All language subtitles for Familys Honor E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,887 --> 00:00:33,448 Episode 25 2 00:00:50,207 --> 00:00:51,640 Be careful, Dong-dong. 3 00:00:54,311 --> 00:00:56,245 Jo-man's having fun. 4 00:01:01,785 --> 00:01:03,548 Thank you for your hard work. 5 00:01:03,587 --> 00:01:09,548 This is the most extravagant party I've ever attended. 6 00:01:09,593 --> 00:01:16,761 I bet we showed them in what high esteem our family is held. 7 00:01:17,701 --> 00:01:21,967 I thought kitchen towels and tea were too ordinary, 8 00:01:22,005 --> 00:01:25,736 but everyone was impressed by them. 9 00:01:25,809 --> 00:01:29,540 Who made those nice kitchen towels? 10 00:01:29,613 --> 00:01:34,243 My daughter and a housekeeper. 11 00:01:34,284 --> 00:01:35,842 I see. 12 00:01:35,886 --> 00:01:42,553 I knew you were a generous person, 13 00:01:42,593 --> 00:01:48,259 but I didn't expect you to invite your housekeeper as well. 14 00:01:48,298 --> 00:01:51,165 She's not only our family, 15 00:01:51,201 --> 00:01:55,661 but she has the right to attend important company events. 16 00:01:55,706 --> 00:01:57,731 By right, you mean... 17 00:01:57,808 --> 00:02:00,834 She's a company shareholder. 18 00:02:01,812 --> 00:02:03,643 She is? 19 00:02:11,889 --> 00:02:13,857 Something's fishy. 20 00:02:15,192 --> 00:02:17,251 What? 21 00:02:17,294 --> 00:02:21,253 I think she's Chairman Ha's... 22 00:02:21,298 --> 00:02:23,266 Don't be ridiculous. 23 00:02:23,300 --> 00:02:27,862 Why else would a mere housekeeper be a shareholder? 24 00:02:27,905 --> 00:02:34,538 I'm sure there's some kind of story behind it. 25 00:02:34,611 --> 00:02:36,545 I know it seems strange. 26 00:02:36,613 --> 00:02:42,848 But Chairman Ha wouldn't... 27 00:02:42,886 --> 00:02:43,944 That's just nonsense. 28 00:02:43,987 --> 00:02:46,251 But he's an old-fashioned man. 29 00:02:46,290 --> 00:02:50,454 A second wife wasn't a big deal in his time. 30 00:02:50,494 --> 00:02:51,756 I don't think that's the case. 31 00:02:51,795 --> 00:02:57,165 Do you know how she became a shareholder? 32 00:02:57,200 --> 00:02:58,861 I don't know the details. 33 00:02:58,902 --> 00:03:01,462 But I don't think it's what Mother suggested. 34 00:03:01,505 --> 00:03:04,736 But I'll stick to my story. 35 00:03:08,111 --> 00:03:11,239 - 4.8%? - Yes. 36 00:03:11,281 --> 00:03:16,150 That's crazy! That's only 1% less than you. 37 00:03:16,186 --> 00:03:17,050 What's wrong with that? 38 00:03:17,087 --> 00:03:19,055 What do you think? 39 00:03:19,089 --> 00:03:22,058 How much do Director Soo-young and Tae-young own? 40 00:03:22,693 --> 00:03:27,062 Father hasn't given them any. 41 00:03:27,998 --> 00:03:29,761 That's absurd! 42 00:03:29,800 --> 00:03:32,268 Grandma Sam-wol has that much, 43 00:03:32,302 --> 00:03:34,964 but our children don't have a share? 44 00:03:35,005 --> 00:03:38,236 She spent her entire life with our family. 45 00:03:38,308 --> 00:03:43,245 When Father announced he was going to make her a shareholder, 46 00:03:43,313 --> 00:03:45,941 they didn't have any complaints. 47 00:03:45,983 --> 00:03:48,645 She's greedier than she seems. 48 00:03:48,685 --> 00:03:50,653 I didn't figure she'd jump on that. 49 00:03:50,687 --> 00:03:52,552 Don't say that. 50 00:03:52,589 --> 00:03:55,057 She refused the shares insistently, 51 00:03:56,193 --> 00:03:59,458 but Father basically forced them on her. 52 00:03:59,496 --> 00:04:02,056 Are you naive or just plain stupid? 53 00:04:03,600 --> 00:04:06,660 What if Grandma Sam-wol has other plans? 54 00:04:06,703 --> 00:04:07,761 What do you mean? 55 00:04:07,804 --> 00:04:09,863 You don't know what people are capable of. 56 00:04:12,209 --> 00:04:15,144 Can't you tell the type of person she is? 57 00:04:15,212 --> 00:04:18,739 She's as down-to-earth as a person can be. 58 00:04:18,782 --> 00:04:20,443 So that's why she acted like that. 59 00:04:21,284 --> 00:04:22,046 What now? 60 00:04:22,085 --> 00:04:25,054 She treated me like a mother-in-law. 61 00:04:25,088 --> 00:04:29,252 She was counting on something when she acted like that. 62 00:04:29,292 --> 00:04:33,956 Stop talking nonsense. Let's get some air. 63 00:04:37,300 --> 00:04:40,064 Congratulations, Mr. Chairman. 64 00:04:40,103 --> 00:04:42,970 This is a magnificent accomplishment. 65 00:04:43,006 --> 00:04:45,031 I don't deserve the credit. 66 00:04:46,510 --> 00:04:55,851 I'm just glad I was able to do something for my hometown. 67 00:04:58,488 --> 00:05:02,948 Your wife would be very happy about this. 68 00:05:02,993 --> 00:05:05,655 I'm sure she's watching me from above. 69 00:05:05,696 --> 00:05:09,154 She went through so much hardship 70 00:05:09,199 --> 00:05:11,167 after marrying a penniless person like me. 71 00:05:11,201 --> 00:05:15,968 If it weren't for her, I wouldn't be here. 72 00:05:16,006 --> 00:05:21,945 She suffered, but I'm sure she had no regrets. 73 00:05:22,012 --> 00:05:26,449 I think I've done all that I can. 74 00:05:26,483 --> 00:05:28,747 Don't worry, Mr. Chairman. 75 00:05:28,785 --> 00:05:34,052 President Ha and his sons will keep the company strong. 76 00:06:06,089 --> 00:06:07,454 What are you doing, Soo-young? 77 00:06:07,491 --> 00:06:09,959 Grandfather said we're free. 78 00:06:09,993 --> 00:06:11,153 I'm okay. 79 00:06:11,194 --> 00:06:13,560 Just give it a try. I'll teach you how. 80 00:06:13,597 --> 00:06:15,963 I'll check on our employees and see if they're doing all right. 81 00:06:17,801 --> 00:06:20,964 You always make me look bad. 82 00:06:21,004 --> 00:06:23,438 Where's Dong-dong? 83 00:06:42,292 --> 00:06:43,953 Take a break. 84 00:06:43,994 --> 00:06:46,462 But I'm having too much fun. 85 00:06:46,496 --> 00:06:47,963 You should try. 86 00:06:48,598 --> 00:06:50,463 Aren't you cold? 87 00:06:50,500 --> 00:06:52,468 I'm going to get something to eat. 88 00:06:53,303 --> 00:06:57,239 You're going up alone? Take him with you. 89 00:07:04,681 --> 00:07:06,546 You don't know how to ski? 90 00:07:06,583 --> 00:07:07,948 No. 91 00:07:07,984 --> 00:07:09,542 You had me worried. 92 00:07:11,788 --> 00:07:19,752 I thought you'd do a triple spin in the air. 93 00:07:19,796 --> 00:07:22,560 Then say something like, "I was in a skiing squad." 94 00:07:23,600 --> 00:07:25,158 Were you trying to be funny? 95 00:07:25,202 --> 00:07:28,968 You're just full of surprises sometimes. 96 00:07:29,005 --> 00:07:31,235 I'm going up, Aunt Dan-ah. 97 00:07:31,308 --> 00:07:32,434 No, Dong-dong. 98 00:07:32,509 --> 00:07:34,238 Wait for Jo-man to come down. 99 00:07:34,311 --> 00:07:36,438 You might trip on the way up. 100 00:07:36,513 --> 00:07:38,447 I can go up alone. 