Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,125 --> 00:00:13,125
www.titlovi.com
2
00:00:16,125 --> 00:00:20,458
Small businesses are instrumental
to the progress of this country.
3
00:00:20,500 --> 00:00:22,333
From the neighborhood grocer
4
00:00:22,416 --> 00:00:24,583
to the ball bearing factory,
5
00:00:24,666 --> 00:00:28,750
all of you are contributing
to strengthening the economy.
6
00:00:28,833 --> 00:00:30,375
It's a matter of pride.
7
00:00:30,458 --> 00:00:34,500
Our government is trying everything
to help and encourage SMEs,
8
00:00:34,541 --> 00:00:36,625
and it will continue to do so.
9
00:00:36,666 --> 00:00:39,875
But we are threatened by a pandemic
10
00:00:39,958 --> 00:00:43,375
that is gnawing away
at our economy from within...
11
00:00:47,625 --> 00:00:50,375
Congratulations. Well done on Dhanrakshak.
12
00:00:50,458 --> 00:00:54,541
Thank you, sir. I'm just glad
people can finally benefit from it.
13
00:00:56,333 --> 00:00:57,875
Now that it's launched,
14
00:00:58,583 --> 00:01:00,291
When are you returning to us?
15
00:01:01,625 --> 00:01:05,250
Sir, we still have to launch
and deploy it.
16
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
It'll take some time, sir.
17
00:01:14,125 --> 00:01:17,458
We have invented a machine
18
00:01:17,541 --> 00:01:21,083
that can protect the economy
from this threat.
19
00:01:22,000 --> 00:01:24,833
Ladies and gentlemen,
20
00:01:24,916 --> 00:01:27,291
I present to you, the protector of good,
21
00:01:28,125 --> 00:01:29,083
Dhanrakshak.
22
00:02:09,875 --> 00:02:11,625
The samosas are delicious.
23
00:02:11,666 --> 00:02:13,625
-How's the deployment schedule?
-Sir...
24
00:02:14,333 --> 00:02:16,750
Dhanrakshak will be deployed
at banks in a month.
25
00:02:17,791 --> 00:02:19,708
In Phase Two, maximum transactions...
26
00:02:19,791 --> 00:02:21,375
-Hello, sir.
-Please sit.
27
00:02:21,458 --> 00:02:22,708
Sit, sit down.
28
00:02:23,916 --> 00:02:27,083
I just came to congratulate
Michael and the team.
29
00:02:27,166 --> 00:02:29,458
-Well done.
-Thank you, sir.
30
00:02:31,708 --> 00:02:34,375
Congratulations, madam.
31
00:02:34,458 --> 00:02:35,458
Thank you, sir.
32
00:02:36,291 --> 00:02:38,583
Sir, can our machines
be in the market once...
33
00:02:43,833 --> 00:02:45,375
We'll discuss it in my office.
34
00:02:46,833 --> 00:02:48,291
It will be a big headline.
35
00:02:49,583 --> 00:02:51,083
Thank you, bye. Jai Hind.
36
00:02:51,166 --> 00:02:52,166
-Bye, sir.
-Sit.
37
00:02:56,166 --> 00:02:57,583
He's our "Dhanrakshak."
38
00:02:58,541 --> 00:03:00,583
"The protector of good," my ass.
39
00:03:01,916 --> 00:03:04,291
It's not a joke. Why are you laughing?
40
00:03:07,583 --> 00:03:09,375
-Enjoy.
-Have a samosa.
41
00:03:09,458 --> 00:03:10,541
I'm dieting.
42
00:03:12,208 --> 00:03:13,541
You find that funny too?
43
00:03:47,291 --> 00:03:49,708
Hey, that's a lot of clothes.
44
00:03:52,708 --> 00:03:55,375
It's not just clothes.
There's a lot of other things.
45
00:03:55,458 --> 00:03:57,166
Does she hear anything I say?
46
00:03:57,250 --> 00:04:00,125
You have nothing at yours.
I don't know what you'll do.
47
00:04:00,208 --> 00:04:02,166
Do you know his likes and dislikes?
48
00:04:04,541 --> 00:04:06,958
Idli, dosa, poha, upma...
49
00:04:07,041 --> 00:04:08,541
I've packed all his meals.
50
00:04:09,208 --> 00:04:11,291
They're labeled. And put in order.
51
00:04:13,416 --> 00:04:15,666
And don't feed him trashy street food.
52
00:04:25,416 --> 00:04:27,583
He's my son too. I fathered him.
53
00:04:28,208 --> 00:04:29,041
Fathered him...
54
00:04:29,125 --> 00:04:31,375
But you forgot to be a father, Michael.
55
00:04:35,208 --> 00:04:37,291
My blood says he's my son.
56
00:04:37,375 --> 00:04:39,583
Really? We'll find out in four hours.
57
00:04:40,125 --> 00:04:41,291
We'll see.
58
00:04:43,708 --> 00:04:44,583
Hey!
59
00:04:45,375 --> 00:04:46,333
Let's go.
60
00:04:47,000 --> 00:04:50,250
Don't worry. Call me whenever you want to.
61
00:05:07,083 --> 00:05:08,916
-Hold my hand.
-Four hours.
62
00:05:09,625 --> 00:05:10,500
Wanna bet?
63
00:05:14,750 --> 00:05:16,250
Sir, what was his name again?
64
00:05:16,333 --> 00:05:17,458
Wait a minute.
65
00:05:17,541 --> 00:05:18,750
Where's your phone?
66
00:05:19,791 --> 00:05:21,375
Play games on it. Dad's busy.
67
00:05:21,458 --> 00:05:23,833
Mommy told me not to play games.
68
00:05:26,666 --> 00:05:27,791
His name is...
69
00:05:36,583 --> 00:05:41,125
Arjun spells it N-A-Y-Y-A-R.
70
00:05:50,208 --> 00:05:52,458
-You heard that?
-Yes, sir. But who is he?
71
00:05:52,541 --> 00:05:53,625
And why watch him?
72
00:05:53,708 --> 00:05:55,958
It's not official.
Get a private detective.
73
00:05:56,041 --> 00:05:57,000
But who is he, sir?
74
00:05:57,083 --> 00:05:59,833
Do as I say, man.
Why are you driving me crazy?
75
00:06:00,666 --> 00:06:03,875
-Daddy, I'm hungry.
-Okay, son.
