Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,887 --> 00:00:33,448
Episode 25
2
00:00:50,207 --> 00:00:51,640
Be careful,
Dong-dong.
3
00:00:54,311 --> 00:00:56,245
Jo-man's having fun.
4
00:01:01,785 --> 00:01:03,548
Thank you for
your hard work.
5
00:01:03,587 --> 00:01:09,548
This is the most extravagant
party I've ever attended.
6
00:01:09,593 --> 00:01:16,761
I bet we showed them in what
high esteem our family is held.
7
00:01:17,701 --> 00:01:21,967
I thought kitchen towels
and tea were too ordinary,
8
00:01:22,005 --> 00:01:25,736
but everyone was
impressed by them.
9
00:01:25,809 --> 00:01:29,540
Who made those nice
kitchen towels?
10
00:01:29,613 --> 00:01:34,243
My daughter and
a housekeeper.
11
00:01:34,284 --> 00:01:35,842
I see.
12
00:01:35,886 --> 00:01:42,553
I knew you were
a generous person,
13
00:01:42,593 --> 00:01:48,259
but I didn't expect you to
invite your housekeeper as well.
14
00:01:48,298 --> 00:01:51,165
She's not only our family,
15
00:01:51,201 --> 00:01:55,661
but she has the right to attend
important company events.
16
00:01:55,706 --> 00:01:57,731
By right, you mean...
17
00:01:57,808 --> 00:02:00,834
She's a company
shareholder.
18
00:02:01,812 --> 00:02:03,643
She is?
19
00:02:11,889 --> 00:02:13,857
Something's fishy.
20
00:02:15,192 --> 00:02:17,251
What?
21
00:02:17,294 --> 00:02:21,253
I think she's
Chairman Ha's...
22
00:02:21,298 --> 00:02:23,266
Don't be ridiculous.
23
00:02:23,300 --> 00:02:27,862
Why else would a mere
housekeeper be a shareholder?
24
00:02:27,905 --> 00:02:34,538
I'm sure there's some
kind of story behind it.
25
00:02:34,611 --> 00:02:36,545
I know it seems strange.
26
00:02:36,613 --> 00:02:42,848
But Chairman Ha
wouldn't...
27
00:02:42,886 --> 00:02:43,944
That's just nonsense.
28
00:02:43,987 --> 00:02:46,251
But he's an
old-fashioned man.
29
00:02:46,290 --> 00:02:50,454
A second wife wasn't
a big deal in his time.
30
00:02:50,494 --> 00:02:51,756
I don't think
that's the case.
31
00:02:51,795 --> 00:02:57,165
Do you know how she
became a shareholder?
32
00:02:57,200 --> 00:02:58,861
I don't know the details.
33
00:02:58,902 --> 00:03:01,462
But I don't think it's
what Mother suggested.
34
00:03:01,505 --> 00:03:04,736
But I'll stick
to my story.
35
00:03:08,111 --> 00:03:11,239
- 4.8%?
- Yes.
36
00:03:11,281 --> 00:03:16,150
That's crazy!
That's only 1% less than you.
37
00:03:16,186 --> 00:03:17,050
What's wrong with that?
38
00:03:17,087 --> 00:03:19,055
What do you think?
39
00:03:19,089 --> 00:03:22,058
How much do Director
Soo-young and Tae-young own?
40
00:03:22,693 --> 00:03:27,062
Father hasn't
given them any.
41
00:03:27,998 --> 00:03:29,761
That's absurd!
42
00:03:29,800 --> 00:03:32,268
Grandma Sam-wol
has that much,
43
00:03:32,302 --> 00:03:34,964
but our children
don't have a share?
44
00:03:35,005 --> 00:03:38,236
She spent her entire
life with our family.
45
00:03:38,308 --> 00:03:43,245
When Father announced he was
going to make her a shareholder,
46
00:03:43,313 --> 00:03:45,941
they didn't have
any complaints.
47
00:03:45,983 --> 00:03:48,645
She's greedier
than she seems.
48
00:03:48,685 --> 00:03:50,653
I didn't figure
she'd jump on that.
49
00:03:50,687 --> 00:03:52,552
Don't say that.
50
00:03:52,589 --> 00:03:55,057
She refused the shares
insistently,
51
00:03:56,193 --> 00:03:59,458
but Father basically
forced them on her.
52
00:03:59,496 --> 00:04:02,056
Are you naive or
just plain stupid?
53
00:04:03,600 --> 00:04:06,660
What if Grandma Sam-wol
has other plans?
54
00:04:06,703 --> 00:04:07,761
What do you mean?
55
00:04:07,804 --> 00:04:09,863
You don't know what
people are capable of.
56
00:04:12,209 --> 00:04:15,144
Can't you tell the
type of person she is?
57
00:04:15,212 --> 00:04:18,739
She's as down-to-earth
as a person can be.
58
00:04:18,782 --> 00:04:20,443
So that's why she
acted like that.
59
00:04:21,284 --> 00:04:22,046
What now?
60
00:04:22,085 --> 00:04:25,054
She treated me like
a mother-in-law.
61
00:04:25,088 --> 00:04:29,252
She was counting on something
when she acted like that.
62
00:04:29,292 --> 00:04:33,956
Stop talking nonsense.
Let's get some air.
63
00:04:37,300 --> 00:04:40,064
Congratulations,
Mr. Chairman.
64
00:04:40,103 --> 00:04:42,970
This is a magnificent
accomplishment.
65
00:04:43,006 --> 00:04:45,031
I don't deserve
the credit.
66
00:04:46,510 --> 00:04:55,851
I'm just glad I was able to
do something for my hometown.
67
00:04:58,488 --> 00:05:02,948
Your wife would be
very happy about this.
68
00:05:02,993 --> 00:05:05,655
I'm sure she's watching me
from above.
69
00:05:05,696 --> 00:05:09,154
She went through
so much hardship
70
00:05:09,199 --> 00:05:11,167
after marrying a penniless
person like me.
71
00:05:11,201 --> 00:05:15,968
If it weren't for her,
I wouldn't be here.
72
00:05:16,006 --> 00:05:21,945
She suffered, but I'm
sure she had no regrets.
73
00:05:22,012 --> 00:05:26,449
I think I've done
all that I can.
74
00:05:26,483 --> 00:05:28,747
Don't worry,
Mr. Chairman.
75
00:05:28,785 --> 00:05:34,052
President Ha and his sons
will keep the company strong.
76
00:06:06,089 --> 00:06:07,454
What are you doing,
Soo-young?
77
00:06:07,491 --> 00:06:09,959
Grandfather said
we're free.
78
00:06:09,993 --> 00:06:11,153
I'm okay.
79
00:06:11,194 --> 00:06:13,560
Just give it a try.
I'll teach you how.
80
00:06:13,597 --> 00:06:15,963
I'll check on our employees and
see if they're doing all right.
81
00:06:17,801 --> 00:06:20,964
You always make me
look bad.
82
00:06:21,004 --> 00:06:23,438
Where's Dong-dong?
83
00:06:42,292 --> 00:06:43,953
Take a break.
84
00:06:43,994 --> 00:06:46,462
But I'm having
too much fun.
85
00:06:46,496 --> 00:06:47,963
You should try.
86
00:06:48,598 --> 00:06:50,463
Aren't you cold?
87
00:06:50,500 --> 00:06:52,468
I'm going to get
something to eat.
88
00:06:53,303 --> 00:06:57,239
You're going up alone?
Take him with you.
89
00:07:04,681 --> 00:07:06,546
You don't know
how to ski?
90
00:07:06,583 --> 00:07:07,948
No.
91
00:07:07,984 --> 00:07:09,542
You had me worried.
92
00:07:11,788 --> 00:07:19,752
I thought you'd do
a triple spin in the air.
93
00:07:19,796 --> 00:07:22,560
Then say something like,
"I was in a skiing squad."
94
00:07:23,600 --> 00:07:25,158
Were you trying
to be funny?
95
00:07:25,202 --> 00:07:28,968
You're just full of
surprises sometimes.
96
00:07:29,005 --> 00:07:31,235
I'm going up,
Aunt Dan-ah.
97
00:07:31,308 --> 00:07:32,434
No, Dong-dong.
98
00:07:32,509 --> 00:07:34,238
Wait for Jo-man
to come down.
99
00:07:34,311 --> 00:07:36,438
You might trip
on the way up.
100
00:07:36,513 --> 00:07:38,447
I can go up alone.
101
00:07:40,283 --> 00:07:41,545
Dong-dong.
