص هنا لديه بالفعل 146 00:08:58,630 --> 00:08:59,749 .ناثان 147 00:08:59,791 --> 00:09:01,070 ماذا؟ 148 00:09:01,112 --> 00:09:03,114 .شقيق سارة 149 00:09:03,955 --> 00:09:06,598 .قتلته ، قطعت رقبته 150 00:09:08,359 --> 00:09:10,361 .أو لم تفعل 151 00:09:12,403 --> 00:09:14,083 ،لنتخيل للحظة أنني على حق 152 00:09:14,125 --> 00:09:16,445 .وكل من يموت هنا عليه 153 00:09:16,487 --> 00:09:17,647 .سيعني أحد شيئين 154 00:09:17,689 --> 00:09:20,650 الأول ، لقد دفعوا سارة حتى الآن 155 00:09:20,692 --> 00:09:23,332 .لقد قتلت شخصًا بالفعل ، ربما فعلت ذلك 156 00:09:23,374 --> 00:09:26,175 ،أو ، مثل كل شيء آخر "هذا الشيء برمته مع "ناثان 157 00:09:26,217 --> 00:09:28,900 ،سيصل في الوقت المناسب لإنقاذ ابنك 158 00:09:30,021 --> 00:09:32,023 ماذا لو كان هذا فقط للعرض؟ 159 00:09:35,907 --> 00:09:38,269 ربما الصغيرة المسكينة سارة .ليست محطمة كما تعتقد 160 00:09:49,801 --> 00:09:51,240 .سارة 161 00:09:51,282 --> 00:09:53,843 ...كنت سأحضر وأتفقدك 162 00:09:53,885 --> 00:09:55,364 .أريد العودة للخارج 163 00:09:55,406 --> 00:09:56,485 اعذرني؟ 164 00:09:56,527 --> 00:09:58,167 .إلى الغابة. أريد أن أعود 165 00:09:58,209 --> 00:10:00,690 .سأحزم حقيبتي ، وأخذ طلسم 166 00:10:00,732 --> 00:10:02,812 ماذا لو كنت على حق؟ 167 00:10:02,854 --> 00:10:04,133 ماذا لو كانت الإجابات موجودة؟ 168 00:10:04,175 --> 00:10:06,375 .ربما لم نذهب بعيدا بما فيه الكفاية 169 00:10:06,417 --> 00:10:08,578 حسنًا ، لقد ذهبنا بعيدًا بما يكفي لأن كل ما هو موجود هناك 170 00:10:08,620 --> 00:10:10,622 .ضعنا حق اللعنة مرة أخرى هنا 171 00:10:11,422 --> 00:10:12,622 إذن هذا كل شيء؟ 172 00:10:12,664 --> 00:10:14,303 نحن فقط نستسلم؟ 173 00:10:14,345 --> 00:10:15,464 .لم أقل ذلك 174 00:10:15,506 --> 00:10:17,226 .أحصل عليه. الناس بحاجة إليك هنا 175 00:10:17,268 --> 00:10:19,789 ...لا يجب أن تكون بالخارج ، لكن يمكنني 176 00:10:19,831 --> 00:10:21,110 فقط دعني افعل هذا 177 00:10:21,152 --> 00:10:23,232 ...حسنا. لماذا 178 00:10:23,274 --> 00:10:24,513 لماذا تريدين الخروج هناك؟ 179 00:10:24,555 --> 00:10:25,795 .لأنني أريد المساعدة 180 00:10:25,837 --> 00:10:27,717 ،أنا متأكد أنك تفعلي 181 00:10:27,759 --> 00:10:30,241 ...لكن هذا ليس سبب رغبتك في المغادرة. لذا 182 00:10:31,723 --> 00:10:33,442 .لا يوجد مكان لي هنا 183 00:10:33,484 --> 00:10:37,406 ...لا أحد يريدني هنا ، وهم على حق ، لا يجب 184 00:10:37,448 --> 00:10:39,969 .هذا شيء يمكنني القيام به 185 00:10:40,011 --> 00:10:43,773 هناك فرق بين الخروج إلى هناك 186 00:10:43,815 --> 00:10:45,134 .والهرب من هنا 187 00:10:45,176 --> 00:10:47,817 .مغادرة؟ سوف اشعر بشعور جيد .سيكون من السهل 188 00:10:47,859 --> 00:10:49,861 .لم يعد بإمكاننا القيام بذلك بسهولة 189 00:10:52,904 --> 00:10:57,787 .لا يمكنني الجلوس في تلك الكنيسة بعد الآن 190 00:10:57,829 --> 00:11:00,870 .ليس هناك ما أفعله. لا مكان لي للذهاب اليه 191 00:11:00,912 --> 00:11:05,436 حسنا. جيد ، نحن نتحدث الآن عن المشكلات .التي يمكننا إصلاحها 192 00:11:10,281 --> 00:11:11,841 .هناك في الأسفل 193 00:11:11,883 --> 00:11:13,362 ،هذا هو المكان الذي رأيت فيه رمزك 194 00:11:13,404 --> 00:11:15,406 ...وهو 195 00:11:15,927 --> 00:11:18,487 .أيضا في المرة الأولى التي رأيت فيها الأطفال 196 00:11:18,529 --> 00:11:20,690 ،وتلك ، تلك الأشياء التي تخرج في الليل 197 00:11:20,732 --> 00:11:22,131 انهم هناك في الاسفل ايضا؟ 198 00:11:22,173 --> 00:11:23,933 .اجل 199 00:11:23,975 --> 00:11:25,054 .حسنًا 200 00:11:25,096 --> 00:11:27,456 ...هذا يجب أن يعني شيئا. لا يمكن 201 00:11:27,498 --> 00:11:28,577 .لا يمكن أن تكون مصادفة 202 00:11:28,619 --> 00:11:29,979 لماذا؟ 203 00:11:30,021 --> 00:11:32,263 ما مدى معرفتك بنظرية الفوضى؟ 204 00:11:35,506 --> 00:11:38,950 .فراشة ... فراشة ترفرف بجناحيها في وايومنغ 205 00:11:40,551 --> 00:11:44,994 ،بعد شهر حدث تسونامي في اليابان 206 00:11:45,036 --> 00:11:48,357 وعلى السطح يبدو الحدثان غير مرتبطين على الإطلاق 207 00:11:48,399 --> 00:11:52,481 ولكن في الواقع هناك مجموعة ...معقدة من الاتصالات 208 00:11:52,523 --> 00:11:54,363 جايد) ، ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟) 209 00:11:54,405 --> 00:11:55,805 ...إنه ليس من قبيل الصدفة. نحن فقط 210 00:11:55,847 --> 00:11:58,249 نحتاج إلى مزيد من المعلومات لنرى .كيف يتصلون ببعضهم البعض 211 00:11:59,370 --> 00:12:01,010 .حسنًا ، لن أعود هناك 212 00:12:01,052 --> 00:12:03,492 .نعم ، لا شيء 213 00:12:03,534 --> 00:12:05,536 ...أعني ، يجب أن تكون مجنونًا 214 00:12:07,258 --> 00:12:08,457 .ايها العين 215 00:12:08,499 --> 00:12:09,859 ماذا؟ 216 00:12:09,901 --> 00:12:11,661 هل رأى فيكتور ذلك؟ 217 00:12:11,703 --> 00:12:13,622 لقد أخبرتني أن (فيكتور) كان معك هناك 218 00:12:13,664 --> 00:12:15,064 هل رأى الرمز على الجدران؟ 219 00:12:15,106 --> 00:12:16,866 .