76
00:06:11,250 --> 00:06:12,583
Forget that.
77
00:06:12,666 --> 00:06:15,500
Today, we'll eat Mumbai's best pav bhaji,
78
00:06:17,708 --> 00:06:21,541
-But Mommy said...
-Forget that. Do you want it or not?
79
00:06:22,583 --> 00:06:26,333
You don't want it? Hey!
80
00:06:26,416 --> 00:06:27,833
I knew it.
81
00:06:33,750 --> 00:06:35,666
It's just diarrhoea, son.
82
00:06:36,208 --> 00:06:37,500
But my stomach hurts.
83
00:06:51,000 --> 00:06:53,083
Don't tell Mommy we had pav bhaji, okay?
84
00:07:01,500 --> 00:07:03,541
-Yes.
-Okay? Now, smile.
85
00:07:07,916 --> 00:07:09,500
Has it been four hours already?
86
00:07:09,583 --> 00:07:10,958
Sorry, something came up.
87
00:07:11,041 --> 00:07:12,458
I'll come next week for him.
88
00:07:12,541 --> 00:07:13,791
-Mom, potty!
-Bye.
89
00:07:14,625 --> 00:07:16,666
Mom, come to the bathroom!
90
00:07:46,416 --> 00:07:49,541
Morning. I want this five-minute portrait.
91
00:07:50,958 --> 00:07:52,583
This?
92
00:07:52,666 --> 00:07:54,416
Sorry, I don't do these anymore.
93
00:07:54,500 --> 00:07:56,791
But why? You're famous for it, man.
94
00:07:56,875 --> 00:07:59,708
A lot of my friends
got their portraits done by you.
95
00:07:59,791 --> 00:08:01,875
They all rave about you.
96
00:08:01,958 --> 00:08:03,166
Because it's cheap, sir.
97
00:08:03,625 --> 00:08:04,708
What do you mean?
98
00:08:05,166 --> 00:08:07,000
Self-portraits are overrated.
99
00:08:07,583 --> 00:08:10,625
Just take a selfie. Slap on a good filter.
100
00:08:11,333 --> 00:08:12,333
It'll look great.
101
00:08:15,750 --> 00:08:16,791
Who's the artist?
102
00:08:26,166 --> 00:08:28,166
-Yeah.
-How much is it?
103
00:08:29,375 --> 00:08:31,708
-6,000 rupees, sir.
-That's way too much!
104
00:08:37,916 --> 00:08:39,666
-Done?
-Excuse me. Yes, Yasir?
105
00:08:39,750 --> 00:08:41,208
-Should've gone lower.
-Hey.
106
00:08:41,291 --> 00:08:43,291
-I'm at the cafe. Where are you?
-Here.
107
00:08:43,375 --> 00:08:44,875
755...
108
00:08:48,083 --> 00:08:49,541
What! It's all so expensive.
109
00:08:51,083 --> 00:08:53,625
Order something. It's my treat.
110
00:08:54,791 --> 00:08:56,250
I sold an original painting.
111
00:08:56,333 --> 00:08:57,458
Original?
112
00:08:57,541 --> 00:08:59,791
Yash, bring us two house specials.
113
00:09:01,208 --> 00:09:03,708
-Who bought the original?
-A couple.
114
00:09:03,791 --> 00:09:06,541
I told them it was a masterpiece
by a foreign artist.
115
00:09:07,291 --> 00:09:08,250
And they bought it.
116
00:09:15,166 --> 00:09:17,875
How is Grandpa? Does he miss me?
117
00:09:19,000 --> 00:09:20,958
Has he asked about me these past weeks?
118
00:09:21,041 --> 00:09:22,708
After the mess we made,
119
00:09:22,791 --> 00:09:24,750
he's not going to just hug it out.
120
00:09:26,166 --> 00:09:28,750
But visit him every week to apologize.
121
00:09:29,666 --> 00:09:30,958
He will give in one day.
122
00:09:37,416 --> 00:09:38,333
You know what?
123
00:09:39,625 --> 00:09:40,500
I've tried.
124
00:09:42,208 --> 00:09:43,916
I tried hard to regret what I did.
125
00:09:46,750 --> 00:09:48,833
But I'm not feeling guilty.
126
00:09:50,708 --> 00:09:53,666
I mean...
I do regret letting down Grandpa.
127
00:09:54,291 --> 00:09:56,208
But the stunt we pulled off...
128
00:09:59,916 --> 00:10:03,291
I'm not... feeling guilty about it at all.
129
00:10:04,083 --> 00:10:06,125
What? What are you saying?
130
00:10:08,708 --> 00:10:11,666
If you don't actually feel guilty,
131
00:10:13,416 --> 00:10:15,083
you can't really force it, right?
132
00:10:15,791 --> 00:10:18,375
Sunny, I don't know what to say to this.
133
00:10:20,208 --> 00:10:21,541
Just forget I said it.
134
00:10:22,125 --> 00:10:23,291
I never said anything.
135
00:10:24,041 --> 00:10:25,750
I'll keep apologizing to him.
136
00:10:28,875 --> 00:10:29,958
Man!
137
00:10:31,041 --> 00:10:32,583
These buns are everywhere.
138
00:10:32,666 --> 00:10:34,791
-Yash... listen.
-Yes, sir.
139
00:10:34,875 --> 00:10:37,625
Get me anything else.
Rice and lentils... Anything.
140
00:10:37,708 --> 00:10:38,958
-Okay, sir.
-Yeah?
141
00:10:49,041 --> 00:10:49,875
Megha!
142
00:10:52,500 --> 00:10:55,250
What's happening?
Why do you come so early these days?
143
00:10:55,333 --> 00:10:57,541
Where do I even begin? My life sucks!
144
00:10:57,625 --> 00:10:59,375
I've been here since 5:30 a.m.
145
00:10:59,458 --> 00:11:00,333
Why?
146
00:11:01,000 --> 00:11:03,916
My flat's lease is up
and I haven't found another.
147
00:11:04,333 --> 00:11:06,166
I'm hiding from my landlady.
148
00:11:06,250 --> 00:11:08,125
The moment she sees me, she's like,
149
00:11:08,208 --> 00:11:10,000
"When are you leaving, dear?"
150
00:11:10,083 --> 00:11:14,333
I sneak out before she wakes up
and slip in after she's asleep. It sucks.
151
00:11:15,541 --> 00:11:19,208
You know, you can stay at my place.
