All language subtitles for Familys Honor E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,532 --> 00:00:22,092 Episode 20 2 00:00:49,662 --> 00:00:51,493 Did you have dinner? 3 00:01:00,739 --> 00:01:05,904 I can't explain to you why I was there. 4 00:01:08,848 --> 00:01:16,914 I just felt sad at the thought of not seeing you again. 5 00:01:17,156 --> 00:01:19,090 Don't try to put it into words. 6 00:01:21,961 --> 00:01:27,797 I think I know a little bit about you now. 7 00:01:29,435 --> 00:01:37,706 So I'm thankful. 8 00:01:40,146 --> 00:01:48,520 You came to my neighborhood, and looked up at my apartment. 9 00:01:50,156 --> 00:01:54,388 I'm just thankful for that. 10 00:01:55,161 --> 00:02:00,394 I'll be honest with you, Miss Jin-ah. 11 00:02:02,635 --> 00:02:09,905 Eating cup noodles, and watching movies... 12 00:02:11,744 --> 00:02:15,111 ...I've never done that with a woman before. 13 00:02:16,949 --> 00:02:20,908 Maybe I came to your apartment 14 00:02:21,854 --> 00:02:28,487 because you showed me a world I'd never seen before. 15 00:02:30,963 --> 00:02:40,099 Mister, can we do that for a little longer? 16 00:02:43,142 --> 00:02:52,414 We can just eat cup noodles and watch movies together. 17 00:02:53,752 --> 00:02:56,118 I won't get mad at you anymore. 18 00:02:56,355 --> 00:03:02,385 I won't ask you questions. 19 00:03:03,462 --> 00:03:09,094 Let's just stay the way we are. 20 00:03:10,736 --> 00:03:12,704 That's okay, right? 21 00:03:25,551 --> 00:03:27,519 That's heartbreaking. 22 00:03:28,254 --> 00:03:33,089 A man should have one crazy love at least once in his life. 23 00:03:34,159 --> 00:03:36,093 Says the adulterer. 24 00:03:38,831 --> 00:03:44,497 I've met all kinds of people, but you're despicable. 25 00:03:44,536 --> 00:03:48,097 Then get away from me and go home. 26 00:03:48,140 --> 00:03:50,700 I'm reading. 27 00:03:50,843 --> 00:03:52,105 But you said you'd read it already. 28 00:03:52,144 --> 00:03:54,704 It's worth a re-read. 29 00:03:56,849 --> 00:03:58,111 Who's that? 30 00:04:00,853 --> 00:04:01,820 Mom? 31 00:04:01,954 --> 00:04:04,218 Couldn't have been a guy. 32 00:04:04,556 --> 00:04:08,492 What? Do you want to see me die? 33 00:04:09,461 --> 00:04:12,191 - Hold on. - Where are you going? 34 00:04:12,831 --> 00:04:14,492 Don't move around. 35 00:04:19,138 --> 00:04:24,599 You know I gave you everything, even a loan! 36 00:04:25,344 --> 00:04:30,805 And she did what? Is she out of her mind? 37 00:04:31,650 --> 00:04:36,610 She goes to the horse races with that money? 38 00:04:37,556 --> 00:04:40,491 Calm down. 39 00:04:40,859 --> 00:04:44,590 You have fractures. 40 00:04:44,930 --> 00:04:46,397 What? 41 00:04:46,532 --> 00:04:49,899 She ''only'' blew $5000? 42 00:04:50,836 --> 00:04:53,202 What's wrong with all of you? 43 00:04:58,243 --> 00:05:00,711 Please let me live. 44 00:05:02,348 --> 00:05:08,116 You're suffocating me! 45 00:05:29,341 --> 00:05:30,808 Is something wrong with your family? 46 00:06:13,752 --> 00:06:14,810 Friend. 47 00:06:20,959 --> 00:06:22,483 It's okay to cry. 48 00:06:30,135 --> 00:06:38,509 It's okay to cry out loud as much as you want. 49 00:06:56,161 --> 00:06:56,889 Fool. 50 00:06:58,730 --> 00:07:01,198 You're so stubborn. 51 00:07:19,451 --> 00:07:21,715 - Tell me if it gets your eyes. - Okay. 52 00:07:23,655 --> 00:07:26,089 Sorry. I didn't know you were here. 53 00:07:26,258 --> 00:07:28,089 I'm washing Dong-dong's hair. 54 00:07:30,262 --> 00:07:31,388 Do you need to use the restroom? 55 00:07:31,630 --> 00:07:33,495 No, it's okay. 56 00:07:33,532 --> 00:07:34,897 Grandma. 57 00:07:35,133 --> 00:07:35,497 Yes? 58 00:07:35,634 --> 00:07:39,695 The showerhead you bought is nice. 59 00:07:39,738 --> 00:07:41,501 Thanks. 60 00:07:52,951 --> 00:07:53,815 What? 61 00:07:56,255 --> 00:07:58,086 What's wrong? 62 00:07:58,957 --> 00:08:01,391 Dan-ah's washing Dong-dong's hair. 63 00:08:02,261 --> 00:08:03,285 What about it? 64 00:08:04,263 --> 00:08:06,197 lf it weren't for the accident, 65 00:08:08,734 --> 00:08:14,104 she would've had a child of her own. 66 00:08:14,640 --> 00:08:21,910 And she'd be washing her own kid's hair. 67 00:08:23,649 --> 00:08:28,518 I feel terrible that she lost her chance at love 68 00:08:28,654 --> 00:08:30,815 and at having her own child. 69 00:08:35,761 --> 00:08:40,198 Dan-ah sure has a great mother. 70 00:08:48,740 --> 00:08:51,709 - Professor Ha, see you next semester. - See you. 71 00:08:51,743 --> 00:08:52,710 - Yes. - Yes. 72 00:08:54,146 --> 00:08:55,306 You're not going to the party? 73 00:08:55,347 --> 00:08:56,314 No. 74 00:08:56,448 --> 00:09:00,111 I got excited for nothing. 75 00:09:00,252 --> 00:09:01,514 You can go. 76 00:09:02,154 --> 00:09:03,815 Let's go. 77 00:09:03,855 --> 00:09:10,090 I want to see that smile you put on when you drink. 78 00:09:11,930 --> 00:09:15,491 You do that when you drink. 79 00:09:17,336 --> 00:09:18,303 Let's go. 80 00:09:18,337 --> 00:09:21,500 I'll take a picture for you. 81 00:09:26,345 --> 00:09:28,404 This is getting old. 82 00:09:33,652 --> 00:09:35,210 - Is the semester finished? - Yes. 83 00:09:37,155 --> 00:09:43,788 Then how do we show him that we're dating? 84 00:09:44,363 --> 00:09:45,591 We'll find a way. 85 00:09:46,231 --> 00:09:48,791 You can joke with a straight face. 86 00:09:49,234 --> 00:09:50,098 Let's go. 87 00:09:53,138 --> 00:09:54,503 Who's that guy? 88 00:09:55,140 --> 00:09:57,904 He seems to be really intimate with her. 89 00:10:06,451 --> 00:10:08,112 Who was that guy? 90 00:10:08,153 --> 00:10:10,121 Did you get dumped? 91 00:10:12,858 --> 00:10:14,382 Just leave. 92 00:10:14,660 --> 00:10:19,097 Shouldn't we find a way? 93 00:10:19,331 --> 00:10:23,893 You can't just let him steal her after all your work. 94 00:10:24,936 --> 00:10:25,595 Go. 95 00:10:25,737 --> 00:10:27,102 By the way... 96 00:10:45,957 --> 00:10:52,487 Why's he so crazy about you? 97 00:10:55,233 --> 00:10:56,393 Is that a stupid question? 