101 00:07:40,283 --> 00:07:41,545 Dong-dong. 102 00:07:42,686 --> 00:07:44,449 Why don't you go up with him? 103 00:07:44,487 --> 00:07:45,647 I can't ride this. 104 00:07:45,689 --> 00:07:47,748 Then you might do a triple spin. 105 00:08:08,511 --> 00:08:10,445 It's so fun! 106 00:08:10,480 --> 00:08:12,846 Right! 107 00:08:29,599 --> 00:08:31,157 Are you all right? 108 00:08:31,201 --> 00:08:32,463 Yes. 109 00:08:41,011 --> 00:08:44,242 Singing's not the only thing you're bad at. 110 00:08:44,281 --> 00:08:45,942 I told you so. 111 00:08:45,982 --> 00:08:47,745 Are you proud? 112 00:08:49,185 --> 00:08:52,746 Is your leg all right? How about your shoulder? 113 00:08:55,292 --> 00:08:57,157 Are you all right? 114 00:08:57,193 --> 00:08:58,660 I'm all right. 115 00:08:58,695 --> 00:08:59,855 Tell me if you're hurt. 116 00:08:59,896 --> 00:09:01,557 Don't carry your pain alone. 117 00:09:03,600 --> 00:09:05,568 Did you get hurt, Aunt Dan-ah? 118 00:09:05,602 --> 00:09:07,467 No, I'm okay. 119 00:09:07,504 --> 00:09:09,472 You were really fast. 120 00:09:09,506 --> 00:09:11,838 And the way you stopped your sled was cool. 121 00:09:11,908 --> 00:09:13,842 Yes, I am a cool person. 122 00:09:13,910 --> 00:09:15,741 But your Aunt doesn't know that. 123 00:09:17,580 --> 00:09:20,845 We'll leave your clumsy Aunt here. 124 00:09:20,884 --> 00:09:22,146 Let's go by ourselves. 125 00:09:24,888 --> 00:09:27,448 I'll go really fast. 126 00:09:27,490 --> 00:09:29,754 Mister, you're so cool. 127 00:09:30,694 --> 00:09:33,162 Say it loud so your aunt can hear you. 128 00:09:33,196 --> 00:09:38,065 Aunt! I think he's really cool! 129 00:09:40,804 --> 00:09:42,669 How does she look? 130 00:09:42,706 --> 00:09:44,833 The same. 131 00:09:44,908 --> 00:09:48,844 What did I tell you earlier? 132 00:09:48,912 --> 00:09:50,436 Let's go. 133 00:10:34,991 --> 00:10:36,652 What's that punk doing? 134 00:10:39,095 --> 00:10:41,256 He likes these kinds of things? 135 00:10:41,297 --> 00:10:43,060 I guess so. 136 00:10:43,099 --> 00:10:45,465 He doesn't seem to be fond of kids. 137 00:10:51,007 --> 00:10:52,235 That was fun. 138 00:10:53,810 --> 00:10:54,834 Dad! 139 00:10:57,881 --> 00:11:00,543 Dad, did you see me? 140 00:11:01,885 --> 00:11:03,250 You're not skiing? 141 00:11:04,587 --> 00:11:05,849 This is fun too. 142 00:11:05,889 --> 00:11:08,949 Dad, he's really fast on a sled. 143 00:11:08,992 --> 00:11:11,654 I'm way faster than him! 144 00:11:11,694 --> 00:11:13,252 What a liar! 145 00:11:14,197 --> 00:11:18,065 Why are you talking back? 146 00:11:19,502 --> 00:11:22,869 Let me show you how awesome I am. 147 00:11:23,606 --> 00:11:25,130 You need to eat, Dong-dong. 148 00:11:25,208 --> 00:11:26,436 Later. 149 00:11:26,509 --> 00:11:28,636 Eat after this ride. 150 00:11:28,711 --> 00:11:30,235 I'll go buy a hot dog. 151 00:11:30,280 --> 00:11:31,440 Okay. 152 00:11:33,983 --> 00:11:36,144 Judging from the way you look after your nephew, 153 00:11:36,186 --> 00:11:38,654 I can tell you'd be great with your own children. 154 00:11:40,490 --> 00:11:44,051 But you've never dreamed of that, have you? 155 00:11:46,096 --> 00:11:47,154 No. 156 00:12:02,011 --> 00:12:03,035 You're home. 157 00:12:03,480 --> 00:12:06,540 You should've come too, Aunt. 158 00:12:06,583 --> 00:12:09,450 I don't like crowds. 159 00:12:09,986 --> 00:12:12,648 Congratulations on your dream come true. 160 00:12:12,689 --> 00:12:14,156 Thanks. 161 00:12:14,190 --> 00:12:15,953 Good work, everybody. 162 00:12:18,194 --> 00:12:19,456 Good night. 163 00:12:20,497 --> 00:12:23,864 He's too big to carry now. 164 00:12:23,900 --> 00:12:25,458 Help me, Soo-young. 165 00:12:25,502 --> 00:12:27,265 I'll carry him. 166 00:12:27,303 --> 00:12:28,964 He's too heavy for you now. 167 00:12:29,005 --> 00:12:32,634 Don't look down on me. I was a handball player. 168 00:12:37,480 --> 00:12:38,640 Heavy? 169 00:12:40,183 --> 00:12:42,549 Chairman Lee's wife. 170 00:12:42,585 --> 00:12:43,449 Yes. 171 00:12:43,486 --> 00:12:45,454 She's a little strange. 172 00:12:45,488 --> 00:12:46,455 Why? 173 00:12:46,489 --> 00:12:50,448 She approached me at the resort, 174 00:12:50,493 --> 00:12:53,758 then asked if Grandma Sam-wol was a special person. 175 00:12:53,796 --> 00:12:55,764 What did she mean? 176 00:12:55,798 --> 00:12:57,459 I think she was implying... 177 00:12:57,500 --> 00:12:58,660 Go on. 178 00:12:58,701 --> 00:13:01,067 ...that Father and she were involved. 179 00:13:01,104 --> 00:13:04,232 That's vulgar. 180 00:13:04,307 --> 00:13:05,535 That's what I mean. 181 00:13:05,608 --> 00:13:09,635 She seemed very vain and fake. 182 00:13:11,281 --> 00:13:15,240 But don't think so badly of our partners. 183 00:13:15,285 --> 00:13:18,152 This wouldn't have happened 184 00:13:18,188 --> 00:13:22,454 if Father hadn't given the shares to Grandma Sam-wol. 185 00:13:23,493 --> 00:13:25,961 - If I had known... - Yes? 186 00:13:25,995 --> 00:13:31,160 I should've just taken you when you became single. 187 00:13:31,201 --> 00:13:36,571 Then I would've prevented Father from doing that. 188 00:13:38,107 --> 00:13:42,134 When I became single, you were in the United States. 189 00:13:42,212 --> 00:13:47,445 Didn't I sound sexy when I said "taken you?" 190 00:13:47,483 --> 00:13:48,643 Want to hit the sheets? 191 00:13:49,986 --> 00:13:51,044 You're home. 192 00:13:53,189 --> 00:13:57,558 I'm so excited knowing that the whole place will be ours. 193 00:13:57,594 --> 00:13:59,755 I don't think I can sleep tonight. 194 00:13:59,796 --> 00:14:03,163 I feel the same way. 195 00:14:03,199 --> 00:14:04,564 Make us some tea. 196 00:14:04,601 --> 00:14:05,260 Yes. 197 00:14:07,203 --> 00:14:09,569 That place was amazing. 198 00:14:09,606 --> 00:14:15,841 How will they feel after we take it from them? 199 00:14:15,912 --> 00:14:17,641 That's their fate. 200 00:14:18,481 --> 00:14:25,045 Watch your mouth in front of Professor Ha now. 201 00:14:25,088 --> 00:14:26,646 I'm not stupid. 202 00:14:30,093 --> 00:14:32,254 Have some tea before you go up. 203 00:14:32,295 --> 00:14:33,455 I need to rest. 204 00:14:54,083 --> 00:14:56,449 Thank you for your work. 205 00:14:56,486 --> 00:14:59,944 Making all those kitchen towels must've been tough. 206 00:14:59,989 --> 00:15:03,152 Give Grandma Sam-wol the credit. 207 00:15:03,192 --> 00:15:05,660 Let me go wash up. 208 00:15:05,695 --> 00:15:06,855 Yes. 209 00:15:19,509 --> 00:15:21,443 Judging from the way you look after your nephew, 210 00:15:21,511 --> 00:15:24,036 I can tell you'd be great with your own children. 