Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,982 --> 00:00:57,349
Episode 15
2
00:01:31,486 --> 00:01:36,355
What is Father thinking?
She's terminally ill.
3
00:01:38,293 --> 00:01:40,454
- What are you doing?
- I can't just let it happen.
4
00:01:40,495 --> 00:01:44,261
- Stop.
- We can't let this happen.
5
00:01:44,299 --> 00:01:48,258
- It's his decision.
- To look after a dying woman?
6
00:01:48,303 --> 00:01:51,568
It's his life.
7
00:01:52,007 --> 00:01:53,941
Geez...
8
00:01:59,781 --> 00:02:02,750
I used what I learned from you.
9
00:02:02,784 --> 00:02:06,447
That makes studying worthwhile.
10
00:02:06,488 --> 00:02:10,549
- They're home.
- Prepare dinner.
11
00:02:10,592 --> 00:02:12,457
Are you eating in your room?
12
00:02:12,494 --> 00:02:15,657
We'll eat at the table today.
13
00:02:15,697 --> 00:02:19,064
- Well...
- Please stay for dinner.
14
00:02:19,100 --> 00:02:22,069
- I'll help you.
- Yes.
15
00:02:22,103 --> 00:02:27,837
Hello. Sit.
Let me get changed.
16
00:02:27,909 --> 00:02:29,536
Same here.
17
00:02:33,081 --> 00:02:35,242
Professor.
18
00:02:37,285 --> 00:02:43,656
Twice a week isn't enough.
19
00:02:44,392 --> 00:02:45,450
Sorry?
20
00:02:45,493 --> 00:02:50,453
I'm really getting into studying.
21
00:02:50,498 --> 00:02:54,059
How about 3 or 4 times a week?
22
00:02:54,102 --> 00:02:58,471
I don't think you can do 5 days.
23
00:02:58,506 --> 00:03:03,239
I used to be all about education.
24
00:03:03,311 --> 00:03:07,247
I'm into it again.
25
00:03:07,282 --> 00:03:14,950
Teach me more things other
housewives don't know about.
26
00:03:28,303 --> 00:03:35,732
Father, it's not love.
It's just not.
27
00:03:36,611 --> 00:03:41,742
Love Story was a movie.
It was fiction.
28
00:03:41,783 --> 00:03:46,345
It's pathetic in real life.
29
00:03:52,794 --> 00:03:55,262
I sent the money.
30
00:03:55,697 --> 00:04:03,661
Mom, this is the last time.
31
00:04:03,705 --> 00:04:08,233
I won't help them again,
even if their lives were on the line.
32
00:04:08,910 --> 00:04:18,342
Please just let me live.
Please, Mom.
33
00:04:25,493 --> 00:04:26,653
Hello?
34
00:04:26,694 --> 00:04:30,061
Is this Director Ha Soo-young?
35
00:04:30,098 --> 00:04:35,263
- Miss Oh Jin-ah.
- You recognize my voice.
36
00:04:35,303 --> 00:04:40,036
- How'd you get my number?
- I stole one of your name cards.
37
00:04:40,108 --> 00:04:41,735
I see.
38
00:04:41,810 --> 00:04:44,244
- Where are you?
- I'm on my way home.
39
00:04:44,312 --> 00:04:46,940
I got paid today.
40
00:04:48,082 --> 00:04:51,540
It feels so good to
be eating at the table.
41
00:04:54,289 --> 00:04:56,951
It's hard for me to
eat sitting on the floor
42
00:04:56,991 --> 00:04:59,755
because of my digestion problems.
43
00:04:59,794 --> 00:05:01,056
I see.
44
00:05:01,095 --> 00:05:04,963
- Please enjoy.
- Yes.
45
00:05:04,999 --> 00:05:11,563
- Is the food okay?
- It's good.
46
00:05:11,606 --> 00:05:16,737
You know the memorial
service food?
47
00:05:16,811 --> 00:05:18,039
Yes?
48
00:05:18,112 --> 00:05:26,349
- Who wrapped it so nicely?
- Grandmother and I did it.
49
00:05:26,387 --> 00:05:32,053
- You have a grandmother?
- No.
50
00:05:32,093 --> 00:05:33,754
She means their housekeeper.
51
00:05:33,795 --> 00:05:38,357
The one we wanted to recruit?
52
00:05:39,100 --> 00:05:42,365
- What's her yearly salary?
- Sorry?
53
00:05:42,403 --> 00:05:44,963
My father wants to know.
54
00:05:46,307 --> 00:05:51,540
We'll need a housekeeper
if we're to pretend we're noble.
55
00:05:51,613 --> 00:05:57,745
That's a bad joke.
56
00:05:57,785 --> 00:06:01,243
She's clutching the genealogy
that I'm trying to buy.
57
00:06:01,289 --> 00:06:03,849
What did you say?
58
00:06:11,099 --> 00:06:13,260
What was that?
59
00:06:13,301 --> 00:06:15,565
Why does she have
that genealogy?
60
00:06:15,603 --> 00:06:19,937
- It's a long story.
- Then our secret is out!
61
00:06:20,008 --> 00:06:27,039
I've been lying to
their elders all along.
62
00:06:27,081 --> 00:06:30,244
- They wouldn't know.
- But she does.
63
00:06:30,285 --> 00:06:32,048
It's between her and me.
64
00:06:32,086 --> 00:06:35,544
She's not the type to
gossip about such things.
65
00:06:35,590 --> 00:06:40,254
I'll have to buy a giant diamond ring.
66
00:06:40,295 --> 00:06:41,057
Sorry?
67
00:06:41,095 --> 00:06:46,761
We'll bribe her to
keep her mouth shut.
68
00:06:46,801 --> 00:06:53,730
She didn't budge when I offered
her thousands of dollars.
69
00:06:54,309 --> 00:07:02,739
She's on a mission to teach us
that money isn't everything.
70
00:07:02,784 --> 00:07:07,551
Why is it that she won't
let go of that genealogy?
71
00:07:07,589 --> 00:07:14,256
- Is the fee not enough?
- That's not it.
72
00:07:14,596 --> 00:07:22,367
Don't be so formal
all the time. Sit.
73
00:07:22,403 --> 00:07:24,564
Did you finish your lesson?
74
00:07:24,606 --> 00:07:28,235
Professor Ha, if you want more...
75
00:07:28,309 --> 00:07:31,836
That's not it.
It's actually too much.
76
00:07:31,913 --> 00:07:37,749
What? Mr. Choi gets
paid the same amount.
77
00:07:37,785 --> 00:07:43,348
Just take it.
It's not a big deal for us.
78
00:07:43,391 --> 00:07:51,264
I'm not comfortable with the pay.
79
00:07:51,899 --> 00:07:54,367
It's just as I suspected.
