All language subtitles for Feniks.S01.E08.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:27,680 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:00:59,640 --> 00:01:03,120 ХЛОПОК 3 00:01:03,120 --> 00:01:25,000 РАДОСТНЫЕ КРИКИ 4 00:01:25,000 --> 00:01:32,600 РИТМИЧНАЯ МУЗЫКА 5 00:01:32,600 --> 00:01:36,200 -С кем я сплю - это не твое дело, окей? 6 00:01:36,200 --> 00:01:40,000 -Жало прикуси, пока за базар не спросил. 7 00:01:40,000 --> 00:01:44,440 РИТМИЧНАЯ МУЗЫКА 8 00:01:53,560 --> 00:01:55,880 -Такой дождь, давай, давай. 9 00:02:02,440 --> 00:02:04,240 -Олег! 10 00:02:05,840 --> 00:02:07,640 На пару слов. 11 00:02:12,600 --> 00:02:15,480 -Чего тебе? -Да так. 12 00:02:15,480 --> 00:02:18,960 Хочу обсудить, как дальше в одном городе жить будем. 13 00:02:18,960 --> 00:02:20,640 -Нормально. 14 00:02:20,640 --> 00:02:23,120 Я работать буду. 15 00:02:23,120 --> 00:02:25,600 Ты - по рехабам кататься. 16 00:02:25,600 --> 00:02:27,640 Видишь, как удачно. 17 00:02:27,640 --> 00:02:30,960 И никаких точек пересечения! 18 00:02:30,960 --> 00:02:33,720 -Ты ему рассказала? 19 00:02:33,720 --> 00:02:36,840 -А что, это какой-то секрет был? 20 00:02:36,840 --> 00:02:39,520 Ты же и сейчас под кайфом, Янчик. 21 00:02:39,520 --> 00:02:42,040 -Потому что ты украла мою идею. 22 00:02:42,040 --> 00:02:44,760 Все, что я придумал, ты отдала ему. 23 00:02:44,760 --> 00:02:48,920 -Потому что Олег может сделать свою школу, а ты нет! Извини. 24 00:02:48,920 --> 00:02:52,120 Ты можешь только фантазировать за папкин счет. 25 00:02:52,120 --> 00:02:54,120 -Закрой рот! -Полегче. 26 00:02:54,120 --> 00:02:56,520 Не нарывайся. 27 00:02:56,520 --> 00:02:58,840 А то... -Что? 28 00:02:58,840 --> 00:03:01,560 -Янис, убери пистолет. 29 00:03:01,560 --> 00:03:03,640 -На колени! 30 00:03:03,640 --> 00:03:06,360 -Янис, перестань. 31 00:03:06,360 --> 00:03:07,760 -Оба! 32 00:03:07,760 --> 00:03:10,120 -Чего? Я? -На колени! 33 00:03:10,120 --> 00:03:12,440 -Я становлюсь. 34 00:03:12,440 --> 00:03:13,800 Перестань. 35 00:03:13,800 --> 00:03:15,840 Перестань. Хорошо? 36 00:03:18,160 --> 00:03:20,120 ВЫСТРЕЛ 37 00:03:20,120 --> 00:03:25,280 ПЕЧАЛЬНАЯ МЕЛОДИЯ 38 00:03:25,280 --> 00:03:28,200 ВЫСТРЕЛЫ 39 00:03:28,200 --> 00:03:33,720 АВТОМОБИЛЬНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ 40 00:03:33,720 --> 00:03:37,840 ПЕЧАЛЬНАЯ МЕЛОДИЯ 41 00:03:37,840 --> 00:03:40,520 -Все. Видишь, мы встали. 42 00:03:47,280 --> 00:03:49,400 ВЫСТРЕЛЫ 43 00:03:49,400 --> 00:03:51,960 Боже мой. Господи! 44 00:03:51,960 --> 00:03:53,760 Надо валить отсюда. 45 00:03:55,920 --> 00:04:04,760 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 46 00:04:08,280 --> 00:04:12,120 -Яннис Костасович, давайте я вас провожу в комнату. 47 00:04:12,120 --> 00:04:15,200 -Уйди с глаз моих. -Давайте провожу. 48 00:04:17,640 --> 00:04:19,560 -Я не поняла. 49 00:04:24,280 --> 00:04:27,320 -Ларик, я совсем бесполезный, да? 50 00:04:29,240 --> 00:04:32,440 -Ну-ка, посмотри на меня. 51 00:04:32,440 --> 00:04:34,600 Ты что, обдолбался? 52 00:04:34,600 --> 00:04:36,640 -Дай денег. 53 00:04:36,640 --> 00:04:38,680 Не хватило. -Пошли. 54 00:04:38,680 --> 00:04:41,880 Чтоб тебя отец не видел. 55 00:04:41,880 --> 00:04:43,880 Давай, давай. 56 00:04:43,880 --> 00:04:45,640 Иди. 57 00:04:45,640 --> 00:04:47,440 Иди вперед. -Пусти. 58 00:04:47,440 --> 00:04:50,400 Пусти, пожалуйста. 59 00:04:50,400 --> 00:04:52,640 -Сиди здесь. Отмокай. 60 00:04:52,640 --> 00:04:54,760 -Я к Дусе приехал. 61 00:04:54,760 --> 00:04:58,080 -А то она давно тебя обдолбанного не видела. 62 00:05:02,560 --> 00:05:04,640 -Откройте. 63 00:05:04,640 --> 00:05:08,400 Я к Дусе приехал. 64 00:05:08,400 --> 00:05:11,240 СТУК 65 00:05:13,240 --> 00:05:15,720 Ау! 66 00:05:19,880 --> 00:05:21,560 -Ты что? 67 00:05:21,560 --> 00:05:24,000 Пьян? -Папа. 68 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 -Ублюдок! 69 00:05:28,480 --> 00:05:33,240 Прикончу! Прикончу сукиного сына! 70 00:05:39,280 --> 00:05:40,680 Опять. 71 00:05:42,240 --> 00:05:44,640 Боже, останови ты его. 72 00:05:46,240 --> 00:05:50,600 Ты же мне обещал, черт бы тебя побрал! 73 00:05:50,600 --> 00:05:52,400 Ты мне обещал!!! 74 00:05:52,400 --> 00:06:00,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 75 00:06:01,920 --> 00:06:06,880 Тамара, срочно приезжай. 76 00:06:06,880 --> 00:06:08,800 Янниса нужно почистить. 77 00:06:08,800 --> 00:06:10,760 Да, опять. 78 00:06:10,760 --> 00:06:13,000 Прямо сейчас. 79 00:06:13,000 --> 00:06:14,880 Я тебя жду. 80 00:06:18,200 --> 00:06:21,600 Из дома ни ногой, сукин сын. 81 00:06:23,320 --> 00:06:40,360 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 82 00:07:02,680 --> 00:07:06,000 -Почему ночью стреляли? 83 00:07:06,000 --> 00:07:08,200 -Как - почему? 