Till you find another place.
152
00:11:21,541 --> 00:11:23,333
-I'll really do it.
-Please do!
153
00:11:30,458 --> 00:11:32,041
TFM HOUSE
154
00:11:34,000 --> 00:11:35,541
Go on, I'll join you soon.
155
00:11:36,916 --> 00:11:38,125
Do you have a lighter?
156
00:11:44,291 --> 00:11:46,083
Thank you. Is Tiwari here?
157
00:11:53,833 --> 00:11:54,958
Is Tiwari here?
158
00:11:56,208 --> 00:11:57,541
He's running late.
159
00:12:15,750 --> 00:12:17,000
A courier came for you.
160
00:12:29,458 --> 00:12:33,833
The number you are calling is busy.
Please call again...
161
00:12:36,500 --> 00:12:38,583
The number you are calling...
162
00:12:53,916 --> 00:12:55,125
Where's Mr. Madhav?
163
00:12:55,875 --> 00:12:57,500
I haven't seen him all day.
164
00:13:01,000 --> 00:13:02,041
Where did he go?
165
00:13:07,250 --> 00:13:08,750
-Have you seen Mr. Madhav?
-No.
166
00:13:12,416 --> 00:13:13,416
Was Mr. Madhav here?
167
00:13:16,958 --> 00:13:18,166
Mr. Madhav?
168
00:13:19,291 --> 00:13:20,208
Mr. Madhav.
169
00:13:27,416 --> 00:13:28,291
Sir?
170
00:13:34,541 --> 00:13:35,750
Yes, Yasir?
171
00:13:42,791 --> 00:13:44,541
Check if he's in the garden.
172
00:13:44,625 --> 00:13:46,500
He was here yesterday night, right?
173
00:13:46,583 --> 00:13:47,541
-No...
-Yeah?
174
00:13:48,083 --> 00:13:49,125
Any word on him?
175
00:13:49,625 --> 00:13:51,291
Grandpa must have gone out.
176
00:13:51,375 --> 00:13:54,416
He goes out for press supplies, right?
He must be there.
177
00:13:54,500 --> 00:13:55,583
What did you say?
178
00:13:56,125 --> 00:13:58,250
Where's your hearing aid? Put it on.
179
00:13:59,583 --> 00:14:01,625
Grandpa must be getting press supplies.
180
00:14:01,708 --> 00:14:03,750
He must have gone out for them.
181
00:14:03,833 --> 00:14:05,166
Don't worry. Okay?
182
00:14:05,750 --> 00:14:08,500
At my age, we always fear the worst, son.
183
00:14:08,583 --> 00:14:10,833
-Don't worry.
-Please go work.
184
00:14:10,916 --> 00:14:12,458
We'll find Grandpa soon.
185
00:14:12,541 --> 00:14:14,541
-We'll get him.
-We will. Thank you.
186
00:14:14,625 --> 00:14:16,250
-Where's Yasir?
-Over there.
187
00:14:16,333 --> 00:14:18,375
-Get to work.
-We don't know where he is.
188
00:14:18,458 --> 00:14:20,125
-What do we do?
-Wait. Come.
189
00:14:22,458 --> 00:14:24,500
-What is it?
-I looked everywhere.
190
00:14:24,583 --> 00:14:25,958
Nobody knows where he is.
191
00:14:27,166 --> 00:14:29,125
Let's look. He must be around.
192
00:14:29,208 --> 00:14:30,958
-You called everyone?
-I did.
193
00:14:31,041 --> 00:14:34,541
Call everyone he knows
and let us know if you find out anything.
194
00:14:34,625 --> 00:14:36,458
-Let's go!
-Let's look for him.
195
00:14:44,041 --> 00:14:45,916
Your girlfriend's husband.
196
00:14:50,958 --> 00:14:52,708
Rekha sent me divorce papers.
197
00:14:54,166 --> 00:14:55,791
I won't be out of her life.
198
00:14:55,875 --> 00:14:56,791
Tell her.
199
00:14:59,708 --> 00:15:00,791
Talk to her.
200
00:15:00,875 --> 00:15:04,000
Tell Rekha, if she can avoid my calls,
201
00:15:04,875 --> 00:15:06,291
I can avoid the divorce.
202
00:15:07,208 --> 00:15:08,166
And listen.
203
00:15:12,208 --> 00:15:13,375
don't flex too much.
204
00:15:23,125 --> 00:15:26,708
BREAKING NEWS: DHANRAKSHAK
IS FINANCE MINISTER'S GIFT TO NATION
205
00:15:29,583 --> 00:15:30,500
Some tea for you.
206
00:15:34,083 --> 00:15:35,708
I'll send you in. Just wait.
207
00:15:42,375 --> 00:15:43,791
I'll handle it. Really.
208
00:15:44,208 --> 00:15:45,041
I really will.
209
00:15:45,125 --> 00:15:47,625
Sir! Please let me see the officer.
210
00:15:47,708 --> 00:15:49,291
You can't see him. He's busy.
211
00:15:49,375 --> 00:15:50,583
-Sit there.
-Sir.
212
00:15:50,666 --> 00:15:52,333
-Go sit!
-My grandpa's missing.
213
00:15:52,416 --> 00:15:53,291
So?
214
00:15:53,791 --> 00:15:55,625
We've filed your case, right?
215
00:15:55,708 --> 00:15:57,375
Now, go and sit without a word!
216
00:16:01,333 --> 00:16:02,416
Yes, sir.
217
00:16:02,500 --> 00:16:04,541
I'm on my way.
218
00:16:06,666 --> 00:16:07,666
Please come, sir.
219
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
Come in. Have a seat.
220
00:16:21,375 --> 00:16:22,500
What the fuck...
221
00:16:23,083 --> 00:16:24,583
-Sunny!
-Please don't worry.
222
00:16:24,666 --> 00:16:26,291
-Sorry to disturb you.
-Hey!
223
00:16:26,375 --> 00:16:28,083
-I said wait!
-I need two minutes.
224
00:16:28,166 --> 00:16:30,541
-My grandpa's missing. Please listen.
-Out!
225
00:16:30,625 --> 00:16:31,833
Just two minutes, sir.
226
00:16:32,583 --> 00:16:34,500
-File his case.
-We already did.
227
00:16:34,583 --> 00:16:36,041
Then what's the problem?