80
00:07:54,402 --> 00:08:00,432
She's on a mission to teach
us that money isn't everything.
81
00:08:02,310 --> 00:08:06,246
Bulls-eye, right?
82
00:08:06,280 --> 00:08:13,948
I'm grateful, but you're
paying me too much.
83
00:08:13,988 --> 00:08:19,051
Then we could do more hours...
84
00:08:19,093 --> 00:08:23,462
But it would still be too much.
85
00:08:23,498 --> 00:08:28,765
She sure is a strange one.
86
00:08:28,803 --> 00:08:31,966
Then how much
should we pay you?
87
00:08:32,707 --> 00:08:34,937
Let's do this.
88
00:08:36,411 --> 00:08:40,848
$4000 for 4 days a week, okay?
89
00:08:40,882 --> 00:08:46,343
I'm sorry I keep declining...
90
00:08:57,899 --> 00:09:01,460
I think this is enough.
91
00:09:01,502 --> 00:09:08,533
- For 4 times a week?
- I can do 3 times a week.
92
00:09:08,609 --> 00:09:16,539
But I really want to study
as I never have before.
93
00:09:16,584 --> 00:09:21,351
Go write an autobiography.
94
00:09:26,094 --> 00:09:29,257
Come here! Crazy wench!
95
00:09:30,298 --> 00:09:34,860
Come here!
96
00:09:34,902 --> 00:09:37,962
I told you to stay home!
97
00:09:38,005 --> 00:09:40,633
I'm sorry.
98
00:09:40,708 --> 00:09:43,734
Is this why you haven't
been answering my calls?
99
00:09:43,811 --> 00:09:46,939
How dare you!
100
00:09:47,281 --> 00:09:55,347
I told you to stay home
and wait for me.
101
00:09:55,389 --> 00:09:57,653
Please stop hitting her.
102
00:09:58,292 --> 00:09:59,953
What the heck?
103
00:09:59,994 --> 00:10:03,657
You're going to die right here.
104
00:10:04,298 --> 00:10:07,267
Stand up straight.
105
00:10:07,301 --> 00:10:09,565
Darn it...
106
00:10:10,304 --> 00:10:12,738
I said stand up straight!
107
00:10:12,807 --> 00:10:18,541
- I said stop hitting her!
- Mind your own business.
108
00:10:20,581 --> 00:10:28,044
- Stop hitting a woman, punk!
- Punk? You want to die?
109
00:10:31,492 --> 00:10:33,255
Nah Mal-soon.
110
00:10:38,699 --> 00:10:40,667
Save the girl.
111
00:10:43,404 --> 00:10:45,463
What the heck?
112
00:10:45,506 --> 00:10:47,440
Bad entrance.
113
00:11:38,593 --> 00:11:43,360
Spending your hard-earned
money to treat me to a movie?
114
00:11:43,397 --> 00:11:47,857
- I know better than that.
- Then...
115
00:11:47,902 --> 00:11:53,238
I sent my story to a radio show
and won free movie tickets.
116
00:11:53,307 --> 00:11:57,243
Then why'd you
mention you got paid?
117
00:12:05,987 --> 00:12:11,050
- This makes up for kalbi.
- Kalbi makes up for kalbi.
118
00:12:11,092 --> 00:12:16,052
I made it clear I only owe
you for spicy beef stew.
119
00:12:16,097 --> 00:12:20,761
- These are the same price.
- You're so stingy.
120
00:12:20,801 --> 00:12:24,965
I'm young, but l
manage money well.
121
00:12:29,610 --> 00:12:30,736
Please drop me off there.
122
00:12:30,811 --> 00:12:36,750
You cut your own pay,
so I'll save you your fare.
123
00:12:37,084 --> 00:12:42,954
- Please just drop me off.
- I can be stubborn too.
124
00:12:51,999 --> 00:12:53,967
What?
125
00:12:54,502 --> 00:12:59,940
I can't make it. I don't want
to pay a no-partner fee.
126
00:13:00,608 --> 00:13:04,237
Forget it. I don't have anyone.
127
00:13:08,282 --> 00:13:10,443
Talk to you later.
128
00:13:14,288 --> 00:13:16,256
Hey...
129
00:13:16,590 --> 00:13:18,251
Yes?
130
00:13:18,292 --> 00:13:20,658
You slapped me three times.
131
00:13:22,296 --> 00:13:24,662
You feel bad, right?
132
00:13:25,299 --> 00:13:31,260
- Not at all.
- That didn't work...
133
00:13:31,605 --> 00:13:33,630
Then how about this?
134
00:13:35,109 --> 00:13:43,539
Do me a favor, and I won't
bother about the genealogy.
135
00:13:44,285 --> 00:13:45,252
Sorry?
136
00:13:45,286 --> 00:13:51,350
I won't bother Mr. Lee Kyung-ho.
137
00:13:52,994 --> 00:13:59,058
Do me a favor in return.
138
00:14:09,510 --> 00:14:11,341
You're a police officer.
139
00:14:11,412 --> 00:14:17,749
- Mind your own business.
- You hit a woman.
140
00:14:17,785 --> 00:14:20,345
I didn't ask for your help.
141
00:14:21,288 --> 00:14:25,554
This is why you don't
save a drowning person.
142
00:14:25,593 --> 00:14:32,556
Does it hurt a lot?
Let's go. Jerks.
143
00:14:33,401 --> 00:14:37,861
Get beaten up some more.
144
00:14:37,905 --> 00:14:41,841
I'll take you to the hospital.
145
00:14:42,309 --> 00:14:46,541
- No need.
- Officer Nah!
146
00:14:46,580 --> 00:14:51,643
Officer Nah, I need treatment too!
147
00:14:52,787 --> 00:14:55,654
Here goes.
148
00:14:57,892 --> 00:15:00,258
Stay still.
149
00:15:03,297 --> 00:15:07,256
- No fractures?
- How about you?
150
00:15:07,301 --> 00:15:10,759
I'm used to getting beaten.
151
00:15:10,805 --> 00:15:13,035
Good for you.
152
00:15:16,710 --> 00:15:19,042
Are you all right? Let me see.
153
00:15:19,080 --> 00:15:21,742
- Stop it!
- You're bleeding!
154
00:15:21,782 --> 00:15:28,244
I'm all right. I'm used
to fighting with thugs.
155
00:15:28,289 --> 00:15:30,348
Good for you.
156
00:15:33,494 --> 00:15:35,052
Blood...
157
00:15:37,898 --> 00:15:41,459
Why am I bleeding now?
158
00:15:41,502 --> 00:15:45,632
Weirdo. Your taillight was
smashed in a front-end collision.
159
00:15:45,706 --> 00:15:49,233
I was trying to help you.