84 00:07:08,200 --> 00:07:11,760 Увидел, что кто-то крадется к задней калитке, думал, 85 00:07:11,760 --> 00:07:14,040 Сергей или кто-то из его дружков. 86 00:07:14,040 --> 00:07:16,240 Подпустил их и выстрелил. 87 00:07:17,600 --> 00:07:19,560 -Ты что, идиот? 88 00:07:19,560 --> 00:07:23,200 Мне еще трупов возле дома не хватает. 89 00:07:23,200 --> 00:07:26,200 Спасибо, что вывоз мусора не расстрелял. 90 00:07:26,200 --> 00:07:29,920 И кого черта ты туда поперся среди ночи? 91 00:07:29,920 --> 00:07:32,000 -Воздухом подышать. 92 00:07:32,000 --> 00:07:33,640 -Батраз. 93 00:07:33,640 --> 00:07:36,240 -Окрестности мы осмотрели. 94 00:07:36,240 --> 00:07:39,520 Ни раненого, ни убитого не нашли. 95 00:07:39,520 --> 00:07:42,760 Но на земле за домом есть следы крови. 96 00:07:45,440 --> 00:07:49,320 -Скажи людям, пусть будут повнимательнее. 97 00:07:49,320 --> 00:07:54,120 Кто знает, может, они услышат о человеке с огнестрелом. 98 00:07:54,120 --> 00:07:56,760 А ты, ворошиловский стрелок, 99 00:07:56,760 --> 00:08:00,560 без моего приказа из дома не высовывайся. 100 00:08:00,560 --> 00:08:03,440 -Мне надо нал из агентства забрать. 101 00:08:03,440 --> 00:08:07,960 -Предупредишь меня или Батраза, когда поедешь. Свободен. 102 00:08:15,440 --> 00:08:21,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 103 00:08:21,680 --> 00:08:25,240 -Как мы так могли лохануться? 104 00:08:25,240 --> 00:08:27,160 -А что ты хотел? 105 00:08:27,160 --> 00:08:29,440 Система "Безопасный город". 106 00:08:29,440 --> 00:08:32,840 Курируется мэрией. Камеры на каждом углу. 107 00:08:32,840 --> 00:08:36,440 Хорошая у них система безопасности. 108 00:08:36,440 --> 00:08:38,720 Так просто не войдешь. 109 00:08:38,720 --> 00:08:42,040 -У греков везде все прихвачено. 110 00:08:42,040 --> 00:08:44,760 И в мэрии тоже. 111 00:08:44,760 --> 00:08:47,680 Теперь они знают, что я жив. 112 00:08:47,680 --> 00:08:51,680 И очень скоро узнают, где я и с кем. 113 00:08:55,800 --> 00:08:57,840 Это все усложняет. 114 00:09:00,520 --> 00:09:02,600 -В принципе, я могу грохнуть 115 00:09:02,600 --> 00:09:06,640 их сервера, где хранятся записи с камер видеонаблюдения. 116 00:09:06,640 --> 00:09:08,720 Но с ноута этого не сделать. 117 00:09:08,720 --> 00:09:10,960 Мне нужно попасть в их офис. 118 00:09:10,960 --> 00:09:15,480 А у меня, напоминаю, низкий порог страха. Врожденный рефлекс. 119 00:09:15,480 --> 00:09:19,800 -Пора мне, студент, заняться твоим психологическим воспитанием. 120 00:09:19,800 --> 00:09:21,240 -Погоди, Федя. 121 00:09:21,240 --> 00:09:23,000 Ренатик. 122 00:09:23,000 --> 00:09:26,320 Можно дистанционно грохнуть их сервера? 123 00:09:26,320 --> 00:09:27,880 -Можно. 124 00:09:27,880 --> 00:09:30,480 Если войти в их магистраль. 125 00:09:30,480 --> 00:09:32,640 -Проводная магистраль? -Да. 126 00:09:32,640 --> 00:09:36,600 Но для этого нужно быть рядом с их с точкой входа. 127 00:09:36,600 --> 00:09:38,600 Прямо у офиса. 128 00:09:38,600 --> 00:09:40,480 Только как? 129 00:09:40,480 --> 00:09:42,600 -Есть идея. 130 00:09:45,640 --> 00:09:48,320 -Опа. Это что, для меня, что ли? 131 00:09:48,320 --> 00:09:50,320 -Размечтался. 132 00:09:52,160 --> 00:09:54,560 Пока. -Пока. 133 00:10:03,520 --> 00:10:05,960 -Мария. -Да. 134 00:10:05,960 --> 00:10:09,560 -А видео с камеры будет писаться на жесткий диск. 135 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 Хранится неделю. 136 00:10:11,120 --> 00:10:13,840 Потом стирается. -Поняла. 137 00:10:13,840 --> 00:10:16,440 -Все стандартно. 138 00:10:16,440 --> 00:10:18,760 Но можно больше. 139 00:10:18,760 --> 00:10:23,440 Можно настроить, и тогда записи будут храниться дольше. Или меньше. 140 00:10:23,440 --> 00:10:24,440 Как вы хотите. 141 00:10:24,440 --> 00:10:27,560 -Спасибо. Я разберусь. До свидания. 142 00:10:35,480 --> 00:10:39,000 -Вы куда там подключились? -Куда. 143 00:10:39,000 --> 00:10:40,800 Серая коробка. 144 00:10:40,800 --> 00:10:43,360 -Маршрутизатор 7590. Не он разве? 145 00:10:43,360 --> 00:10:45,200 -Да, давайте дальше. 146 00:10:45,200 --> 00:10:47,000 Много их там еще? 147 00:10:47,000 --> 00:10:50,360 -Ну, есть? 148 00:10:51,880 --> 00:10:53,960 Ринат, проверяй контакт. 149 00:10:57,080 --> 00:10:59,480 -Стоп. 150 00:10:59,480 --> 00:11:02,520 Есть контакт. 151 00:11:02,520 --> 00:11:04,320 Замрите. 152 00:11:04,320 --> 00:11:11,920 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 153 00:11:17,520 --> 00:11:22,760 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 154 00:11:24,880 --> 00:11:26,520 СТУК 155 00:11:29,000 --> 00:11:30,960 -Директор меня предупредил: 156 00:11:30,960 --> 00:11:34,840 все видео с наших камер слежения слить и передать вам. 157 00:11:34,840 --> 00:11:37,160 Вообще-то у нас с этим строго. 