102
00:07:42,686 --> 00:07:44,449
Why don't you
go up with him?
103
00:07:44,487 --> 00:07:45,647
I can't ride this.
104
00:07:45,689 --> 00:07:47,748
Then you might do
a triple spin.
105
00:08:08,511 --> 00:08:10,445
It's so fun!
106
00:08:10,480 --> 00:08:12,846
Right!
107
00:08:29,599 --> 00:08:31,157
Are you all right?
108
00:08:31,201 --> 00:08:32,463
Yes.
109
00:08:41,011 --> 00:08:44,242
Singing's not the only
thing you're bad at.
110
00:08:44,281 --> 00:08:45,942
I told you so.
111
00:08:45,982 --> 00:08:47,745
Are you proud?
112
00:08:49,185 --> 00:08:52,746
Is your leg all right?
How about your shoulder?
113
00:08:55,292 --> 00:08:57,157
Are you all right?
114
00:08:57,193 --> 00:08:58,660
I'm all right.
115
00:08:58,695 --> 00:08:59,855
Tell me if you're hurt.
116
00:08:59,896 --> 00:09:01,557
Don't carry
your pain alone.
117
00:09:03,600 --> 00:09:05,568
Did you get hurt,
Aunt Dan-ah?
118
00:09:05,602 --> 00:09:07,467
No, I'm okay.
119
00:09:07,504 --> 00:09:09,472
You were really fast.
120
00:09:09,506 --> 00:09:11,838
And the way you stopped
your sled was cool.
121
00:09:11,908 --> 00:09:13,842
Yes, I am a cool person.
122
00:09:13,910 --> 00:09:15,741
But your Aunt
doesn't know that.
123
00:09:17,580 --> 00:09:20,845
We'll leave your
clumsy Aunt here.
124
00:09:20,884 --> 00:09:22,146
Let's go by ourselves.
125
00:09:24,888 --> 00:09:27,448
I'll go really fast.
126
00:09:27,490 --> 00:09:29,754
Mister, you're so cool.
127
00:09:30,694 --> 00:09:33,162
Say it loud so your
aunt can hear you.
128
00:09:33,196 --> 00:09:38,065
Aunt!
I think he's really cool!
129
00:09:40,804 --> 00:09:42,669
How does she look?
130
00:09:42,706 --> 00:09:44,833
The same.
131
00:09:44,908 --> 00:09:48,844
What did I tell you
earlier?
132
00:09:48,912 --> 00:09:50,436
Let's go.
133
00:10:34,991 --> 00:10:36,652
What's that
punk doing?
134
00:10:39,095 --> 00:10:41,256
He likes these
kinds of things?
135
00:10:41,297 --> 00:10:43,060
I guess so.
136
00:10:43,099 --> 00:10:45,465
He doesn't seem
to be fond of kids.
137
00:10:51,007 --> 00:10:52,235
That was fun.
138
00:10:53,810 --> 00:10:54,834
Dad!
139
00:10:57,881 --> 00:11:00,543
Dad, did you see me?
140
00:11:01,885 --> 00:11:03,250
You're not skiing?
141
00:11:04,587 --> 00:11:05,849
This is fun too.
142
00:11:05,889 --> 00:11:08,949
Dad, he's really
fast on a sled.
143
00:11:08,992 --> 00:11:11,654
I'm way faster
than him!
144
00:11:11,694 --> 00:11:13,252
What a liar!
145
00:11:14,197 --> 00:11:18,065
Why are you
talking back?
146
00:11:19,502 --> 00:11:22,869
Let me show you
how awesome I am.
147
00:11:23,606 --> 00:11:25,130
You need to eat,
Dong-dong.
148
00:11:25,208 --> 00:11:26,436
Later.
149
00:11:26,509 --> 00:11:28,636
Eat after this ride.
150
00:11:28,711 --> 00:11:30,235
I'll go buy a hot dog.
151
00:11:30,280 --> 00:11:31,440
Okay.
152
00:11:33,983 --> 00:11:36,144
Judging from the way you
look after your nephew,
153
00:11:36,186 --> 00:11:38,654
I can tell you'd be great
with your own children.
154
00:11:40,490 --> 00:11:44,051
But you've never dreamed
of that, have you?
155
00:11:46,096 --> 00:11:47,154
No.
156
00:12:02,011 --> 00:12:03,035
You're home.
157
00:12:03,480 --> 00:12:06,540
You should've
come too, Aunt.
158
00:12:06,583 --> 00:12:09,450
I don't like crowds.
159
00:12:09,986 --> 00:12:12,648
Congratulations on
your dream come true.
160
00:12:12,689 --> 00:12:14,156
Thanks.
161
00:12:14,190 --> 00:12:15,953
Good work, everybody.
162
00:12:18,194 --> 00:12:19,456
Good night.
163
00:12:20,497 --> 00:12:23,864
He's too big
to carry now.
164
00:12:23,900 --> 00:12:25,458
Help me, Soo-young.
165
00:12:25,502 --> 00:12:27,265
I'll carry him.
166
00:12:27,303 --> 00:12:28,964
He's too heavy
for you now.
167
00:12:29,005 --> 00:12:32,634
Don't look down on me.
I was a handball player.
168
00:12:37,480 --> 00:12:38,640
Heavy?
169
00:12:40,183 --> 00:12:42,549
Chairman Lee's wife.
170
00:12:42,585 --> 00:12:43,449
Yes.
171
00:12:43,486 --> 00:12:45,454
She's a little strange.
172
00:12:45,488 --> 00:12:46,455
Why?
173
00:12:46,489 --> 00:12:50,448
She approached me
at the resort,
174
00:12:50,493 --> 00:12:53,758
then asked if Grandma Sam-wol
was a special person.
175
00:12:53,796 --> 00:12:55,764
What did she mean?
176
00:12:55,798 --> 00:12:57,459
I think she was
implying...
177
00:12:57,500 --> 00:12:58,660
Go on.
178
00:12:58,701 --> 00:13:01,067
...that Father and
she were involved.
179
00:13:01,104 --> 00:13:04,232
That's vulgar.
180
00:13:04,307 --> 00:13:05,535
That's what I mean.
181
00:13:05,608 --> 00:13:09,635
She seemed very
vain and fake.
182
00:13:11,281 --> 00:13:15,240
But don't think so
badly of our partners.
183
00:13:15,285 --> 00:13:18,152
This wouldn't
have happened
184
00:13:18,188 --> 00:13:22,454
if Father hadn't given the
shares to Grandma Sam-wol.
185
00:13:23,493 --> 00:13:25,961
- If I had known...
- Yes?
186
00:13:25,995 --> 00:13:31,160
I should've just taken you
when you became single.
187
00:13:31,201 --> 00:13:36,571
Then I would've prevented
Father from doing that.
188
00:13:38,107 --> 00:13:42,134
When I became single,
you were in the United States.
189
00:13:42,212 --> 00:13:47,445
Didn't I sound sexy
when I said "taken you?"
190
00:13:47,483 --> 00:13:48,643
Want to hit the sheets?
191
00:13:49,986 --> 00:13:51,044
You're home.
192
00:13:53,189 --> 00:13:57,558
I'm so excited knowing that
the whole place will be ours.
193
00:13:57,594 --> 00:13:59,755
I don't think
I can sleep tonight.
194
00:13:59,796 --> 00:14:03,163
I feel the same way.
195
00:14:03,199 --> 00:14:04,564
Make us some tea.
196
00:14:04,601 --> 00:14:05,260
Yes.
197
00:14:07,203 --> 00:14:09,569
That place was amazing.
198
00:14:09,606 --> 00:14:15,841
How will they feel after
we take it from them?
199
00:14:15,912 --> 00:14:17,641
That's their fate.
200
00:14:18,481 --> 00:14:25,045
Watch your mouth in front
of Professor Ha now.
201
00:14:25,088 --> 00:14:26,646
I'm not stupid.
202
00:14:30,093 --> 00:14:32,254
Have some tea
before you go up.
203
00:14:32,295 --> 00:14:33,455
I need to rest.
204
00:14:54,083 --> 00:14:56,449
Thank you for your work.
205
00:14:56,486 --> 00:14:59,944
Making all those kitchen
towels must've been tough.
206
00:14:59,989 --> 00:15:03,152
Give Grandma
Sam-wol the credit.
207
00:15:03,192 --> 00:15:05,660
Let me go wash up.
208
00:15:05,695 --> 00:15:06,855
Yes.
209
00:15:19,509 --> 00:15:21,443
Judging from the way you
look after your nephew,
210
00:15:21,511 --> 00:15:24,036
I can tell you'd be great
with your own children.
