Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,182 --> 00:00:06,343
Episode 14
2
00:00:15,093 --> 00:00:16,754
We're here.
3
00:00:18,396 --> 00:00:20,660
Here we are, Professor Ha.
4
00:00:29,407 --> 00:00:31,739
It's a different vibe
from your house?
5
00:00:32,711 --> 00:00:36,841
Seems like a house for
the filthy rich, right?
6
00:00:36,881 --> 00:00:38,940
I don't have an opinion about it.
7
00:00:38,983 --> 00:00:44,649
So indifferent.
But that's your style.
8
00:00:46,591 --> 00:00:49,151
Professor Ha Dan-ah is here.
9
00:00:53,398 --> 00:00:59,462
- Welcome.
- Thank you for your time.
10
00:01:02,707 --> 00:01:04,538
Thank you.
11
00:01:04,609 --> 00:01:08,136
This is Huangshan Maofeng.
Please enjoy.
12
00:01:08,213 --> 00:01:10,340
It's harvested from
Huangshan, China.
13
00:01:10,382 --> 00:01:19,757
Made with one bud,
one leaf, called...
14
00:01:20,392 --> 00:01:23,759
Anyway, it's the best.
It's the most expensive tea.
15
00:01:28,700 --> 00:01:32,864
- Do you like it?
- It's a great tea.
16
00:01:33,605 --> 00:01:38,736
Does your entire family share
the same opinion about tea?
17
00:01:39,711 --> 00:01:44,546
Chairman Ha said the
same thing you did.
18
00:01:44,582 --> 00:01:49,349
That tells you how
unified their family is.
19
00:01:49,687 --> 00:01:55,148
Let's leave so they
can start studying.
20
00:01:55,193 --> 00:01:56,854
Yes.
21
00:01:59,397 --> 00:02:00,955
Why are you standing?
22
00:02:00,999 --> 00:02:02,364
Do you need to use the restroom?
23
00:02:02,400 --> 00:02:07,770
- Because an elder stood up...
- Don't be so formal.
24
00:02:07,806 --> 00:02:14,439
We're nobles, but we don't
care much about formality.
25
00:02:18,483 --> 00:02:21,543
She's a nice girl.
26
00:02:21,586 --> 00:02:26,148
I hope my daughter-in-law
will be like her.
27
00:02:39,404 --> 00:02:45,639
- What's your area of interest?
- Area of interest?
28
00:02:45,710 --> 00:02:51,148
Is it history, folklore,
or culture and women?
29
00:02:51,182 --> 00:02:55,448
- Aren't they all the same?
- Sorry?
30
00:02:55,787 --> 00:03:05,458
I'm a humorous person.
I'll be making a lot of jokes.
31
00:03:06,397 --> 00:03:10,766
I'll make a study agenda
geared to your interests.
32
00:03:10,802 --> 00:03:17,833
I'm interested in
anything about history.
33
00:03:17,909 --> 00:03:21,436
Whatever it is,
I'm okay with it.
34
00:03:21,513 --> 00:03:25,950
- Then how about ancient history?
- Ancient history?
35
00:03:25,984 --> 00:03:30,148
Why don't we start with
the Paleolithic period?
36
00:03:30,188 --> 00:03:33,055
What antiques are
from that period?
37
00:03:33,091 --> 00:03:34,149
Sorry?
38
00:03:34,192 --> 00:03:39,562
To be honest, I'm most
interested in antiques.
39
00:03:39,898 --> 00:03:47,066
I'll be frank with you.
I don't care to study everything.
40
00:03:47,105 --> 00:03:51,633
I just want some
practical knowledge.
41
00:03:51,709 --> 00:04:00,947
The point of studying is to
learn the necessary skills.
42
00:04:00,985 --> 00:04:04,546
Then maybe you should concentrate
on folklore or women in culture.
43
00:04:04,589 --> 00:04:06,750
It doesn't matter which.
44
00:04:06,791 --> 00:04:14,755
I want to learn things other
housewives don't know about.
45
00:04:14,799 --> 00:04:20,362
- I'm not sure what you mean...
- Like choosing the right antique.
46
00:04:20,805 --> 00:04:26,437
I'm not sure if I can
help in that area.
47
00:04:26,511 --> 00:04:34,043
Aren't you studying history?
And getting a Doctorate?
48
00:04:34,085 --> 00:04:40,354
How do you not
know about antiques?
49
00:04:40,391 --> 00:04:43,053
That's not my area...
50
00:04:43,094 --> 00:04:48,657
- Honey! Gang-suk!
- What is it?
51
00:04:48,700 --> 00:04:54,366
- Your shirt!
- You called me so suddenly.
52
00:04:54,906 --> 00:04:55,838
What's wrong, Mother?
53
00:04:55,907 --> 00:05:03,541
Professor Ha doesn't
know about antiques.