بالطبع. كان هو الذي أشار إليها 220 00:12:16,901 --> 00:12:20,262 .بالطبع. لقد سالته. سألته ، كنت بقربه 221 00:12:20,311 --> 00:12:21,991 لقد وعد أن يخبرني بكل ما يعرفه 222 00:12:22,033 --> 00:12:26,037 حول هذا الرمز ، ...ومع ذلك بطريقة ما تمكن من إهمال 223 00:12:29,560 --> 00:12:31,640 كما تعلمين ، انه مجنون في الرسم 224 00:12:31,682 --> 00:12:34,365 .لقد رأينا أنا وأنت أن هناك نقطة تداخل واحدة 225 00:12:50,541 --> 00:12:52,261 .أهلاً 226 00:12:52,303 --> 00:12:54,305 هل إيثان في المنزل؟ 227 00:12:55,106 --> 00:12:57,308 .اجل. اجل اجل. تفضل بالدخول 228 00:12:59,070 --> 00:13:01,110 .سوف ... أنتظر هنا 229 00:13:01,152 --> 00:13:03,154 .حسنا 230 00:13:04,275 --> 00:13:06,637 !إيثان! فيكتور هنا 231 00:13:12,804 --> 00:13:15,524 كما تعلم ، لم أشكرك أبدًا 232 00:13:15,566 --> 00:13:18,928 .لكل ما فعلته تلك الليلة في المستعمرة 233 00:13:18,970 --> 00:13:21,530 .أعني إخراجي من هناك. أنت أنقذت حياتي 234 00:13:21,572 --> 00:13:23,132 .حسنا 235 00:13:23,167 --> 00:13:24,967 .أهلاً 236 00:13:25,016 --> 00:13:26,215 .أهلاً 237 00:13:26,257 --> 00:13:27,777 .حسنا. سأكون جاهزه بعد دقيقتين 238 00:13:27,812 --> 00:13:29,051 .حسنا 239 00:13:29,100 --> 00:13:30,860 .سنقوم بمساعدة السيدة ليو في العشاء 240 00:13:30,902 --> 00:13:33,062 .أحضرت لك شيئًا 241 00:13:33,104 --> 00:13:35,464 هل ستدخل؟ 242 00:13:35,506 --> 00:13:38,029 .لا ، عليك أن تخرج 243 00:13:38,429 --> 00:13:39,789 لماذا؟ 244 00:13:39,831 --> 00:13:41,833 .لأن عليك أن تجربها 245 00:13:43,274 --> 00:13:45,194 .تعال 246 00:13:45,236 --> 00:13:48,479 .الجو بارد وستحتاج إلى معطف قريبًا 247 00:13:50,201 --> 00:13:52,203 .كان هذا لي 248 00:13:53,484 --> 00:13:55,486 هل تستطيع أن ترى ما إذا كانت مناسبة؟ 249 00:13:56,367 --> 00:13:58,369 .اجل 250 00:14:03,454 --> 00:14:05,576 .هنا. لقد رسمت هذا لك 251 00:14:08,539 --> 00:14:11,460 .لا اريد هذا 252 00:14:11,502 --> 00:14:12,701 لماذا؟ 253 00:14:12,743 --> 00:14:14,824 .لأن الصور للأشياء ولت 254 00:14:14,859 --> 00:14:16,939 لكن ماذا لو حدث لي شيء؟ 255 00:14:16,988 --> 00:14:18,747 .نسيت الكثير من الأشياء 256 00:14:18,789 --> 00:14:20,149 .لا أريدك أن تنساني 257 00:14:20,191 --> 00:14:22,633 .قلت ، لا تتحدث هكذا 258 00:14:24,675 --> 00:14:27,879 .حسنًا ، إذا لم تحتفظ بها ، فأنا لا أريد المعطف 259 00:14:30,161 --> 00:14:32,603 حسنا ، هل أنت مستعد؟ .يجب أن نذهب 260 00:14:34,839 --> 00:14:36,841 اتريد المجيء؟ 261 00:14:38,529 --> 00:14:39,969 .حسنا 262 00:14:40,011 --> 00:14:42,013 .تعال 263 00:14:43,094 --> 00:14:44,653 .سترة جميلة 264 00:14:44,695 --> 00:14:46,697 .شكرًا 265 00:14:47,218 --> 00:14:49,458 هل أنت متأكد أنك لا يجب أن تكون في السرير؟ 266 00:14:49,500 --> 00:14:51,020 .لا ، أنا بخير 267 00:14:51,062 --> 00:14:53,502 كما تعلم ، لن أقوم بأي تمرينات ضغط ،في أي وقت قريبًا 268 00:14:53,544 --> 00:14:56,946 .لكني أشعر بشعور رائع. بجد 269 00:14:56,988 --> 00:14:59,028 هل فحصتك كريستي؟ 270 00:14:59,070 --> 00:15:01,951 .اجل ، اجل، وهي متفاجئة أكثر منك 271 00:15:01,993 --> 00:15:04,193 وماذا عن دايل؟ 272 00:15:04,235 --> 00:15:05,714 .لقد حبسته دونا في غرفته 273 00:15:05,756 --> 00:15:07,758 .أبي ، كل شيء على ما يرام 274 00:15:11,282 --> 00:15:12,481 لماذا تبتسم؟ 275 00:15:15,486 --> 00:15:16,886 .لدي بعض الأخبار 276 00:15:16,928 --> 00:15:19,408 قال كوري أنك كنت تبحث عني؟ 277 00:15:19,450 --> 00:15:22,894 . أجل ، سوف ، ثانية واحدة 278 00:15:25,256 --> 00:15:27,258 .سأخبرك لاحقا 279 00:15:30,181 --> 00:15:31,340 .حسنا. خذ قسطا من الراحة 280 00:15:31,382 --> 00:15:32,381 .حسنًا يا أبي 281 00:15:32,603 --> 00:15:34,605 .انظر يا أبي ، أنا بخير ، اذهب 282 00:15:40,591 --> 00:15:42,591 هل فقدت عقلك اللعين؟ 283 00:15:42,633 --> 00:15:44,273 .أنا حقًا لست بحاجة إلى هذا اليوم ، بويد 284 00:15:44,315 --> 00:15:46,195 .لدي صداع كما لا تصدق 285 00:15:46,237 --> 00:15:47,877 .أنا لا أطلب منك السماح لها بالبقاء هنا 286 00:15:47,919 --> 00:15:49,278 .انظري، فقط ارمي لها عظمة 287 00:15:49,320 --> 00:15:51,600 .أعطها شيئا لتفعله. أي شئ. لا أهتم 288 00:15:51,642 --> 00:15:53,883 .هي فقط تريد أن تشعر بأنها مفيدة 289 00:15:53,925 --> 00:15:56,005 .حسنا. سأفعل ما أستطيع فعله - .شكرًا لك - 290 00:15:56,047 --> 00:15:59,488 لكن لدينا الآن مشاكل أكبر .من شعور سارة بالملل 291 00:15:59,530 --> 00:16:02,451 ،لدي منزل مليء بالناس على اعصابهم الأخيره 292 00:16:02,493 --> 00:16:04,133 ،رجل مجنون محبوس في غرفة النوم 293 00:16:04,175 --> 00:16:07,416 وفي الليلة الماضية كاد إلجين أن .يغرق في نومه 294 00:16:07,458 --> 00:16:10,059 ماذا؟ هو ماذا؟ 295 00:16:12,023 --> 00:16:14,025 .ادخل 296 00:16:16,067 --> 00:16:18,067 .سمعت عما حدث الليلة الماضية 297 00:16:18,109 --> 00:16:19,628 ماذا تفعل؟ 