160
00:15:53,481 --> 00:15:55,847
Want to say thanks?
161
00:15:56,484 --> 00:16:00,045
Let me stuff some
cotton up your nose.
162
00:16:02,690 --> 00:16:05,250
So polite.
163
00:16:36,090 --> 00:16:39,651
Look who's here.
164
00:16:41,896 --> 00:16:43,955
You pulled one off.
165
00:16:45,299 --> 00:16:48,962
She caught my eye.
166
00:16:49,603 --> 00:16:51,969
Good job.
167
00:16:53,908 --> 00:16:56,741
Long time no see, Gang-suk.
168
00:16:56,810 --> 00:16:58,437
Hey.
169
00:17:07,388 --> 00:17:10,357
Keep your side of the bargain.
170
00:17:16,997 --> 00:17:20,558
Never thought I'd see
you at this kind of party.
171
00:17:20,601 --> 00:17:23,365
You guys really like to party.
172
00:17:23,404 --> 00:17:26,840
Nothing better to do.
173
00:17:27,308 --> 00:17:29,242
Hello.
174
00:17:29,910 --> 00:17:33,243
Sorry you have to
date such a jerk.
175
00:17:33,280 --> 00:17:37,046
Don't look at her like that.
176
00:17:38,986 --> 00:17:43,855
Be careful.
He's always after my girls.
177
00:17:45,492 --> 00:17:51,556
- She's a little shy.
- I'm Park Chul-jin.
178
00:17:52,499 --> 00:17:54,364
I'm Ha Dan-ah.
179
00:17:56,003 --> 00:18:01,942
- Tense.
- I said she's shy.
180
00:18:29,503 --> 00:18:32,233
The moment you've
been waiting for.
181
00:18:32,306 --> 00:18:34,433
Tonight's highlight.
182
00:18:34,508 --> 00:18:39,241
We get to see the
partners' talents.
183
00:18:39,280 --> 00:18:43,842
Today's prize is tequila!
184
00:19:42,009 --> 00:19:44,739
Thank you for the
hot performance.
185
00:19:45,312 --> 00:19:52,741
Always uncanny.
Gang-suk may be a friend or a fiend.
186
00:19:52,786 --> 00:19:55,448
Lee Gang-suk's partner!
187
00:20:05,299 --> 00:20:09,463
Don't embarrass me.
188
00:22:50,097 --> 00:22:51,962
That was wild.
189
00:22:53,300 --> 00:22:55,461
You promised.
190
00:22:56,303 --> 00:22:59,238
Don't bother
Mr. Lee Kyung-ho again.
191
00:22:59,306 --> 00:23:01,536
Such amazing devotion.
192
00:23:01,608 --> 00:23:08,241
You'd even show off your
singing skills for his sake.
193
00:23:08,282 --> 00:23:10,341
Can you drive?
194
00:23:11,985 --> 00:23:13,850
You've been drinking...
195
00:23:13,887 --> 00:23:18,256
You think I'd drink when
I have to drive you home?
196
00:23:21,695 --> 00:23:24,960
What else can I use on you?
197
00:23:26,900 --> 00:23:30,961
That was very impressive.
198
00:23:31,004 --> 00:23:34,531
I've never heard
singing like yours.
199
00:23:34,608 --> 00:23:37,634
- Is this funny to you?
- Yes.
200
00:23:39,279 --> 00:23:43,045
I'm a good singer.
Want to take lessons?
201
00:23:43,083 --> 00:23:45,244
No.
202
00:23:45,285 --> 00:23:51,554
- You're not eager to learn.
- I'll just die this way.
203
00:23:52,793 --> 00:23:55,557
You talk like a grandmother.
204
00:23:55,996 --> 00:23:58,055
I know.
205
00:24:00,901 --> 00:24:02,766
That's my dream.
206
00:24:02,803 --> 00:24:05,533
To get old and
become a grandmother.
207
00:24:21,989 --> 00:24:28,258
- Stop crying.
- You've made me so pathetic.
208
00:24:28,795 --> 00:24:34,062
You're not.
You looked your best today.
209
00:24:34,701 --> 00:24:39,934
I hope you're happy.
210
00:24:41,308 --> 00:24:43,333
Thank you.
211
00:24:43,910 --> 00:24:51,544
This is ridiculous.
I proposed to you.
212
00:24:53,387 --> 00:24:55,252
Thank you.
213
00:24:56,790 --> 00:24:58,758
Whatever.
214
00:24:59,092 --> 00:25:03,552
Thank you for making me a man.
215
00:25:04,598 --> 00:25:09,262
Thank you for making me your man.
216
00:25:11,905 --> 00:25:15,033
Why should I help them?
217
00:25:15,709 --> 00:25:21,238
I just want to live
in a two-room flat.
218
00:25:21,281 --> 00:25:26,742
Is that too much to ask for?
219
00:25:26,787 --> 00:25:32,851
I don't want a dying stepmother.
220
00:25:32,893 --> 00:25:35,259
This isn't the first time.
221
00:25:35,295 --> 00:25:38,458
It's the first time he's done this.
222
00:25:38,498 --> 00:25:44,266
- They're too much.
- He's too much.
223
00:25:44,304 --> 00:25:48,434
- Listen to my story.
- No, you listen to mine.
224
00:25:48,508 --> 00:25:52,342
Fine, we'll just keep talking
about our own stories.
225
00:25:52,379 --> 00:25:54,244
Well said.
226
00:25:54,281 --> 00:26:03,349
- It's wearing me out.
- 00:25:05.9:It's scaring me.
227
00:26:47,801 --> 00:26:52,238
- Did you like the movie?
- It was fun.
228
00:26:52,305 --> 00:26:56,935
I hope I didn't waste your time.
229
00:27:00,080 --> 00:27:02,947
Your wife must be
waiting for you at home.
230
00:27:05,685 --> 00:27:09,951
It seemed like you were
uncomfortable in there.
231
00:27:09,990 --> 00:27:12,458
No one's waiting for me.
232
00:27:28,408 --> 00:27:32,344
You even kneeled to her.
233
00:27:34,381 --> 00:27:39,444
- You saw that?
- I was there.
234
00:27:39,486 --> 00:27:46,358
She left the day
we met at the airport.
235
00:27:46,393 --> 00:27:50,762
- Is she on a trip?
- She left for good.
236
00:27:53,900 --> 00:27:55,868
Why?
237
00:27:56,803 --> 00:27:59,829
You're a good person, Mister.
238
00:27:59,906 --> 00:28:03,239
I mean Director Ha.
239
00:28:03,310 --> 00:28:05,835
That wears people out.
240
00:28:08,281 --> 00:28:11,842
- Well...
- What?