98 00:10:57,836 --> 00:11:01,602 Why does a man like a woman? 99 00:11:03,141 --> 00:11:06,110 There's a reason for everything. 100 00:11:07,446 --> 00:11:15,319 It's not like you're that beautiful or that sexy. 101 00:11:17,656 --> 00:11:21,888 So you probably showed him an opportunity. 102 00:11:22,160 --> 00:11:23,491 I did. 103 00:11:25,630 --> 00:11:29,691 To make up for it, I'm putting on a show with you. 104 00:11:32,137 --> 00:11:36,198 What could you have done? 105 00:11:37,642 --> 00:11:39,507 What could it have been to lead you 106 00:11:39,745 --> 00:11:43,613 to even deal with me to make up for it? 107 00:11:46,351 --> 00:11:51,880 Maybe you do have some feelings for him. 108 00:12:01,633 --> 00:12:02,793 That crazy punk! 109 00:12:13,545 --> 00:12:14,512 Are you all right? 110 00:12:18,450 --> 00:12:19,508 Are you okay? 111 00:12:43,842 --> 00:12:46,310 I'm back at work. 112 00:12:47,846 --> 00:12:52,613 I got scolded by my boss. 113 00:12:53,351 --> 00:12:55,410 But I must've been a good employee 114 00:12:55,954 --> 00:12:59,390 since he gave me another chance. 115 00:13:02,160 --> 00:13:04,788 I worked a day at a convenience store, 116 00:13:04,830 --> 00:13:10,097 but this job pays better, and we can do things 117 00:13:11,436 --> 00:13:18,706 we've never done before together. 118 00:13:23,248 --> 00:13:26,115 It's good to see me again, right? 119 00:13:26,651 --> 00:13:29,916 It almost brings me to tears. 120 00:13:30,755 --> 00:13:32,086 Liar. 121 00:13:34,259 --> 00:13:41,688 I think I'll get a cup of coffee later. 122 00:13:42,133 --> 00:13:43,191 When? 123 00:13:46,338 --> 00:13:48,203 When's later? 124 00:13:56,548 --> 00:13:59,517 I'll do it. I'll give it a go. 125 00:14:00,352 --> 00:14:01,819 That's good. 126 00:14:03,755 --> 00:14:06,383 Are you happy now? 127 00:14:07,459 --> 00:14:10,087 What changed your mind? 128 00:14:10,862 --> 00:14:14,696 Do you have liver cancer now? 129 00:14:14,733 --> 00:14:17,099 It's true? 130 00:14:17,135 --> 00:14:19,103 Would that make you happy? 131 00:14:19,237 --> 00:14:24,197 Does Gangneung scare you that much? 132 00:14:25,844 --> 00:14:30,611 Try my brother pouring me a drink. 133 00:14:33,652 --> 00:14:37,110 Byung-do, I can't believe this. 134 00:14:37,355 --> 00:14:39,289 Pinch me. 135 00:14:42,160 --> 00:14:44,685 Not that hard. 136 00:14:50,635 --> 00:14:54,093 I thought you hated the idea of a family documentary. 137 00:14:54,439 --> 00:15:02,107 So I'll use this to prove how much I hate it. 138 00:15:02,547 --> 00:15:05,607 Don't do anything drastic now. 139 00:15:05,951 --> 00:15:09,512 This time, you'll get fired for sure. 140 00:15:10,155 --> 00:15:12,885 I'll buy drinks with my severance pay. 141 00:15:36,348 --> 00:15:37,406 You sure you can manage? 142 00:15:38,450 --> 00:15:39,508 Yes. 143 00:15:40,852 --> 00:15:42,410 Why not take today off? 144 00:15:50,362 --> 00:15:52,091 Judging from what he said, 145 00:15:53,331 --> 00:15:59,201 I guess he does know more about you than I do. 146 00:16:14,352 --> 00:16:15,910 Your brother... 147 00:16:17,555 --> 00:16:19,580 Does he really like her? 148 00:16:20,158 --> 00:16:21,887 You'd know, right? 149 00:16:24,362 --> 00:16:30,494 I think it's a show, but I'm worried. 150 00:16:30,735 --> 00:16:32,100 My brother... 151 00:16:34,239 --> 00:16:36,298 ...can't love anyone. 152 00:16:38,443 --> 00:16:43,813 He can't love anyone other than his family. 153 00:16:43,848 --> 00:16:46,612 He's cruel to women. 154 00:16:48,653 --> 00:16:51,884 Then is it a show, as I assumed? 155 00:16:54,159 --> 00:16:59,893 This all started the day you collapsed because of me. 156 00:17:00,131 --> 00:17:06,297 He's doing it for me, so don't give up. 157 00:17:07,138 --> 00:17:09,902 He won't keep it up for long. 158 00:17:10,141 --> 00:17:12,803 Just be patient. 159 00:17:26,157 --> 00:17:27,181 Honey. 160 00:17:28,159 --> 00:17:29,285 How was the interview? 161 00:17:29,961 --> 00:17:33,897 I answered all the questions sincerely, but who knows? 162 00:17:34,132 --> 00:17:35,099 Good job. 163 00:17:36,334 --> 00:17:39,792 But I heard something strange. 164 00:17:41,439 --> 00:17:44,897 The colleague who interviewed me thought it was strange 165 00:17:45,243 --> 00:17:48,804 that we partnered with Chairman Lee. 166 00:17:49,147 --> 00:17:49,806 How so? 167 00:17:49,948 --> 00:17:53,315 He heard a rumor from his reporter. 168 00:17:53,351 --> 00:17:54,318 What rumor? 169 00:17:55,153 --> 00:18:00,887 That Myungseong's collapse was orchestrated by Chairman Lee. 170 00:18:01,259 --> 00:18:04,888 So he looked into it, 171 00:18:05,130 --> 00:18:07,690 but there was no body to the rumor. 172 00:18:08,733 --> 00:18:12,100 Why would Chairman Lee help our company, 173 00:18:12,237 --> 00:18:16,401 if he brought down Myungseong? 174 00:18:18,143 --> 00:18:19,906 It doesn't make sense. 175 00:18:20,145 --> 00:18:22,204 Chairman Lee brings down Myungseong, 176 00:18:22,347 --> 00:18:25,111 but helps our company? 177 00:18:26,151 --> 00:18:34,490 My colleague thinks it's a conspiracy theory. 178 00:18:34,659 --> 00:18:38,288 But you said it was only a rumor. 179 00:18:38,429 --> 00:18:42,297 But it does smell fishy. 180 00:18:42,333 --> 00:18:49,102 Director Lee Gang-suk even persuaded the bank director, 181 00:18:49,541 --> 00:18:52,510 so let's give the two of them the benefit of the doubt. 182 00:18:52,644 --> 00:18:54,305 Okay, back to work. 183 00:18:54,846 --> 00:18:55,813 Honey. 184 00:18:57,348 --> 00:18:59,816 Don't tell anyone else, 185 00:18:59,951 --> 00:19:02,317 especially not Soo-young or Tae-young. 