158 00:11:39,120 --> 00:11:43,080 В системе "Безопасный город" произошел какой-то сбой, 159 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 поэтому видео с внешних камер недоступно. 160 00:11:46,120 --> 00:11:49,520 -Ничего не стирали? -Нет, что вы. 161 00:11:49,520 --> 00:11:53,720 Мы следим, чтобы никто не продавал наркотики в клубе. 162 00:11:53,720 --> 00:11:55,520 Только алкоголь. 163 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 -Хорошо. 164 00:12:26,240 --> 00:12:28,120 -Добрый день. -Здорово. 165 00:12:28,120 --> 00:12:30,240 -Что так долго? 166 00:12:30,240 --> 00:12:32,160 -Принес? -Да. Вот. 167 00:12:32,160 --> 00:12:35,760 Это данные за последние несколько дней. 168 00:12:35,760 --> 00:12:38,280 Смертность увеличилась на 15 %. 169 00:12:38,280 --> 00:12:40,680 -Ничего себе. -Это данные из морга. 170 00:12:40,680 --> 00:12:42,600 -Будто эпидемия в городе. 171 00:12:42,600 --> 00:12:44,280 Достоверно? -Абсолютно. 172 00:12:44,280 --> 00:12:48,800 Это мне мой однокашник, мы вместе в ординатуре учились, он передал. 173 00:12:48,800 --> 00:12:51,680 Он сейчас зам главного в областной. 174 00:12:58,560 --> 00:13:00,560 -Наличку приготовила? 175 00:13:00,560 --> 00:13:03,720 -Через полчаса из банка привезут. -Хорошо. 176 00:13:03,720 --> 00:13:07,320 А где остальные? -По показам работают. 177 00:13:07,320 --> 00:13:09,000 -Колесникова? 178 00:13:09,000 --> 00:13:11,440 -Клиент пришел по вашему проекту. 179 00:13:11,440 --> 00:13:14,440 Уже два часа с ней в переговорной сидит. 180 00:13:14,440 --> 00:13:17,640 Я таких знаю. Просидит и ничего не подпишет. 181 00:13:17,640 --> 00:13:19,640 -Пригласи ко мне. -Хорошо. 182 00:13:21,200 --> 00:13:22,480 Прошу, прощения. 183 00:13:22,480 --> 00:13:25,080 Проходите, пожалуйста, вас ждут. 184 00:13:35,160 --> 00:13:38,160 -А вот и наш генеральный директор. 185 00:13:38,160 --> 00:13:41,080 Сейчас все подпишет. Это хорошая примета. 186 00:13:41,080 --> 00:13:44,120 Не пожалеете. -Не пожалеете без примет. 187 00:13:44,120 --> 00:13:47,440 Таких предложений на рынке больше нет. 188 00:13:47,440 --> 00:13:50,040 -Это правда. -Надеюсь. 189 00:13:50,040 --> 00:13:54,320 Сам не понимаю, как она меня уговорила. 190 00:13:55,680 --> 00:13:57,920 -Прошу. Поздравляю вас. 191 00:13:59,120 --> 00:14:01,200 -Поздравляю. 192 00:14:03,160 --> 00:14:07,200 -А можно еще раз участок посмотреть? -Да. Никаких проблем. 193 00:14:07,200 --> 00:14:10,280 В любое время можно приехать? -Да, конечно. 194 00:14:10,280 --> 00:14:12,320 -И ночью тоже? -И ночью тоже. 195 00:14:12,320 --> 00:14:14,520 Вы поезжайте первый на объект. 196 00:14:14,520 --> 00:14:17,200 А я вас догоню, мне нужно закончить дело. 197 00:14:20,120 --> 00:14:22,840 -Молодец, как ты его уломала? 198 00:14:22,840 --> 00:14:25,960 -Ну, я же сказала вам, что справлюсь. 199 00:14:31,680 --> 00:14:35,480 -Бойкая, далеко пойдет. Кофе приготовь, пожалуйста. 200 00:14:35,480 --> 00:14:37,360 -Да, конечно. 201 00:15:09,920 --> 00:15:13,280 -Надеюсь, можно не пересчитывать? 202 00:15:13,280 --> 00:15:15,600 -Разумеется. 203 00:15:17,440 --> 00:15:19,160 -Отлично. 204 00:15:19,160 --> 00:15:22,560 Ну, тогда так. 205 00:15:22,560 --> 00:15:25,040 Сегодня вечером я буду в Москве. 206 00:15:25,040 --> 00:15:29,040 Через 5 дней получите документы о допуске к конкурсу. 207 00:15:29,040 --> 00:15:31,640 Остальное - дело техники. 208 00:15:31,640 --> 00:15:35,400 -Надеюсь, техника не подведет. 209 00:15:37,920 --> 00:15:40,080 -Всего хорошего. 210 00:15:40,080 --> 00:15:43,240 Было приятно иметь с вами дело. -Взаимно. 211 00:15:47,840 --> 00:15:59,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 212 00:15:59,440 --> 00:16:04,640 Черт, Батраз, я все у себя выгреб, чтобы этому змеенышу кинуть. 213 00:16:05,840 --> 00:16:08,400 -Нужно собрать деньги с остальных. 214 00:16:10,440 --> 00:16:12,480 -Да, только после ограбления 215 00:16:12,480 --> 00:16:16,200 мои братья не очень торопятся бабки сдавать. 216 00:16:16,200 --> 00:16:19,480 -Именно поэтому нужно заставить их заплатить, 217 00:16:19,480 --> 00:16:22,280 пока они в открытую против тебя не вышли. 218 00:16:27,760 --> 00:16:29,360 -Как дела, студент? 219 00:16:33,400 --> 00:16:36,480 -К компу Устинова почти подключился. 220 00:16:47,760 --> 00:16:49,360 У меня все готово. 221 00:16:50,960 --> 00:16:52,160 -Отправляй. 222 00:16:53,320 --> 00:16:54,400 -Да. 223 00:16:54,400 --> 00:16:57,920 Да сваливаю я из Приморска. Тут вообще тухло стало. 224 00:16:57,920 --> 00:16:59,880 ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ Подожди. 225 00:17:00,840 --> 00:17:05,040 Мне на счет 500 косарей только что упало. Я тебе перезвоню. 226 00:17:05,160 --> 00:17:09,480 "В Приморске наркотическая эпидемия с высоким уровнем смертности. 