211
00:15:25,581 --> 00:15:28,641
But you've never dreamed
of that, have you?
212
00:15:33,890 --> 00:15:40,159
I wish I had a child
like you, Dong-dong.
213
00:15:51,808 --> 00:15:53,935
My back hurts.
214
00:15:54,010 --> 00:15:56,240
You know Professor Ha's
stepmother.
215
00:15:57,680 --> 00:15:59,648
She irks me.
216
00:16:00,183 --> 00:16:01,445
What happened?
217
00:16:01,484 --> 00:16:03,543
I asked her something.
218
00:16:03,586 --> 00:16:09,252
Then she looked at me and
said, "That's absurd."
219
00:16:09,292 --> 00:16:11,157
What did you ask her?
220
00:16:11,194 --> 00:16:14,061
About Chairman Ha
and the housekeeper.
221
00:16:14,097 --> 00:16:20,263
You thought
she'd tell you anything?
222
00:16:27,810 --> 00:16:28,640
What are you doing?
223
00:16:28,711 --> 00:16:30,736
Hang up!
224
00:16:30,780 --> 00:16:32,839
Are you busy?
225
00:16:32,882 --> 00:16:35,942
Officer Park, do you want
a couple of boiled eggs?
226
00:16:36,986 --> 00:16:38,647
Where are you?
227
00:16:38,688 --> 00:16:41,054
I'll talk to you later.
228
00:16:44,093 --> 00:16:45,458
What the heck?
229
00:16:48,498 --> 00:16:51,160
Too bad he had
an emergency.
230
00:16:51,200 --> 00:16:53,566
Today would've
been a chance.
231
00:16:54,203 --> 00:17:00,438
I told you he's
interested in you.
232
00:17:00,510 --> 00:17:02,944
I can't really tell.
233
00:17:03,012 --> 00:17:06,038
Come on now.
234
00:17:06,082 --> 00:17:07,549
Maybe a little.
235
00:17:07,583 --> 00:17:09,050
Nah Mal-soon.
236
00:17:10,186 --> 00:17:11,653
What are you
doing here?
237
00:17:11,687 --> 00:17:14,247
I thought you went
on a business trip.
238
00:17:16,192 --> 00:17:17,454
What are you
doing here?
239
00:17:17,493 --> 00:17:19,461
What do you do
at the sauna?
240
00:17:19,495 --> 00:17:22,157
Congratulate
Officer Nah.
241
00:17:23,699 --> 00:17:26,463
Were you promoted
or something?
242
00:17:26,502 --> 00:17:33,431
No, for the first time,
she had a date.
243
00:17:33,509 --> 00:17:35,136
You're out of your mind.
244
00:17:36,012 --> 00:17:38,446
I couldn't believe
what she did.
245
00:17:38,481 --> 00:17:41,143
I didn't know
she had it in her.
246
00:17:41,184 --> 00:17:44,551
She wiped Officer Park's
brow, and was like,
247
00:17:44,587 --> 00:17:49,547
you're so sweaty.
248
00:17:49,592 --> 00:17:51,253
I didn't do that.
249
00:17:51,294 --> 00:17:56,755
It was amazing
how you flirted with him.
250
00:17:56,799 --> 00:17:59,666
Stop embarrassing me.
251
00:17:59,702 --> 00:18:02,068
My eyes are burning.
252
00:18:02,104 --> 00:18:04,436
Seriously,
she was the bomb.
253
00:18:04,507 --> 00:18:07,442
Then call the bomb disposal
squad or something.
254
00:18:11,781 --> 00:18:12,941
You went out?
255
00:18:12,982 --> 00:18:14,244
Why aren't you
sleeping?
256
00:18:14,283 --> 00:18:15,545
I need to study.
257
00:18:15,585 --> 00:18:16,745
Then study.
258
00:18:16,786 --> 00:18:19,254
Did something
bad happen?
259
00:18:19,288 --> 00:18:20,653
Why?
260
00:18:20,690 --> 00:18:22,248
You seem upset.
261
00:18:22,291 --> 00:18:24,555
I'm not!
262
00:18:32,201 --> 00:18:35,466
How dare she
flirt with a guy?
263
00:18:36,906 --> 00:18:41,934
Like she's got the
goods to do that?
264
00:18:47,283 --> 00:18:50,844
He left while
I was sleeping?
265
00:18:52,588 --> 00:18:54,954
He threw a fit at me,
and then he left.
266
00:18:56,492 --> 00:18:58,460
That's odd.
267
00:18:58,494 --> 00:19:00,553
It's not even?
268
00:19:00,596 --> 00:19:03,861
That's a terrible joke.
269
00:19:05,201 --> 00:19:07,169
Wasn't he
acting strange?
270
00:19:07,203 --> 00:19:09,467
My friend?
271
00:19:09,505 --> 00:19:15,239
When we talked about
Officer Park, he got upset.
272
00:19:15,311 --> 00:19:16,539
Maybe...
273
00:19:16,612 --> 00:19:18,045
What?
274
00:19:18,080 --> 00:19:21,049
He has feelings for you.
275
00:19:22,285 --> 00:19:23,252
What did you say?
276
00:19:23,286 --> 00:19:25,754
Maybe you don't know,
277
00:19:27,089 --> 00:19:30,957
but love starts with
jealousy at first.
278
00:19:33,095 --> 00:19:35,461
I think that's
what it is.
279
00:19:35,498 --> 00:19:38,558
Him? Jealous?
280
00:19:39,302 --> 00:19:41,770
He'd have to see me
as a woman then.
281
00:19:41,804 --> 00:19:43,829
But he doesn't.
282
00:19:43,906 --> 00:19:47,740
So it wasn't jealousy,
but more like lunacy.
283
00:19:57,086 --> 00:20:00,453
Love starts with
jealousy at first.
284
00:20:02,892 --> 00:20:05,452
No way!
285
00:20:07,797 --> 00:20:11,255
How many times
is this already?
286
00:20:13,202 --> 00:20:14,760
Sorry.
287
00:20:15,705 --> 00:20:20,438
Are you having a nightmare
over and over again?
288
00:20:21,811 --> 00:20:23,039
I'm not.
289
00:20:31,988 --> 00:20:33,956
You're out of your mind.
290
00:20:36,192 --> 00:20:38,854
My eyes are burning.
291
00:20:41,497 --> 00:20:43,260
What's with his
reaction then?
292
00:20:45,501 --> 00:20:47,560
Enough, Mal-soon.
293
00:21:31,080 --> 00:21:33,048
Yes.
294
00:21:33,082 --> 00:21:37,451
Really?
Is he a nice person?
295
00:21:38,688 --> 00:21:41,851
I want the best suitor
for my daughter.
296
00:21:43,592 --> 00:21:47,653
Yes, I called her
my daughter.
297
00:21:47,697 --> 00:21:50,860
She's really different
from most girls nowadays.
298
00:21:50,900 --> 00:21:53,460
I want to find
a good match for her.
299
00:21:53,502 --> 00:21:56,471
That's why I asked you.
300
00:21:56,505 --> 00:22:01,135
I like his background,
but it depends on her.
301
00:22:02,011 --> 00:22:04,844
Okay, we'll talk later.
302
00:22:07,783 --> 00:22:09,045
Mother.
303
00:22:10,486 --> 00:22:12,647
We're at work.
304
00:22:12,688 --> 00:22:14,155
Who's that arranged
meeting for?
305
00:22:14,190 --> 00:22:15,452
What?
306
00:22:15,491 --> 00:22:17,857
You were talking about
an arranged meeting.
307
00:22:17,893 --> 00:22:20,453
Who else?
It's for Dan-ah.
308
00:22:28,504 --> 00:22:29,664
Aren't you going up?
309
00:22:30,806 --> 00:22:31,830
Yes.
310
00:22:41,484 --> 00:22:43,645
You want her
to go a date?
311
00:22:43,686 --> 00:22:46,951
She can't stay
single forever.
312
00:22:46,989 --> 00:22:48,854
Dan-ah won't do it,
Mother.
313
00:22:48,891 --> 00:22:50,449
Enough with Mother.
314
00:22:50,493 --> 00:22:52,961
I don't think
you know Dan-ah well.
315
00:22:52,995 --> 00:22:54,462
I know her well enough.
316
00:22:54,497 --> 00:22:56,658
I'm being careful about it.
317
00:23:02,004 --> 00:23:04,734
We should talk
back at home.
318
00:23:04,807 --> 00:23:06,832
You started it.
