Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,232 --> 00:00:41,099
Episode 23
2
00:00:55,649 --> 00:00:56,911
It's snowing.
3
00:01:05,459 --> 00:01:06,790
Just this once...
4
00:01:08,962 --> 00:01:10,896
Forgive me just
this once.
5
00:01:50,938 --> 00:01:52,303
Why did you let me?
6
00:01:58,946 --> 00:02:02,609
You can slap me.
7
00:02:04,351 --> 00:02:09,516
You can slap me as
much as you want.
8
00:02:09,556 --> 00:02:12,389
You looked sad.
9
00:02:13,360 --> 00:02:17,797
You're that generous
to sad looking people?
10
00:02:18,832 --> 00:02:23,599
That brat looked just
as sad as me today.
11
00:02:26,139 --> 00:02:33,807
Is this similar to the
opportunity you showed him?
12
00:02:36,350 --> 00:02:39,217
He really resembles
Jin-ha.
13
00:02:40,854 --> 00:02:43,584
I saw him playing basketball
with his friends
14
00:02:43,657 --> 00:02:46,091
when he was a freshman.
15
00:02:49,062 --> 00:02:51,792
It was as if I got
struck by lightning.
16
00:02:54,034 --> 00:02:57,993
I couldn't
believe my eyes.
17
00:02:58,038 --> 00:03:04,307
Just what does that
guy mean to you?
18
00:03:06,046 --> 00:03:08,913
Why is there nothing
else in your life?
19
00:03:10,550 --> 00:03:14,509
Call a designated driver.
I'll take the subway.
20
00:03:19,059 --> 00:03:23,189
Can you be more
sympathetic?
21
00:03:25,532 --> 00:03:29,593
You let me kiss you
out of sympathy.
22
00:03:32,639 --> 00:03:38,305
Can you stay
with me tonight?
23
00:03:41,848 --> 00:03:43,110
No?
24
00:03:45,252 --> 00:03:46,913
What would that change?
25
00:03:49,356 --> 00:03:55,192
Spending the night together
wouldn't change anything.
26
00:03:57,931 --> 00:04:01,799
Maybe it'd make us
even more miserable.
27
00:04:03,136 --> 00:04:04,603
So my answer is no.
28
00:04:06,039 --> 00:04:08,303
Call a driver.
29
00:04:52,452 --> 00:04:54,010
She was the third one.
30
00:04:54,054 --> 00:04:57,387
This better not be as
boring as the second story.
31
00:04:57,457 --> 00:04:59,084
No, this story is hot.
32
00:04:59,159 --> 00:05:01,593
When I first became
a traffic officer,
33
00:05:01,661 --> 00:05:03,492
I pulled her
over for DUI.
34
00:05:03,530 --> 00:05:06,294
She was completely
drunk.
35
00:05:06,333 --> 00:05:08,597
You dated that girl?
36
00:05:08,635 --> 00:05:11,297
Just listen.
37
00:05:11,338 --> 00:05:16,401
She was so drunk that
I drove her to the station,
38
00:05:16,443 --> 00:05:18,001
and let her rest there.
39
00:05:18,045 --> 00:05:18,807
And then?
40
00:05:18,845 --> 00:05:23,612
When I got off my shift,
she followed me.
41
00:05:23,650 --> 00:05:24,810
Why?
42
00:05:24,851 --> 00:05:27,615
Why else?
She'd fallen for me.
43
00:05:27,654 --> 00:05:28,814
That's ridiculous.
44
00:05:29,856 --> 00:05:30,788
Should I stop?
45
00:05:32,059 --> 00:05:33,788
Keep going.
46
00:05:34,861 --> 00:05:38,797
So we went to
a hangover soup place.
47
00:05:38,832 --> 00:05:42,495
We talked for a while,
and hit it off.
48
00:05:42,536 --> 00:05:45,004
Then all of a sudden,
she was like,
49
00:05:45,038 --> 00:05:51,102
I'm so dizzy.
I want to lie down somewhere.
50
00:05:54,047 --> 00:05:55,810
So I took her
to a motel.
51
00:05:56,950 --> 00:05:58,110
Geez!
52
00:06:00,053 --> 00:06:01,520
What are you doing?
53
00:06:02,155 --> 00:06:03,782
You crazy fool.
54
00:06:04,357 --> 00:06:08,088
You asked me to tell you
my dating stories.
55
00:06:08,161 --> 00:06:11,392
Don't hit me just because
I got too into it.
56
00:06:17,537 --> 00:06:20,005
I think he has
feelings for me.
57
00:06:20,040 --> 00:06:21,507
Right.
58
00:06:21,541 --> 00:06:24,101
You saw him hug me.
59
00:06:24,144 --> 00:06:27,307
Did you bring the
third volume of Tazza?
60
00:06:29,850 --> 00:06:33,411
It's okay if
you've never dated.
61
00:06:33,453 --> 00:06:37,287
Don't stoop so low
as to copy his story.
62
00:06:37,357 --> 00:06:39,086
I said that I've dated.
63
00:06:39,159 --> 00:06:42,788
Mal-soon. Old-fashioned
name Mal-soon.
64
00:06:42,863 --> 00:06:45,195
Don't make fun
of my name.
65
00:06:45,232 --> 00:06:51,296
I can tell you've never dated
because you befriended me.
66
00:06:51,338 --> 00:06:52,100
What?
67
00:06:52,139 --> 00:06:56,007
Normal women wouldn't want
to be friends with me
68
00:06:56,042 --> 00:07:00,502
because I arouse
their desires.
69
00:07:02,048 --> 00:07:07,918
Normal women would just
want to fall into my arms.
70
00:07:07,954 --> 00:07:09,615
Gross.
71
00:07:21,434 --> 00:07:22,992
I feel great.
72
00:07:23,937 --> 00:07:26,997
Walking with you
on a snowy night.
73
00:07:27,841 --> 00:07:30,810
Or maybe it's because
I ate expensive food.
74
00:07:32,245 --> 00:07:35,305
Don't laugh at me.
75
00:07:37,250 --> 00:07:40,913
I've never walked
on a snowy night.
76
00:07:40,954 --> 00:07:43,218
No way.
77
00:07:43,256 --> 00:07:45,486
I'm a bit
particular.
78
00:07:45,559 --> 00:07:47,891
I hate getting
rained or snowed on.
79
00:07:48,862 --> 00:07:54,892
So I always drove
to work.
80
00:07:54,935 --> 00:07:57,995
And when I was a student,
I went to the library
81
00:07:58,038 --> 00:08:00,199
if it rained or snowed.
82
00:08:00,240 --> 00:08:02,902
How single-minded.
83
00:08:02,943 --> 00:08:05,503
I am single-minded.
84
00:08:05,545 --> 00:08:10,915
But I always get to try
new things when I'm with you.
85
00:08:12,552 --> 00:08:15,612
I can see why
people like this.
86
00:08:20,360 --> 00:08:21,190
That's cold!
87
00:08:21,261 --> 00:08:24,196
Let me make tonight
even more memorable.
88
00:08:24,231 --> 00:08:25,994
Are you asking
for a fight?
89
00:08:26,032 --> 00:08:30,298
Calm down, Mister.
It s not like you.
90
00:08:30,337 --> 00:08:33,500
I've made up my mind to
try new things in life.
91
00:08:33,540 --> 00:08:36,304
- I'm sorry!
- Too late!
92
00:08:54,861 --> 00:08:55,885
Why'd you come back?
93
00:08:55,962 --> 00:08:57,589
It's snowing.
94
00:08:57,631 --> 00:08:58,495
So?
95
00:08:58,531 --> 00:09:01,398
It's really coming down.
96
00:09:01,434 --> 00:09:05,393
Mutt really is
a fitting nickname for you.
97
00:09:05,438 --> 00:09:07,804
Where's your
girly side?