298 00:16:19,670 --> 00:16:22,391 .لقد وجدت هذه في واحدة من الحجرات 299 00:16:22,433 --> 00:16:23,552 .يساعدني على الاسترخاء 300 00:16:27,038 --> 00:16:29,438 هل تريد أن تخبرني عنه؟ 301 00:16:29,480 --> 00:16:31,400 .هذا الكابوس لك 302 00:16:31,442 --> 00:16:33,444 ...كنت 303 00:16:34,725 --> 00:16:36,405 ،كنت جالسًا في حوض الاستحمام 304 00:16:36,447 --> 00:16:39,288 ،في حلمي 305 00:16:39,330 --> 00:16:42,213 .ودفعني شيء ما تحت الماء 306 00:16:44,015 --> 00:16:47,376 ،ثم أعتقد أن أحدهم هزني مستيقظًا 307 00:16:47,418 --> 00:16:49,939 ...وبدأت في بصق الماء 308 00:16:49,981 --> 00:16:51,983 كيف هذا ممكن حتى؟ 309 00:16:56,107 --> 00:16:58,467 لم تخبر أحداً بأي شيء حدث 310 00:16:58,509 --> 00:16:59,828 في العيادة ، أليس كذلك؟ 311 00:17:03,714 --> 00:17:05,474 .حسنًا ، لقد تلقيت بعض الأخبار الجيدة 312 00:17:05,516 --> 00:17:10,439 ،نحن ، سحبنا شيئًا من هذا الشيء 313 00:17:10,481 --> 00:17:13,324 .شيء قد يساعدنا 314 00:17:14,805 --> 00:17:16,365 هل تعتقد أنه مثل السم؟ 315 00:17:16,407 --> 00:17:17,846 .حسنًا ، يمكن أن يكون 316 00:17:17,888 --> 00:17:20,129 المشكلة الوحيدة هي أن علينا معرفة كيفية الحصول على هذا 317 00:17:20,171 --> 00:17:21,570 داخل واحد آخر من هذه الأشياء 318 00:17:21,612 --> 00:17:23,614 .دون أن نقتل أنفسنا 319 00:17:24,735 --> 00:17:26,857 لديك مسدس ، أليس كذلك؟ 320 00:17:27,538 --> 00:17:29,618 .اجل 321 00:17:29,660 --> 00:17:31,662 .لذا اصنع بعض الرصاص الفضي 322 00:17:36,267 --> 00:17:37,906 .لا ، أنت تختلق ذلك 323 00:17:37,948 --> 00:17:40,469 .أنا لست كذلك. جولي ، أخبريه أنه حقيقي 324 00:17:40,511 --> 00:17:41,870 ما هو حقيقي؟ 325 00:17:41,912 --> 00:17:43,993 .الإنترنت 326 00:17:44,035 --> 00:17:45,995 .أوه. نعم ، نعم ، هذا شيء 327 00:17:46,037 --> 00:17:47,476 .أخبرتك 328 00:17:47,518 --> 00:17:50,039 .تعال واحمل 329 00:17:50,081 --> 00:17:52,083 .أنت جاهز 330 00:17:53,724 --> 00:17:56,685 هل سترتدي هذا الشيء طوال اليوم؟ 331 00:17:56,727 --> 00:17:57,766 .أحببتها 332 00:17:57,808 --> 00:17:59,810 .تنبعث منه رائحة عفنة 333 00:18:03,494 --> 00:18:05,496 .ضعيه هنا 334 00:18:12,663 --> 00:18:14,665 ما هذا؟ 335 00:18:16,387 --> 00:18:18,347 ...اين كنت 336 00:18:18,389 --> 00:18:19,868 من اين حصلت على ذلك؟ 337 00:18:19,910 --> 00:18:21,912 .كان في الجيب 338 00:18:24,995 --> 00:18:26,997 ما هو الخطأ؟ 339 00:18:29,400 --> 00:18:32,721 .أريدك أن تكون شجاعًا 340 00:18:32,763 --> 00:18:35,444 !ها أنت ذا! إنه هنا 341 00:18:35,499 --> 00:18:37,619 .اسمع ، علينا التحدث. يجب على أن أذهب 342 00:18:37,648 --> 00:18:39,208 .تعال الى هنا - مهلا ، ماذا تفعل؟ - 343 00:18:39,250 --> 00:18:40,569 لقد عقدنا صفقة ، تتذكر؟ 344 00:18:40,611 --> 00:18:42,611 .أعزف لك الأغنية ، أخبرني عن الرمز 345 00:18:42,653 --> 00:18:43,652 .اتركه لوحده 346 00:18:43,694 --> 00:18:45,774 .أخبرتك عن الرمز 347 00:18:45,816 --> 00:18:47,456 أجل ، أنت متأكد أنك أخبرتني بكل شيء؟ 348 00:18:47,491 --> 00:18:50,212 ألم تخبرني أنك رأيته على الحائط أسفل تلك الأنفاق؟ 349 00:18:50,261 --> 00:18:51,860 !استرخي! استرخي - أي نفق؟ - 350 00:18:51,902 --> 00:18:53,422 .فيكتور ، نريد التحدث معك فقط 351 00:18:53,464 --> 00:18:54,623 ...لا ، علي أن أذهب. اعطني سببا واحدا 352 00:18:54,665 --> 00:18:56,225 .أمي ، ما الذي يحدث؟ ابق هنا عزيزي 353 00:18:56,267 --> 00:18:58,467 ...حسنا؟ سبب واحد لعدم ذكر 354 00:18:58,501 --> 00:19:00,020 رأيت هذا الرمز على 355 00:19:00,070 --> 00:19:02,071 !الجدار في تلك الأنفاق 356 00:19:02,113 --> 00:19:03,872 فقط أعطني واحدا! - .انها ليست مهمة - 357 00:19:03,914 --> 00:19:06,034 ،!نعم إنه كذلك - توقف! يا جايد! توقف عن ذلك - 358 00:19:06,076 --> 00:19:07,316 !توقف عن ذلك! توقف عن ذلك - !كلا كلا - 359 00:19:07,358 --> 00:19:09,598 !لقد انتهيت من هذا سخيف !أنت ، مهلا ، انظر إلي 360 00:19:09,640 --> 00:19:12,201 !لا يمكنك انتقاء واختيار ما تخبرنا به 361 00:19:12,243 --> 00:19:14,203 ،كل شيء ... كل ما تعرفه 362 00:19:14,245 --> 00:19:17,846 ،كل ما رأيته ، كل شيء مهم 363 00:19:17,888 --> 00:19:20,331 .لأن هذا قد يكون كيف نعود إلى المنزل 364 00:19:22,413 --> 00:19:25,734 ألا تريد ذلك؟ 365 00:19:25,776 --> 00:19:27,778 ألا ترغب في العودة إلى المنزل؟ 366 00:19:32,583 --> 00:19:34,585 .هذا بيتي 367 00:19:40,991 --> 00:19:42,311 ما بك؟ 368 00:19:42,353 --> 00:19:45,033 هل هو مجرد مستحيل جسديا بالنسبة لك 369 00:19:45,075 --> 00:19:47,756 ألا تكون أحمق لمدة تزيد عن 10 دقائق؟ 370 00:19:47,798 --> 00:19:49,278 .رائع ، أنت تصرخين في وجهي مرة أخرى 371 00:19:49,320 --> 00:19:51,039 .ابتعد. لم يستغرق ذلك وقتًا طويلاً 372 00:19:51,081 --> 00:19:53,083 !فيكتور 373 00:20:08,379 --> 00:20:09,858 .سارا 374 00:20:09,900 --> 00:20:13,142 كنا نتساءل إذا كان بإمكاننا .التحدث إليك لمدة دقيقة 375 00:20:13,184 --> 00:20:14,583 عن ما؟ 