241
00:28:11,885 --> 00:28:17,755
Can I not be so formal
when we're alone?
242
00:28:17,791 --> 00:28:19,952
Sure.
243
00:28:26,900 --> 00:28:30,461
Thank you for the ride.
244
00:28:53,393 --> 00:28:55,861
You won this
because of your singing.
245
00:28:55,896 --> 00:29:00,560
- You can take it.
- Just take it.
246
00:29:00,600 --> 00:29:03,660
I didn't mean to make
you do the dirty work.
247
00:29:06,806 --> 00:29:08,831
Good job today.
248
00:29:11,311 --> 00:29:16,248
I'll pick you up for
my mother's lesson.
249
00:29:16,283 --> 00:29:18,649
No, please don't.
250
00:29:18,685 --> 00:29:23,054
Is it because of that young brat?
251
00:29:31,798 --> 00:29:39,933
You wouldn't know how it feels
to have a dying stepmother.
252
00:29:40,006 --> 00:29:48,641
How about having to
support pathetic siblings?
253
00:29:48,682 --> 00:29:55,554
- I really hate that woman.
- I really hate my family.
254
00:29:55,889 --> 00:29:58,449
Great. Want to drink some more?
255
00:29:58,491 --> 00:30:01,551
- What's great?
- You and I get along.
256
00:30:01,594 --> 00:30:05,758
Whatever. We just blab
about our own stories.
257
00:30:05,799 --> 00:30:12,068
Exactly. You can't do
that with just anybody.
258
00:30:12,505 --> 00:30:15,338
- Is that right?
- It is.
259
00:30:15,709 --> 00:30:19,839
Even my friends don't
get me as well as you do.
260
00:30:20,280 --> 00:30:23,738
Don't touch me!
261
00:30:24,784 --> 00:30:30,745
- Are you hitting on me?
- I had drinks, not drugs!
262
00:30:30,790 --> 00:30:34,055
Then keep your hands to yourself!
263
00:30:34,094 --> 00:30:37,860
What, like you're
a woman or something?
264
00:30:37,897 --> 00:30:41,958
Am I a man then?
265
00:30:42,002 --> 00:30:46,632
No, but you don't
look like a woman.
266
00:30:46,706 --> 00:30:50,642
That's coming from a guy
who even hits on grandmas.
267
00:30:50,710 --> 00:30:56,546
- What a creep!
- You see me as a man?
268
00:30:57,283 --> 00:31:04,849
I must be crazy to be
talking with you.
269
00:31:04,891 --> 00:31:07,655
You almost look like
a woman from behind.
270
00:31:07,694 --> 00:31:12,859
Don't worry, you'll find
your match someday.
271
00:31:12,899 --> 00:31:15,561
Jerk...
272
00:31:16,302 --> 00:31:23,834
No sense in beating you.
I'd just be stripped of my job.
273
00:31:23,910 --> 00:31:27,243
Don't be a stripper!
274
00:31:31,985 --> 00:31:33,748
Hey.
275
00:31:37,290 --> 00:31:40,657
You bad cop!
276
00:31:40,693 --> 00:31:46,063
I wouldn't mind being stripped
of my job for beating your butt.
277
00:31:46,099 --> 00:31:49,364
That sounds so naughty.
278
00:31:49,402 --> 00:31:54,032
- Punk...
- Stop it.
279
00:32:06,486 --> 00:32:10,354
- Put this on for me.
- That punk...
280
00:32:10,390 --> 00:32:13,257
Come on.
281
00:32:13,693 --> 00:32:15,354
Wait...
282
00:32:15,395 --> 00:32:19,855
- Why are you so late?
- I went to my friend's party.
283
00:32:19,899 --> 00:32:27,032
- Honey, put it on.
- He'll be found out!
284
00:32:27,107 --> 00:32:32,841
That's not the right way
to cheat on your wife!
285
00:32:32,879 --> 00:32:35,541
- Honey!
- What?
286
00:32:35,582 --> 00:32:38,551
You put it in my eyes!
287
00:32:39,385 --> 00:32:41,250
I'll do it for you.
288
00:32:45,291 --> 00:32:48,055
You dropped off
Professor Ha at home?
289
00:32:48,094 --> 00:32:49,857
Yes.
290
00:32:49,896 --> 00:32:56,859
If not for our situation,
she'd make a great daughter-in-law.
291
00:32:58,004 --> 00:33:03,943
- Aren't I right?
- I'm watching a drama!
292
00:33:04,010 --> 00:33:07,241
Why are you so crazy
about those dramas?
293
00:33:07,280 --> 00:33:11,444
What a punk.
294
00:33:11,484 --> 00:33:20,358
I think someone like her
isn't fit for our family.
295
00:33:20,393 --> 00:33:26,662
- Why not?
- She doesn't like money.
296
00:33:26,699 --> 00:33:31,568
Someone like that doesn't
belong in this family.
297
00:33:31,604 --> 00:33:32,832
Aren't I right?
298
00:33:32,906 --> 00:33:36,239
He got kicked out of there...
299
00:33:36,309 --> 00:33:42,043
Father, you don't want to see
mother collapse, do you?
300
00:34:28,695 --> 00:34:32,961
What are you doing, Gang-suk?
301
00:34:50,683 --> 00:34:53,243
What did I do today?
302
00:35:06,399 --> 00:35:08,867
Again?
303
00:35:16,309 --> 00:35:23,044
I told you to use a stool
to reach the top shelves!
304
00:35:23,082 --> 00:35:26,245
We'll run out of
dishware at this rate.
305
00:35:26,286 --> 00:35:27,947
I thought I could reach it.
306
00:35:27,987 --> 00:35:31,855
You won't get any
taller at your age.
307
00:35:31,891 --> 00:35:37,659
- Are you all right?
- I don't know. My back...
308
00:35:38,398 --> 00:35:41,367
Stop making trouble.
309
00:35:41,401 --> 00:35:46,532
I don't mean to.
But I always fail.
310
00:35:46,606 --> 00:35:49,837
My life is cursed.
311
00:35:53,079 --> 00:35:56,344
It's always the curse...
312
00:36:03,890 --> 00:36:07,257
Mr. Chairman.
President Ha's on the phone.
313
00:36:07,293 --> 00:36:10,751
Why don't we talk
when you get home?
314
00:36:11,597 --> 00:36:14,361
Okay, I'll be on my way.
315
00:36:16,402 --> 00:36:21,430
- I won't stay for lunch.
- You're having lunch with him?
316
00:36:21,507 --> 00:36:25,341
What could this be about?
317
00:36:31,784 --> 00:36:35,948
Tell me what this is about.
318
00:36:38,791 --> 00:36:42,454
- Is this about work?
- No.
319
00:36:42,495 --> 00:36:43,962
Then?