186 00:19:03,154 --> 00:19:06,681 Tae-young's not fond of Director Gang-suk, 187 00:19:06,858 --> 00:19:10,589 so it would only make things worse. 188 00:19:10,762 --> 00:19:15,096 I won't pass along false rumors to my children. 189 00:19:18,136 --> 00:19:22,903 It's good to hear you say ''my children.'' 190 00:19:25,944 --> 00:19:27,502 I don't know about this. 191 00:19:27,645 --> 00:19:32,605 I don't want to be an old mother with grown-up children. 192 00:19:44,462 --> 00:19:47,898 It feels like we're dating. 193 00:19:52,437 --> 00:19:54,302 Not that we really are... 194 00:19:56,341 --> 00:19:57,399 Miss Jin-ah. 195 00:19:59,844 --> 00:20:05,407 Don't expect too much from me. 196 00:20:08,353 --> 00:20:12,881 Maybe I don't want to miss anything. 197 00:20:14,559 --> 00:20:23,592 It could be that I'm greedy about trying new things. 198 00:20:26,838 --> 00:20:28,396 I'm not expecting anything. 199 00:20:30,141 --> 00:20:33,304 What can I do with someone like you? 200 00:20:33,945 --> 00:20:38,507 It's not like we could date or get married. 201 00:20:41,452 --> 00:20:48,585 Having tea together, eating cup noodles, 202 00:20:49,360 --> 00:20:57,699 watching you from the backseat, I'm happy with that. 203 00:20:58,136 --> 00:20:59,103 I'm... 204 00:21:00,738 --> 00:21:03,104 worried I might be taking advantage of 205 00:21:03,141 --> 00:21:06,508 someone as young and nice as you. 206 00:21:08,246 --> 00:21:12,808 I just like spending time with you, but... 207 00:21:12,950 --> 00:21:17,114 I won't get the wrong idea. 208 00:21:20,558 --> 00:21:21,889 I won't. I promise. 209 00:21:27,732 --> 00:21:30,098 Maybe liking people is a habit. 210 00:21:31,135 --> 00:21:32,898 Although he was a jerk, 211 00:21:33,438 --> 00:21:37,602 I liked the idea of having someone in my heart. 212 00:21:38,142 --> 00:21:43,603 I needed to have something in life for me too. 213 00:21:46,150 --> 00:21:48,118 I promise you. 214 00:21:49,153 --> 00:21:53,283 I like you because you're nice. 215 00:21:53,658 --> 00:21:56,593 But I won't fall in love with you. 216 00:21:57,762 --> 00:21:59,889 I'll remind myself every day. 217 00:22:03,534 --> 00:22:07,903 Since I won't love you, 218 00:22:09,340 --> 00:22:17,111 I can spend time with you until you find someone, right? 219 00:22:19,650 --> 00:22:21,413 Silly. 220 00:22:21,652 --> 00:22:23,415 That would be so unfair for you. 221 00:22:24,155 --> 00:22:26,589 Like I said, I won't love you. 222 00:22:26,758 --> 00:22:29,784 So I won't say it's unfair. 223 00:22:34,132 --> 00:22:35,099 What? 224 00:22:36,234 --> 00:22:41,297 People will think we're psychos. 225 00:22:44,442 --> 00:22:48,811 Scratch the losers' club. We'll go with the psychos' club. 226 00:22:54,752 --> 00:22:56,310 Good grief... 227 00:22:57,855 --> 00:23:01,791 So did you enroll in a taekwondo class? 228 00:23:04,362 --> 00:23:07,490 Did something not work out? 229 00:23:07,632 --> 00:23:09,395 Why the long face? 230 00:23:09,634 --> 00:23:13,593 He enrolled, Mr. Chairman. 231 00:23:14,739 --> 00:23:18,800 But Hyun-ji was in that class. 232 00:23:18,843 --> 00:23:20,902 Is that why you look so depressed? 233 00:23:22,146 --> 00:23:26,515 He went to the class after the payment, 234 00:23:26,651 --> 00:23:31,315 but a girl yelled at him. 235 00:23:31,355 --> 00:23:32,788 Why are you here, Dong-dong?! 236 00:23:32,857 --> 00:23:34,882 That must've been Hyun-ji. 237 00:23:35,159 --> 00:23:37,491 How unlucky! 238 00:23:38,129 --> 00:23:42,589 Grandma, you should've checked which academy Hyun-ji attended. 239 00:23:43,534 --> 00:23:48,904 Should I have called her parents and asked? 240 00:23:49,140 --> 00:23:54,100 So what do you want to do? Do you want to quit? 241 00:23:54,145 --> 00:23:59,913 I persuaded him not to do that. 242 00:24:00,251 --> 00:24:06,884 He can't go to a different academy after he's paid the fee. 243 00:24:20,238 --> 00:24:22,502 What a turn of events. 244 00:24:22,940 --> 00:24:26,103 Why am I so unlucky? 245 00:24:26,143 --> 00:24:28,407 Don't think like that. 246 00:24:28,846 --> 00:24:32,304 Maybe you'll become friends with her. 247 00:24:37,855 --> 00:24:38,879 What happened? 248 00:24:39,156 --> 00:24:42,489 Hyun-ji tripped me. 249 00:24:42,760 --> 00:24:46,787 Why does she pick on you so much? 250 00:24:47,131 --> 00:24:52,194 I won't live too long with Hyun-ji around. 251 00:24:57,241 --> 00:25:06,115 The word ''Dan-gol'' is derived from Dan-gun. 252 00:25:08,653 --> 00:25:10,211 Wait a minute. 253 00:25:11,656 --> 00:25:14,090 So Dan-gun was a shaman? 254 00:25:17,461 --> 00:25:20,589 You're still not finished? 255 00:25:20,631 --> 00:25:23,794 It's okay to have an exorcism. 256 00:25:24,135 --> 00:25:24,692 What? 257 00:25:25,236 --> 00:25:27,397 Dan-gun was a shaman too. 258 00:25:27,538 --> 00:25:31,099 So historically, an exorcism is okay. 259 00:25:31,542 --> 00:25:36,206 We need to do away with our scrap-collecting ghost! 260 00:25:36,347 --> 00:25:38,406 Sorry to interrupt, 261 00:25:38,549 --> 00:25:42,815 but what I meant was the historical meaning... 262 00:25:42,853 --> 00:25:44,514 Exactly! 263 00:25:44,655 --> 00:25:48,182 An exorcism isn't bad, right? 264 00:25:52,229 --> 00:25:53,389 Hello? 265 00:25:53,631 --> 00:25:59,695 She can be a ditz sometimes, so don't mind her. 266 00:26:00,237 --> 00:26:02,705 Is that right? 267 00:26:03,841 --> 00:26:05,103 Is she finished? 268 00:26:06,944 --> 00:26:10,107 Then we'll make time. 269 00:26:10,948 --> 00:26:12,609 Okay, Mr. Choi. 270 00:26:12,650 --> 00:26:15,210 Tell me when the date's set. 271 00:26:16,454 --> 00:26:18,081 Gang-suk. 272 00:26:18,356 --> 00:26:19,084 Yes? 273 00:26:19,256 --> 00:26:22,885 You know the female editor I talked about? 