376 00:20:14,625 --> 00:20:16,785 .نحن نحاول فقط أن نفهم بعض الأشياء 377 00:20:16,827 --> 00:20:18,147 ...هذا راندال. جاء 378 00:20:18,189 --> 00:20:20,191 انا اعرف من هو 379 00:20:20,511 --> 00:20:22,513 ماذا تريد ان تعرف؟ 380 00:20:25,196 --> 00:20:27,876 .جئت مع أخيك 381 00:20:27,918 --> 00:20:30,118 اين كنتي ذاهبه؟ 382 00:20:30,160 --> 00:20:31,480 .العودة إلى بوسطن 383 00:20:31,522 --> 00:20:33,282 من أين أتيت؟ 384 00:20:33,324 --> 00:20:35,326 لماذا يهم؟ 385 00:20:37,208 --> 00:20:38,247 ماذا يحدث هنا؟ 386 00:20:38,289 --> 00:20:39,608 نحن فقط نحاول معرفة ذلك 387 00:20:39,650 --> 00:20:43,011 .إذا كان هناك أي نمط لكيفية وصول الناس هنا 388 00:20:43,053 --> 00:20:45,055 .نحن فقط نريد مساعدتك 389 00:20:47,658 --> 00:20:49,858 .بنسلفانيا 390 00:20:49,900 --> 00:20:52,743 ...كنت أعيش في نيو هوب ، لكن ... لم يكن 391 00:20:54,425 --> 00:20:56,425 .جاء ناثان لإعادتي إلى المنزل 392 00:20:56,467 --> 00:20:58,469 إذا كنتم قريبون يا رفاق؟ 393 00:21:00,271 --> 00:21:02,273 .كان أفضل صديق لي 394 00:21:03,514 --> 00:21:05,194 ...في ذلك اليوم في الحظيرة 395 00:21:05,236 --> 00:21:07,318 .لا ، لا أريد التحدث عن ذلك 396 00:21:11,242 --> 00:21:13,244 ...سارا 397 00:21:14,925 --> 00:21:16,927 .أعلم أنك لا تريدين أن تؤذين إيثان 398 00:21:17,248 --> 00:21:19,250 .وأنا أعلم ذلك 399 00:21:20,491 --> 00:21:24,052 وما فعله لك هذا المكان ليس عادلاً لكن أرجوك ... 400 00:21:24,094 --> 00:21:26,096 هل اخوك مازال حيا؟ 401 00:21:27,177 --> 00:21:28,697 ماذا؟ 402 00:21:28,739 --> 00:21:30,259 .إنه سؤال بسيط سخيف 403 00:21:30,301 --> 00:21:31,820 .على مهلك 404 00:21:31,862 --> 00:21:33,382 ماذا يحدث هنا؟ 405 00:21:35,626 --> 00:21:37,626 .هذا منطقي 406 00:21:37,668 --> 00:21:39,027 اعذرني؟ 407 00:21:39,069 --> 00:21:41,029 أنت فقط تظهري هنا من العدم للحظة 408 00:21:41,071 --> 00:21:42,631 نبدأ في طرح الأسئلة اللعينة؟ 409 00:21:42,673 --> 00:21:44,112 ما اللعنة الذي تتحدث عنه؟ 410 00:21:44,154 --> 00:21:46,156 .لا شيء 411 00:21:48,158 --> 00:21:50,479 .يقول بويد أنك تبحث عن طرق لتكون مفيدًا 412 00:21:50,521 --> 00:21:52,921 .لدي مجموعة من الملابس التي تحتاج إلى خياطة هل يمكنك تخيط؟ 413 00:21:52,963 --> 00:21:54,683 .اجل 414 00:21:54,725 --> 00:21:57,486 .عظيم. ها أنت ذا. ابدأ بذلك 415 00:21:57,528 --> 00:21:59,047 .أنتما الاثنان أخرجا 416 00:21:59,089 --> 00:22:01,452 من انت ؟ 417 00:22:02,653 --> 00:22:04,253 هل تعتقد أنك تسديدة كبيرة نوعا ما؟ 418 00:22:04,295 --> 00:22:06,655 هل لديك القليل من القوة؟ 419 00:22:06,697 --> 00:22:09,019 سحب قليلا؟ 420 00:22:10,060 --> 00:22:12,062 أنت تحب ذلك ، أليس كذلك؟ 421 00:22:13,824 --> 00:22:15,944 هل تعرف ما أنت؟ 422 00:22:15,986 --> 00:22:18,106 .أنت عامل كشك سخيف 423 00:22:18,148 --> 00:22:20,228 .سترغب في المغادرة الآن 424 00:22:20,270 --> 00:22:22,671 .حسنًا ، كل شيء على ما يرام 425 00:22:22,713 --> 00:22:24,273 .كل شئ على مايرام 426 00:22:24,315 --> 00:22:26,357 .سنذهب الآن. دعنا نذهب 427 00:22:42,853 --> 00:22:44,855 هل انت بخير؟ 428 00:22:45,536 --> 00:22:47,856 لماذا كانوا يتحدثون عن ناثان؟ 429 00:22:47,898 --> 00:22:49,900 لماذا يعتقدون أنه على قيد الحياة؟ 430 00:22:53,143 --> 00:22:54,423 ماذا كان هذا؟ 431 00:22:54,465 --> 00:22:56,345 ماذا كان ماذا؟ 432 00:22:56,387 --> 00:22:57,506 تريد معرفة هذا الشيء 433 00:22:57,548 --> 00:22:59,227 أم تريد أن تكون صديق الجميع؟ 434 00:22:59,269 --> 00:23:01,390 انظر ، لقد رأيت النظرة على وجهها .عندما سألتها عن ناثان 435 00:23:01,432 --> 00:23:02,551 .هي لا تعرف أي شيء 436 00:23:02,593 --> 00:23:03,872 .حسنًا ، قد تكون دونا 437 00:23:03,914 --> 00:23:06,315 ...لا ، هذا بالضبط ما لا نستطيع 438 00:23:06,357 --> 00:23:08,437 .لا يمكننا الالتفاف على افتراض كل شيء صغير 439 00:23:08,479 --> 00:23:10,481 .حسنًا ، انظر 440 00:23:11,041 --> 00:23:12,801 .نحن بحاجة للمشاهدة 441 00:23:12,843 --> 00:23:13,842 ماذا؟ 442 00:23:13,884 --> 00:23:15,324 هذا ما قلته عن الناس 443 00:23:15,366 --> 00:23:17,726 .حفظ ظلالهم في الليل 444 00:23:17,768 --> 00:23:19,488 ،هذه الأشياء التي تأتي من الغابة 445 00:23:19,530 --> 00:23:20,689 نحن بحاجة لمعرفة ما يفعلونه 446 00:23:20,731 --> 00:23:22,733 .عندما لا يعرفون أنهم مراقبون 447 00:23:23,654 --> 00:23:24,813 وكيف نفعل ذلك؟ 448 00:23:24,855 --> 00:23:28,617 .عد إلى الحافلة ، اذهب في يومك 449 00:23:28,659 --> 00:23:30,379 ،عندما يقترب الظلام ، تتسلل 450 00:23:30,421 --> 00:23:32,781 .تقابلني في عربة سكن متنقلة .سنبقى الليل هناك 451 00:23:32,823 --> 00:23:35,506 ربما يرون بعض الأشياء التي .لا يريدون منا أن نراها 452 00:23:43,193 --> 00:23:44,232 !ابي 453 00:23:44,274 --> 00:23:45,474 مرحباً ، كيف الحال هنا؟ 454 00:23:45,516 --> 00:23:47,476 .