227 00:17:09,480 --> 00:17:13,960 Мы высылаем вам подтверждающие документы и небольшое пожертвование, 228 00:17:13,960 --> 00:17:18,440 чтобы вы могли достойно осветить эти события как популярный блогер. 229 00:17:18,440 --> 00:17:21,640 После выхода вашего ролика мы вышлем на ваш счет 230 00:17:21,640 --> 00:17:24,640 еще одно пожертвование в таком же размере". 231 00:17:25,280 --> 00:17:26,360 А... Ничего. 232 00:17:28,200 --> 00:17:29,320 Так, ладно. 233 00:17:30,160 --> 00:17:32,360 Деньги надо отрабатывать. 234 00:17:33,520 --> 00:17:34,800 Всем привет! 235 00:17:34,800 --> 00:17:37,200 Это Евгений Устинов. Я в Приморске. 236 00:17:37,200 --> 00:17:40,440 Сегодня я узнал, что этот город захлестнула волна 237 00:17:40,440 --> 00:17:42,080 смертоносных наркотиков. 238 00:17:42,080 --> 00:17:43,960 Оставайтесь на моем канале, 239 00:17:44,000 --> 00:17:48,200 и вы узнаете все подробности, получите подлинные документы 240 00:17:48,200 --> 00:17:51,160 и сможете сами оценить масштабы трагедии. 241 00:17:51,160 --> 00:17:53,680 Оставайтесь со мной. До новых встреч. 242 00:17:53,680 --> 00:17:55,360 Не теряемся, пока-пока. 243 00:17:58,320 --> 00:17:59,680 -Поправляйтесь. 244 00:18:01,160 --> 00:18:02,920 -Доброе утро, Яннис. 245 00:18:04,240 --> 00:18:05,800 -А что, еще утро? 246 00:18:08,200 --> 00:18:09,520 ВЗДЫХАЕТ 247 00:18:12,760 --> 00:18:15,960 -Зачем ты это делаешь, если тебе плохо? 248 00:18:16,360 --> 00:18:17,480 ВЗДЫХАЕТ 249 00:18:22,840 --> 00:18:25,360 -Никогда не пробуй эту дрянь. 250 00:18:27,120 --> 00:18:32,320 Даже если тебе ее предложат хорошие друзья. 251 00:18:33,480 --> 00:18:34,920 КАШЛЯЕТ 252 00:18:35,200 --> 00:18:38,280 Знаешь, бывает, какой-то чел скажет: 253 00:18:38,280 --> 00:18:42,720 "Попробуй, это не страшно. Просто кайф!" 254 00:18:44,000 --> 00:18:45,200 Не верь. 255 00:18:48,320 --> 00:18:51,680 -Никогда не буду употреблять наркотики. 256 00:18:53,640 --> 00:18:54,920 -Ну и молодец! 257 00:18:56,000 --> 00:18:59,560 Главное, отвечай так, когда начнут уговаривать. 258 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 А они умеют уговаривать. 259 00:19:03,000 --> 00:19:07,480 Они подсаживаются, когда ты на всех обижен, ты одинок. 260 00:19:09,040 --> 00:19:12,360 Достают пакетик и говорят: 261 00:19:12,360 --> 00:19:14,840 "Ты чего, до сих пор не пробовал? 262 00:19:14,840 --> 00:19:17,600 Во даешь! Да ты один такой придурок!" 263 00:19:17,600 --> 00:19:18,960 -Ты что тут делаешь? 264 00:19:18,960 --> 00:19:20,320 -Мам! -Выйди отсюда! 265 00:19:20,320 --> 00:19:22,920 Совсем сдурел? Ты что ему предлагаешь? 266 00:19:22,920 --> 00:19:25,600 -Успокойся, припадочная! Мы же наоборот. 267 00:19:25,600 --> 00:19:28,520 -Узнаю, что ты суешь ему дурь, убью! Понял? 268 00:19:28,520 --> 00:19:29,920 -Да понял я. 269 00:19:32,560 --> 00:19:33,720 Ох! 270 00:19:36,760 --> 00:19:40,880 -По моим данным, город захлестнула эпидемия наркомании. 271 00:19:40,880 --> 00:19:44,360 В моем распоряжении - копии официальных документов. 272 00:19:44,360 --> 00:19:46,320 Ссылка под этим видео. 273 00:19:46,320 --> 00:19:50,240 За последние 2 недели смертность выросла на 15 процентов. 274 00:19:50,240 --> 00:19:53,240 Власти на ситуацию никак не реагируют. 275 00:19:53,240 --> 00:19:56,160 Я решил провести собственное расследование 276 00:19:56,160 --> 00:19:59,640 и обошел несколько мест, где собираются наркоманы. 277 00:20:01,360 --> 00:20:05,600 Еще раз повторяю: власти города, коммунальные службы 278 00:20:05,600 --> 00:20:10,520 никак не реагируют на проблему, никак не освещают ее, 279 00:20:10,520 --> 00:20:14,480 и здесь происходит просто полный треш. 280 00:20:15,600 --> 00:20:23,080 У меня не... не хватает слов, чтобы описать все, что здесь я вижу. Вау! 281 00:20:23,960 --> 00:20:25,120 -Достаточно. 282 00:20:29,000 --> 00:20:32,680 У меня просто не укладывается в голове. 283 00:20:35,160 --> 00:20:39,680 Какой-то парнишка заезжий, черт бы его побрал, блогер 284 00:20:39,680 --> 00:20:41,840 знает про это безобразие. 285 00:20:41,840 --> 00:20:43,240 А мы почему нет? 286 00:20:45,280 --> 00:20:48,040 -Да, мы теперь много о чем не знаем. 287 00:20:48,040 --> 00:20:49,960 Чему ж тут удивляться. 288 00:20:50,720 --> 00:20:52,080 -Ничего. 289 00:20:52,640 --> 00:20:58,800 Через три дня я узнаю имя того, кто эту заразу привез в город. 290 00:20:59,400 --> 00:21:01,600 Узнаю, и все будет кончено. 291 00:21:01,600 --> 00:21:08,000 -Подожди, а имена налетчиков, которые на Николая напали, 292 00:21:08,000 --> 00:21:09,520 вы уже узнали? 293 00:21:09,520 --> 00:21:11,440 -Нет, еще не узнали. 294 00:21:11,440 --> 00:21:14,720 Действовали профи, таких с наскоку не найдешь. 295 00:21:14,720 --> 00:21:16,600 Но найдем обязательно. 296 00:21:17,360 --> 00:21:19,960 -Да как такое вообще возможно? 