274 00:26:23,361 --> 00:26:24,089 Yes. 275 00:26:24,462 --> 00:26:28,091 She's going on a business trip next month, 276 00:26:28,232 --> 00:26:32,191 so she wants to meet you before that. 277 00:26:32,737 --> 00:26:36,503 You said you'd consider her. 278 00:26:37,141 --> 00:26:41,100 Meet her when the date's set. 279 00:26:45,549 --> 00:26:46,516 Sure. 280 00:27:01,132 --> 00:27:03,191 This is ticking me off. 281 00:27:13,144 --> 00:27:15,612 Didn't you say you'd put on a good show? 282 00:27:17,548 --> 00:27:19,311 You're not trying hard enough. 283 00:27:20,151 --> 00:27:24,713 Is this what you meant when you said you'd repent? 284 00:27:25,156 --> 00:27:26,282 What brought this on? 285 00:27:26,457 --> 00:27:27,685 What do you think? 286 00:27:27,958 --> 00:27:29,186 I don't know. 287 00:27:29,260 --> 00:27:30,693 What did I do earlier? 288 00:27:31,162 --> 00:27:33,289 - You were driving. - It's not funny. 289 00:27:35,132 --> 00:27:38,795 I'm set to go on an arranged meeting. 290 00:27:39,136 --> 00:27:40,103 So? 291 00:27:40,137 --> 00:27:43,197 What are we? 292 00:27:43,741 --> 00:27:45,902 - Acquaintances. - It's not funny! 293 00:27:48,145 --> 00:27:51,410 We're officially a couple. Are we not? 294 00:27:51,949 --> 00:27:52,711 We are. 295 00:27:52,750 --> 00:27:58,382 And you're not bothered by your boyfriend's arranged meeting? 296 00:28:00,758 --> 00:28:03,488 You're not repentant. 297 00:28:04,729 --> 00:28:06,594 What should I have done? 298 00:28:07,531 --> 00:28:10,398 We're not trying to fool your parents. 299 00:28:10,434 --> 00:28:12,595 But at least pretend to be irritated. 300 00:28:12,837 --> 00:28:16,500 What happened to the reaction when I hit the brakes? 301 00:28:16,640 --> 00:28:23,409 You don't care if your boyfriend goes on a date or not? 302 00:28:24,148 --> 00:28:26,810 Sorry, I need more practice. 303 00:28:26,951 --> 00:28:30,216 You should've at least hit me 304 00:28:30,354 --> 00:28:37,385 and thrown a fit after the lesson. 305 00:28:45,936 --> 00:28:47,096 More? 306 00:28:51,442 --> 00:28:53,706 There's no feeling. 307 00:28:54,745 --> 00:28:58,704 lf I hit you like I meant it, you'd be hospitalized. 308 00:29:01,552 --> 00:29:03,110 Then let's go work on our feelings. 309 00:29:08,559 --> 00:29:09,583 What's this? 310 00:29:10,161 --> 00:29:11,594 We're friends, right? 311 00:29:11,829 --> 00:29:16,095 I can't sit around and do nothing when you're in pain. 312 00:29:16,133 --> 00:29:18,693 I'm too nice of a guy. 313 00:29:26,644 --> 00:29:27,906 It's not free. 314 00:29:28,245 --> 00:29:33,205 Pay me back with interest. 315 00:29:33,350 --> 00:29:34,817 What's the interest rate nowadays? 316 00:29:34,852 --> 00:29:36,319 I don't need your pity! 317 00:29:37,655 --> 00:29:38,587 Nah Mal-soon. 318 00:29:38,656 --> 00:29:39,680 Ha Tae-young, 319 00:29:40,858 --> 00:29:44,294 I don't need someone like you to pity me! 320 00:29:45,229 --> 00:29:46,787 You wench! 321 00:29:46,831 --> 00:29:48,093 You punk! 322 00:29:48,833 --> 00:29:50,391 I didn't ask you for money! 323 00:29:50,534 --> 00:29:52,593 Are you trying to show off? 324 00:29:52,837 --> 00:29:57,797 Are you that rich? $5000 is nothing to you? 325 00:29:58,542 --> 00:30:00,100 What's your problem? 326 00:30:00,344 --> 00:30:05,805 I gave my ex-wife everything I owned as a settlement. 327 00:30:05,950 --> 00:30:07,508 Then why are you showing off? 328 00:30:07,952 --> 00:30:09,613 I'm showing off? 329 00:30:10,154 --> 00:30:12,384 I'm giving you everything I have left. 330 00:30:12,456 --> 00:30:15,892 Why don't you keep it for yourself? 331 00:30:16,760 --> 00:30:19,285 What's wrong with you? 332 00:30:19,530 --> 00:30:21,395 You can't accept someone's sincerity? 333 00:30:32,543 --> 00:30:33,510 Does it hurt a lot? 334 00:30:34,945 --> 00:30:38,108 Don't egg someone on like that. 335 00:30:38,449 --> 00:30:42,112 It's been a while since I had a friend, punk. 336 00:30:43,153 --> 00:30:44,711 Mind your manners. 337 00:30:44,855 --> 00:30:49,690 I delivered newspapers when I was a student. 338 00:30:49,760 --> 00:30:51,694 I didn't have anytime to make friends. 339 00:30:52,529 --> 00:30:53,894 After I became a cop, 340 00:30:54,832 --> 00:30:58,893 I was too busy chasing thugs to make friends. 341 00:31:01,238 --> 00:31:06,107 Maybe you just have a crappy personality. 342 00:31:13,851 --> 00:31:15,910 I finally made a friend. 343 00:31:16,553 --> 00:31:19,283 But if I start off by borrowing money from you, 344 00:31:19,356 --> 00:31:22,587 how do you think I'd feel, you idiot? 345 00:31:23,160 --> 00:31:26,493 I said mind your manners, you over-worrying wench. 346 00:31:29,934 --> 00:31:35,201 You're only making me seem pathetic by doing this. 347 00:31:37,741 --> 00:31:39,504 You don't consider me a friend, do you? 348 00:31:43,747 --> 00:31:46,409 What's ''pathetic'' between friends? 349 00:31:57,261 --> 00:31:59,388 This is unexpectedly good. 350 00:32:00,130 --> 00:32:01,392 Is this the first time you've eaten this? 351 00:32:01,932 --> 00:32:02,796 Yes. 352 00:32:03,534 --> 00:32:05,297 What planet are you from? 353 00:32:05,636 --> 00:32:07,194 I can't tell an earthling my secret. 354 00:32:14,445 --> 00:32:15,503 Answer it. 355 00:32:16,246 --> 00:32:17,304 I don't have to. 356 00:32:17,848 --> 00:32:18,906 Who is it? 357 00:32:19,149 --> 00:32:20,116 Nobody. 358 00:32:21,251 --> 00:32:22,718 It's still ringing. 359 00:32:26,957 --> 00:32:28,288 Who could it be... 360 00:32:34,431 --> 00:32:35,796 Monthly or daily? 361 00:32:35,833 --> 00:32:38,700 What's the difference? 362 00:32:39,436 --> 00:32:43,202 You either pay back $10 a day or $300 a month. 363 00:32:43,841 --> 00:32:46,708 I can only pay you $150 a month. 364 00:32:46,844 --> 00:32:48,106 What about your monthly pay? 365 00:32:48,946 --> 00:32:51,210 I have debts from other loans. 366 00:32:51,548 --> 00:32:53,516 I'll pay more if I get a bonus. 