211 00:15:25,581 --> 00:15:28,641 But you've never dreamed of that, have you? 212 00:15:33,890 --> 00:15:40,159 I wish I had a child like you, Dong-dong. 213 00:15:51,808 --> 00:15:53,935 My back hurts. 214 00:15:54,010 --> 00:15:56,240 You know Professor Ha's stepmother. 215 00:15:57,680 --> 00:15:59,648 She irks me. 216 00:16:00,183 --> 00:16:01,445 What happened? 217 00:16:01,484 --> 00:16:03,543 I asked her something. 218 00:16:03,586 --> 00:16:09,252 Then she looked at me and said, "That's absurd." 219 00:16:09,292 --> 00:16:11,157 What did you ask her? 220 00:16:11,194 --> 00:16:14,061 About Chairman Ha and the housekeeper. 221 00:16:14,097 --> 00:16:20,263 You thought she'd tell you anything? 222 00:16:27,810 --> 00:16:28,640 What are you doing? 223 00:16:28,711 --> 00:16:30,736 Hang up! 224 00:16:30,780 --> 00:16:32,839 Are you busy? 225 00:16:32,882 --> 00:16:35,942 Officer Park, do you want a couple of boiled eggs? 226 00:16:36,986 --> 00:16:38,647 Where are you? 227 00:16:38,688 --> 00:16:41,054 I'll talk to you later. 228 00:16:44,093 --> 00:16:45,458 What the heck? 229 00:16:48,498 --> 00:16:51,160 Too bad he had an emergency. 230 00:16:51,200 --> 00:16:53,566 Today would've been a chance. 231 00:16:54,203 --> 00:17:00,438 I told you he's interested in you. 232 00:17:00,510 --> 00:17:02,944 I can't really tell. 233 00:17:03,012 --> 00:17:06,038 Come on now. 234 00:17:06,082 --> 00:17:07,549 Maybe a little. 235 00:17:07,583 --> 00:17:09,050 Nah Mal-soon. 236 00:17:10,186 --> 00:17:11,653 What are you doing here? 237 00:17:11,687 --> 00:17:14,247 I thought you went on a business trip. 238 00:17:16,192 --> 00:17:17,454 What are you doing here? 239 00:17:17,493 --> 00:17:19,461 What do you do at the sauna? 240 00:17:19,495 --> 00:17:22,157 Congratulate Officer Nah. 241 00:17:23,699 --> 00:17:26,463 Were you promoted or something? 242 00:17:26,502 --> 00:17:33,431 No, for the first time, she had a date. 243 00:17:33,509 --> 00:17:35,136 You're out of your mind. 244 00:17:36,012 --> 00:17:38,446 I couldn't believe what she did. 245 00:17:38,481 --> 00:17:41,143 I didn't know she had it in her. 246 00:17:41,184 --> 00:17:44,551 She wiped Officer Park's brow, and was like, 247 00:17:44,587 --> 00:17:49,547 you're so sweaty. 248 00:17:49,592 --> 00:17:51,253 I didn't do that. 249 00:17:51,294 --> 00:17:56,755 It was amazing how you flirted with him. 250 00:17:56,799 --> 00:17:59,666 Stop embarrassing me. 251 00:17:59,702 --> 00:18:02,068 My eyes are burning. 252 00:18:02,104 --> 00:18:04,436 Seriously, she was the bomb. 253 00:18:04,507 --> 00:18:07,442 Then call the bomb disposal squad or something. 254 00:18:11,781 --> 00:18:12,941 You went out? 255 00:18:12,982 --> 00:18:14,244 Why aren't you sleeping? 256 00:18:14,283 --> 00:18:15,545 I need to study. 257 00:18:15,585 --> 00:18:16,745 Then study. 258 00:18:16,786 --> 00:18:19,254 Did something bad happen? 259 00:18:19,288 --> 00:18:20,653 Why? 260 00:18:20,690 --> 00:18:22,248 You seem upset. 261 00:18:22,291 --> 00:18:24,555 I'm not! 262 00:18:32,201 --> 00:18:35,466 How dare she flirt with a guy? 263 00:18:36,906 --> 00:18:41,934 Like she's got the goods to do that? 264 00:18:47,283 --> 00:18:50,844 He left while I was sleeping? 265 00:18:52,588 --> 00:18:54,954 He threw a fit at me, and then he left. 266 00:18:56,492 --> 00:18:58,460 That's odd. 267 00:18:58,494 --> 00:19:00,553 It's not even? 268 00:19:00,596 --> 00:19:03,861 That's a terrible joke. 269 00:19:05,201 --> 00:19:07,169 Wasn't he acting strange? 270 00:19:07,203 --> 00:19:09,467 My friend? 271 00:19:09,505 --> 00:19:15,239 When we talked about Officer Park, he got upset. 272 00:19:15,311 --> 00:19:16,539 Maybe... 273 00:19:16,612 --> 00:19:18,045 What? 274 00:19:18,080 --> 00:19:21,049 He has feelings for you. 275 00:19:22,285 --> 00:19:23,252 What did you say? 276 00:19:23,286 --> 00:19:25,754 Maybe you don't know, 277 00:19:27,089 --> 00:19:30,957 but love starts with jealousy at first. 278 00:19:33,095 --> 00:19:35,461 I think that's what it is. 279 00:19:35,498 --> 00:19:38,558 Him? Jealous? 280 00:19:39,302 --> 00:19:41,770 He'd have to see me as a woman then. 281 00:19:41,804 --> 00:19:43,829 But he doesn't. 282 00:19:43,906 --> 00:19:47,740 So it wasn't jealousy, but more like lunacy. 283 00:19:57,086 --> 00:20:00,453 Love starts with jealousy at first. 284 00:20:02,892 --> 00:20:05,452 No way! 285 00:20:07,797 --> 00:20:11,255 How many times is this already? 286 00:20:13,202 --> 00:20:14,760 Sorry. 287 00:20:15,705 --> 00:20:20,438 Are you having a nightmare over and over again? 288 00:20:21,811 --> 00:20:23,039 I'm not. 289 00:20:31,988 --> 00:20:33,956 You're out of your mind. 290 00:20:36,192 --> 00:20:38,854 My eyes are burning. 291 00:20:41,497 --> 00:20:43,260 What's with his reaction then? 292 00:20:45,501 --> 00:20:47,560 Enough, Mal-soon. 293 00:21:31,080 --> 00:21:33,048 Yes. 294 00:21:33,082 --> 00:21:37,451 Really? Is he a nice person? 295 00:21:38,688 --> 00:21:41,851 I want the best suitor for my daughter. 296 00:21:43,592 --> 00:21:47,653 Yes, I called her my daughter. 297 00:21:47,697 --> 00:21:50,860 She's really different from most girls nowadays. 298 00:21:50,900 --> 00:21:53,460 I want to find a good match for her. 299 00:21:53,502 --> 00:21:56,471 That's why I asked you. 300 00:21:56,505 --> 00:22:01,135 I like his background, but it depends on her. 301 00:22:02,011 --> 00:22:04,844 Okay, we'll talk later. 302 00:22:07,783 --> 00:22:09,045 Mother. 303 00:22:10,486 --> 00:22:12,647 We're at work. 304 00:22:12,688 --> 00:22:14,155 Who's that arranged meeting for? 305 00:22:14,190 --> 00:22:15,452 What? 306 00:22:15,491 --> 00:22:17,857 You were talking about an arranged meeting. 307 00:22:17,893 --> 00:22:20,453 Who else? It's for Dan-ah. 308 00:22:28,504 --> 00:22:29,664 Aren't you going up? 309 00:22:30,806 --> 00:22:31,830 Yes. 310 00:22:41,484 --> 00:22:43,645 You want her to go a date? 311 00:22:43,686 --> 00:22:46,951 She can't stay single forever. 312 00:22:46,989 --> 00:22:48,854 Dan-ah won't do it, Mother. 313 00:22:48,891 --> 00:22:50,449 Enough with Mother. 314 00:22:50,493 --> 00:22:52,961 I don't think you know Dan-ah well. 315 00:22:52,995 --> 00:22:54,462 I know her well enough. 316 00:22:54,497 --> 00:22:56,658 I'm being careful about it. 317 00:23:02,004 --> 00:23:04,734 We should talk back at home. 318 00:23:04,807 --> 00:23:06,832 You started it. 319 00:23:16,285 --> 00:23:19,152 Who's that arranged meeting for? 320 00:23:19,188 --> 00:23:21,656 Who else? It's for Dan-ah. 321 00:23:41,210 --> 00:23:42,234 Hello? 