319
00:23:16,285 --> 00:23:19,152
Who's that arranged
meeting for?
320
00:23:19,188 --> 00:23:21,656
Who else?
It's for Dan-ah.
321
00:23:41,210 --> 00:23:42,234
Hello?
322
00:23:42,311 --> 00:23:43,642
You're at the museum?
323
00:23:43,679 --> 00:23:45,237
Yes.
324
00:23:45,281 --> 00:23:46,543
I'll pick you up
after work.
325
00:23:47,983 --> 00:23:50,451
What's with the silence?
326
00:23:51,187 --> 00:23:54,247
You're not going to say,
"I'll take the subway?"
327
00:23:54,290 --> 00:23:56,758
You'd come anyway.
328
00:23:56,792 --> 00:23:58,453
You're learning.
329
00:24:02,498 --> 00:24:03,556
Yes.
330
00:24:09,305 --> 00:24:12,138
Myungseong's third son
is inquiring about you.
331
00:24:14,910 --> 00:24:17,538
I'm afraid
he might've found out.
332
00:24:17,580 --> 00:24:19,445
Just let him be.
333
00:24:19,481 --> 00:24:21,540
I'll be your chauffer
starting today.
334
00:24:22,284 --> 00:24:23,148
Why?
335
00:24:23,185 --> 00:24:25,050
He has nothing to lose.
336
00:24:25,087 --> 00:24:27,055
What if he tries
to hurt you?
337
00:24:27,089 --> 00:24:29,057
Who do you think I am?
338
00:24:31,093 --> 00:24:32,151
Leave.
339
00:24:42,705 --> 00:24:45,640
You're lucky
you went skiing.
340
00:24:45,708 --> 00:24:47,437
But I can't ski.
341
00:24:47,509 --> 00:24:49,443
But you went to
a ski resort.
342
00:24:49,511 --> 00:24:51,945
Yes, it was the
resort's opening.
343
00:24:51,981 --> 00:24:53,642
But I can't ski.
344
00:24:53,682 --> 00:24:54,944
That's ridiculous.
345
00:24:54,984 --> 00:24:58,442
Is a water park owner
required to be a swimmer?
346
00:24:59,889 --> 00:25:03,256
I thought rich people
knew how to ski.
347
00:25:03,292 --> 00:25:05,453
I told you I'm not rich.
348
00:25:05,494 --> 00:25:08,554
Besides, you don't have
to be rich to go skiing.
349
00:25:11,500 --> 00:25:12,865
Aren't I lame?
350
00:25:12,902 --> 00:25:14,767
You've never gone skiing?
351
00:25:14,803 --> 00:25:18,239
I couldn't afford it.
352
00:25:21,210 --> 00:25:22,438
Don't look at me
like that.
353
00:25:22,511 --> 00:25:24,445
You hurt my pride.
354
00:25:24,480 --> 00:25:26,539
Want to go
together sometime?
355
00:25:26,582 --> 00:25:27,640
Really?
356
00:25:27,683 --> 00:25:30,151
It'll be something
new for me to try.
357
00:25:30,185 --> 00:25:33,450
You promise?
358
00:25:33,489 --> 00:25:34,751
Pinky.
359
00:25:36,592 --> 00:25:40,460
I forgot we were at work.
360
00:25:40,496 --> 00:25:42,157
I have to get
back to work.
361
00:25:42,197 --> 00:25:47,157
Even without the pinky promise,
I'd still keep my word.
362
00:26:02,484 --> 00:26:07,046
That Hyun-ji is such
a terrible girl.
363
00:26:08,791 --> 00:26:10,952
Why'd she beat
you up today?
364
00:26:10,993 --> 00:26:15,157
I talked about going to
the ski resort with my family.
365
00:26:15,197 --> 00:26:17,165
Is that why
she beat you up?
366
00:26:17,199 --> 00:26:20,259
That's not a reason.
367
00:26:21,503 --> 00:26:24,529
It's not like she needed
a reason before.
368
00:26:24,606 --> 00:26:28,042
She said, "You're not the
only one with a family."
369
00:26:29,511 --> 00:26:30,944
It can't be helped.
370
00:26:30,980 --> 00:26:35,041
Let's go to a different
taekwondo academy.
371
00:26:35,084 --> 00:26:37,552
At least it doesn't happen
as often as before.
372
00:26:37,586 --> 00:26:40,248
- Grandpa.
- Yes.
373
00:26:40,289 --> 00:26:42,655
I won't move to
a different academy.
374
00:26:43,692 --> 00:26:46,252
What if she beats
you up again?
375
00:26:46,295 --> 00:26:49,560
My master said
we'd start sparring.
376
00:26:49,598 --> 00:26:51,566
That'll be my chance.
377
00:26:51,600 --> 00:26:53,465
You want to go up
against Hyun-ji?
378
00:26:53,502 --> 00:26:57,438
Just wait, Grandpa.
I'll bring you good news.
379
00:26:57,506 --> 00:27:01,533
I'm worried,
but I'll wait.
380
00:27:06,482 --> 00:27:07,642
Immigration?
381
00:27:07,683 --> 00:27:08,445
Yes.
382
00:27:09,485 --> 00:27:11,749
Your father's restaurant
has been doing well.
383
00:27:12,488 --> 00:27:14,547
But not recently.
384
00:27:14,590 --> 00:27:17,957
Luckily, my brother's restaurant
in Australia is doing well.
385
00:27:17,993 --> 00:27:19,153
My sister's
there as well.
386
00:27:20,295 --> 00:27:23,264
I think he wants
to expand there.
387
00:27:23,298 --> 00:27:24,856
Then you're staying
back here alone?
388
00:27:25,501 --> 00:27:28,959
I have to stay because of
school and my army duty.
389
00:27:30,205 --> 00:27:35,438
I also have to keep
an eye on someone.
390
00:27:36,612 --> 00:27:39,137
How persistent.
391
00:27:39,181 --> 00:27:41,945
Are you staying
at the same place?
392
00:27:41,984 --> 00:27:46,444
No, he already
sold the house.
393
00:27:46,488 --> 00:27:47,750
Where will you stay?
394
00:27:47,790 --> 00:27:49,451
I'll have to look for
a single room somewhere.
395
00:27:50,793 --> 00:27:52,454
Professor Ha.
396
00:27:52,494 --> 00:27:53,256
What?
397
00:27:53,295 --> 00:27:54,762
Are there any single room
units in your neighborhood?
398
00:27:56,098 --> 00:27:58,862
Isn't that such
an obvious question?
399
00:27:58,901 --> 00:28:00,960
You want to move to
her neighborhood?
400
00:28:01,003 --> 00:28:03,836
It would make my
work much easier.
401
00:28:05,707 --> 00:28:07,436
You'll make her nervous.
402
00:28:08,310 --> 00:28:09,538
That's the plan.
403
00:28:17,486 --> 00:28:18,646
Hey.
404
00:28:32,101 --> 00:28:33,261
Jeong Hyun-gyu.
405
00:28:34,503 --> 00:28:35,561
Yes.
406
00:28:35,604 --> 00:28:37,435
Can we talk?
407
00:28:41,810 --> 00:28:44,836
It's just a show
to get rid of me.
408
00:28:44,880 --> 00:28:46,643
What if it's not?
409
00:28:48,784 --> 00:28:51,844
That's what
I thought at first.
410
00:28:52,788 --> 00:28:55,052
You resemble
Jin-ha so much.
411
00:28:55,791 --> 00:29:05,666
Seeing you trying so hard
has made me vouch for you...
412
00:29:05,701 --> 00:29:09,865
Did she say something?
413
00:29:09,905 --> 00:29:12,635
That she's come too
far to turn back.
414
00:29:15,110 --> 00:29:16,634
I'm worried.
415
00:29:17,980 --> 00:29:25,148
When I told her she wouldn't
be able to handle him,
416
00:29:25,187 --> 00:29:27,747
she said she'd come
too far to turn back.
417
00:29:29,491 --> 00:29:34,053
Did she say that?
418
00:29:38,500 --> 00:29:39,762
Hyun-gyu, maybe...
419
00:29:41,803 --> 00:29:45,830
You might suffer a lot.
420
00:29:48,610 --> 00:29:51,443
I guess I'm drinking
tonight too.
421
00:30:02,891 --> 00:30:08,454
That brat told me not
to hurt your feelings.
422
00:30:10,499 --> 00:30:18,929
So I said, don't you hope
it's just a show
423
00:30:19,007 --> 00:30:26,243
so you'll
have a chance?