367 00:32:54,251 --> 00:32:55,218 Okay? 368 00:32:55,452 --> 00:32:58,888 Don't be particular when you're borrowing money. 369 00:32:59,156 --> 00:33:00,680 Too late. 370 00:33:01,158 --> 00:33:05,595 $150 a month, take it or leave it. 371 00:33:06,130 --> 00:33:09,497 You've changed the terms completely! 372 00:33:09,633 --> 00:33:12,295 You're the one who came with money! 373 00:33:12,936 --> 00:33:15,905 Fine, $150 a month it is. 374 00:33:16,540 --> 00:33:17,507 With no interest. 375 00:33:17,641 --> 00:33:22,101 That's ridiculous! I have to eat too. 376 00:33:22,146 --> 00:33:24,114 You can't charge your friends interest. 377 00:33:24,348 --> 00:33:28,216 Don't steal money from a friend. 378 00:33:28,252 --> 00:33:31,221 Maybe I'll run away with the money. 379 00:33:35,159 --> 00:33:38,094 Improving your singing is too hard. 380 00:33:38,429 --> 00:33:41,091 Let's approach this in a different way. 381 00:33:41,231 --> 00:33:42,289 How? 382 00:33:42,332 --> 00:33:43,492 With dancing. 383 00:33:43,634 --> 00:33:44,498 Sorry? 384 00:33:45,335 --> 00:33:47,394 Let's do this. 385 00:33:53,944 --> 00:33:55,411 The lyrics are inappropriate. 386 00:33:55,546 --> 00:33:58,106 ''I don't know his name, 387 00:33:58,749 --> 00:34:01,115 but in the arms of a stranger...'' 388 00:34:01,251 --> 00:34:02,912 Don't look down on old songs. 389 00:34:03,353 --> 00:34:04,877 I'm not, 390 00:34:05,355 --> 00:34:09,485 but I can't sing this in front of my students. 391 00:34:12,529 --> 00:34:15,589 A bad singer shouldn't be so picky! 392 00:34:16,333 --> 00:34:19,791 That song's perfect for you. 393 00:34:20,137 --> 00:34:21,195 But still... 394 00:34:21,338 --> 00:34:23,499 Don't be picky! 395 00:34:23,540 --> 00:34:25,508 Stop scolding me! 396 00:34:25,542 --> 00:34:27,305 I'm supposed to be your boyfriend. 397 00:34:33,951 --> 00:34:37,717 Move your body like this. 398 00:34:38,155 --> 00:34:43,092 Wave your hands like this. 399 00:34:44,828 --> 00:34:45,886 Make a question mark. 400 00:34:45,929 --> 00:34:49,092 I don't know his name, 401 00:34:49,133 --> 00:34:53,593 but in the arms of a stranger... 402 00:34:53,737 --> 00:34:55,500 Your turn. 403 00:34:55,639 --> 00:34:57,197 I don't want to. 404 00:34:58,342 --> 00:35:03,211 I don't know his name... 405 00:35:03,947 --> 00:35:05,209 Shake it. 406 00:35:05,249 --> 00:35:09,618 But in the arms of a stranger... 407 00:35:10,854 --> 00:35:14,187 Under the light, under the red light... 408 00:35:14,258 --> 00:35:22,188 The innocence of the dancer... 409 00:35:22,833 --> 00:35:25,700 You wouldn't know. 410 00:35:29,139 --> 00:35:31,107 I can't believe you sang this song. 411 00:35:31,341 --> 00:35:32,603 I quit! 412 00:35:32,743 --> 00:35:35,803 No, it's a good song. 413 00:35:35,946 --> 00:35:41,111 Let's practice, and sweep everyone off their feet. 414 00:35:45,556 --> 00:35:51,085 - Make a question mark. - I don't know his name... 415 00:35:51,828 --> 00:35:53,193 Shake it. 416 00:35:53,230 --> 00:35:58,099 But in the arms of a stranger... 417 00:35:59,136 --> 00:36:06,099 Under the light, under the red light... 418 00:36:06,443 --> 00:36:09,412 The innocence of the dancer... 419 00:36:10,948 --> 00:36:13,712 You wouldn't know. 420 00:36:38,342 --> 00:36:39,309 You're late. 421 00:36:39,443 --> 00:36:40,307 Yes. 422 00:36:41,845 --> 00:36:42,903 What's this? 423 00:36:43,747 --> 00:36:45,112 Fish bean-jam bun. 424 00:36:45,249 --> 00:36:48,218 I thought it tasted good. So I brought some for you. 425 00:36:48,452 --> 00:36:51,319 You actually ate this on the street? 426 00:36:51,855 --> 00:36:52,480 Yes. 427 00:36:54,958 --> 00:36:56,892 Surprised? 428 00:36:57,361 --> 00:37:03,596 I can't picture you eating this on the street. 429 00:37:04,334 --> 00:37:07,098 I'm trying new things in life. 430 00:37:07,437 --> 00:37:08,301 Good night. 431 00:37:19,149 --> 00:37:21,208 What planet are you from? 432 00:37:26,156 --> 00:37:28,784 When will you come home? 433 00:37:30,160 --> 00:37:31,889 Leave. 434 00:37:32,429 --> 00:37:34,090 After this volume. 435 00:37:37,334 --> 00:37:41,395 I'll be a few days. Keep the door locked. 436 00:37:41,638 --> 00:37:46,200 It's not like you have any valuables. 437 00:37:46,943 --> 00:37:49,503 Don't work too hard. 438 00:37:50,147 --> 00:37:53,116 I'm worried about your health. 439 00:37:54,251 --> 00:37:56,310 Okay, goodbye. 440 00:38:05,829 --> 00:38:07,194 Why are you calling me? 441 00:38:07,230 --> 00:38:09,095 I have nothing to say to you. 442 00:38:10,534 --> 00:38:13,503 Are you crazy? Why should I meet you? 443 00:38:15,839 --> 00:38:17,807 Are you drunk? 444 00:38:18,742 --> 00:38:22,610 Just go home, and don't bother me again. 445 00:38:25,148 --> 00:38:26,513 Crazy punk... 446 00:38:47,337 --> 00:38:48,599 Why are you here again? 447 00:38:49,740 --> 00:38:55,508 I was hoping you'd come to the party, but you didn't. 448 00:38:58,248 --> 00:38:59,715 I don't care for this show, 449 00:39:00,250 --> 00:39:02,514 but you should've at least showed up. 450 00:39:05,756 --> 00:39:07,690 You should accept it by now. 451 00:39:09,559 --> 00:39:14,895 I understand how you feel, but you look pretty pathetic. 452 00:39:16,833 --> 00:39:19,301 Cruel to women, aren't you? 453 00:39:21,838 --> 00:39:24,898 That's what your sister said. 454 00:39:25,142 --> 00:39:27,610 Why do you think she said that? 455 00:39:28,145 --> 00:39:31,114 I understand you love your sister, 456 00:39:31,548 --> 00:39:34,915 but don't resort to such pathetic tricks. 457 00:39:35,252 --> 00:39:37,618 You're so stubborn. 458 00:39:38,955 --> 00:39:42,083 I'm sorry about your feelings, 459 00:39:42,759 --> 00:39:48,891 but the same feelings drove me here. 460 00:39:52,536 --> 00:39:53,798 Go inside. It's cold. 461 00:39:54,738 --> 00:39:56,501 Drive safely. 