320
00:36:43,996 --> 00:36:50,367
I think I have to marry
Director Lee Young-in.
321
00:36:51,404 --> 00:36:55,238
- I made my point clear.
- But I have to marry her.
322
00:36:55,308 --> 00:37:01,247
- I won't allow it.
- She's pregnant with my child.
323
00:37:23,302 --> 00:37:30,231
Why's the report taking
so long, Joo-jeong?
324
00:37:30,309 --> 00:37:35,838
- I'm working on it.
- You're good at this.
325
00:37:35,882 --> 00:37:40,546
I'm not in the right
frame of mind.
326
00:37:40,586 --> 00:37:42,850
Because of morning sickness?
327
00:37:42,889 --> 00:37:46,256
- Director!
- Then what is it?
328
00:37:46,292 --> 00:37:49,557
Not enough of a blood
alcohol content.
329
00:37:49,595 --> 00:37:52,655
Then go have a drink.
330
00:37:52,698 --> 00:37:57,658
Director, you know about
her liver condition.
331
00:37:57,703 --> 00:38:01,230
But she's not fully functional.
332
00:38:01,307 --> 00:38:06,040
lf she can't pull her weight,
she ought to be fired.
333
00:38:06,078 --> 00:38:13,644
Well said. I must have a drink!
Be back after a bottle of soju.
334
00:38:13,686 --> 00:38:20,353
- Let's go.
- Byung-do, I'm an addict!
335
00:38:21,294 --> 00:38:24,457
Ha Joo-jeong!
336
00:38:24,497 --> 00:38:30,663
One of these days,
they'll surprise everyone.
337
00:38:34,106 --> 00:38:36,040
My hemorrhoid...
338
00:38:44,484 --> 00:38:45,951
What is this?
339
00:38:45,985 --> 00:38:49,250
Pure alcohol. Take it all in.
340
00:38:49,989 --> 00:38:55,950
- Psycho.
- I'm doing this to save you.
341
00:38:55,995 --> 00:39:01,058
- This isn't liquor!
- You almost killed me!
342
00:39:01,100 --> 00:39:05,469
Don't say almost!
Die so I can drink!
343
00:39:05,505 --> 00:39:12,240
I won't let you drink
as long as I'm alive!
344
00:39:18,484 --> 00:39:22,250
Why won't you approve
of interim payments?
345
00:39:22,288 --> 00:39:26,554
Not until we receive
the materials.
346
00:39:26,592 --> 00:39:28,958
Subcontractors need to eat too.
347
00:39:28,995 --> 00:39:34,262
We pay them, and then they can
provide us necessary services.
348
00:39:34,300 --> 00:39:37,269
That wasn't in the contract.
349
00:39:37,303 --> 00:39:41,239
But that's been our
custom all along...
350
00:39:41,307 --> 00:39:47,246
I already said I'm changing
the way of this company.
351
00:39:47,280 --> 00:39:54,243
Didn't you say you wouldn't
make business decisions?
352
00:39:54,287 --> 00:39:56,346
I never said that.
353
00:39:56,389 --> 00:40:03,955
I made it clear that I'd be in
charge of the management.
354
00:40:03,996 --> 00:40:05,054
But...
355
00:40:05,097 --> 00:40:10,967
You don't remember?
Think harder.
356
00:40:14,106 --> 00:40:18,236
Do something about that punk.
He's killing me.
357
00:40:18,311 --> 00:40:19,335
What is it now?
358
00:40:19,378 --> 00:40:22,438
He won't approve
the interim payment.
359
00:40:22,481 --> 00:40:25,541
- Notify Young-gun.
- Soo-young.
360
00:40:25,585 --> 00:40:29,453
We can't do anything about it.
361
00:40:29,488 --> 00:40:32,855
He has to approve
your report too?
362
00:40:32,892 --> 00:40:34,553
He's my superior.
363
00:40:34,594 --> 00:40:40,362
This is ridiculous.
Don't you have any pride?
364
00:40:40,399 --> 00:40:42,765
I don't. They hold the upper hand.
365
00:40:42,802 --> 00:40:45,828
I was against this all along!
366
00:40:47,807 --> 00:40:51,243
You're the one who vouched
for this partnership!
367
00:40:51,310 --> 00:40:55,440
That was... then.
368
00:40:56,983 --> 00:41:01,249
Do something. He's killing me!
369
00:41:06,692 --> 00:41:10,355
Director Ha Tae-young's
not happy with me.
370
00:41:10,396 --> 00:41:15,459
Please understand.
He has a short temper.
371
00:41:15,501 --> 00:41:19,528
For twins only 10 minutes apart,
you're really different.
372
00:41:19,605 --> 00:41:22,631
He's not as mundane as me.
373
00:41:22,708 --> 00:41:26,235
I think I prefer to work with you.
374
00:41:26,278 --> 00:41:27,836
Thank you,
375
00:41:27,880 --> 00:41:33,648
but I hate that I can't get things
off my chest as my brother does.
376
00:41:33,686 --> 00:41:36,450
Was that directed towards me?
377
00:41:36,489 --> 00:41:38,753
I'm taking my leave.
378
00:41:44,897 --> 00:41:48,765
All three of them are different.
379
00:41:57,510 --> 00:41:59,239
Where's my phone?
380
00:41:59,278 --> 00:42:02,338
Give me Young-gun's number.
381
00:42:08,087 --> 00:42:13,252
Please leave a message...
382
00:42:13,592 --> 00:42:19,963
Where did I put it?
My SIM card's in there...
383
00:42:38,084 --> 00:42:42,851
Don't you think
someone's watching you?
384
00:42:44,690 --> 00:42:49,059
Look elsewhere. You'll see.
385
00:42:53,299 --> 00:42:57,668
- Jeong Hyun-gyu.
- Hello.
386
00:42:57,703 --> 00:43:00,638
You're not at
Professor Ha's lecture?
387
00:43:00,706 --> 00:43:03,539
- She kicked me out.
- What'd you do?
388
00:43:03,609 --> 00:43:07,238
- I made it too obvious.
- That's old news.
389
00:43:07,279 --> 00:43:15,448
She got scared of me then?
At least she didn't ignore me.
390
00:43:15,488 --> 00:43:20,255
- Such an optimist.
- Unrequited love needs hope.
391
00:43:20,292 --> 00:43:22,260
- Let's go.
- Sorry?
392
00:43:22,294 --> 00:43:26,253
Let's scare her some more.
393
00:43:26,899 --> 00:43:31,268
lf I marry her,
I'll treat you well!
394
00:43:31,303 --> 00:43:33,328
Looking forward to it.
395
00:43:33,405 --> 00:43:37,239
Go without me.
I have something.