98
00:09:39,839 --> 00:09:42,501
First time a guy
gave you his coat.
99
00:09:43,543 --> 00:09:45,807
- Not.
- Sure.
100
00:09:46,846 --> 00:09:50,805
It really does feel like
the end of the year.
101
00:09:50,850 --> 00:09:52,112
I guess.
102
00:09:53,453 --> 00:09:56,786
Have any stories related to
the first snow of the year?
103
00:09:56,856 --> 00:09:57,880
I do.
104
00:09:57,957 --> 00:10:00,790
I passed the police exam
on the first snowy night.
105
00:10:01,661 --> 00:10:04,391
That's so impressive.
106
00:10:11,638 --> 00:10:12,605
Friend.
107
00:10:13,440 --> 00:10:14,600
Yes?
108
00:10:14,641 --> 00:10:17,405
Next year,
109
00:10:17,444 --> 00:10:21,904
your best friend will do
something memorable for you.
110
00:10:22,449 --> 00:10:23,814
What?
111
00:10:23,850 --> 00:10:28,310
I can't tell you now.
Just wait.
112
00:10:29,055 --> 00:10:30,386
- Friend.
- Yes?
113
00:10:31,157 --> 00:10:34,490
You're a good person
for an adult...
114
00:10:34,561 --> 00:10:38,190
You were going
to say adulterer!
115
00:10:38,231 --> 00:10:40,290
You said you wouldn't
call me that again!
116
00:10:40,333 --> 00:10:43,393
I meant to say
"an adult your age."
117
00:10:43,436 --> 00:10:46,405
No, you were going
to say adulterer!
118
00:10:46,439 --> 00:10:47,497
Go home!
119
00:10:48,241 --> 00:10:52,109
You were going
to say adulterer!
120
00:11:04,257 --> 00:11:05,383
Where's Mother?
121
00:11:05,458 --> 00:11:07,085
I gave her a shot
122
00:11:07,160 --> 00:11:10,186
so she'd fall asleep
instead of crying.
123
00:11:11,131 --> 00:11:15,591
She's sad that
you were roughed up.
124
00:11:15,635 --> 00:11:17,603
It's only natural.
125
00:11:17,637 --> 00:11:18,899
What?
126
00:11:18,938 --> 00:11:22,396
It's only natural that
they wanted to kill me.
127
00:11:24,043 --> 00:11:25,510
This is my story.
128
00:11:26,646 --> 00:11:32,516
I started collecting
scraps at age 10.
129
00:11:32,552 --> 00:11:36,784
I accepted that my fate
was to make a living off
130
00:11:36,856 --> 00:11:41,793
of what others
regarded as trash.
131
00:11:41,861 --> 00:11:47,891
The world couldn't have been
harsher to a kid like me.
132
00:11:47,934 --> 00:11:50,903
I got labeled a thief,
133
00:11:50,937 --> 00:11:56,500
was wrongly accused
of taking things,
134
00:11:56,543 --> 00:11:59,808
and got beaten to
near-death several times.
135
00:11:59,846 --> 00:12:02,314
I made a resolution then.
136
00:12:02,348 --> 00:12:06,216
I'd have my revenge
on the world later.
137
00:12:06,252 --> 00:12:10,018
I'd be sure to pay you
back for what you'd done.
138
00:12:10,056 --> 00:12:16,791
That's the spirit that
made me who I am now.
139
00:12:20,433 --> 00:12:22,196
Take your time.
140
00:12:24,437 --> 00:12:28,100
There are only two kinds
of people in the world.
141
00:12:28,141 --> 00:12:29,904
Those who take
and those who lose.
142
00:12:30,844 --> 00:12:35,907
People call us
cold-blooded.
143
00:12:35,949 --> 00:12:42,616
But that's their excuse
for being incompetent.
144
00:12:44,858 --> 00:12:45,790
Father.
145
00:12:46,860 --> 00:12:47,792
What?
146
00:12:47,861 --> 00:12:49,795
You've never had
regrets?
147
00:12:49,863 --> 00:12:52,798
Regrets? Why?
148
00:12:52,832 --> 00:12:56,598
You never wished
you'd lived differently?
149
00:12:56,636 --> 00:12:58,103
Are you crazy?
150
00:12:58,137 --> 00:13:02,005
A scrap collector
became a chairman.
151
00:13:02,041 --> 00:13:04,407
Why would I have
any regrets?
152
00:13:07,046 --> 00:13:11,506
You must still be shaken up
from what happened earlier.
153
00:13:12,652 --> 00:13:14,313
I need to sleep.
154
00:13:14,354 --> 00:13:18,791
Get some rest.
And forget what happened.
155
00:13:37,944 --> 00:13:39,309
Are you all right?
156
00:13:39,345 --> 00:13:39,902
Yes.
157
00:13:41,648 --> 00:13:44,811
I'm sorry again.
158
00:13:47,153 --> 00:13:54,082
I promised you wouldn't have to
see something like this again.
159
00:13:54,160 --> 00:13:59,097
It's my fault for
being so weak.
160
00:13:59,132 --> 00:14:01,600
You must hate me.
161
00:14:03,336 --> 00:14:05,201
It'll be over soon
anyway.
162
00:14:08,841 --> 00:14:11,002
If I get married
and move out,
163
00:14:11,044 --> 00:14:16,209
I won't have to
see it again.
164
00:14:16,249 --> 00:14:17,409
Good night.
165
00:14:48,548 --> 00:14:50,516
Was that it?
166
00:14:52,652 --> 00:14:56,986
Just because
he looked sad?
167
00:15:00,159 --> 00:15:02,787
Where am I going
with this?
168
00:15:14,140 --> 00:15:15,198
I'm hungry.
169
00:15:19,545 --> 00:15:21,012
I'm hungry.
170
00:15:30,056 --> 00:15:31,489
Should I fix you
a meal?
171
00:15:31,557 --> 00:15:35,891
No, I want sweet
potatoes.
172
00:15:35,962 --> 00:15:38,089
Sweet potatoes?
173
00:15:38,131 --> 00:15:42,795
Yes, I'm craving
sweet potatoes.
174
00:15:42,835 --> 00:15:44,496
All right then.
175
00:15:46,839 --> 00:15:48,397
You're going to
buy some?
176
00:15:48,441 --> 00:15:52,400
Of course.
Anything for my wife.
177
00:15:52,445 --> 00:15:56,404
Isn't your old wife
such a hassle?
178
00:15:56,449 --> 00:15:57,814
At least you know.
179
00:16:24,243 --> 00:16:27,804
Where are the
street vendors?
180
00:16:34,153 --> 00:16:35,620
What took you
so long?
181
00:16:36,556 --> 00:16:39,992
I couldn't find
any street vendors.
182
00:16:40,059 --> 00:16:42,584
I even tried other
neighborhoods.
183
00:16:43,162 --> 00:16:47,189
At least you tried.
Thank you anyway.
184
00:16:48,034 --> 00:16:49,296
Give me a moment.
185
00:16:52,138 --> 00:16:56,802
Are you going out again?
You don't have to.
186
00:16:56,843 --> 00:17:01,610
But it's the first time
you craved something.
187
00:17:04,851 --> 00:17:06,318
You really
don't have to...
188
00:17:58,437 --> 00:18:02,806
I hate waking up
just to pee.
189
00:18:02,842 --> 00:18:04,400
So irritating.
190
00:18:04,443 --> 00:18:05,808
Why are you up?
191
00:18:07,146 --> 00:18:10,115
Don't you smell
something burning?
192
00:18:10,149 --> 00:18:12,208
You're up too?
193
00:18:13,052 --> 00:18:14,917
Something smells
strange.
194
00:18:17,657 --> 00:18:19,090
Who's that in
the kitchen?
195
00:18:24,230 --> 00:18:26,391
President Ha.
What are you doing?
196
00:18:28,634 --> 00:18:30,295
What are you doing,
Father?