322 00:23:42,311 --> 00:23:43,642 You're at the museum? 323 00:23:43,679 --> 00:23:45,237 Yes. 324 00:23:45,281 --> 00:23:46,543 I'll pick you up after work. 325 00:23:47,983 --> 00:23:50,451 What's with the silence? 326 00:23:51,187 --> 00:23:54,247 You're not going to say, "I'll take the subway?" 327 00:23:54,290 --> 00:23:56,758 You'd come anyway. 328 00:23:56,792 --> 00:23:58,453 You're learning. 329 00:24:02,498 --> 00:24:03,556 Yes. 330 00:24:09,305 --> 00:24:12,138 Myungseong's third son is inquiring about you. 331 00:24:14,910 --> 00:24:17,538 I'm afraid he might've found out. 332 00:24:17,580 --> 00:24:19,445 Just let him be. 333 00:24:19,481 --> 00:24:21,540 I'll be your chauffer starting today. 334 00:24:22,284 --> 00:24:23,148 Why? 335 00:24:23,185 --> 00:24:25,050 He has nothing to lose. 336 00:24:25,087 --> 00:24:27,055 What if he tries to hurt you? 337 00:24:27,089 --> 00:24:29,057 Who do you think I am? 338 00:24:31,093 --> 00:24:32,151 Leave. 339 00:24:42,705 --> 00:24:45,640 You're lucky you went skiing. 340 00:24:45,708 --> 00:24:47,437 But I can't ski. 341 00:24:47,509 --> 00:24:49,443 But you went to a ski resort. 342 00:24:49,511 --> 00:24:51,945 Yes, it was the resort's opening. 343 00:24:51,981 --> 00:24:53,642 But I can't ski. 344 00:24:53,682 --> 00:24:54,944 That's ridiculous. 345 00:24:54,984 --> 00:24:58,442 Is a water park owner required to be a swimmer? 346 00:24:59,889 --> 00:25:03,256 I thought rich people knew how to ski. 347 00:25:03,292 --> 00:25:05,453 I told you I'm not rich. 348 00:25:05,494 --> 00:25:08,554 Besides, you don't have to be rich to go skiing. 349 00:25:11,500 --> 00:25:12,865 Aren't I lame? 350 00:25:12,902 --> 00:25:14,767 You've never gone skiing? 351 00:25:14,803 --> 00:25:18,239 I couldn't afford it. 352 00:25:21,210 --> 00:25:22,438 Don't look at me like that. 353 00:25:22,511 --> 00:25:24,445 You hurt my pride. 354 00:25:24,480 --> 00:25:26,539 Want to go together sometime? 355 00:25:26,582 --> 00:25:27,640 Really? 356 00:25:27,683 --> 00:25:30,151 It'll be something new for me to try. 357 00:25:30,185 --> 00:25:33,450 You promise? 358 00:25:33,489 --> 00:25:34,751 Pinky. 359 00:25:36,592 --> 00:25:40,460 I forgot we were at work. 360 00:25:40,496 --> 00:25:42,157 I have to get back to work. 361 00:25:42,197 --> 00:25:47,157 Even without the pinky promise, I'd still keep my word. 362 00:26:02,484 --> 00:26:07,046 That Hyun-ji is such a terrible girl. 363 00:26:08,791 --> 00:26:10,952 Why'd she beat you up today? 364 00:26:10,993 --> 00:26:15,157 I talked about going to the ski resort with my family. 365 00:26:15,197 --> 00:26:17,165 Is that why she beat you up? 366 00:26:17,199 --> 00:26:20,259 That's not a reason. 367 00:26:21,503 --> 00:26:24,529 It's not like she needed a reason before. 368 00:26:24,606 --> 00:26:28,042 She said, "You're not the only one with a family." 369 00:26:29,511 --> 00:26:30,944 It can't be helped. 370 00:26:30,980 --> 00:26:35,041 Let's go to a different taekwondo academy. 371 00:26:35,084 --> 00:26:37,552 At least it doesn't happen as often as before. 372 00:26:37,586 --> 00:26:40,248 - Grandpa. - Yes. 373 00:26:40,289 --> 00:26:42,655 I won't move to a different academy. 374 00:26:43,692 --> 00:26:46,252 What if she beats you up again? 375 00:26:46,295 --> 00:26:49,560 My master said we'd start sparring. 376 00:26:49,598 --> 00:26:51,566 That'll be my chance. 377 00:26:51,600 --> 00:26:53,465 You want to go up against Hyun-ji? 378 00:26:53,502 --> 00:26:57,438 Just wait, Grandpa. I'll bring you good news. 379 00:26:57,506 --> 00:27:01,533 I'm worried, but I'll wait. 380 00:27:06,482 --> 00:27:07,642 Immigration? 381 00:27:07,683 --> 00:27:08,445 Yes. 382 00:27:09,485 --> 00:27:11,749 Your father's restaurant has been doing well. 383 00:27:12,488 --> 00:27:14,547 But not recently. 384 00:27:14,590 --> 00:27:17,957 Luckily, my brother's restaurant in Australia is doing well. 385 00:27:17,993 --> 00:27:19,153 My sister's there as well. 386 00:27:20,295 --> 00:27:23,264 I think he wants to expand there. 387 00:27:23,298 --> 00:27:24,856 Then you're staying back here alone? 388 00:27:25,501 --> 00:27:28,959 I have to stay because of school and my army duty. 389 00:27:30,205 --> 00:27:35,438 I also have to keep an eye on someone. 390 00:27:36,612 --> 00:27:39,137 How persistent. 391 00:27:39,181 --> 00:27:41,945 Are you staying at the same place? 392 00:27:41,984 --> 00:27:46,444 No, he already sold the house. 393 00:27:46,488 --> 00:27:47,750 Where will you stay? 394 00:27:47,790 --> 00:27:49,451 I'll have to look for a single room somewhere. 395 00:27:50,793 --> 00:27:52,454 Professor Ha. 396 00:27:52,494 --> 00:27:53,256 What? 397 00:27:53,295 --> 00:27:54,762 Are there any single room units in your neighborhood? 398 00:27:56,098 --> 00:27:58,862 Isn't that such an obvious question? 399 00:27:58,901 --> 00:28:00,960 You want to move to her neighborhood? 400 00:28:01,003 --> 00:28:03,836 It would make my work much easier. 401 00:28:05,707 --> 00:28:07,436 You'll make her nervous. 402 00:28:08,310 --> 00:28:09,538 That's the plan. 403 00:28:17,486 --> 00:28:18,646 Hey. 404 00:28:32,101 --> 00:28:33,261 Jeong Hyun-gyu. 405 00:28:34,503 --> 00:28:35,561 Yes. 406 00:28:35,604 --> 00:28:37,435 Can we talk? 407 00:28:41,810 --> 00:28:44,836 It's just a show to get rid of me. 408 00:28:44,880 --> 00:28:46,643 What if it's not? 409 00:28:48,784 --> 00:28:51,844 That's what I thought at first. 410 00:28:52,788 --> 00:28:55,052 You resemble Jin-ha so much. 411 00:28:55,791 --> 00:29:05,666 Seeing you trying so hard has made me vouch for you... 412 00:29:05,701 --> 00:29:09,865 Did she say something? 413 00:29:09,905 --> 00:29:12,635 That she's come too far to turn back. 414 00:29:15,110 --> 00:29:16,634 I'm worried. 415 00:29:17,980 --> 00:29:25,148 When I told her she wouldn't be able to handle him, 416 00:29:25,187 --> 00:29:27,747 she said she'd come too far to turn back. 417 00:29:29,491 --> 00:29:34,053 Did she say that? 418 00:29:38,500 --> 00:29:39,762 Hyun-gyu, maybe... 419 00:29:41,803 --> 00:29:45,830 You might suffer a lot. 420 00:29:48,610 --> 00:29:51,443 I guess I'm drinking tonight too. 421 00:30:02,891 --> 00:30:08,454 That brat told me not to hurt your feelings. 422 00:30:10,499 --> 00:30:18,929 So I said, don't you hope it's just a show 423 00:30:19,007 --> 00:30:26,243 so you'll have a chance? 