228
00:16:36,916 --> 00:16:39,291
We've filed it. We'll start the process.
229
00:16:39,375 --> 00:16:41,291
Sir, he has memory loss.
230
00:16:41,833 --> 00:16:43,500
There's no time for a process.
231
00:16:43,583 --> 00:16:45,875
Please tell them to act,
or else they won't.
232
00:16:45,958 --> 00:16:48,333
At least circulate his photograph.
233
00:16:48,416 --> 00:16:50,291
Upload it on social media. Please.
234
00:16:50,375 --> 00:16:52,416
Do you know the crime rate here?
235
00:16:53,375 --> 00:16:55,000
And how understaffed we are?
236
00:16:55,541 --> 00:16:57,375
I'm not asking for favors, sir.
237
00:16:58,166 --> 00:17:00,625
I'm just asking you to do your duty.
238
00:17:00,708 --> 00:17:02,291
-What was that?
-Nothing, sir.
239
00:17:02,375 --> 00:17:03,875
He's lost it. Are you nuts?
240
00:17:03,958 --> 00:17:06,583
You get your salary
because of the taxes we pay.
241
00:17:06,625 --> 00:17:08,083
To take care of your family.
242
00:17:08,125 --> 00:17:11,458
But it's like we're asking for favors
when we come here.
243
00:17:13,375 --> 00:17:15,333
-Lock them up!
-Come! Move!
244
00:17:15,416 --> 00:17:16,416
-Come on!
-Smartass.
245
00:17:16,500 --> 00:17:17,416
-Out!
-Sorry, sir.
246
00:17:21,625 --> 00:17:22,958
When have you paid taxes?
247
00:17:24,625 --> 00:17:26,250
To make those fucking claims?
248
00:17:30,125 --> 00:17:32,125
Whenever you buy a beer,
249
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
you pay taxes.
250
00:17:35,583 --> 00:17:38,416
When you buy cigarettes, you pay taxes.
251
00:17:39,500 --> 00:17:42,458
When you buy anything from a grocer,
252
00:17:43,000 --> 00:17:44,208
you pay taxes.
253
00:17:44,291 --> 00:17:45,166
So?
254
00:17:47,083 --> 00:17:48,916
You're gonna school the cops?
255
00:17:51,166 --> 00:17:53,375
This is where that attitude gets you.
256
00:17:56,583 --> 00:17:59,041
Grandpa is missing. And we are locked up.
257
00:17:59,125 --> 00:18:01,291
No one's looking for him. What do we do?
258
00:18:06,750 --> 00:18:07,833
Sudha!
259
00:18:08,583 --> 00:18:09,416
Rhythm!
260
00:18:21,375 --> 00:18:22,750
What's the special tonight?
261
00:18:22,833 --> 00:18:24,875
Nothing special, son.
262
00:18:24,958 --> 00:18:27,541
A simple lentil soup with rice.
263
00:18:27,958 --> 00:18:29,291
You didn't say you'd come.
264
00:18:30,875 --> 00:18:33,416
I told you
I'd start sending you tiffin-service.
265
00:18:34,166 --> 00:18:36,875
You never answered.
Now you cook instant noodles.
266
00:18:46,000 --> 00:18:49,250
You and Lakshmi are the same.
267
00:18:51,458 --> 00:18:53,291
-What?
-Not sure whose fault it is.
268
00:18:53,375 --> 00:18:55,375
-What's that?
-Nothing.
269
00:18:58,541 --> 00:19:00,333
Tell me. Am I a bad guy?
270
00:19:06,375 --> 00:19:08,208
Do you know where I went wrong?
271
00:19:24,791 --> 00:19:26,375
Except for the two of you,
272
00:19:27,375 --> 00:19:29,250
no one knows how good I am.
273
00:19:31,291 --> 00:19:32,666
Who will tell them?
274
00:19:34,333 --> 00:19:35,791
What do you mean? "Them?"
275
00:19:35,875 --> 00:19:37,500
Rekha, right?
276
00:19:37,583 --> 00:19:39,500
Rekha sent me divorce papers.
277
00:19:46,583 --> 00:19:48,958
Listen to me, you both understand me.
278
00:19:49,375 --> 00:19:51,708
You're like my parents.
Not just parents...
279
00:19:51,791 --> 00:19:53,125
You're way above that.
280
00:19:54,666 --> 00:19:56,375
You gave me your daughter.
281
00:19:57,708 --> 00:20:00,333
Please... fight for me.
282
00:20:02,625 --> 00:20:05,208
Michael, you're like a son to us.
283
00:20:05,833 --> 00:20:07,375
You always will be.
284
00:20:08,458 --> 00:20:11,625
But... Rekha is our daughter too.
285
00:20:12,875 --> 00:20:14,541
She's been through a tough time.
286
00:20:15,708 --> 00:20:18,333
It wasn't easy for her
to make this decision.
287
00:20:23,375 --> 00:20:24,375
So...
288
00:20:25,833 --> 00:20:28,458
the two of you are saying goodbye, right?
289
00:20:28,541 --> 00:20:30,083
What are you saying, my son?
290
00:20:37,166 --> 00:20:39,333
Rekha can't be here when you come over.
291
00:20:39,416 --> 00:20:41,833
-Do you understand?
-You got it.
292
00:20:42,708 --> 00:20:43,833
That's enough.
293
00:20:43,916 --> 00:20:46,000
You've had enough to eat and drink.
294
00:20:46,083 --> 00:20:47,500
No more, now. Please?
295
00:20:47,958 --> 00:20:49,416
Don't drink like this, son.
296
00:20:51,375 --> 00:20:52,208
Okay.
297
00:20:52,625 --> 00:20:53,708
One last drink?
298
00:20:55,125 --> 00:20:57,625
Last-last. Last drink.
299
00:20:58,416 --> 00:20:59,291
No more.
300
00:21:03,291 --> 00:21:04,958
Hey, smartass. Get up.
301
00:21:08,708 --> 00:21:10,625
That's fine. But that Sunny...
302
00:21:11,083 --> 00:21:13,208
His behavior was unacceptable.
303
00:21:13,291 --> 00:21:15,291
He made a mistake. We're a bit on edge.
304
00:21:15,375 --> 00:21:16,250
All right.
305
00:21:20,208 --> 00:21:21,625
-Did you find him?
-We did.
306
00:21:21,708 --> 00:21:23,416
He was wandering in an alley.