297 00:21:20,480 --> 00:21:22,560 Ты же сам запретил дурь. 298 00:21:22,880 --> 00:21:25,960 Ну, кто может без твоего ведома тут... 299 00:21:25,960 --> 00:21:27,320 -Да, запретил. 300 00:21:27,960 --> 00:21:31,560 И, что существенно, все ведь про это знали. 301 00:21:31,560 --> 00:21:35,240 Можете быть уверены, я найду всех причастных. 302 00:21:37,040 --> 00:21:39,000 И накажу как следует. 303 00:21:40,560 --> 00:21:41,680 Ну, что? 304 00:21:42,200 --> 00:21:44,040 -Ну, раз уж все тут. 305 00:21:44,040 --> 00:21:46,320 Вопрос с портом еще не закрыт. 306 00:21:46,320 --> 00:21:47,800 -Ну, как же? 307 00:21:49,160 --> 00:21:51,840 Контракт до сих пор не продавили? 308 00:21:51,840 --> 00:21:53,640 -Нет, это вопрос решенный. 309 00:21:53,640 --> 00:21:56,120 Осталось только документы оформить. 310 00:21:56,120 --> 00:22:00,960 Но деньги мы внесли из своих, пора и вам поучаствовать. 311 00:22:02,040 --> 00:22:05,000 ПОСМЕИВАЕТСЯ -А если наши денежки опять 312 00:22:05,000 --> 00:22:06,680 до вас не доедут? 313 00:22:07,200 --> 00:22:08,760 -Хм... Действительно. 314 00:22:09,040 --> 00:22:12,760 Хотелось бы гарантий каких-нибудь. 315 00:22:14,200 --> 00:22:20,360 -В качестве гарантии я сам лично приеду и все заберу. 316 00:22:22,880 --> 00:22:25,920 Ну, что? В общем, на этом все. 317 00:22:27,120 --> 00:22:28,680 Спасибо, что приехали. 318 00:22:28,680 --> 00:22:31,000 Батраз, проводи дорогих гостей. 319 00:22:48,080 --> 00:22:49,120 Василис! 320 00:22:50,960 --> 00:22:54,440 Останься на 5 минут для личного разговора. 321 00:23:05,280 --> 00:23:08,360 Друг мой, я долго думал. 322 00:23:09,920 --> 00:23:14,480 И решил: почему бы тебе не взять все дела в порту? 323 00:23:15,160 --> 00:23:17,760 Возьми все - проект, подряды. 324 00:23:17,760 --> 00:23:20,680 Будешь нашей головой, нашими руками. 325 00:23:22,800 --> 00:23:24,480 Честно тебе скажу: 326 00:23:26,720 --> 00:23:29,800 никто, кроме тебя, с эти не справится. 327 00:23:33,800 --> 00:23:39,120 -Костас, брат, это большое доверие, большая ответственность. 328 00:23:41,480 --> 00:23:43,120 Я благодарен тебе. 329 00:23:43,120 --> 00:23:44,960 Я ценю твое доверие. 330 00:23:44,960 --> 00:23:48,200 Но согласиться никак не могу. 331 00:23:50,600 --> 00:23:52,480 Не справлюсь, брат. 332 00:23:53,200 --> 00:23:54,320 Извини. 333 00:23:56,240 --> 00:23:58,360 -Ты хорошо подумал? 334 00:24:00,320 --> 00:24:03,440 -Да. Пойду лучше собирать деньги. 335 00:24:04,520 --> 00:24:07,000 Ты же за ними приедешь, да, брат? 336 00:24:09,760 --> 00:24:10,920 -На днях. 337 00:24:15,280 --> 00:24:29,920 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 338 00:24:30,920 --> 00:24:34,520 -Эта собака плюет мне прямо в лицо. 339 00:24:37,360 --> 00:24:39,600 Найди человечка, Батраз. 340 00:24:41,320 --> 00:24:43,600 Василиса нужно убрать. 341 00:24:46,080 --> 00:24:49,000 -Не стоит, Костас Филиппович. Не время. 342 00:24:50,760 --> 00:24:54,280 Сначала с наркотиками разберемся и в порт зайдем, 343 00:24:54,280 --> 00:24:56,680 потом чистку рядов устроим. 344 00:24:56,680 --> 00:25:01,800 -Отправь Андреаса, пускай найдет поставщиков наркоты в моем городе. 345 00:25:07,760 --> 00:25:21,040 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 346 00:25:21,840 --> 00:25:22,880 -Есть! 347 00:25:33,280 --> 00:25:37,320 Смотрите, он около ресторана "Терехов". 348 00:25:37,320 --> 00:25:40,320 А вот дальше за ним следить уже не смогу. 349 00:25:40,320 --> 00:25:42,800 -Почему? -Препятствий много. 350 00:25:43,480 --> 00:25:45,040 Вывески, провода. 351 00:25:45,040 --> 00:25:48,160 А ветер усилится - можем совсем дрон потерять. 352 00:25:49,680 --> 00:25:52,480 -Есть у меня одно спецсредство. 353 00:25:52,720 --> 00:25:56,840 Заодно и займемся психологическим тренингом Ринатика. 354 00:26:15,200 --> 00:26:18,840 ГЛОНАСС-трекер М2С с магнитом. 355 00:26:18,920 --> 00:26:21,160 Попросту говоря, жучок. 356 00:26:21,440 --> 00:26:25,720 Аккуратно крепишь к днищу и спокойно уходишь. 357 00:26:27,760 --> 00:26:29,200 -Понял? -Понял. 358 00:26:30,360 --> 00:26:31,400 -Работай. 359 00:26:57,120 --> 00:26:58,640 -Э! Уважаемый. 360 00:26:59,000 --> 00:27:00,560 Ты чего здесь забыл? 361 00:27:02,840 --> 00:27:04,280 От машины отвали. 362 00:27:07,120 --> 00:27:08,280 -Так, я.. 363 00:27:08,280 --> 00:27:09,440 Я это... 364 00:27:10,880 --> 00:27:16,080 Я... я телефон уронил, под машиной искал. 365 00:27:17,600 --> 00:27:19,160 -Потом поищешь. 366 00:27:23,600 --> 00:27:24,920 А чего в очках? 367 00:27:25,600 --> 00:27:26,880 Темно же вроде. 368 00:27:27,040 --> 00:27:28,920 От фанатов прячешься? 369 00:27:29,560 --> 00:27:31,480 -Да нет, нет. 370 00:27:32,200 --> 00:27:33,360 Я... 371 00:27:34,840 --> 00:27:35,920 От жены. 372 00:27:37,720 --> 00:27:39,160 Свидание у меня. 373 00:27:41,920 --> 00:27:44,400 -За кого только бабы не выходят! 