462 00:39:59,443 --> 00:40:00,501 Let's talk. 463 00:40:01,344 --> 00:40:03,904 - I have nothing to say. - But I do. 464 00:40:04,147 --> 00:40:07,310 I don't want him to see this. 465 00:40:18,228 --> 00:40:19,388 A man should admit defeat 466 00:40:20,230 --> 00:40:24,291 before he makes a fool out of himself. 467 00:40:27,537 --> 00:40:30,904 I told her I'd wait for four years. 468 00:40:31,641 --> 00:40:33,802 I've loved her for four years, 469 00:40:34,945 --> 00:40:36,913 so I'll wait another four years. 470 00:40:38,348 --> 00:40:42,808 I could kick your butt right now if I wanted to. 471 00:40:43,854 --> 00:40:49,087 That's nothing. But I won't. 472 00:40:50,160 --> 00:40:51,286 Do you know why? 473 00:40:52,429 --> 00:40:54,294 I promised myself the day Hye-joo opened up, 474 00:40:55,432 --> 00:41:00,495 that I'll let you slide even if you acted up. 475 00:41:03,240 --> 00:41:06,607 Or maybe you're just scared of me. 476 00:41:08,144 --> 00:41:11,511 Scared that I might fight you to the death. 477 00:41:12,449 --> 00:41:14,110 lf I were scared of you, 478 00:41:14,851 --> 00:41:16,614 I wouldn't have started with her. 479 00:41:17,854 --> 00:41:18,786 Listen up. 480 00:41:20,557 --> 00:41:23,082 lf you're using her for your sister... 481 00:41:24,728 --> 00:41:27,094 ...and just toying with her... 482 00:41:28,732 --> 00:41:32,395 ...I'll kill you. 483 00:41:59,429 --> 00:42:00,396 Sorry, Jin-ha. 484 00:42:01,331 --> 00:42:03,492 I can't see your face today. 485 00:42:05,535 --> 00:42:07,298 I don't know why. 486 00:42:07,938 --> 00:42:10,406 I just can't see you today. 487 00:42:21,251 --> 00:42:25,187 You recorded the show? You're obsessed. 488 00:42:30,160 --> 00:42:33,095 What took you so long? 489 00:42:33,229 --> 00:42:34,491 I worked out. 490 00:42:34,731 --> 00:42:38,895 Mr. Choi asked for tomorrow. 491 00:42:39,135 --> 00:42:43,799 They looked at your picture, and they want to rush it. 492 00:42:44,140 --> 00:42:45,402 Is tomorrow okay? 493 00:42:45,542 --> 00:42:46,509 I can't. 494 00:42:46,643 --> 00:42:48,508 You have work? 495 00:42:48,845 --> 00:42:49,709 Yes. 496 00:42:49,846 --> 00:42:51,609 Then when? 497 00:42:51,948 --> 00:42:55,213 She's going to France next week. 498 00:42:55,352 --> 00:42:56,410 That's fine. 499 00:42:56,453 --> 00:42:59,581 You said you'd meet her. 500 00:42:59,656 --> 00:43:03,092 It turned me off because they want to rush things. 501 00:43:03,259 --> 00:43:05,784 Women should play hard to get. 502 00:43:05,929 --> 00:43:07,089 Right, Father? 503 00:43:08,932 --> 00:43:11,093 You and your drama! 504 00:43:11,134 --> 00:43:13,398 Shouldn't women play hard to get? 505 00:43:13,536 --> 00:43:14,901 Enough said! 506 00:43:15,138 --> 00:43:18,198 Girls who don't play hard to get are boring. 507 00:43:18,241 --> 00:43:20,402 See? I'm going to my room. 508 00:43:20,944 --> 00:43:25,210 Gang-suk! I already told them yes! 509 00:43:28,652 --> 00:43:30,119 Why doesn't he want to meet her? 510 00:43:30,253 --> 00:43:32,483 Think of what you said. 511 00:43:32,656 --> 00:43:34,681 Stop being so ditzy! 512 00:43:41,331 --> 00:43:42,195 You weren't sleeping? 513 00:43:42,732 --> 00:43:44,097 Is it fun? 514 00:43:45,935 --> 00:43:48,301 Getting in the way of his love? 515 00:43:48,838 --> 00:43:51,398 You're being weird. 516 00:43:51,541 --> 00:43:53,202 I always have been. 517 00:43:53,343 --> 00:43:57,507 Despite how I feel, you should be happy 518 00:43:57,647 --> 00:43:59,114 that I took Ha Dan-ah away from him. 519 00:43:59,249 --> 00:44:00,614 How do you feel? 520 00:44:02,852 --> 00:44:04,786 You can't answer me. 521 00:44:05,355 --> 00:44:07,789 I will love her. 522 00:44:08,858 --> 00:44:10,189 Is that okay? 523 00:44:10,260 --> 00:44:12,785 You have to confirm it? 524 00:44:13,430 --> 00:44:19,096 Fine, let's hear your definition of love. 525 00:44:19,736 --> 00:44:24,196 lf I took her away from that guy, 526 00:44:24,441 --> 00:44:26,807 then you should be happy. 527 00:44:27,143 --> 00:44:29,304 I'm happy when he smiles. 528 00:44:31,448 --> 00:44:34,508 He doesn't have to do anything for me. 529 00:44:34,551 --> 00:44:36,610 I never expected that. 530 00:44:36,853 --> 00:44:40,186 I liked that he was happy around Professor Ha. 531 00:44:40,356 --> 00:44:43,792 I liked when he hung out happily with his friends. 532 00:44:44,360 --> 00:44:47,090 But he stopped smiling recently because of you. 533 00:44:47,130 --> 00:44:50,896 So for the first time in my life, I hate you. 534 00:45:13,156 --> 00:45:16,887 I'm also happy when she smiles. 535 00:45:19,129 --> 00:45:20,790 So for the first time, 536 00:45:22,732 --> 00:45:23,892 I'm actually afraid. 537 00:46:09,345 --> 00:46:11,108 You're such a weirdo. 538 00:46:11,748 --> 00:46:14,114 How can you sleep listening to this? 539 00:47:12,141 --> 00:47:14,701 Grandma, I think this is better! 540 00:47:15,545 --> 00:47:17,809 Right... 541 00:47:19,849 --> 00:47:21,612 How about a tree this size? 542 00:47:22,151 --> 00:47:25,086 Maybe it's a little too big. 543 00:47:25,255 --> 00:47:28,088 Grandma, we need these sparkling lights. 544 00:47:29,158 --> 00:47:30,386 Right... 545 00:47:30,860 --> 00:47:33,385 Grandma, are we buying Rudolph? 546 00:47:35,131 --> 00:47:36,689 Right... 547 00:47:37,934 --> 00:47:39,094 Dong-dong... 548 00:47:39,235 --> 00:47:40,600 Yes, Grandma. 549 00:47:41,337 --> 00:47:46,104 Would you not call me ''Grandma'' in public? 550 00:47:46,242 --> 00:47:49,905 What do I call you then? You're my grandma... 551 00:47:50,146 --> 00:47:53,513 How about ''ma'am''? 552 00:47:54,150 --> 00:47:58,086 I don't think I'm old enough to be called a grandma. 553 00:48:04,460 --> 00:48:06,087 I need to use the restroom. 554 00:48:06,229 --> 00:48:07,093 Again? 555 00:48:07,630 --> 00:48:09,097 I'm pregnant. 