307
00:21:24,000 --> 00:21:25,208
-Sign here.
-Go on.
308
00:21:25,666 --> 00:21:27,208
Hey, write down your address.
309
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
-Is Grandpa okay?
-Yes.
310
00:21:29,708 --> 00:21:30,583
Your number too.
311
00:21:33,375 --> 00:21:35,708
Hey, hero, do I need to tell you again?
312
00:21:35,791 --> 00:21:37,000
Your full name.
313
00:21:40,166 --> 00:21:42,416
This is his favorite. I'll put it here.
314
00:21:44,083 --> 00:21:45,916
At night, after dinner, two.
315
00:22:04,416 --> 00:22:06,250
Leave before he wakes up.
316
00:22:07,708 --> 00:22:08,583
What?
317
00:22:10,166 --> 00:22:11,125
He's right.
318
00:22:12,458 --> 00:22:13,750
He's too unwell.
319
00:22:13,833 --> 00:22:15,958
Seeing us will upset him even more.
320
00:22:16,041 --> 00:22:18,291
We'll take care of him.
What are you saying?
321
00:22:18,375 --> 00:22:19,625
-Come on...
-Sunny!
322
00:22:23,791 --> 00:22:24,666
Son.
323
00:22:26,250 --> 00:22:30,500
I dreamt of your mother this morning.
324
00:22:32,333 --> 00:22:35,208
I miss the food she used to cook.
325
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
Your favorite dish...
326
00:22:40,041 --> 00:22:41,166
Lentil rice.
327
00:22:42,166 --> 00:22:43,375
I'll make some.
328
00:22:43,916 --> 00:22:45,708
I'll make it better than hers.
329
00:22:47,541 --> 00:22:48,833
-Much better.
-Grandpa.
330
00:22:49,833 --> 00:22:51,333
I've had my dinner, Grandpa.
331
00:22:53,083 --> 00:22:54,333
You should sleep now.
332
00:22:55,166 --> 00:22:56,958
We'll talk in the morning, okay?
333
00:23:11,125 --> 00:23:12,791
Has he forgotten everything?
334
00:23:13,958 --> 00:23:15,291
His memory's fading.
335
00:23:16,250 --> 00:23:18,250
We must take him to a good doctor.
336
00:23:19,791 --> 00:23:21,500
And find out what's going on.
337
00:23:27,708 --> 00:23:30,666
But I'm hoping he won't remember
that he kicked us out.
338
00:23:32,583 --> 00:23:36,250
-Sunny?
-What? Did I say something wrong?
339
00:23:42,666 --> 00:23:44,416
I heard Michael's getting divorced.
340
00:23:48,833 --> 00:23:49,666
Sir.
341
00:23:55,125 --> 00:23:57,208
Phase One deployment began last night.
342
00:23:57,291 --> 00:24:00,458
Banks and financial institutions
have installed Dhanrakshak.
343
00:24:00,541 --> 00:24:02,541
Whenever it detects a fake note,
344
00:24:02,625 --> 00:24:05,125
the central database will get the details.
345
00:24:13,875 --> 00:24:14,750
It's a hit, sir.
346
00:24:15,291 --> 00:24:17,916
This is just the beginning.
We have more ideas.
347
00:24:20,958 --> 00:24:23,416
It can be installed on all mobile devices.
348
00:24:23,500 --> 00:24:26,375
Common people can detect
fake bills by themselves.
349
00:24:26,458 --> 00:24:29,333
Sir, we should start a campaign
against fake bills.
350
00:24:29,416 --> 00:24:30,583
To alert people.
351
00:24:30,666 --> 00:24:34,083
Because a lot of people
don't report fake bills.
352
00:24:34,166 --> 00:24:36,333
They worry about losing their money.
353
00:24:36,416 --> 00:24:40,291
RBI can issue guidelines to banks
that citizens should be compensated.
354
00:24:55,458 --> 00:24:57,458
The party is on me.
355
00:25:05,500 --> 00:25:08,958
His brain is struggling
to function normally.
356
00:25:10,375 --> 00:25:12,916
It will affect his memory.
357
00:25:14,791 --> 00:25:17,750
Is there a cure for it?
358
00:25:20,083 --> 00:25:22,083
But at his age, it can be risky.
359
00:25:25,166 --> 00:25:27,333
-Do you have any insurance?
-No.
360
00:25:27,416 --> 00:25:29,000
What do you suggest?
361
00:25:33,833 --> 00:25:35,750
who handle this kind of surgery.
362
00:25:35,833 --> 00:25:39,541
So, it might take months
to get an appointment.
363
00:25:39,625 --> 00:25:41,833
What if something goes wrong before then?
364
00:25:41,916 --> 00:25:45,541
I'm sorry, but without a specialist,
this surgery is not advisable.
365
00:25:57,250 --> 00:25:59,208
-I won't eat it.
-I'll have it.
366
00:25:59,291 --> 00:26:02,458
I think a budget
of 250 to 300 crores will get sanctioned.
367
00:26:02,541 --> 00:26:05,166
Half of it will end up
in Gahlot's pockets.
368
00:26:05,250 --> 00:26:09,208
And the rest will go to his relatives
and friends through contracts.
369
00:26:09,291 --> 00:26:12,250
He'll be caught if he feasts alone.
So it's a joint effort.
370
00:26:16,125 --> 00:26:18,625
-Another beer, please.
-Sure.
371
00:26:20,041 --> 00:26:21,458
I said it's a joint effort.
372
00:26:23,833 --> 00:26:25,875
-And a whiskey.
-And?
373
00:26:29,500 --> 00:26:30,875
-And those tables.
-Yes.
374
00:26:30,958 --> 00:26:31,958
Ask them too.
375
00:26:36,125 --> 00:26:37,666
Where's the Kathmandu stuff?
376
00:26:37,750 --> 00:26:39,000
It's in the car, sir.
377
00:26:40,416 --> 00:26:41,416
Sir?
378
00:26:42,375 --> 00:26:43,375
What?
379
00:26:44,166 --> 00:26:46,958
When ministers travel for government work,
380
00:26:47,041 --> 00:26:48,250
who pays the bill?
381
00:26:49,333 --> 00:26:50,583
The government, sir.
382
00:26:51,500 --> 00:26:53,208
When they go on family vacations?
383
00:26:54,250 --> 00:26:55,208
The government.