حسنًا ، نحن فقط نستعد للتنظيف 455 00:23:47,518 --> 00:23:48,837 اين والدتك؟ 456 00:23:48,879 --> 00:23:51,279 .قالت إنها ذاهبة إلى المستعمرة 457 00:23:51,321 --> 00:23:54,242 ،كان فيكتور وجايد هنا .وبدأ جايد بالصراخ عليه 458 00:23:54,284 --> 00:23:56,286 .لذلك أعتقد أن أمي ذهبت لتتفقده 459 00:24:01,091 --> 00:24:02,891 هل أنت بخير؟ 460 00:24:02,933 --> 00:24:05,375 أجل ، تعالي إلى هنا. اريد التحدث معك لثانية 461 00:24:10,380 --> 00:24:11,420 ما الامر؟ 462 00:24:11,462 --> 00:24:13,464 .لن أعود إلى المنزل الليلة 463 00:24:13,904 --> 00:24:15,263 ،انا لدي فكرة 464 00:24:15,305 --> 00:24:17,225 .شيء يمكن أن يخرجنا من هنا 465 00:24:17,267 --> 00:24:19,107 .أنا فقط بحاجة لبعض الوقت لمعرفة ذلك 466 00:24:19,149 --> 00:24:20,869 .لكنني سأكون بخير 467 00:24:20,911 --> 00:24:23,271 .لدي طلسم ، سأكون بالداخل 468 00:24:23,313 --> 00:24:24,393 في الداخل أين؟ 469 00:24:24,435 --> 00:24:26,475 .سأبقى الليل في عربة سكن متنقلة 470 00:24:26,517 --> 00:24:28,839 .أنا أخبرك بهذا حتى لا تقلق 471 00:24:30,240 --> 00:24:33,241 .عندما ترين والدتك ، اخبريها أنني بخير 472 00:24:33,283 --> 00:24:35,285 حسنا؟ 473 00:24:35,606 --> 00:24:37,205 .رجاءا توخي الحذر 474 00:24:37,247 --> 00:24:39,249 .دوما 475 00:24:46,176 --> 00:24:48,617 جيم. هل أستطيع الحصول على كلمة؟ 476 00:24:48,659 --> 00:24:51,181 انظري ...، إذا كان هذا من قبل - أنت معتوه نوعًا ما؟ - 477 00:24:52,463 --> 00:24:54,302 ماذا؟ 478 00:24:54,344 --> 00:24:56,346 ما بك؟ 479 00:24:58,709 --> 00:25:02,230 .أنا فقط أبحث عن إجابات ، مثل أي شخص آخر 480 00:25:02,272 --> 00:25:03,912 من خلال الاستهزاء بسارا؟ 481 00:25:03,954 --> 00:25:05,474 .هيا 482 00:25:05,516 --> 00:25:07,916 .لقد سألت عما إذا كان شقيقها .لا يزال على قيد الحياة 483 00:25:07,958 --> 00:25:10,320 .انظري ، لقد حاولت التحدث معك عن هذا 484 00:25:11,762 --> 00:25:13,241 .يا للمسيح 485 00:25:13,283 --> 00:25:15,203 هل هذا يتعلق بهذا الصوت اللعين في الراديو؟ 486 00:25:15,245 --> 00:25:16,725 لماذا تقوليها وكأنها غريبة 487 00:25:16,767 --> 00:25:18,246 أنني لا أريد فقط تركها تذهب؟ 488 00:25:18,298 --> 00:25:22,140 لا تخبرني حتى أنك وضعت .هذا القرف في رأس راندال 489 00:25:22,165 --> 00:25:23,204 ...اسمعي 490 00:25:23,253 --> 00:25:25,133 .لا ، أنت استمع 491 00:25:25,175 --> 00:25:26,695 .هذا الرجل هو برميل بارود سخيف 492 00:25:26,737 --> 00:25:28,577 ...إذا بدأت في وضع الأفكار في رأسه ، فإننا 493 00:25:28,619 --> 00:25:32,062 لم أخبره عن الصوت ، حسنًا؟ 494 00:25:33,504 --> 00:25:36,024 .كان الحديث مع سارا غبيًا 495 00:25:36,066 --> 00:25:37,706 .لقد فهمت 496 00:25:37,748 --> 00:25:39,750 .كلنا نريد فقط العودة إلى المنزل 497 00:25:41,271 --> 00:25:43,273 هل انتهينا؟ 498 00:25:44,034 --> 00:25:45,073 .اجل 499 00:25:45,115 --> 00:25:47,117 .حسنا 500 00:25:56,086 --> 00:25:58,166 .فيكتور ، أريدك أن تكون شجاعًا 501 00:25:59,690 --> 00:26:00,969 .لكن انا خائف 502 00:26:01,011 --> 00:26:02,450 .كل شيء سيكون على ما يرام 503 00:26:02,492 --> 00:26:04,494 ...انت فقط 504 00:26:05,095 --> 00:26:06,975 .أنت فقط ترسم صورك 505 00:26:07,017 --> 00:26:08,977 ،وبغض النظر عما يحدث 506 00:26:09,019 --> 00:26:11,219 .لا تخرج حتى الصباح 507 00:26:11,261 --> 00:26:13,423 .أحبك 508 00:26:16,386 --> 00:26:18,388 !أمي 509 00:26:50,500 --> 00:26:52,502 .مرحبًا - .مرحبًا - 510 00:26:54,184 --> 00:26:56,186 هل يمكننى الدخول؟ 511 00:26:57,267 --> 00:26:59,269 .اجل 512 00:27:03,273 --> 00:27:07,996 أردت فقط أن أقول شكراً لك .على المعطف الذي أعطيته إيثان 513 00:27:08,038 --> 00:27:09,517 .هذا عميق التفكير منك 514 00:27:14,404 --> 00:27:16,406 .أتذكر هؤلاء 515 00:27:17,327 --> 00:27:19,287 ،قال إيثان إنه وجده في أحد الجيوب 516 00:27:19,329 --> 00:27:21,331 .أنك كنت مستاء 517 00:27:22,412 --> 00:27:24,252 هل يمكنني الحصول على ذلك من فضلك؟ 518 00:27:24,294 --> 00:27:26,855 .نعم بالطبع 519 00:27:26,897 --> 00:27:31,782 .نعم ، أنا ... لم أفعل ... لم أره منذ وقت طويل 520 00:27:35,185 --> 00:27:37,187 ...فيكتور 521 00:27:39,750 --> 00:27:42,993 (لماذا لم تخبر (جايد رأينا هذا الرمز في الأنفاق؟ 522 00:27:44,915 --> 00:27:47,716 .لأنه ليس من الجيد طرح الأسئلة 523 00:27:47,758 --> 00:27:49,760 .ذلك ليس جيد 524 00:27:52,122 --> 00:27:54,242 .لا ينبغي على الناس البحث عن إجابات 525 00:27:54,284 --> 00:27:56,286 ولم لا؟ 526 00:27:58,488 --> 00:28:00,490 .لانهم لا يعودون 527 00:28:02,973 --> 00:28:06,134 لكن البحث عن إجابات .هو طريقنا الوحيد للخروج 528 00:28:06,176 --> 00:28:08,296 .لا أعتقد أن هناك طريقة للخروج 529 00:28:08,338 --> 00:28:12,062 ...حسنًا ، أعلم أنك تخشى أن تحدث أشياء سيئة ، لكن 530 00:28:13,423 --> 00:28:16,344 .لكن فيكتور ، تحدث أشياء سيئة هنا مهما حدث 531 00:28:16,386 --> 00:28:18,909 ...