556 00:48:09,132 --> 00:48:10,690 Is that why? 557 00:48:10,934 --> 00:48:13,095 Don't ask me. 558 00:48:16,439 --> 00:48:17,804 Ma'am! 559 00:48:18,942 --> 00:48:21,103 We need to buy Santa! 560 00:48:21,144 --> 00:48:22,111 Right. 561 00:48:22,245 --> 00:48:25,112 Do I keep calling you ''ma'am,'' Grandma? 562 00:48:43,433 --> 00:48:48,302 You really bought one! It looks nice. 563 00:48:48,438 --> 00:48:50,702 Where do I put this, ma'am? 564 00:48:51,140 --> 00:48:52,801 Ma'am? 565 00:48:53,443 --> 00:48:56,105 Dong-dong, you can call me ''Grandma'' here. 566 00:48:56,145 --> 00:48:59,114 But you told me to call you ''ma'am'' earlier. 567 00:49:01,150 --> 00:49:03,311 You told him to do that? 568 00:49:03,453 --> 00:49:05,284 Why'd you do that, Mother? 569 00:49:05,655 --> 00:49:07,885 First, you say I can't call you ''Mother.'' 570 00:49:07,957 --> 00:49:13,088 Then you force a poor child to not call you ''Grandmother?'' 571 00:49:13,129 --> 00:49:15,791 It was only in public. 572 00:49:15,832 --> 00:49:19,199 Please face reality, Mother. 573 00:49:19,435 --> 00:49:24,099 You're violating the ties that bind the family. 574 00:49:24,240 --> 00:49:26,606 Go bring some oxtail soup to the site. 575 00:49:26,743 --> 00:49:28,608 You're visiting the site today? 576 00:49:28,945 --> 00:49:32,312 For the employees that... 577 00:49:32,348 --> 00:49:33,406 I'm off! 578 00:49:36,452 --> 00:49:38,477 Be careful. 579 00:49:39,155 --> 00:49:42,591 Dan-ah, come pull out my gray hair! 580 00:49:42,759 --> 00:49:45,091 She went to school. 581 00:49:45,128 --> 00:49:46,493 I thought school was on a break? 582 00:49:46,529 --> 00:49:49,089 Everyone seems busy, even on a Sunday. 583 00:49:49,132 --> 00:49:51,191 Director Soo-young left for work too. 584 00:49:51,334 --> 00:49:55,202 All three of them are busy trying to make ends meet. 585 00:50:05,348 --> 00:50:06,406 Let's get out. 586 00:50:16,259 --> 00:50:18,193 Are we here to win a stuffed animal? 587 00:50:18,327 --> 00:50:21,490 Not sure if they have that here. 588 00:50:21,731 --> 00:50:22,789 Then... 589 00:50:36,145 --> 00:50:37,112 Wear this. 590 00:50:37,847 --> 00:50:39,712 Is this why you told me to wear pants? 591 00:50:39,749 --> 00:50:42,217 We have to work on our stamina. 592 00:50:43,753 --> 00:50:45,482 He said he'd wait four years. 593 00:50:46,556 --> 00:50:49,081 I guess young people have time... 594 00:50:50,259 --> 00:50:54,093 We'll need stamina to keep this up for four years. 595 00:50:56,632 --> 00:50:58,099 I don't need this. 596 00:50:58,835 --> 00:51:02,100 Are you trying to freeze to death? 597 00:51:02,238 --> 00:51:03,603 I can do without it. 598 00:51:08,144 --> 00:51:09,406 I don't want it. 599 00:51:10,346 --> 00:51:11,608 Just wear it for today. 600 00:51:12,248 --> 00:51:14,910 I'm sure that man in a cold place will understand. 601 00:51:16,252 --> 00:51:20,882 He wouldn't want his lover to freeze to death. 602 00:51:24,160 --> 00:51:25,388 Come on. 603 00:51:40,343 --> 00:51:42,607 This is great. 604 00:51:42,645 --> 00:51:46,809 It was a special order. It's packed with meat. 605 00:51:46,849 --> 00:51:47,816 Thanks. 606 00:51:48,751 --> 00:51:50,810 You're the best. 607 00:51:53,156 --> 00:51:54,885 Hey, friend! 608 00:51:55,658 --> 00:51:57,785 You two are really friends now? 609 00:51:58,227 --> 00:51:59,387 We are. 610 00:52:00,329 --> 00:52:02,194 But this is really great. 611 00:52:02,231 --> 00:52:07,100 What a strange turn of events. 612 00:52:07,336 --> 00:52:08,496 See you later. 613 00:52:08,538 --> 00:52:10,096 Thanks for the soup. 614 00:52:10,540 --> 00:52:14,101 Drink to the last drop. See you. 615 00:52:19,148 --> 00:52:20,308 Did you have lunch? 616 00:52:20,850 --> 00:52:22,112 What if I didn't? 617 00:52:22,451 --> 00:52:24,885 Then go eat. I won't give you this. 618 00:52:26,255 --> 00:52:27,085 What's that? 619 00:52:28,758 --> 00:52:32,091 What are you doing? 620 00:52:32,628 --> 00:52:34,789 It's oxtail soup, so eat it. 621 00:52:35,431 --> 00:52:38,798 I just had a meal. 622 00:52:46,642 --> 00:52:47,904 What's the matter with you? 623 00:52:47,944 --> 00:52:48,706 What? 624 00:52:48,844 --> 00:52:51,711 You have no money, no loyalty, 625 00:52:51,948 --> 00:52:53,711 and your personality is terrible! 626 00:52:54,750 --> 00:52:58,481 It's true I'm poor, but what's the other two about? 627 00:52:58,754 --> 00:53:00,881 Didn't I say I'd come about lunch time? 628 00:53:01,157 --> 00:53:02,089 So? 629 00:53:02,158 --> 00:53:06,094 That basically means I'd bring your lunch. 630 00:53:06,128 --> 00:53:08,494 You should've just said so. 631 00:53:08,531 --> 00:53:10,089 Do I have to explain everything to you? 632 00:53:10,132 --> 00:53:12,293 Read between the lines? 633 00:53:12,435 --> 00:53:18,396 I didn't know you meant to bring me lunch! 634 00:53:18,741 --> 00:53:19,799 Eat it now. 635 00:53:20,443 --> 00:53:21,603 I'm full. 636 00:53:22,245 --> 00:53:25,612 This isn't your typical soup. 637 00:53:25,648 --> 00:53:30,108 This broth was boiled for over 10 hours at my house. 638 00:53:30,453 --> 00:53:31,477 I'll eat it later. 639 00:53:31,554 --> 00:53:32,384 Eat it now. 640 00:53:32,555 --> 00:53:34,079 Give me a break! 641 00:53:34,156 --> 00:53:39,093 Choose between his soup and mine. 642 00:53:39,128 --> 00:53:41,790 You're so childish! 643 00:53:42,131 --> 00:53:46,500 If you want to prove your loyalty, eat it now. 644 00:53:58,748 --> 00:54:00,807 Were you on the hiking team? 645 00:54:01,250 --> 00:54:02,410 I wasn't. 646 00:54:03,953 --> 00:54:05,181 That's good. 647 00:54:05,755 --> 00:54:09,486 I have something to put you down about. 648 00:54:10,159 --> 00:54:13,287 You're already teasing me about my singing skills. 649 00:54:19,935 --> 00:54:21,596 I can do it myself. 