54
00:05:03,581 --> 00:05:05,640
She asked me what
I wanted to study,
55
00:05:05,683 --> 00:05:13,146
so I told her I wanted
to study antiques.
56
00:05:13,191 --> 00:05:16,058
What's going on?
57
00:05:16,094 --> 00:05:20,656
She doesn't know about antiques.
58
00:05:20,698 --> 00:05:25,465
What's the point of
studying history then?
59
00:05:25,503 --> 00:05:29,940
Mother, you can study
antiques with Mr. Choi.
60
00:05:30,008 --> 00:05:31,339
But still...
61
00:05:31,409 --> 00:05:34,640
Professor Ha learned
history in theory.
62
00:05:34,712 --> 00:05:41,345
It's not practical knowledge.
You can tell she's just a bookworm.
63
00:05:41,386 --> 00:05:44,947
So it's your opportunity to
learn about history in depth.
64
00:05:44,989 --> 00:05:52,555
But studying is pointless if it
doesn't make me better than others.
65
00:05:52,597 --> 00:05:54,462
That's true.
66
00:05:54,499 --> 00:05:59,061
But you'll learn about
interesting things too,
67
00:05:59,103 --> 00:06:03,335
like exorcisms done with
pads hung on poles.
68
00:06:03,408 --> 00:06:07,640
You can start from there.
That was interesting to me.
69
00:06:08,212 --> 00:06:13,741
Pads hung on what?
What was that?
70
00:06:17,789 --> 00:06:22,453
Did you meet her on your
own time or something?
71
00:06:22,493 --> 00:06:27,157
- Sorry?
- What's that about pads?
72
00:06:27,198 --> 00:06:30,565
- She's Hye-joo's professor.
- Really?
73
00:06:30,601 --> 00:06:34,867
I sat in on a class
to check on Hye-joo.
74
00:06:34,906 --> 00:06:41,436
Is that right? I thought maybe
you two had something going on.
75
00:06:41,512 --> 00:06:45,346
Like I said, you can't
get together with her.
76
00:06:45,383 --> 00:06:46,941
I know that.
77
00:06:46,984 --> 00:06:52,354
Don't you think your mom blew it?
78
00:06:52,790 --> 00:06:56,157
She didn't behave like
a noble housewife.
79
00:06:56,194 --> 00:07:01,154
I don't think so.
That girl's slower than she seems.
80
00:07:11,509 --> 00:07:15,445
Please leave a message
after the tone.
81
00:07:50,181 --> 00:07:52,649
- Please stay for dinner.
- It's all right.
82
00:07:52,683 --> 00:07:55,049
Dinner's ready, Mrs. Lee.
83
00:07:55,086 --> 00:07:58,852
- Please have dinner with us.
- Maybe next time...
84
00:07:58,890 --> 00:08:02,553
- Please?
- Yes, stay for dinner.
85
00:08:02,593 --> 00:08:05,061
I'm sorry. I have work to do.
86
00:08:05,096 --> 00:08:08,361
I understand.
87
00:08:08,399 --> 00:08:14,065
Okay. I'd like to give you
your lesson fee upfront.
88
00:08:14,105 --> 00:08:16,630
- It's all right.
- Please take it.
89
00:08:16,707 --> 00:08:20,837
It's twice a week,
so you should be paid.
90
00:08:20,912 --> 00:08:23,642
I'm not really comfortable with this...
91
00:08:23,681 --> 00:08:26,343
Don't worry. Just take it.
92
00:08:26,384 --> 00:08:35,759
We wouldn't take up your time
without proper compensation.
93
00:08:35,793 --> 00:08:39,354
Thank you.
94
00:08:39,697 --> 00:08:45,158
- I'll go get my car key.
- No, it's all right.
95
00:08:45,203 --> 00:08:48,070
I'll show the etiquette
proper to a noble heir.
96
00:08:48,105 --> 00:08:50,733
Have Chauffeur Park escort her.
97
00:08:50,808 --> 00:08:57,543
No, I'll treat my noble
friend with courtesy.
98
00:08:57,582 --> 00:09:01,951
Okay, go ahead then.
99
00:09:04,388 --> 00:09:06,754
Please drop me off
at the subway station.
100
00:09:06,791 --> 00:09:10,352
- I can take you home.
- I'm not comfortable.
101
00:09:10,394 --> 00:09:14,558
Neither am l.
I'm alone with you in the car.
102
00:09:16,601 --> 00:09:21,368
Didn't your brother
escort an elder home?
103
00:09:21,405 --> 00:09:23,930
I'm not that old.
104
00:09:24,609 --> 00:09:27,635
- Good joke.
- It wasn't a joke.
105
00:09:27,712 --> 00:09:32,046
But it was funny.
So what do you think?
106
00:09:33,985 --> 00:09:39,048
Did we meet your expectation
of overnight millionaires?