424
00:30:28,584 --> 00:30:34,045
Then he said
he'd let you go
425
00:30:34,089 --> 00:30:38,549
if you were really in
love with someone else.
426
00:30:39,995 --> 00:30:44,557
As long as someone can
make you feel alive,
427
00:30:44,600 --> 00:30:46,568
then he doesn't care
what happens to him.
428
00:30:50,706 --> 00:30:53,732
I felt sorry for him
for the first time.
429
00:30:53,809 --> 00:30:58,940
I wished I hadn't
jumped in.
430
00:31:01,183 --> 00:31:04,744
If I hadn't started this
show for Hye-joo's sake,
431
00:31:04,786 --> 00:31:09,655
then maybe you might've
opened up to him.
432
00:31:11,193 --> 00:31:21,569
Given my nature, I'd only
give you another burden,
433
00:31:21,603 --> 00:31:23,537
but he'd be different.
434
00:31:25,007 --> 00:31:31,242
He'd even sacrifice
himself for your sake,
435
00:31:31,280 --> 00:31:34,841
so maybe he's the one that
should be by your side.
436
00:31:34,883 --> 00:31:39,650
Even if you hadn't
suggested this game,
437
00:31:39,688 --> 00:31:41,451
it wouldn't have
been Hyun-gyu.
438
00:31:42,291 --> 00:31:44,054
How can you
be so sure?
439
00:31:44,993 --> 00:31:51,455
Feelings can
change over time.
440
00:31:51,500 --> 00:31:53,764
I just know.
441
00:31:53,802 --> 00:31:57,033
He and I aren't
meant to be.
442
00:31:57,105 --> 00:31:59,733
Are you always sure
of your feelings?
443
00:32:01,310 --> 00:32:07,943
You're certain your heart won't
change in the flow of time?
444
00:32:10,786 --> 00:32:11,753
Let's go.
445
00:32:11,787 --> 00:32:18,852
You know James Dean, the
legendary actor who died young.
446
00:32:20,996 --> 00:32:23,760
He said this,
447
00:32:23,799 --> 00:32:26,461
Dream as if
you'll live forever.
448
00:32:26,501 --> 00:32:29,061
Live as if
you'll die today.
449
00:32:32,507 --> 00:32:36,443
That's my motto
for our game.
450
00:32:36,511 --> 00:32:37,842
What do you mean?
451
00:32:37,879 --> 00:32:42,543
I've never dreamed
of living forever.
452
00:32:42,584 --> 00:32:47,851
But I can live as
if I'll die today.
453
00:32:48,990 --> 00:32:52,756
I don't know what
I'll do to you tomorrow,
454
00:32:53,695 --> 00:32:58,962
but for today,
I'll live as your lover.
455
00:33:00,202 --> 00:33:03,069
Before our show is over,
456
00:33:03,105 --> 00:33:07,439
I plan on doing everything
I can as your significant other.
457
00:33:21,790 --> 00:33:23,257
Mother.
458
00:33:23,291 --> 00:33:27,751
Professor Ha said she won't
be able to make it today.
459
00:33:27,796 --> 00:33:29,263
What are you doing?
460
00:33:33,301 --> 00:33:34,768
Yes.
461
00:33:36,304 --> 00:33:40,240
You don't even
greet your husband?
462
00:33:40,308 --> 00:33:44,142
Why?
I want to study.
463
00:33:44,179 --> 00:33:47,546
Professor Ha can't
make it today?
464
00:33:47,582 --> 00:33:50,244
But I have a meeting
to attend tomorrow.
465
00:33:50,285 --> 00:33:53,448
I need to learn
new things.
466
00:33:53,488 --> 00:33:58,949
Stop being a crybaby.
467
00:33:58,994 --> 00:34:02,054
Okay, bye.
468
00:34:03,498 --> 00:34:05,557
I won $100 today.
469
00:34:06,101 --> 00:34:07,159
Really?
470
00:34:07,202 --> 00:34:08,965
I had two birdies.
471
00:34:10,305 --> 00:34:11,829
Great!
472
00:34:11,907 --> 00:34:13,431
You're the best.
473
00:34:13,508 --> 00:34:16,534
Do you want my money?
474
00:34:19,481 --> 00:34:21,449
What are you doing?
475
00:34:21,483 --> 00:34:24,452
I'm going to live as
if I'll die today.
476
00:34:24,486 --> 00:34:29,651
So I don't want to waste
our last moment together.
477
00:34:36,298 --> 00:34:37,458
Tell me...
478
00:34:38,500 --> 00:34:42,960
...all the things you didn't
get to do with him.
479
00:34:44,606 --> 00:34:47,734
Isn't love just
madness and a fantasy?
480
00:34:48,910 --> 00:34:53,438
Let's find out the mystery
behind such a fantasy.
481
00:34:57,486 --> 00:35:01,547
Cat got your tongue?
482
00:35:03,291 --> 00:35:05,953
You seem rushed.
483
00:35:08,597 --> 00:35:10,064
That's how you seem.
484
00:35:10,599 --> 00:35:12,965
- Well...
- What?
485
00:35:14,603 --> 00:35:19,131
It feels like you're rushing
because you have to leave soon.
486
00:35:22,511 --> 00:35:25,036
You know as well
as I do...
487
00:35:26,681 --> 00:35:30,447
...that this game
can't go on.
488
00:35:32,287 --> 00:35:39,955
But both you and I are
addicted to this game.
489
00:35:40,896 --> 00:35:42,158
Aren't we?
490
00:35:45,000 --> 00:35:47,264
So before the
game is over,
491
00:35:47,302 --> 00:35:51,432
let's do everything
we can do together.
492
00:35:52,908 --> 00:35:54,535
How about it?
493
00:35:58,179 --> 00:36:02,946
Is it just me
who's addicted?
494
00:36:06,788 --> 00:36:08,449
Is that the case?
495
00:36:10,492 --> 00:36:12,255
What should I do?
496
00:36:14,496 --> 00:36:20,162
How should I do things
I didn't get to do?
497
00:36:21,803 --> 00:36:25,034
I have something to say,
so meet me at the bar.
498
00:36:25,106 --> 00:36:26,835
Can't you tell me
over the phone?
499
00:36:26,908 --> 00:36:29,035
Are you at the sauna
with Officer Park again?
500
00:36:29,110 --> 00:36:30,236
What?
501
00:36:31,279 --> 00:36:33,042
Just come.
You owe me money.
502
00:36:34,683 --> 00:36:37,447
Why did I mention
Officer Park?
503
00:36:40,188 --> 00:36:42,247
Let's go talk
somewhere.
504
00:36:42,290 --> 00:36:43,951
I said I have
nothing to say.
505
00:36:43,992 --> 00:36:46,460
Just calm down
and listen to me.
506
00:36:46,494 --> 00:36:49,657
I don't have the time
for this, you punk.
507
00:36:49,698 --> 00:36:53,259
Jin-ah, please listen
to me just this once.
508
00:36:53,301 --> 00:36:56,464
I'll kneel and beg
if you want me to.
509
00:37:00,108 --> 00:37:02,633
This is none of your
business, Mister.
510
00:37:02,711 --> 00:37:04,736
Don't you think
you're being sleazy?
511
00:37:04,779 --> 00:37:07,043
I said it's none
of your business.
512
00:37:07,082 --> 00:37:11,246
I think I have the
right to intervene.
513
00:37:11,286 --> 00:37:16,053
Like you'd marry her
or something?
514
00:37:16,091 --> 00:37:17,854
Is that what
I have to do?
515
00:37:21,196 --> 00:37:25,565
Would you leave her alone
if I said I'd marry her?
516
00:37:27,302 --> 00:37:29,463
You'd really
marry her?
517
00:37:29,504 --> 00:37:30,937
Yes.
518
00:37:31,806 --> 00:37:33,137
Are you satisfied?
519
00:37:35,110 --> 00:37:37,044
I hope I won't have
to see you again.
520
00:37:52,293 --> 00:37:53,453
Get in.
521
00:38:04,806 --> 00:38:06,034
Please pull over.
522
00:38:07,208 --> 00:38:08,835
Why?
523
00:38:08,910 --> 00:38:10,844
I'll get in
the backseat.
524
00:38:10,879 --> 00:38:13,245
You don't have to.
525
00:38:13,281 --> 00:38:15,249
You must be
uncomfortable.
526
00:38:15,283 --> 00:38:16,750
I'm not.
527
00:38:22,090 --> 00:38:23,557
Thank you...
528
00:38:24,292 --> 00:38:26,453
...for saying that.