384
00:26:55,291 --> 00:26:57,250
So what are we doing here?
385
00:26:57,333 --> 00:26:59,083
We are on government duty, sir.
386
00:26:59,166 --> 00:27:00,375
Who should pay for it?
387
00:27:00,458 --> 00:27:01,916
The government, sir.
388
00:27:02,000 --> 00:27:03,458
-Do they?
-No, sir.
389
00:27:03,541 --> 00:27:05,666
-Do you have the money?
-No, sir.
390
00:27:05,750 --> 00:27:07,333
Neither do I.
391
00:27:07,416 --> 00:27:08,625
What do we do now?
392
00:27:08,708 --> 00:27:11,625
-Sometimes our work...
-Should work for us too, sir.
393
00:27:12,916 --> 00:27:14,333
It's in the car. I'll do it.
394
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
Tell me what's the joke?
395
00:27:35,291 --> 00:27:36,625
I'll have a laugh too.
396
00:27:36,708 --> 00:27:38,416
What are you doing here, Michael?
397
00:27:40,833 --> 00:27:43,000
Whose downfall are you celebrating?
398
00:27:56,291 --> 00:27:58,916
Let bygones be bygones. Move on.
399
00:27:59,000 --> 00:28:01,916
For you, it's bygone. For me, it's not.
400
00:28:09,000 --> 00:28:10,166
Run while you can,
401
00:28:11,333 --> 00:28:14,125
or she'll screw you
in the name of journalism.
402
00:28:20,500 --> 00:28:21,458
Grandpa,
403
00:28:22,041 --> 00:28:25,958
let's go for a morning walk
at 5:00 a.m. tomorrow.
404
00:28:26,041 --> 00:28:29,125
At night, I'll take you
to Elco for some street food.
405
00:28:34,208 --> 00:28:35,250
Has he spoken yet?
406
00:28:39,041 --> 00:28:40,375
Go and eat something.
407
00:28:41,500 --> 00:28:42,375
Go on.
408
00:28:43,375 --> 00:28:44,708
I'll be back tomorrow.
409
00:28:55,458 --> 00:28:56,458
Grandpa?
410
00:29:21,916 --> 00:29:23,375
I could've driven.
411
00:29:23,458 --> 00:29:24,791
You are drunk, sir.
412
00:29:24,875 --> 00:29:26,958
I just had one beer two hours ago.
413
00:29:31,291 --> 00:29:32,916
-Who was that lady?
-Who?
414
00:29:33,000 --> 00:29:34,625
-The one at the bar.
-Right.
415
00:29:36,000 --> 00:29:38,833
Kamala Thakker. She's a journalist.
416
00:29:58,083 --> 00:29:59,916
He was demoted because of it.
417
00:30:01,291 --> 00:30:05,000
From being a top encounter specialist
to being called a murderer.
418
00:30:05,083 --> 00:30:08,750
Instead of getting promoted,
Michael and Dave were demoted.
419
00:30:09,500 --> 00:30:12,125
They recovered
counterfeit cash from a drug bust.
420
00:30:12,208 --> 00:30:16,416
They knew there was a connection between
counterfeiters and drug racketeers.
421
00:30:16,500 --> 00:30:17,625
A scam within a scam.
422
00:30:21,625 --> 00:30:23,416
He worked day and night on it.
423
00:30:23,500 --> 00:30:25,416
He almost exposed the entire cartel.
424
00:30:32,625 --> 00:30:34,541
Mansoor Dalal was behind it all.
425
00:30:35,291 --> 00:30:36,958
Michael was framed for 13 cases.
426
00:30:38,583 --> 00:30:41,000
The charges were quashed thanks to Gahlot.
427
00:30:42,458 --> 00:30:43,750
But he was suspended.
428
00:30:46,875 --> 00:30:49,833
It takes guts to handle
such allegations, Megha.
429
00:30:49,916 --> 00:30:51,500
Especially when one is honest.
430
00:30:53,166 --> 00:30:55,291
He started drinking that day,
431
00:30:56,083 --> 00:30:57,750
and hasn't stopped since.
432
00:30:58,458 --> 00:31:01,375
Then his wife left him.
She took their son along.
433
00:31:02,208 --> 00:31:03,375
And Dave?
434
00:31:10,791 --> 00:31:13,375
You know what he wrote
in his suicide note?
435
00:31:18,166 --> 00:31:21,916
That was the biggest shock,
and he still hasn't recovered from it.
436
00:31:30,000 --> 00:31:33,916
SAGAR PAPER CO.
437
00:31:36,875 --> 00:31:37,708
Yasir!
438
00:31:39,708 --> 00:31:40,583
It's safe.
439
00:32:11,083 --> 00:32:12,333
Finish this for me.
440
00:32:13,791 --> 00:32:15,916
I have to check an article.
441
00:32:23,041 --> 00:32:26,125
Take this for typesetting and printing.
442
00:32:27,166 --> 00:32:29,166
And, yes. One more thing...
443
00:32:42,416 --> 00:32:44,375
What's wrong? You're still here?
444
00:32:44,458 --> 00:32:46,166
You were about to say something.
445
00:32:46,250 --> 00:32:48,375
Who said I was going to say something?
446
00:32:49,000 --> 00:32:50,791
Take it to them. Go.
447
00:32:58,000 --> 00:32:58,916
Hey. What...
448
00:32:59,833 --> 00:33:01,208
You messed it all up.
449
00:33:01,291 --> 00:33:03,083
What's wrong with you these days?
450
00:33:03,166 --> 00:33:05,083
Have you forgotten your art?
451
00:33:06,041 --> 00:33:08,333
Sorry, I messed up.
I'll fix it right away.
452
00:33:09,041 --> 00:33:11,583
A half-hearted effort is no good.
453
00:33:12,708 --> 00:33:15,541
If you do something,
do it with your whole heart.
454
00:33:15,625 --> 00:33:21,166
A half-baked effort won't get you
good results or bring any satisfaction.
455
00:33:21,250 --> 00:33:24,958
Don't forget, a masterpiece and a mess...
456
00:33:25,041 --> 00:33:26,916
Are just a stroke apart.
457
00:33:27,000 --> 00:33:29,125
Then what is this? Get rid of it.
458
00:33:40,875 --> 00:33:43,041
-What are you doing?
-Sorry, Grandpa.
459
00:33:44,083 --> 00:33:45,083
Hey...