197
00:18:32,038 --> 00:18:34,404
Nothing.
198
00:18:44,350 --> 00:18:48,514
Won't everyone say that
I'm making a fuss?
199
00:18:48,554 --> 00:18:52,183
No, they'll blame me
if anything.
200
00:18:52,258 --> 00:18:56,092
They shouldn't.
You did it for your wife.
201
00:18:57,230 --> 00:18:58,595
Father.
202
00:18:58,631 --> 00:19:00,792
Yes?
203
00:19:00,833 --> 00:19:02,198
May I come in?
204
00:19:03,135 --> 00:19:04,397
Yes.
205
00:19:08,241 --> 00:19:10,801
Eat them with the
sweet potatoes.
206
00:19:10,843 --> 00:19:12,401
Here you go, Mother.
207
00:19:15,648 --> 00:19:19,015
Sweet potatoes are
best with kimchi.
208
00:19:19,051 --> 00:19:20,211
Thank you, Dan-ah.
209
00:19:22,355 --> 00:19:26,792
I'd have never expected
President Ha to be like that.
210
00:19:32,331 --> 00:19:33,389
Good night then.
211
00:19:33,432 --> 00:19:34,797
Good night.
212
00:19:41,841 --> 00:19:43,001
What?
213
00:19:48,347 --> 00:19:50,406
Why'd you bring her
water and kimchi?
214
00:19:50,449 --> 00:19:51,609
What's wrong
with that?
215
00:19:51,651 --> 00:19:53,209
Don't you have
any pride?
216
00:19:53,252 --> 00:19:55,015
What's pride got
to do with this?
217
00:19:55,054 --> 00:19:57,386
Father can't do that.
218
00:19:57,456 --> 00:19:58,286
Do what?
219
00:19:58,357 --> 00:20:01,793
He's never even done
that for our mom.
220
00:20:01,861 --> 00:20:06,992
We wouldn't know, but
I'm sure he was good to her.
221
00:20:07,033 --> 00:20:08,295
You wouldn't,
222
00:20:08,334 --> 00:20:12,100
but I heard a conversation
between Mom and Sam-wol.
223
00:20:12,138 --> 00:20:13,605
When mom was pregnant with
Soo-young and me,
224
00:20:13,639 --> 00:20:17,803
she craved some buckwheat jelly
in the middle of the night.
225
00:20:17,843 --> 00:20:21,609
Sam-wol told her to ask
Father to go buy some.
226
00:20:21,647 --> 00:20:23,205
But mom said,
227
00:20:23,249 --> 00:20:24,910
It's difficult
just to look at him,
228
00:20:24,951 --> 00:20:27,215
so how can I make him
run errands?
229
00:20:27,253 --> 00:20:30,086
Then later, she said she
hated buckwheat noodles
230
00:20:30,156 --> 00:20:31,783
because of that incident.
231
00:20:31,857 --> 00:20:35,987
You don't know how sad she
looked when she said that.
232
00:20:38,030 --> 00:20:39,395
Go to sleep.
233
00:20:40,533 --> 00:20:43,900
Father really
upsets me.
234
00:20:55,648 --> 00:21:01,518
Poor mom.
You must be really lonely.
235
00:21:12,331 --> 00:21:15,494
You don't have
an appetite?
236
00:21:17,536 --> 00:21:20,801
Perhaps you had too many
sweet potatoes last night.
237
00:21:22,041 --> 00:21:24,908
That sounds sarcastic,
dear son.
238
00:21:24,944 --> 00:21:27,811
I was only
stating a fact.
239
00:21:27,847 --> 00:21:30,816
Why didn't you
wake me up, Grandma?
240
00:21:30,850 --> 00:21:32,112
You're not pregnant,
brat.
241
00:21:34,153 --> 00:21:36,018
Don't pinch me!
242
00:21:39,258 --> 00:21:40,589
Just eat.
243
00:21:40,659 --> 00:21:46,598
How nice that Father cooked
sweet potatoes for you, Mother.
244
00:21:46,632 --> 00:21:49,601
What?
245
00:21:49,635 --> 00:21:52,798
You know how to
cook sweet potatoes?
246
00:21:52,838 --> 00:21:56,604
I couldn't find any street
vendors, so I tried.
247
00:21:56,642 --> 00:22:01,807
Pregnancy sure
gives you power.
248
00:22:01,847 --> 00:22:03,212
Stop talking and eat.
249
00:22:03,249 --> 00:22:05,513
But it's so funny,
Brother.
250
00:22:06,852 --> 00:22:08,319
I said stop.
251
00:22:15,661 --> 00:22:17,492
Be careful.
252
00:22:18,431 --> 00:22:22,993
I'm sorry.
I thought the floor was dry.
253
00:22:24,437 --> 00:22:25,802
This girl again?
254
00:22:47,960 --> 00:22:49,393
What's wrong with you?
255
00:22:51,130 --> 00:22:54,395
You should've at least
told me you were quitting.
256
00:22:54,433 --> 00:22:58,893
You shouldn't be
so irresponsible.
257
00:22:58,938 --> 00:23:00,303
I'm sorry.
258
00:23:05,144 --> 00:23:07,009
That's not
the only thing.
259
00:23:15,454 --> 00:23:19,390
I had to work your shift
because you just disappeared.
260
00:23:20,059 --> 00:23:21,287
I'm sorry.
261
00:23:22,661 --> 00:23:25,186
You say that
out of habit.
262
00:23:25,231 --> 00:23:27,199
I'm sorry.
263
00:23:27,233 --> 00:23:28,791
What are you
sorry about?
264
00:23:28,834 --> 00:23:29,892
I'm sorry...
265
00:23:35,841 --> 00:23:37,399
I heard you're
getting married.
266
00:23:38,644 --> 00:23:42,808
Your brother came by
and told me.
267
00:23:44,150 --> 00:23:46,015
What's wrong with you?
268
00:23:46,051 --> 00:23:50,784
First you faint
from looking at me,
269
00:23:50,856 --> 00:23:55,293
and now you're getting
married for my sake?
270
00:23:55,361 --> 00:23:58,797
Why would you ruin your
life because of me?
271
00:23:59,932 --> 00:24:01,593
You don't feel angry?
272
00:24:02,835 --> 00:24:08,899
You're not upset
that I ruined your life?
273
00:24:10,843 --> 00:24:12,105
No.
274
00:24:13,846 --> 00:24:15,814
Don't be ridiculous.
275
00:24:16,649 --> 00:24:22,212
So you easily get frightened
because you're fragile.
276
00:24:22,254 --> 00:24:24,188
Maybe that's your nature.
277
00:24:24,256 --> 00:24:31,788
But to go ahead and marry
someone you don't love.
278
00:24:31,830 --> 00:24:33,491
That's not you.
279
00:24:33,532 --> 00:24:35,090
Don't pretend to be
someone you're not.
280
00:24:36,335 --> 00:24:37,802
I...
281
00:24:40,839 --> 00:24:44,502
...realized that not
loving the person
282
00:24:44,543 --> 00:24:53,918
who doesn't love me back,
is the best way to love him.
283
00:24:54,653 --> 00:24:56,518
You're talking about me.
284
00:24:56,555 --> 00:25:02,187
I gave it a lot
of thought.
285
00:25:04,530 --> 00:25:06,293
Why do you love me so?
286
00:25:09,134 --> 00:25:12,194
It's not like
we had something.
287
00:25:12,238 --> 00:25:15,605
I don't know how long
you've been following me,
288
00:25:15,641 --> 00:25:19,202
but I've never even
looked at you.
289
00:25:19,245 --> 00:25:21,008
Ever since last spring.
290
00:25:23,849 --> 00:25:26,215
Maybe you are obstinate.
291
00:25:29,054 --> 00:25:32,785
I saw you smiling under
the cherry blossom tree
292
00:25:32,858 --> 00:25:34,382
at the school
festival.