374 00:28:03,200 --> 00:28:04,440 -Ну, чего ты? 375 00:28:05,440 --> 00:28:08,480 -Федор Михайлович, жучок-то уехал. 376 00:28:09,000 --> 00:28:11,160 -Он и должен был уехать. 377 00:28:11,160 --> 00:28:13,120 А ты молодец, молодец! 378 00:28:14,920 --> 00:28:17,640 -Да, отличная штука. Работает. 379 00:28:17,640 --> 00:28:18,800 -Ну да. 380 00:28:18,800 --> 00:28:22,040 А теперь мы видим, где наш клиент припарковался. 381 00:28:22,040 --> 00:28:24,560 -Куда, правда, дальше пошел, не знаем. 382 00:28:24,560 --> 00:28:28,800 -А мы понаблюдаем и узнаем, куда он чаше всего заезжает. 383 00:28:35,480 --> 00:28:37,600 -Получилось? -Спрашиваешь. 384 00:28:53,480 --> 00:28:56,840 -Я бы рад, Костас Филиппович, замять это дело, 385 00:28:56,840 --> 00:28:59,720 но девушка прямо указала на вашего зятя. 386 00:28:59,720 --> 00:29:03,920 Там по составу покушение на убийство с особой жестокостью. 387 00:29:03,920 --> 00:29:06,680 Их не раз видели вместе. И в тот вечер... 388 00:29:07,560 --> 00:29:11,160 В общем, лицо он ей изрезал так, что страшно смотреть. 389 00:29:11,160 --> 00:29:19,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 390 00:29:20,000 --> 00:29:21,880 -Спасибо за информацию. 391 00:29:23,160 --> 00:29:26,080 Через сутки этот вопрос мы решим. 392 00:29:27,480 --> 00:29:30,600 Пока делу хода не давайте. -Принято. 393 00:29:30,600 --> 00:29:32,800 На сутки я про вас забыл. 394 00:29:33,520 --> 00:29:39,400 -Чтобы не скучать целые сутки, пробейте этот список по своим базам. 395 00:29:39,400 --> 00:29:42,480 Нужны адреса, фото - вся информация. 396 00:29:45,120 --> 00:29:46,320 -Сделаем. 397 00:30:03,480 --> 00:30:05,240 -Какие, к черту, сутки? 398 00:30:05,240 --> 00:30:07,400 Ты лицо этой девочки видел? 399 00:30:11,360 --> 00:30:14,480 Этот зверь совсем с катушек слетел. 400 00:30:15,080 --> 00:30:16,360 -Это не все. 401 00:30:19,120 --> 00:30:21,640 Вчера я хотел привести к тебе Павла. 402 00:30:22,520 --> 00:30:23,600 -Зачем? 403 00:30:24,320 --> 00:30:26,600 -Он утверждает, что в Кировске 404 00:30:26,600 --> 00:30:29,960 в мальчика и Сергея стрелял не он, а Андреас. 405 00:30:33,960 --> 00:30:38,960 -Хочешь сказать, что ты слил Андреасу информацию про Павла? 406 00:30:39,520 --> 00:30:42,400 Тот подкараулил его и подстрелил? 407 00:30:44,320 --> 00:30:46,880 -Так что, похоже, Павел не врет. 408 00:30:46,880 --> 00:30:51,080 А судя по тому, что вытворяет Андреас со своими любовницами, 409 00:30:51,080 --> 00:30:52,640 это именно так и есть. 410 00:30:57,320 --> 00:31:00,560 -И этот сукин сын живет с моей дочерью. 411 00:31:02,560 --> 00:31:04,240 -Может, сдашь его? 412 00:31:08,920 --> 00:31:10,000 -Нет. 413 00:31:14,520 --> 00:31:17,400 Ах, Андреас, Андреас, мальчик мой! 414 00:31:19,880 --> 00:31:21,920 Ты становишься опасным. 415 00:31:23,200 --> 00:31:27,200 Тебе не контроль, тебе железный поводок нужен. 416 00:31:49,320 --> 00:31:50,560 -Здесь, что ли? 417 00:31:50,960 --> 00:31:52,160 -Вроде да. 418 00:31:56,440 --> 00:32:25,320 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 419 00:32:26,880 --> 00:32:31,160 -Не хватает слов, чтобы описать все, что я здесь вижу. 420 00:32:31,960 --> 00:32:33,240 Вау! 421 00:32:33,240 --> 00:32:54,080 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 422 00:33:05,520 --> 00:33:07,480 -Приведите мне одного. 423 00:33:28,040 --> 00:33:29,920 -Дурь откуда берешь? 424 00:33:31,640 --> 00:33:33,640 -Я... 425 00:33:34,680 --> 00:33:36,640 в "телегу" пишу... 426 00:33:38,000 --> 00:33:40,640 бабки скидываю. 427 00:33:41,680 --> 00:33:44,640 А они мне скидывают точку закладки. 428 00:33:46,520 --> 00:33:48,840 А кто продает, не знаю. 429 00:33:51,880 --> 00:33:53,600 УДАР 430 00:33:58,960 --> 00:34:01,640 Честно, честно не знаю. 431 00:34:05,560 --> 00:34:06,760 -Адрес. 432 00:34:08,640 --> 00:34:11,760 -Генка, Генка с Васильевской. 433 00:34:12,720 --> 00:34:14,480 Он закладки делает. 434 00:34:14,480 --> 00:34:18,240 Я знаю, что он у рынка днем тусит. 435 00:34:42,120 --> 00:34:43,520 -Уходите. 436 00:34:44,960 --> 00:34:47,160 -Я уже написала заявление. 437 00:34:47,160 --> 00:34:49,240 И забирать его я не буду! 438 00:34:52,000 --> 00:34:53,640 -Я понимаю. 439 00:34:55,280 --> 00:34:56,640 Я вас понимаю. 440 00:34:56,640 --> 00:35:01,440 Мой зять поступил с вами, как последний мерзавец. 441 00:35:02,720 --> 00:35:07,760 Я согласен, он заслужил наказание. 442 00:35:08,920 --> 00:35:11,040 Но что будет потом? 443 00:35:13,960 --> 00:35:15,160 -В смысле? 444 00:35:17,000 --> 00:35:18,800 -Андреас сядет. 445 00:35:19,800 --> 00:35:21,360 Но вот вы. 446 00:35:23,360 --> 00:35:26,480 Вы, разумеется, захотите выйти на работу. 