396
00:43:37,309 --> 00:43:41,040
- How could you?
- You traitor.
397
00:43:41,080 --> 00:43:45,744
Love over friendship.
398
00:44:00,499 --> 00:44:03,468
You're so fast.
399
00:44:07,106 --> 00:44:12,738
He's organizing my data.
He's so good with computers.
400
00:44:12,778 --> 00:44:16,043
You should ask him for help too.
401
00:44:19,785 --> 00:44:23,050
- Want coffee?
- Yes, please.
402
00:44:23,689 --> 00:44:27,352
- Professor Ha.
- No, thank you.
403
00:44:32,798 --> 00:44:35,562
I'm really just here to help her.
404
00:44:35,601 --> 00:44:37,262
So stop talking.
405
00:44:37,303 --> 00:44:39,828
- Can I help you with anything?
- No.
406
00:44:39,905 --> 00:44:43,033
Can you at least look at me?
407
00:44:44,510 --> 00:44:49,038
Just wait. I'll come
home late every night.
408
00:44:49,081 --> 00:44:53,848
Then you'll be begging
to see my face.
409
00:44:54,286 --> 00:44:56,754
Leave if you're here
to talk nonsense.
410
00:44:56,789 --> 00:45:04,753
Normally, I'd listen.
But I'm here to help Professor Nam.
411
00:45:10,603 --> 00:45:13,731
- You're early.
- Yes.
412
00:45:18,310 --> 00:45:20,437
That's enough.
413
00:45:21,380 --> 00:45:26,340
It's moldy!
414
00:45:27,286 --> 00:45:28,253
It's all right.
415
00:45:28,287 --> 00:45:33,657
It's not!
You'll get bugs in your room.
416
00:45:34,593 --> 00:45:40,259
Come on!
Before your parents find out.
417
00:45:42,101 --> 00:45:44,365
- Gang-suk.
- Throw this out.
418
00:45:44,403 --> 00:45:45,461
Gang-suk.
419
00:45:45,504 --> 00:45:47,734
- Now.
- Yes.
420
00:46:09,995 --> 00:46:13,761
This isn't right, Hye-joo.
421
00:46:14,600 --> 00:46:21,529
- You wouldn't know.
- I know how you feel about him.
422
00:46:23,008 --> 00:46:26,535
Collecting these won't
make him acknowledge you.
423
00:46:27,079 --> 00:46:28,944
So what?
424
00:46:31,984 --> 00:46:34,043
What difference does it make?
425
00:46:34,086 --> 00:46:36,054
Hye-joo.
426
00:46:36,388 --> 00:46:39,448
I'm not extraordinary like you.
427
00:46:39,491 --> 00:46:42,460
- I'm just a half-witted idiot.
- You!
428
00:46:51,003 --> 00:46:57,431
You're not.
You're a great person.
429
00:46:58,310 --> 00:47:03,043
Please love yourself, Hye-joo.
430
00:47:03,782 --> 00:47:09,243
That's easy for you to say.
431
00:48:06,678 --> 00:48:10,239
Grandpa, why aren't you eating?
432
00:48:10,282 --> 00:48:13,740
I don't have an appetite.
433
00:48:19,491 --> 00:48:25,862
- You have a fever.
- I'm thinking too much.
434
00:48:28,300 --> 00:48:31,963
Sorry to leave before
you finished your meal,
435
00:48:32,004 --> 00:48:34,837
but I have something to do.
436
00:48:36,508 --> 00:48:39,341
Go ahead.
437
00:48:40,579 --> 00:48:44,242
I don't feel like eating.
438
00:48:44,283 --> 00:48:47,946
You finish that like
nothing when you're drunk.
439
00:48:47,986 --> 00:48:51,251
That's why I need
to have a drink.
440
00:48:53,292 --> 00:48:57,251
- Grandma.
- Why aren't you eating?
441
00:48:57,296 --> 00:48:59,856
Grandpa's feverish.
442
00:48:59,898 --> 00:49:02,765
Is that right? Is he unwell?
443
00:49:02,801 --> 00:49:06,532
Please make some medicinal tea.
444
00:49:06,605 --> 00:49:10,041
Great idea, Dong-dong.
445
00:49:10,109 --> 00:49:15,741
Rejoice, Oppa!
Your grandson loves you.
446
00:49:15,781 --> 00:49:19,444
So get married and
have a son like him.
447
00:49:19,485 --> 00:49:23,649
I'll end up having
a son just like me.
448
00:49:28,293 --> 00:49:31,558
- Thank you.
- You're welcome.
449
00:49:41,507 --> 00:49:46,035
You're so mature now, Dong-dong.
450
00:49:46,078 --> 00:49:49,047
Different from my dad, right?
451
00:49:49,081 --> 00:49:57,455
Your dad was wonderful to
your late great-grandfather.
452
00:49:57,489 --> 00:50:04,657
Thirsty. I need alcohol to
lubricate my system.
453
00:50:07,499 --> 00:50:11,959
Why are you going
to the shrine room?
454
00:50:13,005 --> 00:50:15,735
I wonder what this is about...
455
00:50:15,807 --> 00:50:18,742
Did something happen today?
456
00:50:18,810 --> 00:50:22,940
He had lunch with President Ha.
457
00:50:49,608 --> 00:50:54,238
He's been in there for 2 hours.
458
00:50:56,281 --> 00:50:59,944
Could it be related
to President Ha?
459
00:51:01,286 --> 00:51:07,054
He met President Ha earlier today.
460
00:51:13,599 --> 00:51:16,466
I asked my father for permission.
461
00:51:16,501 --> 00:51:20,232
- What?
- Told him everything.
462
00:51:20,906 --> 00:51:23,238
About the baby?
463
00:51:25,677 --> 00:51:28,043
I'm so embarrassed.
464
00:51:28,080 --> 00:51:33,450
He wouldn't allow it
unless I told him that.
465
00:51:33,485 --> 00:51:39,446
- He didn't collapse?
- He didn't say anything.
466
00:51:39,491 --> 00:51:43,450
I hope we're not
shortening his life span.
467
00:51:43,495 --> 00:51:47,454
I feel bad, but I had no choice.
468
00:51:47,499 --> 00:51:50,468
Does your entire family know?
469
00:51:50,502 --> 00:51:54,836
I just need my father's permission.
470
00:51:54,906 --> 00:51:56,931
Director Tae-young will be livid.
471
00:51:57,009 --> 00:52:00,638
He'll abide by my
father's decision.
472
00:52:00,679 --> 00:52:03,648
I really hope he doesn't find out.
473
00:52:03,682 --> 00:52:05,741
He'll eventually know everything.
474
00:52:05,784 --> 00:52:08,548
I'll worry then.