293
00:25:35,661 --> 00:25:38,789
You were talking with
your friends and
294
00:25:38,831 --> 00:25:46,795
smiling with
your arms wide open.
295
00:25:49,141 --> 00:25:51,803
So what?
296
00:25:52,444 --> 00:25:55,902
I just liked
the way you smiled.
297
00:25:56,849 --> 00:26:03,982
So I followed you around,
so I could see you smile again.
298
00:26:05,357 --> 00:26:07,382
A typical case of
unrequited love.
299
00:26:08,861 --> 00:26:16,597
I fell for her when she was
giving me a weird look.
300
00:26:18,937 --> 00:26:22,100
Maybe we're similar.
301
00:26:23,642 --> 00:26:24,802
I'm going.
302
00:26:24,843 --> 00:26:26,003
I'm not done talking.
303
00:26:30,449 --> 00:26:32,917
Don't marry someone
you don't love.
304
00:26:35,454 --> 00:26:39,788
You'll ruin your life
if you do that.
305
00:26:41,260 --> 00:26:47,096
Then I'll feel guilty
and become a drunkard.
306
00:26:47,933 --> 00:26:49,491
Is that what you want?
307
00:26:52,838 --> 00:26:55,204
I know you're hurting
because of me.
308
00:26:55,941 --> 00:27:00,810
But unless you're looking for
a good change, don't do it.
309
00:27:02,548 --> 00:27:06,507
I don't like the way
you chose to love me.
310
00:27:07,653 --> 00:27:09,314
So what should you do?
311
00:27:16,662 --> 00:27:19,597
I arranged a meeting with
Yoon Tae-ho and Lee Hee-sub.
312
00:27:20,833 --> 00:27:21,891
And...
313
00:27:23,435 --> 00:27:26,199
I heard Myungseong's
third son is in Korea.
314
00:27:27,339 --> 00:27:29,603
I thought
he was in Macao.
315
00:27:29,641 --> 00:27:30,903
I think he's here.
316
00:27:31,844 --> 00:27:34,904
Did everything
go as planned?
317
00:27:34,947 --> 00:27:36,209
Yes, but...
318
00:27:37,449 --> 00:27:38,814
But?
319
00:27:38,851 --> 00:27:41,411
I lost contact with Marco,
the guy who worked for me.
320
00:27:43,355 --> 00:27:46,791
I'm worried he might've
leaked information.
321
00:27:47,960 --> 00:27:50,793
It's almost over.
Don't worry about it.
322
00:28:02,040 --> 00:28:04,804
I'm off work,
so I'll pick you up.
323
00:28:04,843 --> 00:28:06,811
I can go alone.
324
00:28:06,845 --> 00:28:08,107
Why?
325
00:28:08,147 --> 00:28:11,605
Does it bother you to
face me after we kissed?
326
00:28:11,650 --> 00:28:12,514
Yes.
327
00:28:32,137 --> 00:28:33,798
You just don't listen.
328
00:28:33,839 --> 00:28:35,898
Likewise.
329
00:28:35,941 --> 00:28:38,000
I always listen.
330
00:28:38,043 --> 00:28:39,601
Is that right?
331
00:28:39,645 --> 00:28:43,308
It's true you're
not particular,
332
00:28:43,348 --> 00:28:48,513
but it just feels like
you don't listen to me.
333
00:29:13,145 --> 00:29:15,204
You really have
a way with words.
334
00:29:18,851 --> 00:29:22,014
Don't you know it drains
me to hear you say
335
00:29:22,054 --> 00:29:25,182
you feel uneasy to face me
after we kissed?
336
00:29:25,257 --> 00:29:26,588
I don't.
337
00:29:26,658 --> 00:29:27,784
Look at that.
338
00:29:27,860 --> 00:29:32,797
Your words
really sting.
339
00:29:33,832 --> 00:29:37,290
Did you also learn
that in Cheonghak-dong?
340
00:29:37,336 --> 00:29:39,099
I haven't had
enough training.
341
00:29:41,540 --> 00:29:43,906
I can't think of
a comeback right now.
342
00:29:52,150 --> 00:29:55,813
I'm sorry for my
brother's rudeness.
343
00:29:55,854 --> 00:29:58,186
Why should you
be sorry?
344
00:29:58,257 --> 00:30:00,282
Because he's my brother.
345
00:30:00,359 --> 00:30:02,384
You're so strange.
346
00:30:02,461 --> 00:30:07,489
I don't let things
like that get to me.
347
00:30:07,533 --> 00:30:11,902
I can't tell if you're being
optimistic or just brazen.
348
00:30:11,937 --> 00:30:13,302
Jealous?
349
00:30:14,139 --> 00:30:16,505
You're a narcissist
yourself.
350
00:30:18,944 --> 00:30:20,206
Jin-ah.
351
00:30:27,853 --> 00:30:29,616
What do you want again?
352
00:30:29,655 --> 00:30:32,385
My anger got the best
of me last time,
353
00:30:32,457 --> 00:30:35,085
but I can't just
let you be.
354
00:30:35,160 --> 00:30:40,097
You're probably dating this
old man because I hurt you.
355
00:30:40,132 --> 00:30:41,394
Watch what you say.
356
00:30:44,836 --> 00:30:46,497
You shouldn't
be doing this.
357
00:30:46,538 --> 00:30:47,596
Stop it!
358
00:30:47,639 --> 00:30:50,904
She really loved
me a lot.
359
00:30:51,843 --> 00:30:55,609
So she's probably seeing you
on the rebound.
360
00:30:57,049 --> 00:31:00,815
But Mister, you shouldn't
play a poor girl
361
00:31:00,852 --> 00:31:03,320
just because
you're rich.
362
00:31:03,355 --> 00:31:04,481
Just go, Mister.
363
00:31:04,556 --> 00:31:07,787
You don't have to
deal with his crap.
364
00:31:07,859 --> 00:31:12,796
Does your wife know
that you're doing this?
365
00:31:12,831 --> 00:31:15,891
Would you ruin your
family for a little fun?
366
00:31:15,934 --> 00:31:18,494
I don't have a wife.
367
00:31:20,639 --> 00:31:22,903
If I'm not playing
Miss Oh Jin-ah,
368
00:31:22,941 --> 00:31:24,306
will you leave
her alone?
369
00:31:26,144 --> 00:31:30,808
Then what are you doing
with such a young girl?
370
00:31:32,951 --> 00:31:36,512
Just go, Mister.
371
00:31:36,555 --> 00:31:40,787
Are you willing to marry
a young girl who's a janitor?
372
00:31:41,860 --> 00:31:44,488
Please just go, Mister.
373
00:31:45,430 --> 00:31:47,591
If you're not, then
you shouldn't do this.
374
00:31:56,842 --> 00:31:58,810
Please just go.
375
00:32:09,054 --> 00:32:12,785
He's not trash like you,
so stop bothering him.
376
00:32:12,858 --> 00:32:15,884
He couldn't say
a word back to me.
377
00:32:15,961 --> 00:32:17,292
So what?
378
00:32:18,330 --> 00:32:22,892
If you keep doing this,
he might not see me again.
379
00:32:22,934 --> 00:32:24,799
Don't ruin my life again!
380
00:32:51,830 --> 00:32:55,095
Just how many main
families are there?
381
00:32:56,835 --> 00:32:59,303
How's everything going?
382
00:32:59,337 --> 00:33:01,601
I'm working my butt off.
383
00:33:01,640 --> 00:33:05,201
That's not ladylike!
384
00:33:05,844 --> 00:33:08,506
Can we have it ready for
the New Year's special show?
385
00:33:10,449 --> 00:33:11,814
Director!
386
00:33:12,651 --> 00:33:15,211
That's not
really possible.
387
00:33:15,253 --> 00:33:20,486
How can we make
a documentary in a month?