529
00:38:27,796 --> 00:38:33,063
I'm sure he won't
show up again.
530
00:38:33,101 --> 00:38:37,435
I got tired of
dealing with him.
531
00:38:42,911 --> 00:38:44,538
Can you please
pull over?
532
00:38:44,579 --> 00:38:46,046
I said
it's all right.
533
00:38:46,081 --> 00:38:47,548
Please.
534
00:39:08,803 --> 00:39:10,737
What's wrong,
Miss Jin-ah?
535
00:39:10,805 --> 00:39:12,830
I just can't
do it anymore.
536
00:39:14,509 --> 00:39:18,639
I tried to stop,
but I can't.
537
00:39:35,597 --> 00:39:44,130
I tried not to like you,
so I could see you longer.
538
00:39:45,106 --> 00:39:49,543
I tried not to
expect anything,
539
00:39:50,779 --> 00:39:54,545
but every time
you do something for me...
540
00:39:55,784 --> 00:39:59,242
It hurts me.
541
00:40:00,588 --> 00:40:02,749
I can't take it anymore.
542
00:40:16,504 --> 00:40:17,630
Why?
543
00:40:19,607 --> 00:40:23,043
Why do you cry over
a person like me?
544
00:41:09,591 --> 00:41:10,853
Ha Joo-jeong!
545
00:41:10,892 --> 00:41:15,454
Just how much more
time do you need?
546
00:41:15,997 --> 00:41:18,465
Not enough of
alcohol in my blood.
547
00:41:19,801 --> 00:41:25,740
Just wing it
or something.
548
00:41:25,807 --> 00:41:28,139
I'm already doing that.
549
00:41:31,880 --> 00:41:33,040
Hello?
550
00:41:38,486 --> 00:41:39,851
What's with
her face?
551
00:41:40,588 --> 00:41:42,647
Did something
go wrong?
552
00:41:53,902 --> 00:41:55,767
It's already over.
553
00:41:58,606 --> 00:42:01,131
It was over
18 years ago.
554
00:42:29,504 --> 00:42:32,530
I was going to wait
until this place closed.
555
00:42:33,908 --> 00:42:37,844
Thanks for making me
wait only two hours.
556
00:42:37,879 --> 00:42:40,746
What do you
want from me?
557
00:42:40,782 --> 00:42:43,842
What do you want
after 18 years?
558
00:42:43,885 --> 00:42:50,757
I had no choice
but to leave you.
559
00:42:50,792 --> 00:42:52,453
I don't want
your excuses.
560
00:42:52,493 --> 00:42:55,155
Your father begged me.
561
00:42:55,196 --> 00:42:58,461
He said he couldn't let
his precious daughter
562
00:42:58,499 --> 00:43:01,161
marry a driver like me.
563
00:43:01,202 --> 00:43:05,935
He told me to leave you
if I really loved you.
564
00:43:20,088 --> 00:43:22,147
Why are you
wasting my time?
565
00:43:22,991 --> 00:43:25,050
I'm not useful anymore,
am I?
566
00:43:25,093 --> 00:43:26,958
Don't start with me.
567
00:43:26,995 --> 00:43:32,865
You don't need
a gopher anymore?
568
00:43:32,900 --> 00:43:34,561
What's wrong with you?
569
00:43:36,104 --> 00:43:38,937
I thought about this,
but it's just my loss.
570
00:43:39,007 --> 00:43:40,031
What do you mean?
571
00:43:40,108 --> 00:43:43,441
I meant to give you time
to pay me back,
572
00:43:43,478 --> 00:43:46,641
but the way you came in
ticked me off.
573
00:43:46,681 --> 00:43:48,546
What did I do?
574
00:43:48,583 --> 00:43:54,749
Didn't you say
I was wasting your time?
575
00:43:54,789 --> 00:43:57,952
You think you're the
only person who's busy?
576
00:43:57,992 --> 00:44:01,450
Why don't you
cut me off then?
577
00:44:01,496 --> 00:44:04,761
You're trying to
scam my money.
578
00:44:04,799 --> 00:44:06,562
Stop playing so dirty.
579
00:44:06,601 --> 00:44:08,159
Make daily payments
starting today.
580
00:44:08,202 --> 00:44:09,169
What?
581
00:44:09,203 --> 00:44:11,831
Doesn't matter how much.
582
00:44:20,281 --> 00:44:21,441
What's that?
583
00:44:21,482 --> 00:44:23,950
Payment log.
584
00:44:23,985 --> 00:44:26,249
You're so petty.
585
00:44:27,188 --> 00:44:28,246
Give me whatever
you have.
586
00:44:28,289 --> 00:44:29,756
You know I'm broke.
587
00:44:29,791 --> 00:44:32,055
Just give it.
588
00:44:32,093 --> 00:44:35,756
You're such a cheap,
dirty punk!
589
00:44:40,902 --> 00:44:41,960
Here.
590
00:44:42,003 --> 00:44:43,937
- Other pocket.
- That's all I have.
591
00:44:45,306 --> 00:44:52,439
I'll take $10 for today.
592
00:44:56,084 --> 00:45:00,953
Just take the coins!
I'll walk to the station.
593
00:45:00,988 --> 00:45:03,456
I'm not a loan shark.
594
00:45:03,491 --> 00:45:05,857
But look at what
you're doing.
595
00:45:09,597 --> 00:45:10,655
Eat.
596
00:45:15,303 --> 00:45:19,137
I can't see you
anymore, can I?
597
00:45:20,608 --> 00:45:23,839
You must feel
burdened by me.
598
00:45:25,079 --> 00:45:28,640
I'm a very
slow person.
599
00:45:31,886 --> 00:45:36,152
And I don't think I can
get over myself
600
00:45:36,190 --> 00:45:39,057
and date someone
as young as you.
601
00:45:40,995 --> 00:45:44,658
But I can't do that.
602
00:45:47,301 --> 00:45:49,963
I mean, I can't
not see you.
603
00:45:53,007 --> 00:45:55,441
I shouldn't be greedy.
604
00:45:55,510 --> 00:46:00,243
I should make the right
decision, but I just can't.
605
00:46:01,482 --> 00:46:03,245
Mister.
606
00:46:03,284 --> 00:46:05,548
I know I'll always
be hesitant,
607
00:46:05,586 --> 00:46:09,852
and I can't promise
you anything.
608
00:46:09,891 --> 00:46:11,756
But I still
want to see you.
609
00:46:14,195 --> 00:46:15,958
Then...
610
00:46:19,500 --> 00:46:23,630
...can I stop
pretending?
611
00:46:26,507 --> 00:46:29,237
Is it okay if I keep
hinting from time to time?
612
00:46:32,580 --> 00:46:37,142
Will you still
see me then?
613
00:46:37,185 --> 00:46:41,849
I'll end up doing
the same thing as you.
614
00:46:44,792 --> 00:46:48,250
I'll try to keep it to
myself,
615
00:46:48,296 --> 00:46:51,459
but you'll end up finding out
just like you did today.
616
00:46:57,205 --> 00:46:58,729
You're crying again.
617
00:47:03,978 --> 00:47:08,938
It's not because of you.
It's because of me.
618
00:47:11,986 --> 00:47:17,253
I thought my life
was pathetic.
619
00:47:18,492 --> 00:47:27,161
But I feel so fortunate
after hearing what you said.
620
00:47:28,302 --> 00:47:35,140
It brings me to tears
knowing that I'm appreciated.
621
00:47:37,979 --> 00:47:39,947
Then I should cry too.
622
00:47:44,785 --> 00:47:50,951
I've been beating myself
up over my personality.
623
00:47:50,992 --> 00:47:54,450
But I might change my mind,
624
00:47:54,495 --> 00:47:58,261
because someone as charming
as you has feelings for me.
625
00:47:58,299 --> 00:48:01,166
So maybe
I'm a likable person.
626
00:48:18,185 --> 00:48:20,653
Why's everyone
so busy lately?
627
00:48:20,688 --> 00:48:22,656
Only the chairman
628
00:48:22,690 --> 00:48:24,658
and President Ha can
make the service.
629
00:48:25,293 --> 00:48:30,856
I don't think it's necessary
to have two services daily.
630
00:48:31,899 --> 00:48:34,459
- Well...
- Yes?
631
00:48:34,502 --> 00:48:40,441
The head housewife shouldn't
say things like that.
632
00:48:40,508 --> 00:48:44,535
I don't hold back when
I want to say something.
633
00:48:49,784 --> 00:48:53,447
I think she looks down on us
because we're housekeepers.