650 00:54:22,638 --> 00:54:24,401 Afraid to hold my hand? 651 00:54:24,940 --> 00:54:25,702 Yes. 652 00:54:28,144 --> 00:54:29,111 Why? 653 00:54:31,947 --> 00:54:34,609 Do you get butterflies when you hold my hand? 654 00:54:37,153 --> 00:54:38,085 I guess you do. 655 00:54:38,354 --> 00:54:42,586 No, I shook your hand when we started this show. 656 00:54:42,658 --> 00:54:45,183 Then why are you afraid to hold my hand? 657 00:54:45,328 --> 00:54:47,296 You might enjoy physical contact. 658 00:54:59,942 --> 00:55:02,911 Called me on a Sunday for cup noodles? 659 00:55:03,145 --> 00:55:08,105 What a bothersome girl, is what you're thinking. 660 00:55:08,250 --> 00:55:09,911 You read my mind. 661 00:55:10,252 --> 00:55:12,186 I'll go buy some rice balls. 662 00:55:12,455 --> 00:55:15,185 Can't eat cup noodles without rice balls. 663 00:55:15,658 --> 00:55:16,488 Wait. 664 00:55:17,259 --> 00:55:19,386 Special menu. 665 00:55:22,932 --> 00:55:27,596 I can't guarantee the taste. But at least pretend it's good. 666 00:55:35,544 --> 00:55:36,602 It's good. 667 00:55:36,746 --> 00:55:38,509 Really? 668 00:55:40,249 --> 00:55:44,413 I'm a perfect girl, but one flaw I have 669 00:55:44,453 --> 00:55:48,480 is not seasoning food correctly. 670 00:55:48,958 --> 00:55:50,789 Maybe I got lucky today. 671 00:55:55,531 --> 00:55:57,089 Salty. 672 00:55:59,335 --> 00:56:02,395 I pretended it was good, just as you asked. 673 00:56:03,639 --> 00:56:06,107 The spinach is really salty. 674 00:56:06,642 --> 00:56:08,405 But I seasoned it lightly. 675 00:56:08,844 --> 00:56:10,709 I'll buy you a bottle. 676 00:56:23,559 --> 00:56:24,890 Do you have debts? 677 00:56:25,528 --> 00:56:26,392 Sorry? 678 00:56:26,429 --> 00:56:28,897 Why are you not answering? 679 00:56:33,936 --> 00:56:35,801 Some crazy person keeps calling. 680 00:56:49,151 --> 00:56:50,118 Did you throw up? 681 00:56:50,853 --> 00:56:55,290 You forced me to eat two full meals. 682 00:56:55,357 --> 00:57:00,294 You look like the type who can eat more than that. 683 00:57:04,133 --> 00:57:07,694 Maybe it's because I've been living on energy bars 684 00:57:07,837 --> 00:57:09,304 and milk recently. 685 00:57:10,639 --> 00:57:13,403 Why'd you do that? 686 00:57:13,542 --> 00:57:18,206 To save money to support my darn family. 687 00:57:20,950 --> 00:57:23,111 Do I sound pathetic? 688 00:57:23,152 --> 00:57:26,383 Yes, and you do it with confidence. 689 00:57:26,655 --> 00:57:28,088 Thanks. 690 00:57:29,859 --> 00:57:33,386 But don't save on rice. 691 00:57:33,929 --> 00:57:36,090 You have to be healthy 692 00:57:36,232 --> 00:57:37,790 if you want to support your family. 693 00:57:37,933 --> 00:57:39,798 Then you can repay your debts... 694 00:57:39,835 --> 00:57:41,302 And pay you back? 695 00:57:41,537 --> 00:57:45,405 You ruined the mood. I was being sincere. 696 00:57:45,941 --> 00:57:47,499 - Ha Tae-young. - What? 697 00:57:48,244 --> 00:57:51,702 I won't mention your adultery again. 698 00:57:54,550 --> 00:57:55,812 Thanks for the oxtail soup. 699 00:58:07,429 --> 00:58:09,590 You're tough. 700 00:58:10,432 --> 00:58:11,899 I thought you'd give up halfway, 701 00:58:12,134 --> 00:58:14,102 but you made it all the way up. 702 00:58:21,844 --> 00:58:25,803 I'm fit myself, but this is no joke. 703 00:58:28,651 --> 00:58:30,414 Sit down and get some rest. 704 00:58:37,960 --> 00:58:39,484 What are you looking at? 705 00:58:40,429 --> 00:58:42,488 Rejoicing in an epiphany? 706 00:58:42,631 --> 00:58:44,098 Thank you. 707 00:58:46,435 --> 00:58:49,302 I'd never thought I'd hike a mountain again. 708 00:58:51,240 --> 00:58:52,798 10 years ago, I hiked a mountain 709 00:58:53,842 --> 00:58:56,709 after I recovered from a serious condition. 710 00:58:57,947 --> 00:59:03,112 I knew I could've died on the way up. 711 00:59:04,253 --> 00:59:06,187 Maybe I wanted to die. 712 00:59:07,356 --> 00:59:09,290 But I didn't. 713 00:59:12,127 --> 00:59:14,186 At the peak, I thought to myself. 714 00:59:15,130 --> 00:59:19,089 I have to climb back down and live on. 715 00:59:20,736 --> 00:59:22,601 If I live on, 716 00:59:24,340 --> 00:59:30,108 then that's my revenge against cruel God. 717 00:59:39,154 --> 00:59:42,282 I should never climb a mountain. 718 00:59:43,659 --> 00:59:46,093 Why put myself though all this trouble? 719 00:59:47,730 --> 00:59:52,793 I should never take a difficult route in life. 720 00:59:54,536 --> 00:59:56,595 What did you mean by ''thank you?'' 721 00:59:57,940 --> 01:00:00,306 I made you do something you didn't want to. 722 01:00:01,143 --> 01:00:05,409 I shouldn't be so lazy. 723 01:00:08,651 --> 01:00:13,486 Just living on isn't enough. 724 01:00:15,357 --> 01:00:19,794 I have to live with all my effort. 725 01:00:21,130 --> 01:00:26,193 Then my life will have meaning. 726 01:00:30,239 --> 01:00:35,700 Let's climb down with all our effort. 727 01:00:58,133 --> 01:01:03,503 Father, I think the men should carry their own tables. 728 01:01:03,639 --> 01:01:05,504 Only one thing. 729 01:01:05,641 --> 01:01:08,610 Don't believe a word this guy says. 730 01:01:08,744 --> 01:01:12,510 Are you having second thoughts? 731 01:01:12,548 --> 01:01:15,608 You don't want to give me the benefit of the doubt? 732 01:01:15,751 --> 01:01:18,879 Sometimes I wish I were sincere. 733 01:01:18,954 --> 01:01:21,286 You can at least give me a chance. 734 01:01:21,457 --> 01:01:23,789 Every winter, 735 01:01:23,959 --> 01:01:26,189 the scars on her shoulder and leg acts up. 736 01:01:26,228 --> 01:01:27,286 Let's talk. 737 01:01:27,329 --> 01:01:28,591 I have nothing to say to you. 738 01:01:28,731 --> 01:01:29,891 I want you back. 739 01:01:30,132 --> 01:01:31,099 Are you crazy? 740 01:01:31,133 --> 01:01:32,293 Are you dating him? 741 01:01:32,534 --> 01:01:34,092 I love him. 742 01:01:36,939 --> 01:01:38,406 TO BE CONTINUED... 50566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.