424 00:30:28,584 --> 00:30:34,045 Then he said he'd let you go 425 00:30:34,089 --> 00:30:38,549 if you were really in love with someone else. 426 00:30:39,995 --> 00:30:44,557 As long as someone can make you feel alive, 427 00:30:44,600 --> 00:30:46,568 then he doesn't care what happens to him. 428 00:30:50,706 --> 00:30:53,732 I felt sorry for him for the first time. 429 00:30:53,809 --> 00:30:58,940 I wished I hadn't jumped in. 430 00:31:01,183 --> 00:31:04,744 If I hadn't started this show for Hye-joo's sake, 431 00:31:04,786 --> 00:31:09,655 then maybe you might've opened up to him. 432 00:31:11,193 --> 00:31:21,569 Given my nature, I'd only give you another burden, 433 00:31:21,603 --> 00:31:23,537 but he'd be different. 434 00:31:25,007 --> 00:31:31,242 He'd even sacrifice himself for your sake, 435 00:31:31,280 --> 00:31:34,841 so maybe he's the one that should be by your side. 436 00:31:34,883 --> 00:31:39,650 Even if you hadn't suggested this game, 437 00:31:39,688 --> 00:31:41,451 it wouldn't have been Hyun-gyu. 438 00:31:42,291 --> 00:31:44,054 How can you be so sure? 439 00:31:44,993 --> 00:31:51,455 Feelings can change over time. 440 00:31:51,500 --> 00:31:53,764 I just know. 441 00:31:53,802 --> 00:31:57,033 He and I aren't meant to be. 442 00:31:57,105 --> 00:31:59,733 Are you always sure of your feelings? 443 00:32:01,310 --> 00:32:07,943 You're certain your heart won't change in the flow of time? 444 00:32:10,786 --> 00:32:11,753 Let's go. 445 00:32:11,787 --> 00:32:18,852 You know James Dean, the legendary actor who died young. 446 00:32:20,996 --> 00:32:23,760 He said this, 447 00:32:23,799 --> 00:32:26,461 Dream as if you'll live forever. 448 00:32:26,501 --> 00:32:29,061 Live as if you'll die today. 449 00:32:32,507 --> 00:32:36,443 That's my motto for our game. 450 00:32:36,511 --> 00:32:37,842 What do you mean? 451 00:32:37,879 --> 00:32:42,543 I've never dreamed of living forever. 452 00:32:42,584 --> 00:32:47,851 But I can live as if I'll die today. 453 00:32:48,990 --> 00:32:52,756 I don't know what I'll do to you tomorrow, 454 00:32:53,695 --> 00:32:58,962 but for today, I'll live as your lover. 455 00:33:00,202 --> 00:33:03,069 Before our show is over, 456 00:33:03,105 --> 00:33:07,439 I plan on doing everything I can as your significant other. 457 00:33:21,790 --> 00:33:23,257 Mother. 458 00:33:23,291 --> 00:33:27,751 Professor Ha said she won't be able to make it today. 459 00:33:27,796 --> 00:33:29,263 What are you doing? 460 00:33:33,301 --> 00:33:34,768 Yes. 461 00:33:36,304 --> 00:33:40,240 You don't even greet your husband? 462 00:33:40,308 --> 00:33:44,142 Why? I want to study. 463 00:33:44,179 --> 00:33:47,546 Professor Ha can't make it today? 464 00:33:47,582 --> 00:33:50,244 But I have a meeting to attend tomorrow. 465 00:33:50,285 --> 00:33:53,448 I need to learn new things. 466 00:33:53,488 --> 00:33:58,949 Stop being a crybaby. 467 00:33:58,994 --> 00:34:02,054 Okay, bye. 468 00:34:03,498 --> 00:34:05,557 I won $100 today. 469 00:34:06,101 --> 00:34:07,159 Really? 470 00:34:07,202 --> 00:34:08,965 I had two birdies. 471 00:34:10,305 --> 00:34:11,829 Great! 472 00:34:11,907 --> 00:34:13,431 You're the best. 473 00:34:13,508 --> 00:34:16,534 Do you want my money? 474 00:34:19,481 --> 00:34:21,449 What are you doing? 475 00:34:21,483 --> 00:34:24,452 I'm going to live as if I'll die today. 476 00:34:24,486 --> 00:34:29,651 So I don't want to waste our last moment together. 477 00:34:36,298 --> 00:34:37,458 Tell me... 478 00:34:38,500 --> 00:34:42,960 ...all the things you didn't get to do with him. 479 00:34:44,606 --> 00:34:47,734 Isn't love just madness and a fantasy? 480 00:34:48,910 --> 00:34:53,438 Let's find out the mystery behind such a fantasy. 481 00:34:57,486 --> 00:35:01,547 Cat got your tongue? 482 00:35:03,291 --> 00:35:05,953 You seem rushed. 483 00:35:08,597 --> 00:35:10,064 That's how you seem. 484 00:35:10,599 --> 00:35:12,965 - Well... - What? 485 00:35:14,603 --> 00:35:19,131 It feels like you're rushing because you have to leave soon. 486 00:35:22,511 --> 00:35:25,036 You know as well as I do... 487 00:35:26,681 --> 00:35:30,447 ...that this game can't go on. 488 00:35:32,287 --> 00:35:39,955 But both you and I are addicted to this game. 489 00:35:40,896 --> 00:35:42,158 Aren't we? 490 00:35:45,000 --> 00:35:47,264 So before the game is over, 491 00:35:47,302 --> 00:35:51,432 let's do everything we can do together. 492 00:35:52,908 --> 00:35:54,535 How about it? 493 00:35:58,179 --> 00:36:02,946 Is it just me who's addicted? 494 00:36:06,788 --> 00:36:08,449 Is that the case? 495 00:36:10,492 --> 00:36:12,255 What should I do? 496 00:36:14,496 --> 00:36:20,162 How should I do things I didn't get to do? 497 00:36:21,803 --> 00:36:25,034 I have something to say, so meet me at the bar. 498 00:36:25,106 --> 00:36:26,835 Can't you tell me over the phone? 499 00:36:26,908 --> 00:36:29,035 Are you at the sauna with Officer Park again? 500 00:36:29,110 --> 00:36:30,236 What? 501 00:36:31,279 --> 00:36:33,042 Just come. You owe me money. 502 00:36:34,683 --> 00:36:37,447 Why did I mention Officer Park? 503 00:36:40,188 --> 00:36:42,247 Let's go talk somewhere. 504 00:36:42,290 --> 00:36:43,951 I said I have nothing to say. 505 00:36:43,992 --> 00:36:46,460 Just calm down and listen to me. 506 00:36:46,494 --> 00:36:49,657 I don't have the time for this, you punk. 507 00:36:49,698 --> 00:36:53,259 Jin-ah, please listen to me just this once. 508 00:36:53,301 --> 00:36:56,464 I'll kneel and beg if you want me to. 509 00:37:00,108 --> 00:37:02,633 This is none of your business, Mister. 510 00:37:02,711 --> 00:37:04,736 Don't you think you're being sleazy? 511 00:37:04,779 --> 00:37:07,043 I said it's none of your business. 512 00:37:07,082 --> 00:37:11,246 I think I have the right to intervene. 513 00:37:11,286 --> 00:37:16,053 Like you'd marry her or something? 514 00:37:16,091 --> 00:37:17,854 Is that what I have to do? 515 00:37:21,196 --> 00:37:25,565 Would you leave her alone if I said I'd marry her? 516 00:37:27,302 --> 00:37:29,463 You'd really marry her? 517 00:37:29,504 --> 00:37:30,937 Yes. 518 00:37:31,806 --> 00:37:33,137 Are you satisfied? 519 00:37:35,110 --> 00:37:37,044 I hope I won't have to see you again. 520 00:37:52,293 --> 00:37:53,453 Get in. 521 00:38:04,806 --> 00:38:06,034 Please pull over. 522 00:38:07,208 --> 00:38:08,835 Why? 523 00:38:08,910 --> 00:38:10,844 I'll get in the backseat. 524 00:38:10,879 --> 00:38:13,245 You don't have to. 525 00:38:13,281 --> 00:38:15,249 You must be uncomfortable. 526 00:38:15,283 --> 00:38:16,750 I'm not. 527 00:38:22,090 --> 00:38:23,557 Thank you... 528 00:38:24,292 --> 00:38:26,453 ...for saying that. 529 00:38:27,796 --> 00:38:33,063 I'm sure he won't show up again. 