634
00:48:53,487 --> 00:48:55,751
Hush.
635
00:48:55,790 --> 00:48:57,257
I'm okay with that,
636
00:48:57,291 --> 00:48:59,657
but she shouldn't
do that to you.
637
00:49:04,799 --> 00:49:06,767
You're drinking
coffee at this hour?
638
00:49:06,801 --> 00:49:08,860
It's decaf.
639
00:49:10,604 --> 00:49:14,540
That grandma
really bothers me.
640
00:49:14,608 --> 00:49:16,439
What now.
641
00:49:16,510 --> 00:49:19,946
She's always critical
of what I do.
642
00:49:19,980 --> 00:49:22,448
You're over-reacting.
643
00:49:22,483 --> 00:49:24,951
But that's how I feel.
644
00:49:25,786 --> 00:49:28,448
Anyway,
why's Dan-ah so late?
645
00:49:32,793 --> 00:49:36,251
Let's get down
to business.
646
00:49:36,297 --> 00:49:38,060
You're going to
interrogate me again?
647
00:49:39,500 --> 00:49:41,661
Should I start
with that?
648
00:49:41,702 --> 00:49:43,431
You don't need to.
649
00:49:43,504 --> 00:49:46,439
Tell me the things
you wanted to do with him.
650
00:49:46,507 --> 00:49:49,442
I'll cooperate as
much as possible.
651
00:49:51,078 --> 00:49:52,443
What?
652
00:49:52,480 --> 00:49:56,041
It just won't feel
the same with me?
653
00:49:57,885 --> 00:50:00,251
You start first.
654
00:50:00,287 --> 00:50:02,050
Tell me the things you wanted
to do with your girlfriend.
655
00:50:02,790 --> 00:50:10,162
What else would a man
want to do with a woman?
656
00:50:10,197 --> 00:50:11,562
Should I just leave?
657
00:50:11,599 --> 00:50:14,966
You can be more
fickle than I am.
658
00:50:15,002 --> 00:50:17,232
Let's see.
659
00:50:18,506 --> 00:50:21,236
I've never given
it a thought.
660
00:50:21,308 --> 00:50:22,832
How about this?
661
00:50:24,478 --> 00:50:29,438
In a street filled with
people, my girl yells out,
662
00:50:30,484 --> 00:50:33,647
I love you, Gang-suk!
663
00:50:39,593 --> 00:50:41,254
I guess that's out
of the question.
664
00:50:41,295 --> 00:50:42,660
It is.
665
00:50:44,298 --> 00:50:47,062
Then I'll think of
something else.
666
00:50:47,101 --> 00:50:48,466
Tell me your
fantasy now.
667
00:50:52,306 --> 00:50:53,739
Cell phone.
668
00:50:53,808 --> 00:50:55,435
What?
669
00:50:55,509 --> 00:50:56,737
Text messaging.
670
00:50:58,479 --> 00:51:02,438
We didn't have that
when he was alive.
671
00:51:05,186 --> 00:51:07,450
I think about it
from time to time.
672
00:51:08,489 --> 00:51:11,549
It would've been nice
if we'd had that then.
673
00:51:11,592 --> 00:51:19,055
You'd have wanted him to text
his love confession to you?
674
00:51:19,099 --> 00:51:20,464
No.
675
00:51:20,501 --> 00:51:23,527
Then what message
would you have wanted?
676
00:51:23,604 --> 00:51:25,231
Where are you?
677
00:51:27,107 --> 00:51:31,544
He'd ask me
where I am.
678
00:51:31,579 --> 00:51:34,946
I'd tell him where, and then
he'd say, "I'll be right there."
679
00:51:37,685 --> 00:51:40,449
Just everyday
conversations.
680
00:51:41,589 --> 00:51:45,958
Like "I'll be a little late,
so wait for me."
681
00:51:45,993 --> 00:51:50,555
Haven't you done
that over the phone?
682
00:51:53,200 --> 00:51:55,168
You haven't?
683
00:51:55,202 --> 00:51:57,534
We didn't have cell phones
in those days,
684
00:51:57,605 --> 00:52:03,737
and we couldn't say much
because the elders were around.
685
00:52:03,777 --> 00:52:08,146
Then what did you
do with him?
686
00:52:08,883 --> 00:52:12,148
Did you two have any
real dates at all?
687
00:52:15,689 --> 00:52:17,850
You don't resent him?
688
00:52:17,892 --> 00:52:22,761
You have to hold onto him
without any real memories.
689
00:52:22,796 --> 00:52:26,664
Maybe that's why
they're so memorable.
690
00:52:30,304 --> 00:52:32,534
Back when I was
in high school,
691
00:52:33,807 --> 00:52:35,832
he called and said
he'd come for me after school.
692
00:52:35,910 --> 00:52:41,041
I waited, but
he didn't come.
693
00:52:43,984 --> 00:52:47,750
The sun had set, and
my friends had left.
694
00:52:47,788 --> 00:52:53,454
But I couldn't just go,
so I waited.
695
00:52:57,698 --> 00:53:01,259
He showed up
a few hours later.
696
00:53:03,003 --> 00:53:06,439
He smelled of smoke.
697
00:53:08,809 --> 00:53:13,439
He asked me why I was
still waiting here.
698
00:53:13,480 --> 00:53:17,940
He couldn't leave his
house because of a riot.
699
00:53:20,487 --> 00:53:25,447
That's the day he held my
hand for the first time.
700
00:53:27,494 --> 00:53:32,557
Then he told me to wait at my
house if he didn't show up again.
701
00:53:34,802 --> 00:53:37,828
But I told him,
702
00:53:37,905 --> 00:53:40,237
You came as you said,
703
00:53:40,307 --> 00:53:43,834
so I'll just wait for you
at the same place.
704
00:53:44,878 --> 00:53:51,044
So you're still waiting?
At the same place?
705
00:53:53,988 --> 00:53:55,455
It's your turn.
706
00:54:02,696 --> 00:54:05,859
Let's go outside and
see what we can do.
707
00:54:25,886 --> 00:54:27,854
This is what
I wanted to do,
708
00:54:27,888 --> 00:54:33,451
to show everyone
who my girl is.
709
00:54:33,494 --> 00:54:34,859
You're not
fighting back.
710
00:54:34,895 --> 00:54:37,864
I'll cooperate
as much as I can.
711
00:54:58,085 --> 00:54:59,746
I bet you didn't
get to try this.
712
00:55:02,690 --> 00:55:05,056
Let me pick out
a cheesy one for you.
713
00:55:11,498 --> 00:55:12,760
Perfect.
714
00:55:14,001 --> 00:55:15,468
You like it?
715
00:55:17,705 --> 00:55:19,434
Cooperate.
716
00:55:20,507 --> 00:55:22,031
Not with this one.
717
00:55:24,078 --> 00:55:26,239
You're so picky.
718
00:55:34,588 --> 00:55:36,146
How about this?
719
00:55:45,999 --> 00:55:47,762
Always wear it
on our dates.
720
00:55:50,104 --> 00:55:51,628
Your answer?
721
00:55:52,706 --> 00:55:54,139
I'll try to.
722
00:56:20,801 --> 00:56:22,666
I'll go home.
723
00:56:24,004 --> 00:56:25,028
Okay.
724
00:56:25,906 --> 00:56:28,636
Don't worry about me.
Just go home.
725
00:56:29,910 --> 00:56:31,241
Okay.
726
00:56:32,880 --> 00:56:36,145
It's cold.
Go home.
727
00:56:36,183 --> 00:56:37,650
Okay.
728
00:56:40,087 --> 00:56:42,453
Why do you say okay
and then not leave?
729
00:56:43,791 --> 00:56:46,954
You'd get mad if
I didn't answer.
730
00:56:46,994 --> 00:56:49,462
I wish I were like you.
731
00:56:53,901 --> 00:56:58,235
I'm hurting because
I want something.
732
00:57:00,507 --> 00:57:05,843
I say I'll let her go,
733
00:57:05,879 --> 00:57:15,151
but that's not what
I feel deep inside.
734
00:57:16,190 --> 00:57:19,956
My brother isn't like you.
735
00:57:20,894 --> 00:57:23,954
He won't allow himself to
get hurt because of a woman.
736
00:57:25,799 --> 00:57:27,960
You think you know
your brother well?
737
00:57:30,604 --> 00:57:32,834
I want to believe
what you're saying.
738
00:57:34,508 --> 00:57:39,036
Then I'll have an
easier time waiting.
739
00:57:43,684 --> 00:57:45,549
But I don't think
you're right.