إذا كنت تعرف شيئًا يمكن أن يساعدنا 532 00:28:23,633 --> 00:28:28,316 ... قالت والدتي أننا ذاهبون إلى المنزل 533 00:28:28,358 --> 00:28:33,001 ...في الليلة التي حدثت فيها الأشياء السيئة ، قالت 534 00:28:33,043 --> 00:28:35,045 ...قالت 535 00:28:36,727 --> 00:28:38,486 ماذا؟ ماذا قالت يا فيكتور؟ 536 00:28:38,528 --> 00:28:40,568 .أنا لا ... لا أتذكر 537 00:28:40,610 --> 00:28:41,930 .تعال ، فيكتور ، من فضلك 538 00:28:41,972 --> 00:28:43,974 ...لا أذكر ... لا أذكر 539 00:28:54,304 --> 00:28:56,306 .قد تكون الصور 540 00:28:57,788 --> 00:29:01,950 .حسنًا ، كانت صورك داخل المنزل عندما انهار 541 00:29:01,992 --> 00:29:03,994 .لا ، ليست هذه الصور 542 00:29:05,595 --> 00:29:07,597 .أضعهم في مكان آخر 543 00:29:08,678 --> 00:29:09,878 أضعهم بعيدًا في مكان ما 544 00:29:09,920 --> 00:29:11,840 ،حيث لا يجب أن أنظر إليهم أبدًا 545 00:29:11,882 --> 00:29:16,084 .لذلك لن أضطر أبدًا إلى التذكر 546 00:29:16,126 --> 00:29:18,248 .حتى لا يموت أحد 547 00:29:21,211 --> 00:29:23,213 هل تعرف أين تضعهم؟ 548 00:29:43,754 --> 00:29:45,916 ...مهلا ، أنا 549 00:29:47,717 --> 00:29:49,719 ماذا حدث هناك؟ 550 00:29:50,600 --> 00:29:53,321 .أوه ، أنا ... لا أعرف 551 00:29:53,363 --> 00:29:55,683 .بطريقة ما تمكنت من حرق نفسي في نومي 552 00:29:55,725 --> 00:29:57,727 .انه لا شيء 553 00:30:00,570 --> 00:30:02,450 ماذا؟ 554 00:30:02,492 --> 00:30:03,531 .انه لا شيء 555 00:30:03,573 --> 00:30:06,134 ،أم ، إلجين ، ذلك الفتى من الحافلة 556 00:30:06,176 --> 00:30:10,058 كانت لديه فكرة مثيرة للاهتمام .حول كيفية اختبارنا لنظريتنا 557 00:30:10,100 --> 00:30:11,179 .حسنا 558 00:30:11,221 --> 00:30:13,223 .رصاصات فضية 559 00:30:14,464 --> 00:30:15,503 ماذا؟ 560 00:30:15,545 --> 00:30:18,146 ،تأخذ الرصاص 561 00:30:18,188 --> 00:30:20,789 ،اغمسهم في الصفراء ، وقم بتغطيتهم 562 00:30:20,831 --> 00:30:23,071 .نطلق عليهم من مسافة امنة 563 00:30:23,113 --> 00:30:25,115 .ثم نرى 564 00:30:29,880 --> 00:30:31,639 .سنحتاج إلى بقية تلك المادة الصفراوية 565 00:30:31,681 --> 00:30:33,683 .أنا متوجه هناك الآن 566 00:30:34,724 --> 00:30:37,645 فقط أنفاس عميقة ، حسنًا؟ 567 00:30:37,687 --> 00:30:39,689 .علينا الحصول عليه من هنا 568 00:30:42,052 --> 00:30:44,212 ماذا يحدث هنا؟ 569 00:30:44,254 --> 00:30:45,974 .شيء ما يحدث في الطابق السفلي 570 00:30:46,016 --> 00:30:49,497 .لا بأس ، أنفاس عميقة 571 00:30:49,539 --> 00:30:52,903 هل أنت متأكد من أن الصوت قادم من غرفة المرجل؟ 572 00:30:56,586 --> 00:30:58,588 ماذا كنت تفعل هناك؟ 573 00:30:59,629 --> 00:31:01,631 هل يهم؟ 574 00:31:03,593 --> 00:31:05,633 .أنا لم ... ، هذا ما حدث للتو 575 00:31:05,675 --> 00:31:07,836 ...هل تعتقد حقًا أن هذا الشيء يمكن 576 00:31:07,878 --> 00:31:09,880 .لا أعرف 577 00:31:10,841 --> 00:31:14,322 ،إذا رأيت أي شيء يصعد من فوق هذه السلالم 578 00:31:14,364 --> 00:31:16,967 أنت تركض ، هل تفهمني؟ 579 00:31:18,408 --> 00:31:19,647 .نعم 580 00:31:19,689 --> 00:31:21,691 .تمام 581 00:31:33,463 --> 00:31:35,465 .لست بحاجة إلى أن تكون هنا في الأسفل 582 00:31:36,786 --> 00:31:38,788 .أنا بخير 583 00:31:52,402 --> 00:31:54,602 .اذهب للطابق العلوي 584 00:31:54,644 --> 00:31:56,845 .كلا 585 00:31:56,887 --> 00:31:57,966 .هيا 586 00:32:30,480 --> 00:32:32,600 ماذا بحق الجحيم؟ 587 00:32:32,642 --> 00:32:34,644 .بويد 588 00:32:36,126 --> 00:32:37,165 .لا ، بويد ، انتظر 589 00:32:37,207 --> 00:32:38,286 .مهلا 590 00:33:04,314 --> 00:33:05,633 .أحضر لها بعض الماء 591 00:33:05,675 --> 00:33:07,555 .لا ، أنا ... هذا ما كنت أتحدث عنه سابقًا 592 00:33:07,597 --> 00:33:08,596 .حسنا 593 00:33:08,638 --> 00:33:11,239 !أنا ... رأيت تلك الأشياء في الحلم 594 00:33:11,281 --> 00:33:13,401 ...رأيت هؤلاء! أنا 595 00:33:13,443 --> 00:33:14,802 في حلمي أغلقت الهاتف 596 00:33:14,844 --> 00:33:17,245 .وسمعت نفس الأزيز بالضبط 597 00:33:17,287 --> 00:33:20,568 .حسنًا؟ ونظرت داخل إناء وكان مليئًا بهم 598 00:33:20,610 --> 00:33:23,771 .انظر ، حسنًا ، دعنا فقط نحاول التهدئة 599 00:33:23,813 --> 00:33:26,134 ...انتظر. قال إلجين أنه 600 00:33:26,176 --> 00:33:27,895 كان لديه حلم أنه كان يغرق 601 00:33:27,937 --> 00:33:30,778 ،ثم بدأ بصق الماء 602 00:33:30,820 --> 00:33:33,021 وكان لديك السيكادا في أحلامك 603 00:33:33,063 --> 00:33:36,464 وتلك الحشرات تتكدس في ذلك الشيء في الطابق السفلي؟ 604 00:33:36,506 --> 00:33:38,786 .لا ، لم يكن الأمر مجرد حشرات 605 00:33:38,828 --> 00:33:40,908 ،عندما بدأ تشغيل صندوق الموسيقى 606 00:33:40,950 --> 00:33:42,150 قفز واحد منهم 607 00:33:42,192 --> 00:33:44,194 .وحرق ذراعي 608 00:33:44,954 --> 00:33:46,594 ...هل هذا ما 609 00:33:46,636 --> 00:33:47,956 .اجل 610 00:33:47,998 --> 00:33:50,078 أنا آسف ، هل تقول بصدق 611 00:33:50,120 --> 00:33:51,879 أن أحلامنا اللعينة يمكن أن تؤذينا الآن؟ 