460
00:33:46,458 --> 00:33:47,708
Let go of me.
461
00:33:47,791 --> 00:33:50,750
You're suffocating me, son.
462
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
You must forgive me first.
463
00:33:53,125 --> 00:33:54,416
I do, son.
464
00:34:12,250 --> 00:34:13,791
We bring you breaking news.
465
00:34:13,875 --> 00:34:16,416
Fake notes worth six lakhs
caught in Delhi...
466
00:34:32,625 --> 00:34:36,041
Fake notes worth 4.5 crores
caught in Rajkot, Gujarat...
467
00:34:36,125 --> 00:34:40,583
A huge fake note syndicate exposed
in Uttar Pradesh. Around 3.2 million...
468
00:34:40,666 --> 00:34:41,750
Check thoroughly!
469
00:34:46,250 --> 00:34:47,791
We found this on him.
470
00:34:50,458 --> 00:34:54,625
Five people arrested with 2,000 rupee
notes worth 5.6 million in Kolkata...
471
00:34:54,708 --> 00:34:56,833
Our Dhanrakshak is a huge success.
472
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
We have started deploying it.
473
00:34:59,333 --> 00:35:01,333
And we are already seeing the results.
474
00:35:01,416 --> 00:35:04,208
We've formed a team
to monitor it continuously.
475
00:35:04,291 --> 00:35:06,250
After deploying it in the banks...
476
00:35:33,000 --> 00:35:34,291
Dhanrakshak.
477
00:35:34,375 --> 00:35:38,583
The counterfeiting force is installing
this chip in every cash machine.
478
00:35:39,250 --> 00:35:40,833
It's why we are getting busted.
479
00:35:41,625 --> 00:35:43,916
Our stocks are rotting in the warehouse.
480
00:35:44,000 --> 00:35:46,625
Buyers won't go anywhere near our stuff.
481
00:35:47,583 --> 00:35:49,208
It's all thanks to Michael.
482
00:35:50,291 --> 00:35:52,208
Michael and his counterfeiting force.
483
00:35:52,291 --> 00:35:54,208
He just won't leave me alone.
484
00:35:54,291 --> 00:35:55,500
His team is a problem.
485
00:35:55,583 --> 00:35:57,500
So what should I do? Close up shop?
486
00:35:58,666 --> 00:36:01,041
What do we do, Jitu? Any ideas?
487
00:36:03,750 --> 00:36:06,791
Take a look. Our men in India sent this.
488
00:36:15,125 --> 00:36:16,625
What? Is this fake?
489
00:36:18,166 --> 00:36:19,500
Try it in the machine.
490
00:36:34,875 --> 00:36:36,958
-Who is he?
-We don't know.
491
00:36:37,958 --> 00:36:39,625
People call him "Artist."
492
00:37:16,333 --> 00:37:17,333
Motherfucker.
493
00:37:18,625 --> 00:37:19,750
Get up!
494
00:37:24,500 --> 00:37:25,958
How long will you sleep?
495
00:37:47,208 --> 00:37:48,041
Thief!
496
00:37:53,875 --> 00:37:54,750
What the fuck!
497
00:38:01,458 --> 00:38:02,666
-Sunny!
-Firoz, you okay?
498
00:38:03,583 --> 00:38:04,416
Who made this?
499
00:38:11,583 --> 00:38:12,541
Get up.
500
00:38:14,291 --> 00:38:16,250
Did you hear me? Come on, move.
501
00:38:16,875 --> 00:38:18,916
Where are you taking him?
502
00:38:19,000 --> 00:38:20,250
Take me too!
503
00:38:22,958 --> 00:38:25,166
-Tell me where they took him.
-Shut up!
504
00:38:41,458 --> 00:38:42,791
He's here, boss.
505
00:39:02,333 --> 00:39:03,833
Did you really make this?
506
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
Speak.
507
00:39:09,375 --> 00:39:10,250
I did.
508
00:39:14,208 --> 00:39:15,250
Do you know me?
509
00:39:18,166 --> 00:39:19,625
-No.
-Good.
510
00:39:21,208 --> 00:39:22,458
That's why you're alive.
511
00:39:25,416 --> 00:39:26,375
And poor.
512
00:39:30,583 --> 00:39:31,625
You did a good job.
513
00:39:44,958 --> 00:39:45,875
What do you think?
514
00:39:54,083 --> 00:39:55,500
The paper is top class.
515
00:39:55,583 --> 00:39:56,958
It looks real.
516
00:39:58,500 --> 00:39:59,333
And?
517
00:40:06,583 --> 00:40:07,583
The watermark's off.
518
00:40:07,666 --> 00:40:10,416
And the lines above Gandhi's head
519
00:40:10,500 --> 00:40:12,166
are superimposed over each other.
520
00:40:13,041 --> 00:40:14,500
The microprinting sucks.
521
00:40:17,208 --> 00:40:18,708
It doesn't need a computer.
522
00:40:20,500 --> 00:40:22,041
It needs an artist's touch.
523
00:40:25,041 --> 00:40:26,583
That machine...
524
00:40:27,750 --> 00:40:29,208
will detect it.
525
00:40:29,291 --> 00:40:31,208
Shall I give it a try?
526
00:41:00,583 --> 00:41:01,583
Is this your bill?
527
00:41:03,458 --> 00:41:04,750
I mean, it's not bad.
528
00:41:06,500 --> 00:41:08,375
It just needs some work.
529
00:41:08,458 --> 00:41:09,708
The paper's top class.
530
00:41:17,833 --> 00:41:18,666
Come with me.
531
00:41:30,208 --> 00:41:31,458
You're quite a rascal.
532
00:41:34,541 --> 00:41:36,333
But you look like a gentleman.
533
00:41:48,333 --> 00:41:50,958
A gentleman-rascal.
Rascal-gentleman. I like it.
534
00:41:54,708 --> 00:41:55,666
What's your size?
535
00:41:57,458 --> 00:41:58,291
What?
536
00:41:59,291 --> 00:42:00,458
Your shirt size.
537
00:42:05,666 --> 00:42:08,791
I spare no expense on clothes and style.
538
00:42:08,875 --> 00:42:11,375
When you dress well, success comes to you.
539
00:42:13,791 --> 00:42:14,666
Pick one.
540
00:42:17,166 --> 00:42:18,875
When you go to a party,
541
00:42:18,958 --> 00:42:21,750
your clothes should announce your arrival.