447 00:35:27,600 --> 00:35:30,560 Даже когда ваши порезы заживут, 448 00:35:31,640 --> 00:35:33,720 шрамы все равно останутся. 449 00:35:34,840 --> 00:35:37,640 Гости хотят видеть красивую хостес. 450 00:35:40,880 --> 00:35:43,160 Найти себе покровителя, 451 00:35:45,680 --> 00:35:47,280 мне думается, 452 00:35:48,120 --> 00:35:50,160 вы тоже не сможете. 453 00:35:52,400 --> 00:35:54,760 И что будет с вами потом? 454 00:35:57,440 --> 00:36:00,440 -Откупиться хотите, да? 455 00:36:06,600 --> 00:36:08,040 -Нет. 456 00:36:08,040 --> 00:36:10,640 Я считаю справедливым 457 00:36:12,240 --> 00:36:15,160 возместить ущерб, причиненный вам. 458 00:36:16,360 --> 00:36:19,240 Вам сделают пластику в моей клинике. 459 00:36:19,240 --> 00:36:24,080 Любые, любые процедуры, чтобы вернуть вашу красоту. 460 00:36:26,080 --> 00:36:35,040 И, разумеется, вы получите деньги на ваш личный банковский счет. 461 00:36:37,400 --> 00:36:39,040 Вы подумайте. 462 00:36:42,760 --> 00:36:47,000 И когда решите, позвоните по этому телефону. 463 00:36:48,480 --> 00:36:50,160 Мы все устроим. 464 00:37:02,120 --> 00:37:15,240 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 465 00:37:15,240 --> 00:37:30,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 466 00:37:32,440 --> 00:37:35,080 -Привет, пап. -Привет, дочка. 467 00:37:36,640 --> 00:37:38,600 Хорошо, что тебя застал. 468 00:37:39,360 --> 00:37:42,760 Сегодня в клинику привезут пациентку. 469 00:37:42,760 --> 00:37:44,400 Ей нужна пластика. 470 00:37:45,880 --> 00:37:47,160 За наш счет. 471 00:37:50,720 --> 00:37:52,480 -А почему за наш? 472 00:37:54,280 --> 00:37:57,320 -Ну... в общем... 473 00:37:59,200 --> 00:38:01,920 Это дочь моего хорошего друга. 474 00:38:01,920 --> 00:38:03,720 Она попала в аварию. 475 00:38:03,720 --> 00:38:05,040 Изранила лицо. 476 00:38:05,040 --> 00:38:07,360 В общем, ей нужна помощь. 477 00:38:08,280 --> 00:38:11,720 -Хорошо, без проблем. Я предупрежу в клинике. 478 00:38:19,560 --> 00:38:24,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 479 00:38:24,000 --> 00:38:26,200 -Мужики! Чего я вам сделал? 480 00:38:32,280 --> 00:38:46,000 ЗВУКИ БОРЬБЫ 481 00:38:48,920 --> 00:38:52,400 -Ну что, вспомнил, у кого дурь берешь? 482 00:38:56,880 --> 00:39:00,160 -У Сеньки трехпалого. -Отлично. 483 00:39:07,080 --> 00:39:08,840 -Александр Иванович. -Да. 484 00:39:08,840 --> 00:39:11,560 -Новую пациентку привезли. -Что с ней? 485 00:39:11,560 --> 00:39:15,000 -Без понятия. Директриса сказала делать все, 486 00:39:15,000 --> 00:39:17,800 что хотим, но лицо ей вернуть. -Ясно. 487 00:39:27,280 --> 00:39:29,560 -Эй! Слышишь? 488 00:39:30,760 --> 00:39:34,840 Я тебе адрес дам, сгоняй, весточку шепни человеку. 489 00:39:35,920 --> 00:39:37,400 Можешь? 490 00:39:38,760 --> 00:39:43,960 -А что мне за это будет? -Я тебе денег дам, как все сделаешь. 491 00:39:45,240 --> 00:39:48,280 КАШЛЯЕТ 492 00:39:51,440 --> 00:39:55,920 И скоту этому, который тебе нос разбил, подгадишь. 493 00:39:57,120 --> 00:40:00,320 -Согласен. -Ты, главное, запомни: 494 00:40:00,320 --> 00:40:04,120 надо будет спросить Ларису Костасовну. 495 00:40:04,120 --> 00:40:11,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 496 00:40:11,680 --> 00:40:13,800 -Руки убрал, гнида! 497 00:40:16,160 --> 00:40:17,520 -Грузите борова. 498 00:40:17,520 --> 00:40:40,560 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 499 00:40:42,680 --> 00:40:53,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 500 00:40:53,280 --> 00:40:56,400 Что ж ты такой упертый, а? Хуже барана. 501 00:40:59,960 --> 00:41:04,600 Ну, раз ты ради принципов сдохнуть готов, я тебя свиньям скормлю. 502 00:41:04,600 --> 00:41:07,160 Хоть какая-то польза от тебя будет. 503 00:41:09,200 --> 00:41:13,440 КРИЧИТ 504 00:41:15,240 --> 00:41:17,760 -Все! Я все скажу! 505 00:41:19,200 --> 00:41:20,560 -Что скажешь? 506 00:41:20,560 --> 00:41:22,840 -Все, все! 507 00:41:22,840 --> 00:41:26,280 Все! Все! Я все скажу! Все! 508 00:41:28,000 --> 00:41:31,960 Кто поставщик! Я все скажу! 509 00:41:31,960 --> 00:41:35,840 Наркоту фасуют в подвале в магазине элитных напитков. 510 00:41:37,000 --> 00:41:41,080 -Так, сегодня наш Барыга мотался по всему городу. 511 00:41:41,080 --> 00:41:44,240 Но только в одном месте был три раза. 512 00:41:46,160 --> 00:41:50,160 Вот здесь. Это в центре квартала из нескольких зданий. 513 00:41:50,160 --> 00:41:52,800 Историческая застройка и все такое. 514 00:41:55,360 --> 00:41:58,600 У этих трех зданий общий фундамент и подвал, 515 00:41:58,600 --> 00:42:02,800 поэтому куда именно таскался наш мафиози, сказать не могу. 516 00:42:02,800 --> 00:42:05,440 -Значит, туда тоже надо заглянуть. 517 00:42:09,520 --> 00:42:12,320 -Нас не хватит на все входы-выходы. 