475
00:52:08,587 --> 00:52:13,547
I don't want him to
look down on me now.
476
00:52:24,903 --> 00:52:28,031
You blew it.
477
00:52:28,106 --> 00:52:31,940
That's not how to
cheat on your wife.
478
00:52:32,010 --> 00:52:36,743
Those morons just
can't handle it.
479
00:52:36,782 --> 00:52:43,244
Deny everything!
Say you don't know!
480
00:52:43,288 --> 00:52:47,247
That idiot...
481
00:52:47,292 --> 00:52:50,955
- Honey!
- I'm watching a drama.
482
00:52:52,397 --> 00:52:54,058
What are you doing?
483
00:52:54,099 --> 00:52:56,761
Never bother a man
who's watching a drama!
484
00:52:56,802 --> 00:52:59,236
What? Guess what mood I'm in!
485
00:52:59,304 --> 00:53:02,740
That guy was found cheating...
486
00:53:04,409 --> 00:53:06,639
Who's Cheongdam-dong?
487
00:53:08,980 --> 00:53:09,947
Cheongdam-dong?
488
00:53:09,981 --> 00:53:14,543
How could you do this to me?
Who the heck is this wench?
489
00:53:14,586 --> 00:53:19,751
- Nobody.
- Nobody, huh?
490
00:53:19,791 --> 00:53:26,253
She's a bar girl doing
shameless self-promo.
491
00:53:26,298 --> 00:53:30,064
She answered with
''Brother Gab'' when I called.
492
00:53:30,102 --> 00:53:33,333
I've been waiting so long.
493
00:53:33,405 --> 00:53:36,636
I haven't been in that
bar in quite a while...
494
00:53:36,708 --> 00:53:39,939
She said she was wearing the
outfit you bought her yesterday!
495
00:53:39,978 --> 00:53:44,540
- Calm down.
- You animal!
496
00:53:44,583 --> 00:53:50,044
How can you cheat on me
after all these years!
497
00:53:50,889 --> 00:53:52,447
Mother!
498
00:53:53,492 --> 00:53:58,361
Honey... Housekeeper!
Bring Chungsimhwan!
499
00:53:58,397 --> 00:54:03,562
I want to die...
500
00:54:03,602 --> 00:54:06,435
I'll tell you everything.
501
00:54:07,105 --> 00:54:09,630
You know this wench?
502
00:54:09,708 --> 00:54:15,237
- So this is how it goes...
- Tell her.
503
00:54:15,280 --> 00:54:17,942
She texted Father a while ago.
504
00:54:17,983 --> 00:54:21,043
- Cheongdam-dong, right?
- Right, that's her.
505
00:54:21,086 --> 00:54:26,752
She texted him.
So I told her to know her place.
506
00:54:26,792 --> 00:54:29,352
He bought her
an outfit yesterday!
507
00:54:29,394 --> 00:54:38,769
That wench had the nerve to
say she'd tell you everything.
508
00:54:38,804 --> 00:54:44,538
- And?
- I told her you'd kill her.
509
00:54:44,609 --> 00:54:46,543
Darn right.
510
00:54:46,578 --> 00:54:48,443
So she's scheming something.
511
00:54:48,480 --> 00:54:54,248
Isn't it strange she answered
with ''Brother Gab?''
512
00:54:54,286 --> 00:54:59,349
- It sure is strange.
- Shut up!
513
00:54:59,691 --> 00:55:05,652
She did that to mess with you.
514
00:55:05,697 --> 00:55:09,258
That must be it!
515
00:55:09,301 --> 00:55:12,327
But she said
''Brother Gab'' lovingly.
516
00:55:12,404 --> 00:55:13,735
Considering Father's age,
517
00:55:13,805 --> 00:55:17,536
her calling him
''Brother Gab'' is crazy.
518
00:55:17,609 --> 00:55:22,842
- She's a little crazy.
- I said shut up!
519
00:55:22,881 --> 00:55:24,746
Okay.
520
00:55:24,783 --> 00:55:30,346
She's just taking revenge.
521
00:55:30,388 --> 00:55:32,549
How did she know it was me?
522
00:55:32,591 --> 00:55:35,253
She figured it out when
you didn't say anything.
523
00:55:35,293 --> 00:55:40,356
- That makes sense.
- Here's Chungsimhwan.
524
00:55:41,299 --> 00:55:43,460
Take this.
525
00:55:43,502 --> 00:55:49,930
Don't get upset
over little things.
526
00:55:50,008 --> 00:55:54,638
How would I live without you?
527
00:55:55,380 --> 00:55:56,540
Bitter...
528
00:55:56,581 --> 00:56:02,451
Those jerks should
make it sweet!
529
00:56:05,590 --> 00:56:11,654
Honey, just relax
and get some sleep.
530
00:56:11,696 --> 00:56:14,859
I told you not to
go to those bars.
531
00:56:14,900 --> 00:56:23,239
But business is all about that.
532
00:56:23,308 --> 00:56:26,243
lf this ever happens again...
533
00:56:26,278 --> 00:56:31,648
Then kill me.
I don't deserve to live.
534
00:56:31,683 --> 00:56:35,244
I don't want to live
hurting your feelings.
535
00:56:35,287 --> 00:56:39,246
I can't live like that.
536
00:56:39,291 --> 00:56:41,953
Lower.
537
00:56:44,996 --> 00:56:51,265
Your legs are so soft.
538
00:57:03,481 --> 00:57:07,247
You saved my butt, Son.
539
00:57:07,485 --> 00:57:12,047
- I told you to stop.
- I tried...
540
00:57:12,090 --> 00:57:14,558
Pick a better one.
541
00:57:14,593 --> 00:57:19,963
But she called me Brother Gab.
542
00:57:19,998 --> 00:57:21,863
What's with that?
543
00:57:21,900 --> 00:57:25,631
It's cute. Others call me Chairman.
544
00:57:25,704 --> 00:57:28,229
- Father!
- Okay, I'll stop.
545
00:57:28,306 --> 00:57:32,640
I don't want to see your mom die.
546
00:57:32,677 --> 00:57:43,053
Anyway, you saved me.
You're the best, Son.
547
00:57:43,989 --> 00:57:48,255
Brother Gab... It sounds nice.
548
00:57:48,293 --> 00:57:51,854
- Father!
- Got it.
549
00:57:51,896 --> 00:57:57,459
Brother Gab is on his way
to massage Mommy's legs.
550
00:58:08,580 --> 00:58:10,241
What?
551
00:58:10,281 --> 00:58:15,446
- Do you have my cell phone?
- Why the heck would l?
552
00:58:15,487 --> 00:58:16,545
You don't have it?
553
00:58:16,588 --> 00:58:21,048
What the heck would I do with it?