388
00:33:20,559 --> 00:33:24,290
It'd be nice as
a New Year's special show.
389
00:33:24,329 --> 00:33:26,797
Would my death
make you happy?
390
00:33:26,832 --> 00:33:28,800
Fine.
391
00:33:28,834 --> 00:33:32,793
You're so
temperamental.
392
00:33:35,240 --> 00:33:38,801
I'm so jealous
of your bravado.
393
00:33:38,844 --> 00:33:41,904
If I had that,
my life would be easier.
394
00:33:41,947 --> 00:33:46,008
Live life without fear.
395
00:33:51,857 --> 00:33:54,087
Hello?
396
00:33:54,159 --> 00:33:55,183
Sorry?
397
00:33:56,361 --> 00:33:58,386
Miss Ha Joo-jeong?
398
00:33:58,430 --> 00:34:00,489
Hold on, please.
399
00:34:02,234 --> 00:34:04,600
- Who's calling?
- I don't know.
400
00:34:05,637 --> 00:34:07,400
You didn't even ask?
401
00:34:08,640 --> 00:34:11,006
Hello?
402
00:34:11,042 --> 00:34:14,910
Hello?
Ha Joo-jeong speaking.
403
00:34:47,846 --> 00:34:49,006
You must've
been surprised.
404
00:34:52,350 --> 00:34:54,215
You're still the same,
Joo-jeong.
405
00:34:56,054 --> 00:34:59,490
How about a handshake?
406
00:35:10,335 --> 00:35:11,802
You look really shocked.
407
00:35:14,639 --> 00:35:19,201
There's no reason
for us to meet.
408
00:35:19,244 --> 00:35:21,007
It's been 18 years.
409
00:35:23,949 --> 00:35:26,213
You can at least
ask me how I've been.
410
00:35:28,053 --> 00:35:33,081
We shouldn't meet
even in death.
411
00:35:33,158 --> 00:35:38,095
Do you think
I left you behind?
412
00:35:40,932 --> 00:35:42,297
Didn't you?
413
00:35:52,143 --> 00:35:53,007
Joo-jeong.
414
00:35:54,646 --> 00:35:57,513
It took you 18 years
to think up an excuse?
415
00:35:57,549 --> 00:35:58,811
I missed you.
416
00:36:00,652 --> 00:36:04,588
It's been 18 years, but
I couldn't hold it in anymore.
417
00:36:04,656 --> 00:36:07,989
Then you shouldn't have
done what you did.
418
00:36:08,059 --> 00:36:12,393
I came to tell you not
to contact me again.
419
00:36:13,632 --> 00:36:16,192
I didn't leave you then!
420
00:36:26,344 --> 00:36:28,209
Are you kidding me?
421
00:36:28,246 --> 00:36:30,806
Are you playing
us for fools?
422
00:36:30,849 --> 00:36:33,613
What's your problem,
brat?
423
00:36:33,652 --> 00:36:36,780
You said you wanted
to get married!
424
00:36:36,855 --> 00:36:37,879
But I can't.
425
00:36:37,956 --> 00:36:42,791
You can't take
back what you said!
426
00:36:42,861 --> 00:36:44,385
Just get married!
427
00:36:44,429 --> 00:36:45,589
I'm sorry.
428
00:36:46,331 --> 00:36:48,799
- Get over here!
- Just let her be.
429
00:36:49,334 --> 00:36:52,098
We already arranged
everything.
430
00:36:52,137 --> 00:36:53,502
She doesn't want
to do it.
431
00:36:53,538 --> 00:36:56,405
It doesn't matter whether
she wants to or not.
432
00:36:56,441 --> 00:36:58,409
Just let her live
the way she wants to.
433
00:36:58,443 --> 00:37:01,105
It's enough we're doing
things we don't want to do.
434
00:37:03,848 --> 00:37:06,817
Should I send
Professor Ha home?
435
00:37:20,432 --> 00:37:22,798
What made you
change your mind?
436
00:37:24,336 --> 00:37:26,804
I'm glad you made
the right decision.
437
00:37:29,641 --> 00:37:31,905
Did you meet that guy?
438
00:37:33,545 --> 00:37:35,012
Did he tell you
something?
439
00:37:36,848 --> 00:37:38,110
He told me not
to get married.
440
00:37:40,552 --> 00:37:43,578
He doesn't want me
to ruin my life.
441
00:37:44,456 --> 00:37:48,586
I don't want to do
something he doesn't like.
442
00:38:06,444 --> 00:38:10,608
I have to admit
Jeong Hyun-gyu
443
00:38:10,648 --> 00:38:14,812
has a big influence
on Hye-joo.
444
00:38:16,154 --> 00:38:18,782
Did Hyun-gyu
persuade her?
445
00:38:21,259 --> 00:38:24,888
I don't think
he persuaded her.
446
00:38:26,531 --> 00:38:27,793
Then?
447
00:38:27,832 --> 00:38:31,791
He probably said
whatever he wanted to.
448
00:38:33,438 --> 00:38:36,805
But to Hye-joo,
it means a lot.
449
00:38:36,841 --> 00:38:39,002
I'm grateful to Hyun-gyu.
450
00:38:39,044 --> 00:38:44,004
You must have at least
some feelings for him.
451
00:38:46,051 --> 00:38:53,480
He's a good guy, even
from a man's perspective.
452
00:38:54,959 --> 00:38:57,086
Then women must consider
him very likable.
453
00:38:57,929 --> 00:39:01,490
I've never seen him
as a man.
454
00:39:02,333 --> 00:39:03,800
Is that possible?
455
00:39:05,036 --> 00:39:08,403
You can't see him as a man
456
00:39:08,440 --> 00:39:10,203
even when he resembles
your loved one?
457
00:39:12,143 --> 00:39:15,112
But it's not him.
458
00:39:15,146 --> 00:39:22,314
You can't see anyone
but him as a man?
459
00:39:33,631 --> 00:39:34,996
Aren't they great?
460
00:39:35,033 --> 00:39:39,402
Nice selection.
You're the best.
461
00:39:40,839 --> 00:39:41,498
What's going on?
462
00:39:41,539 --> 00:39:42,801
Hey.
463
00:39:43,241 --> 00:39:46,404
Officer Lee put
some songs on my MP3.
464
00:39:46,444 --> 00:39:47,502
What about the songs
I gave you?
465
00:39:47,545 --> 00:39:49,809
I deleted them.
466
00:39:49,848 --> 00:39:52,408
Who are you to
delete them?
467
00:39:52,450 --> 00:39:54,611
She wanted new songs,
468
00:39:54,652 --> 00:39:56,517
so I figured she didn't
listen to them.
469
00:39:56,554 --> 00:39:58,579
You deleted them?
470
00:39:58,656 --> 00:40:01,591
I didn't ask you to
delete those songs.
471
00:40:01,659 --> 00:40:03,286
Don't yell at me.
472
00:40:03,361 --> 00:40:05,795
Don't do something
I didn't ask you to!
473
00:40:05,830 --> 00:40:07,491
Is this how
you thank me?
474
00:40:08,833 --> 00:40:12,394
I want those songs
back on my MP3!
475
00:40:13,638 --> 00:40:15,299
You did that on purpose.
476
00:40:15,340 --> 00:40:16,602
What?
477
00:40:16,641 --> 00:40:19,906
You didn't want me
to feel bad.
478
00:40:19,944 --> 00:40:23,209
I can't sleep without
listening to Flying Robot.
479
00:40:23,248 --> 00:40:24,408
I brought chicken!
480
00:40:24,449 --> 00:40:26,610
- Sweet and spicy?
- Fried.
481
00:40:26,651 --> 00:40:29,017
I like sweet and spicy!
482
00:40:29,053 --> 00:40:30,782
Then go order some!
483
00:40:42,433 --> 00:40:45,095
I bought sweet
and spicy chicken.