740
00:57:46,486 --> 00:57:52,550
My brother might be
capable of being swayed.
741
00:57:54,094 --> 00:58:00,465
He said Professor Ha's
different.
742
00:58:00,500 --> 00:58:03,435
And I don't think he
said that for my sake.
743
00:58:03,503 --> 00:58:04,629
But...
744
00:58:06,006 --> 00:58:09,840
I know you love
Professor Ha more.
745
00:58:09,910 --> 00:58:13,437
So I'm sure your
love will find a way.
746
00:58:18,485 --> 00:58:20,851
I really wish
I were like you.
747
00:58:22,489 --> 00:58:25,549
I'm the source
of your pain,
748
00:58:26,593 --> 00:58:29,460
but you're still
very kind to me.
749
00:58:53,487 --> 00:58:55,045
What the heck?
750
00:58:56,290 --> 00:58:59,555
That's $ 10 dollars in
and $67 dollars out.
751
00:59:00,994 --> 00:59:04,452
I'll pay you
again tomorrow.
752
00:59:04,498 --> 00:59:07,160
How about at
a kalbi restaurant?
753
00:59:07,200 --> 00:59:08,462
You must be happy.
754
00:59:08,502 --> 00:59:09,469
I am.
755
00:59:10,203 --> 00:59:13,536
I'll pay you back
$2 dollars tomorrow.
756
00:59:15,509 --> 00:59:20,537
You're the best luck
I've had in my life.
757
00:59:24,685 --> 00:59:26,152
Is it your rib?
758
00:59:27,487 --> 00:59:29,955
I wasn't supposed to drink
until I recovered...
759
00:59:30,691 --> 00:59:34,957
Then why did you
drink so much?
760
00:59:34,995 --> 00:59:36,257
You made me!
761
00:59:39,900 --> 00:59:41,162
Let's go home.
762
00:59:47,808 --> 00:59:48,832
Your shoes.
763
00:59:51,878 --> 00:59:52,936
Sit.
764
00:59:53,981 --> 00:59:55,243
I'm okay.
765
00:59:57,084 --> 00:59:58,449
Want water?
766
00:59:58,485 --> 00:59:59,645
Yes.
767
01:00:13,000 --> 01:00:13,967
Here.
768
01:00:19,606 --> 01:00:21,039
Why are you smiling?
769
01:00:22,009 --> 01:00:24,739
I wish you were my wife.
770
01:00:25,479 --> 01:00:27,947
You buy me food
and drinks,
771
01:00:27,981 --> 01:00:30,848
and you look after me
when I'm sick.
772
01:00:30,884 --> 01:00:32,442
You'd be an ideal wife.
773
01:00:35,689 --> 01:00:38,954
I really like you
so much, friend.
774
01:00:45,699 --> 01:00:50,636
You're a blessing
in my pathetic life.
775
01:00:52,205 --> 01:00:54,639
Thank you, friend.
776
01:00:57,778 --> 01:00:59,643
I'm going.
777
01:00:59,679 --> 01:01:00,737
Okay.
778
01:01:01,982 --> 01:01:03,449
Take care.
779
01:01:15,095 --> 01:01:16,653
Ha Tae-young.
780
01:01:18,799 --> 01:01:24,533
My beloved friend
Ha Tae-young.
781
01:01:26,106 --> 01:01:29,132
My ideal wife
Ha Tae-young.
782
01:01:37,784 --> 01:01:38,842
Come on, Tae-young.
783
01:01:39,886 --> 01:01:44,448
You can't see her
as a woman.
784
01:01:47,494 --> 01:01:48,756
Wake up!
785
01:01:48,795 --> 01:01:50,262
I've had too
much to drink.
786
01:02:15,489 --> 01:02:17,047
Where are you?
I'll be right there.
787
01:02:24,898 --> 01:02:26,456
Is that what you
wanted to do?
788
01:02:41,581 --> 01:02:45,745
I thought of something
I wanted to do.
789
01:02:48,488 --> 01:02:50,046
Do we have to go
someplace else?
790
01:02:51,491 --> 01:02:53,550
Tell me what it is.
791
01:02:55,495 --> 01:03:02,458
Don't tell me you want
to win stuffed animals.
792
01:03:16,883 --> 01:03:18,043
That was it.
793
01:03:20,086 --> 01:03:22,247
Love is madness.
794
01:03:22,289 --> 01:03:24,052
And I'm a madman.
795
01:03:41,308 --> 01:03:45,938
Gwangbak, Pibak, and
I shook three of a kind.
796
01:03:45,979 --> 01:03:49,039
That's a multiplier
of 6...
797
01:03:49,082 --> 01:03:52,950
And I have Mungdda.
How much is that?
798
01:03:54,187 --> 01:03:56,747
You thief.
799
01:03:56,790 --> 01:03:58,655
It's over
$1,000 dollars!
800
01:03:59,593 --> 01:04:01,754
Just start the
next round!
801
01:04:02,495 --> 01:04:04,463
Pay me tomorrow.
802
01:04:04,497 --> 01:04:05,657
I said I would!
803
01:04:07,200 --> 01:04:09,464
I'm sleepy.
804
01:04:10,604 --> 01:04:12,128
I'm not. Deal.
805
01:04:13,506 --> 01:04:14,632
What time is it?
806
01:04:15,308 --> 01:04:17,139
It's past 12.
807
01:04:18,778 --> 01:04:21,542
Why aren't our
kids home?
808
01:04:21,581 --> 01:04:24,448
Forget them
and just deal!
809
01:04:24,484 --> 01:04:26,850
Don't yell at me!
810
01:04:26,886 --> 01:04:29,753
I hate the way you play!
811
01:04:29,789 --> 01:04:32,849
It's not my fault
I have good luck.
812
01:04:33,693 --> 01:04:38,756
Gang-suk aside, Hye-joo
should be home by now.
813
01:04:49,709 --> 01:04:51,142
Hey...
814
01:04:51,177 --> 01:04:52,439
Hey...
815
01:04:56,483 --> 01:04:58,451
Please...
816
01:05:17,904 --> 01:05:22,136
Let me hold you
a little longer.
817
01:05:24,177 --> 01:05:27,738
You came for me.
818
01:05:27,781 --> 01:05:30,545
That's all I want.
819
01:06:07,187 --> 01:06:08,449
Drive safe.
820
01:06:17,497 --> 01:06:25,529
Would you please remember that
I was your lover at some point?
821
01:06:31,478 --> 01:06:33,139
Maybe I asked
for too much.
822
01:06:35,582 --> 01:06:37,140
I'll remember...
823
01:06:39,085 --> 01:06:41,645
...that I felt sad
for a man
824
01:06:41,688 --> 01:06:45,454
who talked about
the nature of a scorpion.
825
01:06:55,802 --> 01:06:58,430
You shouldn't
have said that.
826
01:06:59,806 --> 01:07:02,036
Don't say such a thing
to a guy like me.
827
01:07:23,196 --> 01:07:25,960
Didn't we agree to do
everything we wanted to do?
828
01:07:25,999 --> 01:07:29,560
Thank you for giving me
the kind of time
829
01:07:29,602 --> 01:07:31,627
I never even
dreamed of.
830
01:07:31,704 --> 01:07:33,638
I'll be sure to be born
on the same day
831
01:07:33,706 --> 01:07:35,537
as you in the next life.
832
01:07:35,608 --> 01:07:40,636
I promise you'll be the last
woman I'll ever hold hands with.
833
01:07:40,680 --> 01:07:41,942
Tae-young!
Who's that?
834
01:07:41,981 --> 01:07:42,948
A friend.
835
01:07:42,982 --> 01:07:45,746
Your standards
dropped quite a bit.
836
01:07:45,785 --> 01:07:48,151
She isn't anybody.
837
01:07:48,188 --> 01:07:49,849
I didn't ask you.
838
01:07:49,889 --> 01:07:50,753
Dad!
839
01:07:50,790 --> 01:07:53,258
Why do you live like that
when you have a son?
840
01:07:53,293 --> 01:07:55,454
How are you going
to raise your son?
841
01:07:55,495 --> 01:07:57,463
Isn't it frustrating to
live the way you do?
842
01:07:57,497 --> 01:07:59,965
You don't have to worry
about my feelings.
843
01:07:59,999 --> 01:08:02,661
I know I'm selfish
and greedy.
844
01:08:02,702 --> 01:08:06,433
But with her, I'll live as
if every day were my last.
845
01:08:06,506 --> 01:08:09,441
TO BE CONTINUED...
57572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.