612 00:33:51,921 --> 00:33:53,681 .مارييل - ياللمسيح؟ - 613 00:33:53,723 --> 00:33:56,004 يا. أنت هنا؟ 614 00:33:56,046 --> 00:33:58,048 ...كنت أتمنى أن أستعير 615 00:34:01,331 --> 00:34:02,730 .تبدون كئيبين 616 00:34:05,095 --> 00:34:07,097 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 617 00:34:19,549 --> 00:34:21,551 فيكتور؟ 618 00:34:23,833 --> 00:34:26,794 ،أنت سيدة لطيفة وإيثان صديقي 619 00:34:26,836 --> 00:34:28,838 .وأنا ... أريد المساعدة 620 00:34:30,560 --> 00:34:32,120 .اعرف انك ستفعل 621 00:34:32,162 --> 00:34:34,924 .لكنني أخشى أن أتذكر 622 00:34:39,529 --> 00:34:42,892 .أعرف ، لكني أريدك أن تكون شجاعًا ، فيكتور 623 00:34:44,694 --> 00:34:47,137 .هذا ما قالته لي أمي تلك الليلة 624 00:34:50,900 --> 00:34:52,780 ...من هنا ، لذا 625 00:34:52,822 --> 00:34:54,702 .رأيتك قبل أقل من ساعتين 626 00:34:54,744 --> 00:34:56,984 متى كنت تخطط لتخبرني عن هذا؟ 627 00:34:57,026 --> 00:34:58,426 .أنا أخبرك الآن 628 00:34:58,461 --> 00:35:01,582 .لا ، لقد دخلت عليك وأمسكتك .انه ليس نفس الشيء 629 00:35:01,631 --> 00:35:03,271 ...كنت بحاجة إلى وقت 630 00:35:03,313 --> 00:35:05,553 أنا فقط لا أريد أن يقفز أي .شخص إلى الاستنتاجات 631 00:35:05,595 --> 00:35:06,994 ومنذ متى أنا مجرد أحد؟ 632 00:35:07,036 --> 00:35:08,556 .دونا ... لا لا لا 633 00:35:08,598 --> 00:35:10,358 .لا تعطيني هذا الهراء المتعالي 634 00:35:10,400 --> 00:35:12,040 ،أتيت إلى منزلي هذا الصباح 635 00:35:12,082 --> 00:35:13,281 ،نظر إلي مباشرة في عيني 636 00:35:13,323 --> 00:35:15,323 ،وقد طلبت مني معروفًا 637 00:35:15,365 --> 00:35:17,165 .مع العلم جيدًا أن هذا الشيء كان هنا 638 00:35:17,207 --> 00:35:19,647 .حسنًا ، أنت على حق! كان يجب أن أقول شيئًا 639 00:35:19,689 --> 00:35:21,851 .أنا آسف. حسنا؟ لن يحدث ذلك مرة أخرى 640 00:35:24,894 --> 00:35:26,574 وتعتقد أنك سحبت شيئًا منه 641 00:35:26,616 --> 00:35:28,618 .يمكن أن يساعد في قتل البقية 642 00:35:29,459 --> 00:35:33,661 .حسنًا ، وجدت شيئًا يستحق المحاولة 643 00:35:33,703 --> 00:35:38,266 حسنًا ، حسنًا ، .دعنا نلقي نظرة على هذا الشيء إذن 644 00:35:38,308 --> 00:35:40,268 .حسنا 645 00:35:40,310 --> 00:35:42,352 .فقط انتبه لخطواتك 646 00:35:44,394 --> 00:35:46,396 ...هناك 647 00:35:48,238 --> 00:35:50,240 ماذا بحق الجحيم؟ 648 00:35:52,468 --> 00:35:54,470 .ياللمسيح 649 00:36:05,615 --> 00:36:07,615 .قطعة من العفن 650 00:36:07,657 --> 00:36:09,857 .كانت هناك أخطاء 651 00:36:09,899 --> 00:36:12,660 .مئات منهم يخرجون من أجسادهم 652 00:36:12,702 --> 00:36:15,062 .انظر ، كيني رآهم أيضًا 653 00:36:15,104 --> 00:36:16,384 .ربما كانوا متناثرين 654 00:36:16,426 --> 00:36:18,628 .أغلقنا الباب 655 00:36:21,110 --> 00:36:23,631 .أنت بحاجة إلى حرق هذا الشيء 656 00:36:23,673 --> 00:36:24,792 .الآن 657 00:36:32,402 --> 00:36:33,841 تأكد من إخراجها بعيدًا بما يكفي 658 00:36:33,883 --> 00:36:35,963 .لا يرى الناس الدخان ويشعرون بالفضول 659 00:36:36,005 --> 00:36:38,045 .حسنا 660 00:36:38,087 --> 00:36:39,687 .فقط ادفعها للداخل 661 00:36:39,729 --> 00:36:42,490 ...لذا ، انظروا ، هذه الأشياء مع الأحلام 662 00:36:42,532 --> 00:36:44,534 اجل؟ 663 00:36:45,094 --> 00:36:46,414 نحرق الجسد 664 00:36:46,456 --> 00:36:49,537 وهذا يجب أن يعتني بأي شيء ... 665 00:36:49,579 --> 00:36:51,581 ...كان 666 00:36:52,141 --> 00:36:54,902 ومع ذلك ، ربما تكون فكرة جيدة .أن ينام الناس في نوبات 667 00:36:54,944 --> 00:36:56,584 .فقط في حالة 668 00:36:56,626 --> 00:36:58,628 ماذا عن سارا؟ 669 00:36:59,589 --> 00:37:01,749 .سأحضرها إلى مخفر الشريف 670 00:37:01,791 --> 00:37:03,631 .يجب أن تأتي أنت ومارييل أيضًا 671 00:37:03,673 --> 00:37:06,073 ،مرحبًا ، انظر ، لقد رأيت الانسحاب من قبل 672 00:37:06,115 --> 00:37:08,676 .وهذا على وشك أن يزداد سوءًا قبل أن يتحسن 673 00:37:08,718 --> 00:37:11,439 .أنا لا أقيم تحت نفس سقف سارا 674 00:37:11,481 --> 00:37:14,282 سنبقى في المستعمرة ، إذا كان هذا جيد؟ 675 00:37:14,324 --> 00:37:16,564 .أكثر مرحا 676 00:37:16,606 --> 00:37:18,005 .حسنًا 677 00:37:18,047 --> 00:37:21,048 اممم ، لقد نسيت. هل لديك أسبرين؟ 678 00:37:21,090 --> 00:37:22,730 .لا آسف 679 00:37:22,772 --> 00:37:26,053 .عظيم. الوحش الصفراء وليس الأسبرين 680 00:37:26,095 --> 00:37:27,975 .جرب الكمادات الدافئة 681 00:37:28,017 --> 00:37:29,937 .على الفور 682 00:37:34,824 --> 00:37:36,103 ...انتظر. لا تريد 683 00:37:36,145 --> 00:37:38,466 .ياللمسيح 684 00:37:39,989 --> 00:37:41,991 هل هم هناك؟ 685 00:37:44,033 --> 00:37:45,233 هل تريدني أن أنظر؟ 686 00:38:00,290 --> 00:38:02,610 .فيكتور ، أريدك أن تكون شجاعًا 687 00:38:02,652 --> 00:38:04,654 .أنا أعتمد عليك 688 00:38:10,260 --> 00:38:12,262 .لا 689 00:38:13,463 --> 00:38:15,263 .لا أرجوك 690 00:38:15,305 --> 00:38:17,305 .