484
00:40:45,136 --> 00:40:48,003
But I just ate
the fried chicken.
485
00:40:48,039 --> 00:40:49,404
You wanted
sweet and spicy!
486
00:40:49,440 --> 00:40:52,603
You're not so bad.
487
00:40:52,644 --> 00:40:55,807
You're nice and loyal.
But then you che...
488
00:40:56,548 --> 00:40:58,607
Cheated on my wife?
489
00:41:00,051 --> 00:41:01,416
No!
490
00:41:02,554 --> 00:41:05,182
I was going to say you
cheer me up way too much!
491
00:41:05,256 --> 00:41:06,086
Lies!
492
00:41:06,157 --> 00:41:08,489
You wanted to say
I cheated on my wife.
493
00:41:11,229 --> 00:41:13,789
What a surprise,
little brother.
494
00:41:13,831 --> 00:41:16,800
Your older sister wanted
to call me a cheater.
495
00:41:16,834 --> 00:41:18,392
You crazy punk!
496
00:41:18,436 --> 00:41:21,200
You always stand up
when it's your family.
497
00:41:21,239 --> 00:41:25,505
Isn't it about
time you graduated?
498
00:41:26,945 --> 00:41:28,810
I heard that
excuse before!
499
00:41:28,846 --> 00:41:32,509
I told you to consider
your major carefully!
500
00:41:32,550 --> 00:41:35,018
So you have to change
your major again?
501
00:41:35,853 --> 00:41:39,380
Who's paying
for your tuition?
502
00:41:40,858 --> 00:41:43,190
Do you want to
see me die?
503
00:41:45,530 --> 00:41:47,498
Shut up,
you crazy punk!
504
00:41:50,335 --> 00:41:51,802
Hey!
505
00:41:54,839 --> 00:41:56,807
Mal-soon, what's
wrong with you?
506
00:42:03,548 --> 00:42:05,607
You need to work
on your temper.
507
00:42:05,650 --> 00:42:10,781
Of all places, you threw
it straight into a puddle.
508
00:42:10,855 --> 00:42:14,791
I don't think we're people
with the best luck.
509
00:42:14,859 --> 00:42:21,890
Good job.
This phone's broken now.
510
00:42:21,933 --> 00:42:22,797
That's good.
511
00:42:24,535 --> 00:42:27,095
Then I won't have to answer
my family's calls again.
512
00:42:30,541 --> 00:42:31,803
What was that about?
513
00:42:33,044 --> 00:42:34,306
My youngest brother.
514
00:42:35,647 --> 00:42:37,308
The precious son
in my family
515
00:42:37,348 --> 00:42:41,808
wants to attend
school again.
516
00:42:41,853 --> 00:42:43,411
Again?
517
00:42:43,454 --> 00:42:45,388
He's 28,
518
00:42:45,456 --> 00:42:50,894
but it's the fourth time
he's switched schools.
519
00:42:52,630 --> 00:42:54,495
He must be smart.
520
00:42:56,234 --> 00:43:01,194
He's smart, but too smart
for my own good,
521
00:43:01,239 --> 00:43:05,005
since he makes me
pay for his tuition.
522
00:43:07,245 --> 00:43:08,803
Mal-soon.
523
00:43:08,846 --> 00:43:09,904
What?
524
00:43:10,648 --> 00:43:11,808
Let's eat sweet
and spicy chicken.
525
00:43:12,950 --> 00:43:15,510
I don't like you
when you're depressed.
526
00:43:17,455 --> 00:43:20,288
Why's life...
527
00:43:23,161 --> 00:43:24,890
...so difficult?
528
00:43:27,832 --> 00:43:29,800
You're meant to be
the bigger person.
529
00:43:31,636 --> 00:43:36,596
I always end up struggling
to fix my mistakes.
530
00:43:37,342 --> 00:43:40,800
You don't make trouble
yourself,
531
00:43:40,845 --> 00:43:43,313
but you always end up
looking after others.
532
00:43:44,248 --> 00:43:46,910
So you're just meant
to be the better person.
533
00:43:48,353 --> 00:43:49,820
Is that praise?
534
00:43:49,854 --> 00:43:51,481
What a shame.
535
00:43:51,556 --> 00:43:53,080
What?
536
00:43:53,157 --> 00:43:55,591
If I saw you as a woman,
I'd go for you.
537
00:43:56,361 --> 00:44:00,491
Then I could make trouble,
and you'd look after me.
538
00:44:00,531 --> 00:44:02,396
That'd be a match
made in heaven.
539
00:44:02,433 --> 00:44:04,799
You mean a match
made in hell.
540
00:44:08,439 --> 00:44:09,906
Let's eat.
541
00:44:17,949 --> 00:44:20,008
You've been
drinking again?
542
00:44:21,853 --> 00:44:25,584
Wash up and
get some rest.
543
00:44:25,656 --> 00:44:28,386
Joo-jeong came
home drunk again?
544
00:44:28,459 --> 00:44:32,987
Yes, but she hasn't
been drinking lately.
545
00:44:33,030 --> 00:44:34,998
She went into her
father's room.
546
00:44:53,151 --> 00:44:58,384
What are you doing
in this room?
547
00:45:00,358 --> 00:45:01,484
Brother.
548
00:45:02,960 --> 00:45:07,488
Did something
happen at work?
549
00:45:07,532 --> 00:45:10,797
Brother.
550
00:45:15,540 --> 00:45:20,307
This family
ruined my life.
551
00:45:23,448 --> 00:45:25,814
This isn't how
I wanted to live.
552
00:45:26,451 --> 00:45:31,184
I didn't want to be
a drunkard like this.
553
00:45:37,628 --> 00:45:40,791
Why couldn't you
just let us be?
554
00:45:40,832 --> 00:45:47,294
Why couldn't you just let me
be with the person I loved?
555
00:45:47,338 --> 00:45:50,205
Look at me now!
556
00:45:51,843 --> 00:45:55,506
I'll never forgive
you and Father!
557
00:45:55,546 --> 00:45:57,514
Not even when I die!
558
00:46:16,033 --> 00:46:20,902
What would we have done
without you, Hyun-gyu?
559
00:46:20,938 --> 00:46:23,304
It's good to be
young and strong.
560
00:46:24,141 --> 00:46:25,301
You said it.
561
00:46:26,544 --> 00:46:28,205
Do you like this room,
Professor Ha?
562
00:46:28,246 --> 00:46:32,307
I had to kiss the Dean's
butt for this room.
563
00:46:32,350 --> 00:46:33,817
I like it.
564
00:46:33,851 --> 00:46:35,910
You two can
organize the books.
565
00:46:35,953 --> 00:46:39,286
I'll go flatter
the Dean some more.
566
00:46:39,357 --> 00:46:40,881
He came to school today?
567
00:46:40,958 --> 00:46:42,482
Yes.
568
00:46:42,560 --> 00:46:45,495
I thought he left yesterday
for his seminar in China.
569
00:46:46,631 --> 00:46:48,098
Did he?
570
00:46:48,132 --> 00:46:50,600
I thought he was here.
Let me go check.
571
00:46:55,139 --> 00:46:58,006
It's such
an obvious lie.
572
00:47:01,045 --> 00:47:05,004
You can't tell she did that
so we could be alone?
573
00:47:16,360 --> 00:47:17,486
Thank you.
574
00:47:18,629 --> 00:47:21,792
You should've said it
when I handed you the cup.
575
00:47:21,832 --> 00:47:23,390
Slow, aren't you?
576
00:47:24,235 --> 00:47:25,793
I meant for Hye-joo.
577
00:47:29,040 --> 00:47:32,908
Her brother's
also thankful.
578
00:47:33,945 --> 00:47:36,607
I didn't do it
for his sake.
579
00:47:36,647 --> 00:47:38,410
And it's not like
I did anything.