530 00:38:33,101 --> 00:38:37,435 I got tired of dealing with him. 531 00:38:42,911 --> 00:38:44,538 Can you please pull over? 532 00:38:44,579 --> 00:38:46,046 I said it's all right. 533 00:38:46,081 --> 00:38:47,548 Please. 534 00:39:08,803 --> 00:39:10,737 What's wrong, Miss Jin-ah? 535 00:39:10,805 --> 00:39:12,830 I just can't do it anymore. 536 00:39:14,509 --> 00:39:18,639 I tried to stop, but I can't. 537 00:39:35,597 --> 00:39:44,130 I tried not to like you, so I could see you longer. 538 00:39:45,106 --> 00:39:49,543 I tried not to expect anything, 539 00:39:50,779 --> 00:39:54,545 but every time you do something for me... 540 00:39:55,784 --> 00:39:59,242 It hurts me. 541 00:40:00,588 --> 00:40:02,749 I can't take it anymore. 542 00:40:16,504 --> 00:40:17,630 Why? 543 00:40:19,607 --> 00:40:23,043 Why do you cry over a person like me? 544 00:41:09,591 --> 00:41:10,853 Ha Joo-jeong! 545 00:41:10,892 --> 00:41:15,454 Just how much more time do you need? 546 00:41:15,997 --> 00:41:18,465 Not enough of alcohol in my blood. 547 00:41:19,801 --> 00:41:25,740 Just wing it or something. 548 00:41:25,807 --> 00:41:28,139 I'm already doing that. 549 00:41:31,880 --> 00:41:33,040 Hello? 550 00:41:38,486 --> 00:41:39,851 What's with her face? 551 00:41:40,588 --> 00:41:42,647 Did something go wrong? 552 00:41:53,902 --> 00:41:55,767 It's already over. 553 00:41:58,606 --> 00:42:01,131 It was over 18 years ago. 554 00:42:29,504 --> 00:42:32,530 I was going to wait until this place closed. 555 00:42:33,908 --> 00:42:37,844 Thanks for making me wait only two hours. 556 00:42:37,879 --> 00:42:40,746 What do you want from me? 557 00:42:40,782 --> 00:42:43,842 What do you want after 18 years? 558 00:42:43,885 --> 00:42:50,757 I had no choice but to leave you. 559 00:42:50,792 --> 00:42:52,453 I don't want your excuses. 560 00:42:52,493 --> 00:42:55,155 Your father begged me. 561 00:42:55,196 --> 00:42:58,461 He said he couldn't let his precious daughter 562 00:42:58,499 --> 00:43:01,161 marry a driver like me. 563 00:43:01,202 --> 00:43:05,935 He told me to leave you if I really loved you. 564 00:43:20,088 --> 00:43:22,147 Why are you wasting my time? 565 00:43:22,991 --> 00:43:25,050 I'm not useful anymore, am I? 566 00:43:25,093 --> 00:43:26,958 Don't start with me. 567 00:43:26,995 --> 00:43:32,865 You don't need a gopher anymore? 568 00:43:32,900 --> 00:43:34,561 What's wrong with you? 569 00:43:36,104 --> 00:43:38,937 I thought about this, but it's just my loss. 570 00:43:39,007 --> 00:43:40,031 What do you mean? 571 00:43:40,108 --> 00:43:43,441 I meant to give you time to pay me back, 572 00:43:43,478 --> 00:43:46,641 but the way you came in ticked me off. 573 00:43:46,681 --> 00:43:48,546 What did I do? 574 00:43:48,583 --> 00:43:54,749 Didn't you say I was wasting your time? 575 00:43:54,789 --> 00:43:57,952 You think you're the only person who's busy? 576 00:43:57,992 --> 00:44:01,450 Why don't you cut me off then? 577 00:44:01,496 --> 00:44:04,761 You're trying to scam my money. 578 00:44:04,799 --> 00:44:06,562 Stop playing so dirty. 579 00:44:06,601 --> 00:44:08,159 Make daily payments starting today. 580 00:44:08,202 --> 00:44:09,169 What? 581 00:44:09,203 --> 00:44:11,831 Doesn't matter how much. 582 00:44:20,281 --> 00:44:21,441 What's that? 583 00:44:21,482 --> 00:44:23,950 Payment log. 584 00:44:23,985 --> 00:44:26,249 You're so petty. 585 00:44:27,188 --> 00:44:28,246 Give me whatever you have. 586 00:44:28,289 --> 00:44:29,756 You know I'm broke. 587 00:44:29,791 --> 00:44:32,055 Just give it. 588 00:44:32,093 --> 00:44:35,756 You're such a cheap, dirty punk! 589 00:44:40,902 --> 00:44:41,960 Here. 590 00:44:42,003 --> 00:44:43,937 - Other pocket. - That's all I have. 591 00:44:45,306 --> 00:44:52,439 I'll take $10 for today. 592 00:44:56,084 --> 00:45:00,953 Just take the coins! I'll walk to the station. 593 00:45:00,988 --> 00:45:03,456 I'm not a loan shark. 594 00:45:03,491 --> 00:45:05,857 But look at what you're doing. 595 00:45:09,597 --> 00:45:10,655 Eat. 596 00:45:15,303 --> 00:45:19,137 I can't see you anymore, can I? 597 00:45:20,608 --> 00:45:23,839 You must feel burdened by me. 598 00:45:25,079 --> 00:45:28,640 I'm a very slow person. 599 00:45:31,886 --> 00:45:36,152 And I don't think I can get over myself 600 00:45:36,190 --> 00:45:39,057 and date someone as young as you. 601 00:45:40,995 --> 00:45:44,658 But I can't do that. 602 00:45:47,301 --> 00:45:49,963 I mean, I can't not see you. 603 00:45:53,007 --> 00:45:55,441 I shouldn't be greedy. 604 00:45:55,510 --> 00:46:00,243 I should make the right decision, but I just can't. 605 00:46:01,482 --> 00:46:03,245 Mister. 606 00:46:03,284 --> 00:46:05,548 I know I'll always be hesitant, 607 00:46:05,586 --> 00:46:09,852 and I can't promise you anything. 608 00:46:09,891 --> 00:46:11,756 But I still want to see you. 609 00:46:14,195 --> 00:46:15,958 Then... 610 00:46:19,500 --> 00:46:23,630 ...can I stop pretending? 611 00:46:26,507 --> 00:46:29,237 Is it okay if I keep hinting from time to time? 612 00:46:32,580 --> 00:46:37,142 Will you still see me then? 613 00:46:37,185 --> 00:46:41,849 I'll end up doing the same thing as you. 614 00:46:44,792 --> 00:46:48,250 I'll try to keep it to myself, 615 00:46:48,296 --> 00:46:51,459 but you'll end up finding out just like you did today. 616 00:46:57,205 --> 00:46:58,729 You're crying again. 617 00:47:03,978 --> 00:47:08,938 It's not because of you. It's because of me. 618 00:47:11,986 --> 00:47:17,253 I thought my life was pathetic. 619 00:47:18,492 --> 00:47:27,161 But I feel so fortunate after hearing what you said. 620 00:47:28,302 --> 00:47:35,140 It brings me to tears knowing that I'm appreciated. 621 00:47:37,979 --> 00:47:39,947 Then I should cry too. 622 00:47:44,785 --> 00:47:50,951 I've been beating myself up over my personality. 623 00:47:50,992 --> 00:47:54,450 But I might change my mind, 624 00:47:54,495 --> 00:47:58,261 because someone as charming as you has feelings for me. 625 00:47:58,299 --> 00:48:01,166 So maybe I'm a likable person. 626 00:48:18,185 --> 00:48:20,653 Why's everyone so busy lately? 627 00:48:20,688 --> 00:48:22,656 Only the chairman 628 00:48:22,690 --> 00:48:24,658 and President Ha can make the service. 629 00:48:25,293 --> 00:48:30,856 I don't think it's necessary to have two services daily. 630 00:48:31,899 --> 00:48:34,459 - Well... - Yes? 631 00:48:34,502 --> 00:48:40,441 The head housewife shouldn't say things like that. 632 00:48:40,508 --> 00:48:44,535 I don't hold back when I want to say something. 633 00:48:49,784 --> 00:48:53,447 I think she looks down on us because we're housekeepers. 