مرحبًا ، لا بأس 691 00:38:17,347 --> 00:38:18,506 فيكتور ، فيكتور ، ما الخطب؟ 692 00:38:18,548 --> 00:38:19,707 لا لا لا. ما هو الخطأ؟ 693 00:38:19,749 --> 00:38:21,989 .بغض النظر عما يحدث ، لا يمكنك المغادرة 694 00:38:22,031 --> 00:38:23,511 .لا 695 00:38:29,158 --> 00:38:31,239 .أنت بحاجة لحماية أختك 696 00:38:31,281 --> 00:38:33,481 .من فضلك لا تذهب ، أمي 697 00:38:33,523 --> 00:38:36,123 .هذه ليست لي. إنهم ليسوا لي 698 00:38:36,165 --> 00:38:37,204 ماذا؟ 699 00:38:37,246 --> 00:38:38,446 .كانوا لها 700 00:38:38,488 --> 00:38:40,928 أنت فقط ترسم صورك ، حسنًا؟ 701 00:38:40,970 --> 00:38:44,292 وتبقى هنا طوال الليل وعندما أعود 702 00:38:44,334 --> 00:38:46,053 .نحن ذاهبون إلى المنزل 703 00:38:46,095 --> 00:38:48,097 .أحبك 704 00:38:48,738 --> 00:38:50,538 !لا 705 00:38:50,580 --> 00:38:52,139 .يا إلهي. فيكتور ، فيكتور ، فيكتور 706 00:38:52,181 --> 00:38:54,183 .لا بأس. لا بأس 707 00:38:54,504 --> 00:38:56,464 .حسنا. حسنا 708 00:38:56,506 --> 00:38:57,625 .احم اختك 709 00:38:57,667 --> 00:38:59,669 أمي لا! لا! أمي! لا! لا! 710 00:39:01,824 --> 00:39:03,063 .فيكتور. لا بأس 711 00:39:03,112 --> 00:39:04,432 .لا بأس. لا بأس. لا بأس. لا بأس 712 00:39:04,474 --> 00:39:05,953 لا! .نعم. لا بأس - 713 00:39:05,995 --> 00:39:07,755 !أمي ، انتظري 714 00:39:07,797 --> 00:39:09,277 !من فضلك ، أريد أن آتي معك 715 00:39:09,319 --> 00:39:11,321 !إلويز ، تعال 716 00:39:14,324 --> 00:39:15,403 .حسنًا ، لا بأس 717 00:39:25,855 --> 00:39:27,857 .لا بأس 718 00:39:28,778 --> 00:39:30,780 إلويز؟ 719 00:39:31,260 --> 00:39:33,863 .إلويز؟ عودي 720 00:39:52,161 --> 00:39:54,163 .دونا 721 00:39:54,924 --> 00:39:56,926 .جئت بسلام 722 00:39:57,246 --> 00:39:58,646 ماذا تريد؟ 723 00:39:58,688 --> 00:40:01,090 .للإعتذار 724 00:40:02,692 --> 00:40:03,971 .بإخلاص 725 00:40:04,013 --> 00:40:08,776 .انظر ، أنا أعلم أننا حصلنا على القدم الخطأ 726 00:40:10,420 --> 00:40:14,103 .كنت آمل فقط أن نتمكن من التحدث 727 00:40:16,666 --> 00:40:18,668 .نحن جميعا في هذا معا 728 00:40:23,473 --> 00:40:25,673 .حسنا 729 00:40:25,715 --> 00:40:27,717 .حسنا 730 00:40:52,301 --> 00:40:54,303 تريد أن تفعل بشرفك؟ 731 00:40:56,065 --> 00:40:58,067 .اجل 732 00:41:12,281 --> 00:41:14,482 كما تعلم ، ظننت أنني اعتدت على الخوف 733 00:41:14,524 --> 00:41:17,647 .أن الأمر يبدو طبيعيًا 734 00:41:20,209 --> 00:41:22,211 .هذا شعور مختلف 735 00:41:23,292 --> 00:41:24,892 .أنا أعرف 736 00:41:24,934 --> 00:41:27,575 .أعني ، أن خروج الوحوش من الغابة شيء واحد 737 00:41:27,617 --> 00:41:29,659 بدأوا يخرجون من أحلامنا؟ 738 00:41:33,308 --> 00:41:35,511 .هذا نوع من الخوف لا يمكنني حتى تخيله 739 00:41:39,148 --> 00:41:41,150 .اجل 740 00:41:52,001 --> 00:41:55,004 ...قالت لنا أمي أن نختبئ ، وأنا 741 00:41:56,045 --> 00:41:58,285 .كان من المفترض أن أعتني بها 742 00:41:58,327 --> 00:42:00,690 .احميها 743 00:42:01,891 --> 00:42:04,854 ...لكنها كانت خائفة لدرجة أنها ركضت. و انا 744 00:42:08,858 --> 00:42:11,258 ...كنت خائف جدًا لدرجة أنني 745 00:42:11,300 --> 00:42:13,941 ...كان يجب أن أركض وراءها و 746 00:42:13,983 --> 00:42:16,305 .فيكتور ، كنت مجرد ولد صغير 747 00:42:18,027 --> 00:42:20,670 .لكني ... لم أخرج حتى الصباح 748 00:42:30,920 --> 00:42:32,922 .علينا الذهاب 749 00:42:35,284 --> 00:42:37,567 فيكتور ، ما هذا؟ 750 00:42:39,729 --> 00:42:41,731 ...هذا 751 00:42:43,132 --> 00:42:46,814 قالت إلويز إن هذا هو المكان الذي .ذهبت إليه والدتي في تلك الليلة 752 00:42:46,856 --> 00:42:49,498 .في الليلة التي حدثت فيها الأشياء السيئة 753 00:42:51,661 --> 00:42:54,624 .ذهبت لإنقاذ الأطفال المحبوسين في البرج 754 00:43:01,871 --> 00:43:03,350 .اترى؟ كان هذا ممتعا 755 00:43:03,392 --> 00:43:04,431 .اجل 756 00:43:04,473 --> 00:43:06,233 .أنت تقوم بعمل جيد 757 00:43:06,275 --> 00:43:08,556 .سنعود غدا 758 00:43:08,598 --> 00:43:10,117 !مرحبا شريف 759 00:43:10,159 --> 00:43:12,119 كيف حالك أيها الشاب؟ 760 00:43:12,161 --> 00:43:13,400 .بخير 761 00:43:13,442 --> 00:43:14,962 جيد. يا رفاق العمل؟ 762 00:43:15,004 --> 00:43:16,323 .اجل 763 00:43:16,365 --> 00:43:17,404 .اجل 764 00:43:19,849 --> 00:43:20,888 هل تسمع هذا؟ 765 00:43:29,058 --> 00:43:32,421 !يا إلهي! شخص ما يساعدني 766 00:43:33,903 --> 00:43:36,343 !ساعدوني! لو سمحتوا 767 00:43:36,385 --> 00:43:38,225 !من فضلكم ، أنا بحاجة إلى مساعدة 768 00:43:38,267 --> 00:43:40,790 !يا إلهي 769 00:44:02,051 --> 00:44:04,053 راندال؟ 770 00:44:05,094 --> 00:44:06,774 جيم؟ 771 00:44:21,070 --> 00:44:23,791 راندال ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 772 00:44:23,833 --> 00:44:25,835 .خطة جديدة 773 00:44:27,878 --> 00:44:45,918 تـرجـمـة وتـعـديـل || كــرار مـحـمـد || 63063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.