580
00:47:38,449 --> 00:47:42,317
You can't consider
Hye-joo at all?
581
00:47:43,454 --> 00:47:45,285
Why don't you follow
your own advice?
582
00:47:48,259 --> 00:47:51,592
If someone's hurting
because of you,
583
00:47:51,629 --> 00:47:54,496
why don't you
give him a chance?
584
00:47:54,532 --> 00:47:59,799
I'm sorry.
You know why I can't.
585
00:48:00,638 --> 00:48:02,105
Hye-joo told me,
586
00:48:04,141 --> 00:48:08,908
The best way to love a person
who doesn't love me back,
587
00:48:08,946 --> 00:48:12,211
is to not love
that person.
588
00:48:12,249 --> 00:48:14,012
That's why she wanted
to get married.
589
00:48:16,454 --> 00:48:20,481
But I'm not as
nice as her.
590
00:48:34,839 --> 00:48:35,806
Hello?
591
00:48:35,840 --> 00:48:37,398
Are you at school?
592
00:48:37,441 --> 00:48:38,499
Yes.
593
00:48:38,542 --> 00:48:41,204
I'll be there
in half an hour.
594
00:48:44,048 --> 00:48:46,812
- Was it that guy?
- Yes.
595
00:48:46,851 --> 00:48:51,379
You really have
feelings for him?
596
00:48:51,455 --> 00:48:53,082
Yes.
597
00:48:53,157 --> 00:48:55,489
I warned him.
598
00:48:55,559 --> 00:48:57,789
I'll never forgive you
if this is just a show.
599
00:48:59,830 --> 00:49:05,393
It's okay if you
love someone else.
600
00:49:07,238 --> 00:49:10,207
But if you're putting on
a show for my benefit,
601
00:49:10,241 --> 00:49:12,300
I won't be able to
forgive you either.
602
00:49:13,244 --> 00:49:15,007
It would mean
you just toyed with me.
603
00:49:31,929 --> 00:49:33,590
There's no lesson today.
604
00:49:33,631 --> 00:49:35,189
My friends are
having a party.
605
00:49:35,933 --> 00:49:39,198
It's a chance to demonstrate
that you've improved.
606
00:49:39,236 --> 00:49:41,397
But I haven't improved.
607
00:49:41,439 --> 00:49:43,304
Then we'll go with
another strategy.
608
00:49:48,045 --> 00:49:49,808
How about this dress?
609
00:49:52,249 --> 00:49:54,513
You're not that sexy,
610
00:49:54,552 --> 00:49:57,282
so we'll make do with
the outfit.
611
00:49:57,354 --> 00:50:00,790
That's a rude way to
turn down a present.
612
00:50:03,260 --> 00:50:08,493
I want you to look your best
for the year-end party.
613
00:50:10,134 --> 00:50:14,298
Just because it reveals
your shoulders?
614
00:50:14,338 --> 00:50:16,101
I know you're
old-fashioned,
615
00:50:16,140 --> 00:50:18,904
but just wear it
for my sake.
616
00:50:18,943 --> 00:50:20,410
I can't wear
a dress like that.
617
00:50:20,444 --> 00:50:22,105
I know you're uptight
and all...
618
00:50:22,146 --> 00:50:25,013
I have a scar
on my shoulder.
619
00:50:33,858 --> 00:50:39,990
I got a scar in a car
accident 10 years ago.
620
00:50:40,531 --> 00:50:45,298
They were on their way
to their honeymoon.
621
00:50:45,336 --> 00:50:51,002
They got into an accident,
the guy died,
622
00:50:51,041 --> 00:50:53,601
and Professor Ha
almost died.
623
00:50:55,846 --> 00:50:57,313
How is it now?
624
00:51:00,351 --> 00:51:01,613
Has your scar healed?
625
00:51:02,653 --> 00:51:06,783
It flares up sometimes,
but it's not too bad.
626
00:51:08,659 --> 00:51:11,492
Is something wrong
with your leg too?
627
00:51:13,531 --> 00:51:17,592
I ran into you at a bus stop
after your soccer match.
628
00:51:18,936 --> 00:51:20,403
You were limping.
629
00:51:21,939 --> 00:51:24,203
I have a scar
on my leg too.
630
00:51:24,241 --> 00:51:25,799
It's disgusting
to look at.
631
00:51:29,547 --> 00:51:30,809
I'm sorry...
632
00:51:34,552 --> 00:51:36,019
...that I made you
have to say that.
633
00:51:52,636 --> 00:51:53,796
Yes?
634
00:51:55,840 --> 00:51:57,205
Can I come in?
635
00:51:57,241 --> 00:51:58,799
Sure.
636
00:52:04,248 --> 00:52:06,011
You're not
finished yet?
637
00:52:06,050 --> 00:52:08,211
You're still
working.
638
00:52:08,252 --> 00:52:09,913
I have some
work left.
639
00:52:13,958 --> 00:52:15,084
What's that?
640
00:52:15,159 --> 00:52:18,287
I figured
you'd be hungry.
641
00:52:18,329 --> 00:52:20,388
It's not like
you have money.
642
00:52:20,431 --> 00:52:22,797
Don't look down on me.
643
00:52:25,035 --> 00:52:26,297
Soo-young.
644
00:52:29,640 --> 00:52:31,801
I hope I got
your order right.
645
00:52:31,842 --> 00:52:33,503
Yes, thank you.
646
00:52:41,151 --> 00:52:44,279
You made that girl
run an errand for you?
647
00:52:44,355 --> 00:52:46,186
Address her properly.
648
00:52:46,257 --> 00:52:48,088
She's just a...
649
00:52:48,158 --> 00:52:51,787
Did that person
run your errand?
650
00:52:51,829 --> 00:52:53,888
It's not as if
you eat this stuff.
651
00:52:53,931 --> 00:52:55,592
What's gotten into you?
652
00:52:55,633 --> 00:52:59,797
I haven't had lunch, and
my secretary's not here.
653
00:52:59,837 --> 00:53:01,998
Why's that...
654
00:53:02,039 --> 00:53:05,805
I mean, is that
person still around?
655
00:53:05,843 --> 00:53:06,810
Why'd you come in?
656
00:53:06,844 --> 00:53:09,904
I finished up,
657
00:53:09,947 --> 00:53:14,213
so have that punk
Lee Gang-suk sign it.
658
00:53:14,251 --> 00:53:16,116
Mind your manners.
659
00:53:16,153 --> 00:53:18,178
It's just between us.
660
00:53:18,255 --> 00:53:22,089
That punk sure
has it easy.
661
00:53:22,159 --> 00:53:29,793
We do all the dirty work,
and he just signs papers.
662
00:53:49,153 --> 00:53:51,485
You're here often.
663
00:53:51,555 --> 00:53:53,489
I don't have to pay
the penalty anymore.
664
00:53:55,059 --> 00:53:56,185
Lee Gang-suk.
665
00:53:58,128 --> 00:53:59,288
Tae-joo!
666
00:54:04,635 --> 00:54:07,001
I thought
you were in London.
667
00:54:07,037 --> 00:54:08,504
I just stopped by.
668
00:54:08,539 --> 00:54:10,302
You didn't even
call me.
669
00:54:10,341 --> 00:54:13,003
I just got back
yesterday.
670
00:54:13,043 --> 00:54:16,501
I ran into Sang-hyun at the
hotel lobby after I arrived.
671
00:54:16,547 --> 00:54:17,514
He told me
you were coming here,
672
00:54:17,548 --> 00:54:18,810
so I didn't call.
673
00:54:23,854 --> 00:54:26,379
You changed your motto?
674
00:54:26,457 --> 00:54:28,482
This kind of party
isn't your thing.
675
00:54:29,560 --> 00:54:30,584
Come here.
676
00:54:35,332 --> 00:54:37,197
He's my favorite
upperclassman.