634 00:48:53,487 --> 00:48:55,751 Hush. 635 00:48:55,790 --> 00:48:57,257 I'm okay with that, 636 00:48:57,291 --> 00:48:59,657 but she shouldn't do that to you. 637 00:49:04,799 --> 00:49:06,767 You're drinking coffee at this hour? 638 00:49:06,801 --> 00:49:08,860 It's decaf. 639 00:49:10,604 --> 00:49:14,540 That grandma really bothers me. 640 00:49:14,608 --> 00:49:16,439 What now. 641 00:49:16,510 --> 00:49:19,946 She's always critical of what I do. 642 00:49:19,980 --> 00:49:22,448 You're over-reacting. 643 00:49:22,483 --> 00:49:24,951 But that's how I feel. 644 00:49:25,786 --> 00:49:28,448 Anyway, why's Dan-ah so late? 645 00:49:32,793 --> 00:49:36,251 Let's get down to business. 646 00:49:36,297 --> 00:49:38,060 You're going to interrogate me again? 647 00:49:39,500 --> 00:49:41,661 Should I start with that? 648 00:49:41,702 --> 00:49:43,431 You don't need to. 649 00:49:43,504 --> 00:49:46,439 Tell me the things you wanted to do with him. 650 00:49:46,507 --> 00:49:49,442 I'll cooperate as much as possible. 651 00:49:51,078 --> 00:49:52,443 What? 652 00:49:52,480 --> 00:49:56,041 It just won't feel the same with me? 653 00:49:57,885 --> 00:50:00,251 You start first. 654 00:50:00,287 --> 00:50:02,050 Tell me the things you wanted to do with your girlfriend. 655 00:50:02,790 --> 00:50:10,162 What else would a man want to do with a woman? 656 00:50:10,197 --> 00:50:11,562 Should I just leave? 657 00:50:11,599 --> 00:50:14,966 You can be more fickle than I am. 658 00:50:15,002 --> 00:50:17,232 Let's see. 659 00:50:18,506 --> 00:50:21,236 I've never given it a thought. 660 00:50:21,308 --> 00:50:22,832 How about this? 661 00:50:24,478 --> 00:50:29,438 In a street filled with people, my girl yells out, 662 00:50:30,484 --> 00:50:33,647 I love you, Gang-suk! 663 00:50:39,593 --> 00:50:41,254 I guess that's out of the question. 664 00:50:41,295 --> 00:50:42,660 It is. 665 00:50:44,298 --> 00:50:47,062 Then I'll think of something else. 666 00:50:47,101 --> 00:50:48,466 Tell me your fantasy now. 667 00:50:52,306 --> 00:50:53,739 Cell phone. 668 00:50:53,808 --> 00:50:55,435 What? 669 00:50:55,509 --> 00:50:56,737 Text messaging. 670 00:50:58,479 --> 00:51:02,438 We didn't have that when he was alive. 671 00:51:05,186 --> 00:51:07,450 I think about it from time to time. 672 00:51:08,489 --> 00:51:11,549 It would've been nice if we'd had that then. 673 00:51:11,592 --> 00:51:19,055 You'd have wanted him to text his love confession to you? 674 00:51:19,099 --> 00:51:20,464 No. 675 00:51:20,501 --> 00:51:23,527 Then what message would you have wanted? 676 00:51:23,604 --> 00:51:25,231 Where are you? 677 00:51:27,107 --> 00:51:31,544 He'd ask me where I am. 678 00:51:31,579 --> 00:51:34,946 I'd tell him where, and then he'd say, "I'll be right there." 679 00:51:37,685 --> 00:51:40,449 Just everyday conversations. 680 00:51:41,589 --> 00:51:45,958 Like "I'll be a little late, so wait for me." 681 00:51:45,993 --> 00:51:50,555 Haven't you done that over the phone? 682 00:51:53,200 --> 00:51:55,168 You haven't? 683 00:51:55,202 --> 00:51:57,534 We didn't have cell phones in those days, 684 00:51:57,605 --> 00:52:03,737 and we couldn't say much because the elders were around. 685 00:52:03,777 --> 00:52:08,146 Then what did you do with him? 686 00:52:08,883 --> 00:52:12,148 Did you two have any real dates at all? 687 00:52:15,689 --> 00:52:17,850 You don't resent him? 688 00:52:17,892 --> 00:52:22,761 You have to hold onto him without any real memories. 689 00:52:22,796 --> 00:52:26,664 Maybe that's why they're so memorable. 690 00:52:30,304 --> 00:52:32,534 Back when I was in high school, 691 00:52:33,807 --> 00:52:35,832 he called and said he'd come for me after school. 692 00:52:35,910 --> 00:52:41,041 I waited, but he didn't come. 693 00:52:43,984 --> 00:52:47,750 The sun had set, and my friends had left. 694 00:52:47,788 --> 00:52:53,454 But I couldn't just go, so I waited. 695 00:52:57,698 --> 00:53:01,259 He showed up a few hours later. 696 00:53:03,003 --> 00:53:06,439 He smelled of smoke. 697 00:53:08,809 --> 00:53:13,439 He asked me why I was still waiting here. 698 00:53:13,480 --> 00:53:17,940 He couldn't leave his house because of a riot. 699 00:53:20,487 --> 00:53:25,447 That's the day he held my hand for the first time. 700 00:53:27,494 --> 00:53:32,557 Then he told me to wait at my house if he didn't show up again. 701 00:53:34,802 --> 00:53:37,828 But I told him, 702 00:53:37,905 --> 00:53:40,237 You came as you said, 703 00:53:40,307 --> 00:53:43,834 so I'll just wait for you at the same place. 704 00:53:44,878 --> 00:53:51,044 So you're still waiting? At the same place? 705 00:53:53,988 --> 00:53:55,455 It's your turn. 706 00:54:02,696 --> 00:54:05,859 Let's go outside and see what we can do. 707 00:54:25,886 --> 00:54:27,854 This is what I wanted to do, 708 00:54:27,888 --> 00:54:33,451 to show everyone who my girl is. 709 00:54:33,494 --> 00:54:34,859 You're not fighting back. 710 00:54:34,895 --> 00:54:37,864 I'll cooperate as much as I can. 711 00:54:58,085 --> 00:54:59,746 I bet you didn't get to try this. 712 00:55:02,690 --> 00:55:05,056 Let me pick out a cheesy one for you. 713 00:55:11,498 --> 00:55:12,760 Perfect. 714 00:55:14,001 --> 00:55:15,468 You like it? 715 00:55:17,705 --> 00:55:19,434 Cooperate. 716 00:55:20,507 --> 00:55:22,031 Not with this one. 717 00:55:24,078 --> 00:55:26,239 You're so picky. 718 00:55:34,588 --> 00:55:36,146 How about this? 719 00:55:45,999 --> 00:55:47,762 Always wear it on our dates. 720 00:55:50,104 --> 00:55:51,628 Your answer? 721 00:55:52,706 --> 00:55:54,139 I'll try to. 722 00:56:20,801 --> 00:56:22,666 I'll go home. 723 00:56:24,004 --> 00:56:25,028 Okay. 724 00:56:25,906 --> 00:56:28,636 Don't worry about me. Just go home. 725 00:56:29,910 --> 00:56:31,241 Okay. 726 00:56:32,880 --> 00:56:36,145 It's cold. Go home. 727 00:56:36,183 --> 00:56:37,650 Okay. 728 00:56:40,087 --> 00:56:42,453 Why do you say okay and then not leave? 729 00:56:43,791 --> 00:56:46,954 You'd get mad if I didn't answer. 730 00:56:46,994 --> 00:56:49,462 I wish I were like you. 731 00:56:53,901 --> 00:56:58,235 I'm hurting because I want something. 732 00:57:00,507 --> 00:57:05,843 I say I'll let her go, 733 00:57:05,879 --> 00:57:15,151 but that's not what I feel deep inside. 734 00:57:16,190 --> 00:57:19,956 My brother isn't like you. 735 00:57:20,894 --> 00:57:23,954 He won't allow himself to get hurt because of a woman. 736 00:57:25,799 --> 00:57:27,960 You think you know your brother well? 737 00:57:30,604 --> 00:57:32,834 I want to believe what you're saying. 