554
00:58:21,092 --> 00:58:27,361
- Okay. How are you feeling?
- Achy and in pain?
555
00:58:27,399 --> 00:58:31,358
- I can't even ask?
- How about you?
556
00:58:31,403 --> 00:58:34,930
The same. You really
don't have my phone?
557
00:58:35,006 --> 00:58:37,236
I said I don't!
558
00:58:37,308 --> 00:58:40,937
How am I going to find it?
559
00:58:40,979 --> 00:58:43,539
Try to think back to
where you lost it.
560
00:58:43,581 --> 00:58:48,348
I'm pretty sure I had it
before running into you.
561
00:58:48,386 --> 00:58:50,251
It should be around somewhere.
562
00:58:50,288 --> 00:58:53,849
- That's easy for you to say!
- Don't yell at me!
563
00:58:53,892 --> 00:58:58,852
- You don't sound sincere!
- But I was being sincere!
564
00:58:58,897 --> 00:59:00,364
But you didn't sound
like you were!
565
00:59:00,398 --> 00:59:04,266
Why do you always fight?
566
00:59:04,302 --> 00:59:07,430
This might develop into
a love-hate relationship.
567
00:59:07,505 --> 00:59:08,938
I'm not into adulterers!
568
00:59:09,007 --> 00:59:11,635
What? You don't
even have anybody!
569
00:59:11,710 --> 00:59:15,339
I'd rather be alone than
meet a punk like you.
570
00:59:15,380 --> 00:59:18,440
Did you call me a punk?
571
00:59:18,483 --> 00:59:23,443
- How dare you!
- You started it.
572
00:59:23,488 --> 00:59:24,955
Patrol time.
573
00:59:24,989 --> 00:59:28,356
lf I see you again,
I'll beat your butt!
574
00:59:28,393 --> 00:59:31,055
Will you stop
being so naughty?
575
00:59:31,096 --> 00:59:34,463
Stop, or you'll be
stripped of your job!
576
00:59:34,499 --> 00:59:37,559
I think she wants
to be a stripper.
577
00:59:38,303 --> 00:59:40,635
- You hit me!
- Darn right.
578
00:59:40,705 --> 00:59:45,938
Ha Tae-young will hit a woman
for the first time ever.
579
00:59:48,379 --> 00:59:51,041
- Come and get it.
- The chief is here!
580
00:59:51,082 --> 00:59:52,947
Here goes!
581
00:59:53,885 --> 00:59:57,252
I didn't really mean to hit you...
582
00:59:57,288 --> 00:59:58,448
Please just leave.
583
00:59:58,490 --> 01:00:01,653
lf the chief sees this,
she'll be demoted.
584
01:00:01,693 --> 01:00:04,253
I really didn't mean to hit her.
585
01:00:04,295 --> 01:00:10,256
- We'll go at it for sure!
- I should move...
586
01:00:13,404 --> 01:00:15,235
Are you all right?
587
01:00:15,607 --> 01:00:19,236
That's two days in a row.
What's wrong with my life?
588
01:00:19,277 --> 01:00:22,735
Did you fight with some thugs?
589
01:00:22,781 --> 01:00:28,242
But you didn't even have a drink...
590
01:00:28,286 --> 01:00:31,050
I'd rather fight with thugs...
591
01:00:31,089 --> 01:00:35,048
- Then who did this to you?
- I'm ashamed to say.
592
01:00:35,093 --> 01:00:39,052
High school kids?
I've heard stories about them.
593
01:00:39,097 --> 01:00:43,761
That's not it!
You know me better than that.
594
01:00:43,802 --> 01:00:46,532
Then who?
595
01:00:46,604 --> 01:00:50,631
I'll never tell you.
596
01:00:53,578 --> 01:00:55,739
Are you all right?
597
01:00:57,782 --> 01:01:00,649
A traffic officer
fights with thugs?
598
01:01:00,685 --> 01:01:04,052
- It wasn't with thugs.
- Then who?
599
01:01:04,088 --> 01:01:08,752
- I met my nemesis.
- Sorry?
600
01:01:08,793 --> 01:01:11,261
That punk.
601
01:01:12,897 --> 01:01:15,764
- Jin-ah.
- Yes?
602
01:01:16,100 --> 01:01:23,336
I'll do something bad,
so come visit me at the prison.
603
01:01:23,408 --> 01:01:25,239
Mal-soon!
604
01:01:50,902 --> 01:01:56,636
What is this about?
I wanted to nap...
605
01:01:58,009 --> 01:02:00,637
Your father...
606
01:02:05,383 --> 01:02:10,946
will be marrying
Director Lee Young-in.
607
01:02:12,090 --> 01:02:15,856
That's wonderful, Oppa!
608
01:02:22,600 --> 01:02:24,761
That's ridiculous, Grandfather!
609
01:02:46,691 --> 01:02:48,659
I'm against this marriage.
610
01:02:48,693 --> 01:02:51,253
Director Lee is with child.
611
01:02:51,296 --> 01:02:52,957
Then Father and Director Lee...
612
01:02:52,997 --> 01:02:55,761
Professor Ha is a widow.
613
01:02:55,800 --> 01:02:58,360
I wouldn't want
a daughter-in-law like her.
614
01:02:58,403 --> 01:03:00,837
We're a particular family.
615
01:03:00,905 --> 01:03:03,635
I'm not feeling confident.
616
01:03:03,708 --> 01:03:05,232
Fire this girl.
Her name is Oh Jin-ah.
617
01:03:05,310 --> 01:03:10,043
I think I should quit.
I'm making you lose face.
618
01:03:10,081 --> 01:03:11,548
Is she on crack?
619
01:03:11,582 --> 01:03:13,049
What are you doing,
Officer Nah?
620
01:03:13,084 --> 01:03:14,847
Let's just be friends.
621
01:03:14,886 --> 01:03:16,444
Are you a stalker?
622
01:03:16,487 --> 01:03:18,455
How long have you
been following me?
623
01:03:18,489 --> 01:03:20,650
Hye-joo! Wake up!
624
01:03:20,692 --> 01:03:22,250
Did something happen to Hye-joo?
625
01:03:22,293 --> 01:03:23,954
What did you do to Hye-joo?
626
01:03:23,995 --> 01:03:25,053
Please go see her.
627
01:03:25,096 --> 01:03:26,859
I never asked her to like me.
628
01:03:26,898 --> 01:03:28,365
Why does it have to be him...
629
01:03:28,399 --> 01:03:30,560
Who's just crazy over you...
630
01:03:30,601 --> 01:03:32,831
Your brother's suffering.
631
01:03:32,904 --> 01:03:35,940
Would you please consider my sister?
632
01:03:35,940 --> 01:03:37,237
TO BE CONTINUED...
45256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.