677
00:54:38,635 --> 00:54:40,603
Hello, my name is
Yoon Tae-joo.
678
00:54:43,040 --> 00:54:44,598
I'm Ha Dan-ah.
679
00:54:47,144 --> 00:54:50,204
Tense, right?
680
00:55:24,148 --> 00:55:26,810
I didn't figure
you'd fall for a girl.
681
00:55:28,152 --> 00:55:29,915
It's not like that.
682
00:55:29,953 --> 00:55:31,181
Then what?
683
00:55:33,857 --> 00:55:35,381
What is it?
684
00:55:35,459 --> 00:55:36,790
I'm not sure.
685
00:55:37,828 --> 00:55:41,594
I've never heard you
say that before.
686
00:55:41,632 --> 00:55:43,395
You've sure
changed a lot.
687
00:55:45,436 --> 00:55:48,803
May I have your
attention?
688
00:55:48,839 --> 00:55:52,206
Up until today, we've held
these parties to showcase
689
00:55:52,242 --> 00:55:55,109
the talents of
our partners.
690
00:55:55,145 --> 00:56:00,412
But for this year-end party,
we'll mix it up.
691
00:56:00,451 --> 00:56:03,784
We'll make it
a battle of the couples.
692
00:56:06,857 --> 00:56:13,786
Today's judge will be our
big brother, Yoon Tae-joo!
693
00:57:27,538 --> 00:57:30,302
Thank you for your
participation.
694
00:57:30,941 --> 00:57:34,900
Now, an event you've
never seen before.
695
00:57:34,945 --> 00:57:38,813
The performance
of Lee Gang-suk!
696
00:57:38,849 --> 00:57:40,009
Give him some applause!
697
00:57:54,531 --> 00:57:57,500
I can't believe
he's doing this.
698
00:57:57,534 --> 00:58:01,994
You'll be blown away by
his partner's singing.
699
00:58:15,852 --> 00:58:17,080
Remember our practices.
700
00:58:39,843 --> 00:58:42,209
Gang-suk's crazy.
701
00:58:42,846 --> 00:58:44,905
Very much so.
702
00:59:33,830 --> 00:59:35,798
You surprised me.
703
00:59:35,832 --> 00:59:37,299
You know I'm greedy.
704
00:59:40,637 --> 00:59:42,901
You did all this
over tequila?
705
00:59:42,939 --> 00:59:45,100
I couldn't hold back.
706
00:59:45,142 --> 00:59:49,306
I had to do something to
show my gratitude to them
707
00:59:49,346 --> 00:59:52,804
for considering a jerk
like me a friend.
708
00:59:58,455 --> 01:00:00,980
Would you have done the
same if she weren't here?
709
01:00:04,828 --> 01:00:06,796
I'm leaving the
country soon.
710
01:00:06,830 --> 01:00:08,593
Can we get together
for a meal?
711
01:00:12,035 --> 01:00:14,196
She's too obedient.
712
01:00:14,838 --> 01:00:17,102
I'd have to
tell her myself.
713
01:00:19,242 --> 01:00:21,107
Anytime's fine?
714
01:00:23,947 --> 01:00:27,007
I have her at
my fingertips.
715
01:00:41,832 --> 01:00:43,595
Two victories in a row.
716
01:00:43,633 --> 01:00:45,794
I can be good
if I want to.
717
01:00:46,837 --> 01:00:51,206
You think you won
because of your skill?
718
01:00:51,241 --> 01:00:53,505
Wasn't I the funniest?
719
01:00:53,543 --> 01:00:58,913
Aren't you ashamed you won
because you were a joke?
720
01:00:58,949 --> 01:01:00,211
I'm not.
721
01:01:01,551 --> 01:01:04,179
Confident, aren't you?
722
01:01:05,155 --> 01:01:07,089
You can call me
shameless.
723
01:01:18,235 --> 01:01:22,296
You don't think
you can change your ways?
724
01:01:24,941 --> 01:01:30,607
Instead of waiting for
time to pass,
725
01:01:30,647 --> 01:01:32,808
have you ever thought of
living differently?
726
01:01:35,252 --> 01:01:36,514
I haven't.
727
01:01:37,554 --> 01:01:38,885
That's not true.
728
01:01:42,359 --> 01:01:44,486
What about when
you're with me?
729
01:01:46,229 --> 01:01:47,787
No.
730
01:01:48,832 --> 01:01:51,801
You can't live as that
dead guy's shadow.
731
01:01:57,040 --> 01:01:58,507
It doesn't surprise you.
732
01:01:59,843 --> 01:02:02,607
How did I figure
he was dead,
733
01:02:02,646 --> 01:02:04,409
even though you
never mentioned it?
734
01:02:05,248 --> 01:02:13,178
I figured you knew because
I said he was in a cold place.
735
01:02:14,558 --> 01:02:19,996
Do you hope to
live like a goose?
736
01:02:20,931 --> 01:02:25,891
Like you said, a goose stays
single if it loses its partner.
737
01:02:29,239 --> 01:02:31,104
But isn't that
just stubbornness?
738
01:02:32,042 --> 01:02:33,907
You're just
being stubborn.
739
01:02:35,445 --> 01:02:42,817
You feel like you're
betraying your loved one
740
01:02:42,853 --> 01:02:44,878
by loving someone else.
741
01:02:47,057 --> 01:02:48,285
I'm leaving.
742
01:03:00,036 --> 01:03:01,799
Isn't that
how you are?
743
01:03:03,540 --> 01:03:05,804
You're running away because
I read you correctly.
744
01:03:05,842 --> 01:03:07,810
Why are you acting
like you know me?
745
01:03:08,945 --> 01:03:12,005
I thought we agreed
not to do that.
746
01:03:13,350 --> 01:03:16,012
Isn't that a rule
of this game?
747
01:03:16,052 --> 01:03:19,988
Is this nothing more
than a game to you?
748
01:03:20,857 --> 01:03:22,188
What if it isn't?
749
01:03:22,259 --> 01:03:24,386
What if I say it's not
just a game to me?
750
01:03:47,250 --> 01:03:48,808
Do you want to come
in and have some tea?
751
01:03:48,852 --> 01:03:50,479
Does it feel like I'm
making a move on you?
752
01:03:50,554 --> 01:03:53,387
I've never visited
a woman's house before.
753
01:03:53,456 --> 01:03:54,787
Do you think of
me as a woman?
754
01:03:54,858 --> 01:03:56,485
Please don't hurt
her feelings.
755
01:03:56,560 --> 01:03:58,391
I don't care what
happens to me.
756
01:03:58,428 --> 01:04:01,090
We're slowly breaking
the rules of this game.
757
01:04:01,131 --> 01:04:04,100
I'm afraid I've come
too far to turn back.
758
01:04:04,134 --> 01:04:05,601
I'll carry it in
for you.
759
01:04:05,635 --> 01:04:07,000
You're going to
come into my place?
760
01:04:07,037 --> 01:04:08,800
I won't try
anything funny.
761
01:04:08,838 --> 01:04:11,102
You've never wanted
to live like this?
762
01:04:11,141 --> 01:04:13,507
I had, but it didn't
work out.
763
01:04:13,543 --> 01:04:15,010
Stop scaring me.
764
01:04:15,045 --> 01:04:16,012
Thank you.
765
01:04:16,046 --> 01:04:18,514
I don't want to make
a good impression.
766
01:04:18,548 --> 01:04:20,413
What do you get out
of swaying me?
767
01:04:20,450 --> 01:04:22,816
Are you being moved?
768
01:04:22,852 --> 01:04:25,582
It seems like
you're frustrating him.
769
01:04:25,655 --> 01:04:27,589
No, I'm quite obedient.
770
01:04:27,657 --> 01:04:28,885
When should we
get married?
771
01:04:30,327 --> 01:04:31,794
TO BE CONTINUED...
53190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.