738 00:57:34,508 --> 00:57:39,036 Then I'll have an easier time waiting. 739 00:57:43,684 --> 00:57:45,549 But I don't think you're right. 740 00:57:46,486 --> 00:57:52,550 My brother might be capable of being swayed. 741 00:57:54,094 --> 00:58:00,465 He said Professor Ha's different. 742 00:58:00,500 --> 00:58:03,435 And I don't think he said that for my sake. 743 00:58:03,503 --> 00:58:04,629 But... 744 00:58:06,006 --> 00:58:09,840 I know you love Professor Ha more. 745 00:58:09,910 --> 00:58:13,437 So I'm sure your love will find a way. 746 00:58:18,485 --> 00:58:20,851 I really wish I were like you. 747 00:58:22,489 --> 00:58:25,549 I'm the source of your pain, 748 00:58:26,593 --> 00:58:29,460 but you're still very kind to me. 749 00:58:53,487 --> 00:58:55,045 What the heck? 750 00:58:56,290 --> 00:58:59,555 That's $ 10 dollars in and $67 dollars out. 751 00:59:00,994 --> 00:59:04,452 I'll pay you again tomorrow. 752 00:59:04,498 --> 00:59:07,160 How about at a kalbi restaurant? 753 00:59:07,200 --> 00:59:08,462 You must be happy. 754 00:59:08,502 --> 00:59:09,469 I am. 755 00:59:10,203 --> 00:59:13,536 I'll pay you back $2 dollars tomorrow. 756 00:59:15,509 --> 00:59:20,537 You're the best luck I've had in my life. 757 00:59:24,685 --> 00:59:26,152 Is it your rib? 758 00:59:27,487 --> 00:59:29,955 I wasn't supposed to drink until I recovered... 759 00:59:30,691 --> 00:59:34,957 Then why did you drink so much? 760 00:59:34,995 --> 00:59:36,257 You made me! 761 00:59:39,900 --> 00:59:41,162 Let's go home. 762 00:59:47,808 --> 00:59:48,832 Your shoes. 763 00:59:51,878 --> 00:59:52,936 Sit. 764 00:59:53,981 --> 00:59:55,243 I'm okay. 765 00:59:57,084 --> 00:59:58,449 Want water? 766 00:59:58,485 --> 00:59:59,645 Yes. 767 01:00:13,000 --> 01:00:13,967 Here. 768 01:00:19,606 --> 01:00:21,039 Why are you smiling? 769 01:00:22,009 --> 01:00:24,739 I wish you were my wife. 770 01:00:25,479 --> 01:00:27,947 You buy me food and drinks, 771 01:00:27,981 --> 01:00:30,848 and you look after me when I'm sick. 772 01:00:30,884 --> 01:00:32,442 You'd be an ideal wife. 773 01:00:35,689 --> 01:00:38,954 I really like you so much, friend. 774 01:00:45,699 --> 01:00:50,636 You're a blessing in my pathetic life. 775 01:00:52,205 --> 01:00:54,639 Thank you, friend. 776 01:00:57,778 --> 01:00:59,643 I'm going. 777 01:00:59,679 --> 01:01:00,737 Okay. 778 01:01:01,982 --> 01:01:03,449 Take care. 779 01:01:15,095 --> 01:01:16,653 Ha Tae-young. 780 01:01:18,799 --> 01:01:24,533 My beloved friend Ha Tae-young. 781 01:01:26,106 --> 01:01:29,132 My ideal wife Ha Tae-young. 782 01:01:37,784 --> 01:01:38,842 Come on, Tae-young. 783 01:01:39,886 --> 01:01:44,448 You can't see her as a woman. 784 01:01:47,494 --> 01:01:48,756 Wake up! 785 01:01:48,795 --> 01:01:50,262 I've had too much to drink. 786 01:02:15,489 --> 01:02:17,047 Where are you? I'll be right there. 787 01:02:24,898 --> 01:02:26,456 Is that what you wanted to do? 788 01:02:41,581 --> 01:02:45,745 I thought of something I wanted to do. 789 01:02:48,488 --> 01:02:50,046 Do we have to go someplace else? 790 01:02:51,491 --> 01:02:53,550 Tell me what it is. 791 01:02:55,495 --> 01:03:02,458 Don't tell me you want to win stuffed animals. 792 01:03:16,883 --> 01:03:18,043 That was it. 793 01:03:20,086 --> 01:03:22,247 Love is madness. 794 01:03:22,289 --> 01:03:24,052 And I'm a madman. 795 01:03:41,308 --> 01:03:45,938 Gwangbak, Pibak, and I shook three of a kind. 796 01:03:45,979 --> 01:03:49,039 That's a multiplier of 6... 797 01:03:49,082 --> 01:03:52,950 And I have Mungdda. How much is that? 798 01:03:54,187 --> 01:03:56,747 You thief. 799 01:03:56,790 --> 01:03:58,655 It's over $1,000 dollars! 800 01:03:59,593 --> 01:04:01,754 Just start the next round! 801 01:04:02,495 --> 01:04:04,463 Pay me tomorrow. 802 01:04:04,497 --> 01:04:05,657 I said I would! 803 01:04:07,200 --> 01:04:09,464 I'm sleepy. 804 01:04:10,604 --> 01:04:12,128 I'm not. Deal. 805 01:04:13,506 --> 01:04:14,632 What time is it? 806 01:04:15,308 --> 01:04:17,139 It's past 12. 807 01:04:18,778 --> 01:04:21,542 Why aren't our kids home? 808 01:04:21,581 --> 01:04:24,448 Forget them and just deal! 809 01:04:24,484 --> 01:04:26,850 Don't yell at me! 810 01:04:26,886 --> 01:04:29,753 I hate the way you play! 811 01:04:29,789 --> 01:04:32,849 It's not my fault I have good luck. 812 01:04:33,693 --> 01:04:38,756 Gang-suk aside, Hye-joo should be home by now. 813 01:04:49,709 --> 01:04:51,142 Hey... 814 01:04:51,177 --> 01:04:52,439 Hey... 815 01:04:56,483 --> 01:04:58,451 Please... 816 01:05:17,904 --> 01:05:22,136 Let me hold you a little longer. 817 01:05:24,177 --> 01:05:27,738 You came for me. 818 01:05:27,781 --> 01:05:30,545 That's all I want. 819 01:06:07,187 --> 01:06:08,449 Drive safe. 820 01:06:17,497 --> 01:06:25,529 Would you please remember that I was your lover at some point? 821 01:06:31,478 --> 01:06:33,139 Maybe I asked for too much. 822 01:06:35,582 --> 01:06:37,140 I'll remember... 823 01:06:39,085 --> 01:06:41,645 ...that I felt sad for a man 824 01:06:41,688 --> 01:06:45,454 who talked about the nature of a scorpion. 825 01:06:55,802 --> 01:06:58,430 You shouldn't have said that. 826 01:06:59,806 --> 01:07:02,036 Don't say such a thing to a guy like me. 827 01:07:23,196 --> 01:07:25,960 Didn't we agree to do everything we wanted to do? 828 01:07:25,999 --> 01:07:29,560 Thank you for giving me the kind of time 829 01:07:29,602 --> 01:07:31,627 I never even dreamed of. 830 01:07:31,704 --> 01:07:33,638 I'll be sure to be born on the same day 831 01:07:33,706 --> 01:07:35,537 as you in the next life. 832 01:07:35,608 --> 01:07:40,636 I promise you'll be the last woman I'll ever hold hands with. 833 01:07:40,680 --> 01:07:41,942 Tae-young! Who's that? 834 01:07:41,981 --> 01:07:42,948 A friend. 835 01:07:42,982 --> 01:07:45,746 Your standards dropped quite a bit. 836 01:07:45,785 --> 01:07:48,151 She isn't anybody. 837 01:07:48,188 --> 01:07:49,849 I didn't ask you. 838 01:07:49,889 --> 01:07:50,753 Dad! 839 01:07:50,790 --> 01:07:53,258 Why do you live like that when you have a son? 840 01:07:53,293 --> 01:07:55,454 How are you going to raise your son? 841 01:07:55,495 --> 01:07:57,463 Isn't it frustrating to live the way you do? 842 01:07:57,497 --> 01:07:59,965 You don't have to worry about my feelings. 843 01:07:59,999 --> 01:08:02,661 I know I'm selfish and greedy. 844 01:08:02,702 --> 01:08:06,433 But with her, I'll live as if every day were my last. 845 01:08:06,506 --> 01:08:09,441 TO BE CONTINUED... 57572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.