542
00:42:24,500 --> 00:42:26,916
Why are you sitting like this? Relax.
543
00:42:29,791 --> 00:42:31,125
How do you like it here?
544
00:42:33,125 --> 00:42:34,333
It's great.
545
00:42:34,416 --> 00:42:37,166
I don't live in India
and no one knows I'm here.
546
00:42:40,500 --> 00:42:42,000
It's my private property.
547
00:42:42,708 --> 00:42:44,583
I brought you here.
548
00:42:45,750 --> 00:42:47,125
You know what that means?
549
00:42:55,500 --> 00:42:56,458
Join me.
550
00:42:57,000 --> 00:43:00,333
Your design, my press,
my money, my network.
551
00:43:00,416 --> 00:43:02,708
We'll rule, buddy. Yeah?
552
00:43:03,708 --> 00:43:05,833
It's a great offer, boss...
553
00:43:07,291 --> 00:43:11,083
But I don't do it anymore. I've quit.
554
00:43:13,333 --> 00:43:14,166
Sit back.
555
00:43:18,875 --> 00:43:20,958
Greed never dies!
556
00:43:23,458 --> 00:43:25,125
Do you know what that is? Greed.
557
00:43:26,958 --> 00:43:29,208
Greed is in one's nature.
558
00:43:30,833 --> 00:43:32,458
And human nature never changes.
559
00:43:35,875 --> 00:43:39,250
I did it... for another reason.
560
00:43:42,041 --> 00:43:43,000
I know.
561
00:43:48,625 --> 00:43:49,541
Your Grandpa.
562
00:43:54,125 --> 00:43:56,458
I can't break his heart.
563
00:43:56,541 --> 00:43:57,708
You are so cute.
564
00:44:01,416 --> 00:44:03,208
Are they cutting a deal?
565
00:44:05,541 --> 00:44:07,041
Tell me if they are.
566
00:44:07,125 --> 00:44:08,166
We're partners.
567
00:44:08,833 --> 00:44:10,416
I handle the money.
568
00:44:11,541 --> 00:44:13,916
All those doors you went begging to?
569
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
They won't just open now.
They will bow down to you.
570
00:44:19,041 --> 00:44:20,708
Why? Because you'll be rich.
571
00:44:22,000 --> 00:44:23,583
If you are rich, you rule.
572
00:44:23,666 --> 00:44:26,958
How you earn it,
where you get it from, no one cares.
573
00:44:27,708 --> 00:44:28,958
So keep yourself happy.
574
00:44:29,750 --> 00:44:31,833
Keep your people happy. That's all.
575
00:44:32,833 --> 00:44:33,708
This...
576
00:44:41,041 --> 00:44:42,250
You made it, right?
577
00:44:43,208 --> 00:44:44,416
You're a real artist.
578
00:44:52,208 --> 00:44:53,916
Boss, I don't do it anymore.
579
00:44:56,625 --> 00:44:58,875
I'll have you and your family killed.
580
00:44:58,958 --> 00:45:03,000
I'll burn your press down.
I'll ruin your grandfather. Got it?
581
00:45:06,583 --> 00:45:07,875
I could've said all that.
582
00:45:09,125 --> 00:45:10,083
But did I?
583
00:45:13,375 --> 00:45:15,166
Did I? I didn't, right?
584
00:45:16,208 --> 00:45:17,750
I know talent when I see it.
585
00:45:21,541 --> 00:45:23,125
I respect talent.
586
00:45:26,791 --> 00:45:28,625
But try to understand my situation.
587
00:45:31,791 --> 00:45:34,375
I'm a businessman.
I don't like competition.
588
00:45:35,458 --> 00:45:36,875
It's as simple as that.
589
00:45:36,958 --> 00:45:39,416
If you're not with me, you're against me.
590
00:45:42,000 --> 00:45:43,291
And if you're against me,
591
00:45:44,541 --> 00:45:45,833
how can I spare you?
592
00:45:50,541 --> 00:45:51,875
Will you work with me?
593
00:46:01,583 --> 00:46:03,166
-What?
-Turn around.
594
00:46:04,500 --> 00:46:05,916
Don't stab my ass! Hey!
595
00:46:12,458 --> 00:46:14,791
Here. Wear it and come with me.
596
00:46:30,750 --> 00:46:31,916
Fucking assholes.
597
00:46:32,916 --> 00:46:34,583
Is this how you make a deal?
598
00:46:36,333 --> 00:46:37,416
Give me your hand.
599
00:46:39,000 --> 00:46:41,833
They beat me up
and threw me out in this blouse.
600
00:46:44,250 --> 00:46:46,208
At least send a car to make the deal.
601
00:46:48,750 --> 00:46:51,250
I hope you didn't cut a deal
with these bastards.
602
00:46:53,333 --> 00:46:54,666
They made me an offer.
603
00:46:57,208 --> 00:46:58,958
Are we working with them now?
604
00:47:00,125 --> 00:47:01,291
They are dangerous.
605
00:47:02,125 --> 00:47:03,875
Let's lie low for a few days.
606
00:47:05,708 --> 00:47:06,708
Listen.
607
00:47:08,125 --> 00:47:09,333
We don't have an option.
608
00:47:11,541 --> 00:47:12,375
Option?
609
00:47:13,583 --> 00:47:14,583
They threatened us?
610
00:47:15,916 --> 00:47:17,250
Consider it a chance.
611
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
To get out of this hellhole. Come on.
612
00:47:22,875 --> 00:47:26,583
How long will we live like street rats,
doing odd jobs?
613
00:47:26,666 --> 00:47:28,125
Let's do something big.
614
00:47:29,583 --> 00:47:32,000
His infrastructure, our talent...
615
00:47:36,500 --> 00:47:37,333
And Grandpa?
616
00:47:40,583 --> 00:47:42,916
We've done all this for his sake.
617
00:47:46,458 --> 00:47:48,125
Sunny, if we are doing this,
618
00:47:49,500 --> 00:47:50,750
let's be honest.
619
00:47:52,166 --> 00:47:55,250
You want to do this
to give your art a stage.
620
00:47:56,416 --> 00:47:59,333
To show the world
that you are a great artist.
621
00:48:01,166 --> 00:48:02,708
Don't bring Grandpa into this.
622
00:48:05,708 --> 00:48:09,708
Preuzeto sa www.titlovi.com
42633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.