518 00:42:13,920 --> 00:42:18,880 И мы не знаем, что происходит внутри, сколько там человек, 519 00:42:18,880 --> 00:42:21,400 вооружены они или нет. Куда? 520 00:42:22,080 --> 00:42:24,680 -А у кого людей хватит? У Росгвардии? 521 00:42:27,560 --> 00:42:29,360 -Не только. 522 00:42:31,840 --> 00:42:35,840 -Пока ты пьешь ракию у себя в замке, Костас, 523 00:42:35,840 --> 00:42:39,800 в Приморске у тебя под носом фасуют наркоту. 524 00:42:41,200 --> 00:42:42,280 Не в курсе? 525 00:42:44,320 --> 00:42:45,760 Лови адрес. 526 00:42:45,760 --> 00:42:53,760 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 527 00:42:53,760 --> 00:42:55,480 -Слушаем. 528 00:42:56,720 --> 00:43:00,720 ЗАПИСЬ: -Пока ты пьешь ракию у себя в замке, Костас, 529 00:43:00,720 --> 00:43:03,920 в Приморске у тебя под носом фасуют наркоту. 530 00:43:03,920 --> 00:43:05,760 Не в курсе? Лови адрес. 531 00:43:07,480 --> 00:43:08,880 -Отправляй. 532 00:43:10,240 --> 00:43:13,320 -А ты уверен, что телефонный номер тот же? 533 00:43:13,320 --> 00:43:15,600 -Вот заодно и проверим. Давай. 534 00:43:20,000 --> 00:43:56,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 535 00:43:56,000 --> 00:43:59,760 ЗАПИСЬ: -Пока ты пьешь ракию у себя в замке, Костас, 536 00:43:59,760 --> 00:44:02,880 в Приморске у тебя под носом фасуют наркоту. 537 00:44:02,880 --> 00:44:05,240 Не в курсе? Лови адрес. 538 00:44:08,240 --> 00:44:12,880 -Собери-ка людей, давай разберемся, кто и что там фасует. 539 00:44:14,080 --> 00:44:16,200 Возьми лучших. 540 00:44:17,720 --> 00:44:21,560 -Барыга сказал, что цех в подвале. -Прикрой, я посмотрю. 541 00:44:21,560 --> 00:44:41,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 542 00:44:41,520 --> 00:44:45,600 СМЕХ 543 00:44:45,600 --> 00:44:47,440 -Так, хватит ржать. 544 00:44:47,440 --> 00:44:49,600 Хорош ржать, работаем. 545 00:44:58,360 --> 00:45:03,120 -Их там до хрена. И автоматы. -Сами пойдем или наших звать будем? 546 00:45:04,800 --> 00:45:09,560 -Я эту тварь своими руками раздавлю. Разделяемся. 547 00:45:22,200 --> 00:45:44,920 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 548 00:45:44,920 --> 00:45:46,480 -Все здесь? 549 00:45:46,480 --> 00:45:49,360 Ну что, начинайте. 550 00:45:50,800 --> 00:45:55,000 -Хорошо, твоя взяла. -Да. Сынок. 551 00:45:56,120 --> 00:46:00,640 -Папа, а ты... ты как здесь? -Зашел по случаю виски купить. 552 00:46:01,840 --> 00:46:04,880 -Ты знаешь про наркоту? -Конечно. 553 00:46:04,880 --> 00:46:08,160 Неужели ты думаешь, Василис это все один делал? 554 00:46:08,160 --> 00:46:12,160 -А Костас? Он же запретил. -Да плевать мне на Костаса. 555 00:46:12,160 --> 00:46:13,480 Он меня подставил. 556 00:46:13,480 --> 00:46:16,440 Кстати, знаешь, почему он тебя подобрал? 557 00:46:16,440 --> 00:46:19,240 -Ну, вы с ним дружили, и он тебе обещал. 558 00:46:19,240 --> 00:46:22,840 -Дурачок. Ты был заложником. 559 00:46:23,880 --> 00:46:27,520 Чтобы я на зоне новых показаний не давал. 560 00:46:27,520 --> 00:46:29,800 Так что решай, с кем ты. 561 00:46:29,800 --> 00:46:33,400 С отцом или с Костасом? 562 00:46:33,400 --> 00:46:49,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 563 00:46:49,640 --> 00:46:52,880 -Ну все, началось. 564 00:46:52,880 --> 00:46:54,600 ВЫСТРЕЛЫ 565 00:46:54,600 --> 00:46:55,920 -Валите их всех! 566 00:46:55,920 --> 00:47:01,840 ВЫСТРЕЛЫ 567 00:47:05,320 --> 00:47:07,040 -Папа, уходи. -А ты? 568 00:47:07,040 --> 00:47:10,040 -Я с Костасом сам разберусь. 569 00:47:10,040 --> 00:47:13,480 -Если что, второй выход - через магазин. 570 00:47:16,720 --> 00:47:24,200 ПЕРЕСТРЕЛКА 571 00:47:27,640 --> 00:47:32,400 ЗВУКИ БОРЬБЫ 572 00:47:32,400 --> 00:47:35,400 ВЫСТРЕЛЫ 573 00:47:37,160 --> 00:47:38,440 -Живой? 574 00:47:40,200 --> 00:47:42,520 -Василис! -Андреас! 575 00:47:43,680 --> 00:47:44,880 Ты что? 576 00:47:44,880 --> 00:47:46,360 ВЫСТРЕЛ 577 00:47:46,360 --> 00:47:58,320 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 578 00:47:58,320 --> 00:48:01,600 ВЫСТРЕЛЫ 579 00:48:03,960 --> 00:48:18,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 580 00:48:18,280 --> 00:48:20,640 -Ну что, брат Василис... 581 00:48:22,800 --> 00:48:24,960 Жаль, что не я это сделал. 582 00:48:24,960 --> 00:48:26,880 ВЫСТРЕЛЫ 583 00:48:26,880 --> 00:48:33,840 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 584 00:48:33,840 --> 00:48:38,240 ПЕСНЯ: -Такой бывает жизнь, Держись. 585 00:48:38,240 --> 00:48:42,640 -Держаться больше нету сил. -Стрелки на часах застыли. 586 00:48:42,640 --> 00:48:45,480 -Но разве, мама, я такое заслужил? 587 00:48:45,480 --> 00:48:49,080 -Такой бывает жизнь, Смирись. 588 00:48:49,080 --> 00:48:55,160 -Один лишь бог меня судил. -И время навсегда остановилось. 589 00:48:55,160 --> 00:48:59,800 Редактор субтитров О.Петренко Корректор А.Егорова 50529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.