107
00:09:44,495 --> 00:09:47,953
Looks like we did.
108
00:09:48,499 --> 00:09:55,063
But aren't we interesting?
We're a strange family.
109
00:09:55,106 --> 00:09:57,040
I didn't think that.
110
00:09:57,108 --> 00:10:06,949
You thought we're foolish
for wanting a noble title?
111
00:10:07,685 --> 00:10:10,051
But you don't care
for things like that.
112
00:10:10,588 --> 00:10:13,352
Am I wrong?
113
00:10:16,994 --> 00:10:19,656
Please let me off here.
114
00:10:22,400 --> 00:10:24,163
Please.
115
00:10:34,412 --> 00:10:35,936
Be careful.
116
00:10:37,782 --> 00:10:40,046
Don't act like you know me.
117
00:10:40,785 --> 00:10:46,155
I'll take it that you're
joining the game.
118
00:11:08,412 --> 00:11:10,346
Be careful.
119
00:11:12,183 --> 00:11:14,651
Don't act like you know me.
120
00:11:16,587 --> 00:11:19,055
That'll make me want
to know you too.
121
00:12:21,185 --> 00:12:24,643
- Was it doable?
- Yes.
122
00:12:26,690 --> 00:12:31,957
- What do you make of them?
- They didn't seem like bad people.
123
00:12:31,996 --> 00:12:38,959
People turn bad when they have
bad influences in their lives.
124
00:12:39,003 --> 00:12:43,337
- Get some rest.
- Yes.
125
00:12:49,680 --> 00:12:52,342
Did you have a nice discussion?
126
00:12:52,683 --> 00:12:55,743
You're getting more
mature every day.
127
00:12:55,786 --> 00:12:58,346
No problem with Hyun-ji today?
128
00:12:58,389 --> 00:13:07,457
- I could use a day off.
- You talk like an adult now.
129
00:13:07,498 --> 00:13:10,365
- My friends tease me.
- About what?
130
00:13:10,401 --> 00:13:15,634
That I talk like an adult.
I guess that's life.
131
00:13:21,412 --> 00:13:24,745
- Did you have dinner?
- I ate.
132
00:13:24,782 --> 00:13:26,841
I'll make you dinner
if you haven't eaten.
133
00:13:26,884 --> 00:13:28,852
It's all right.
134
00:13:32,590 --> 00:13:36,959
Why does she look so worn out?
135
00:14:02,086 --> 00:14:05,351
<$1,000.00>
136
00:14:19,603 --> 00:14:22,834
You'll drive liquor companies
out of business.
137
00:14:30,981 --> 00:14:33,541
You're in for it!
138
00:14:37,588 --> 00:14:40,352
He shouldn't hit a woman!
139
00:14:43,794 --> 00:14:48,356
You're a war machine, Nah Mal-soon!
140
00:14:52,403 --> 00:14:56,931
You hurt my back!
141
00:15:00,411 --> 00:15:03,346
Do I look okay to you?
142
00:15:03,380 --> 00:15:07,441
- Sobriety test, please.
- Just go.
143
00:15:07,484 --> 00:15:09,850
Please?
144
00:15:10,487 --> 00:15:17,552
You! How can a police
officer hit me?
145
00:15:17,595 --> 00:15:21,759
- Just go, please.
- Another screw-up on the job?
146
00:15:21,799 --> 00:15:27,465
Looks like you'll be paying
some compensation.
147
00:15:30,708 --> 00:15:32,642
Punk...
148
00:15:32,710 --> 00:15:38,649
Take care of this first.
You threw him down!
149
00:15:39,783 --> 00:15:41,341
Mister!
150
00:15:43,187 --> 00:15:47,851
I hope his back's messed up.
Then I won't have to see her.
151
00:15:48,392 --> 00:15:52,556
For about 100 weeks!
152
00:15:53,797 --> 00:15:58,359
- Let's go home.
- You go ahead.
153
00:15:58,402 --> 00:16:00,563
You've been working
too hard recently.
154
00:16:00,604 --> 00:16:04,631
I'm getting less
efficient every day.
155
00:16:04,708 --> 00:16:10,544
I have to read things
over several times.
156
00:16:10,581 --> 00:16:13,141
You can take those home.
157
00:16:13,183 --> 00:16:17,449
I like working here better.
Go on ahead.
158
00:16:17,488 --> 00:16:20,048
Don't be too late.
I'll leave the car.
159
00:16:20,090 --> 00:16:24,754
No, I don't want to drive.
160
00:16:26,397 --> 00:16:30,163
I'll be in my room waiting for you.
161
00:16:30,200 --> 00:16:37,038
Don't waste your
time waiting for me.
162
00:16:38,409 --> 00:16:40,138
Father.
163
00:16:41,712 --> 00:16:46,740
I know Tae-young was
just assuming, but...
164
00:16:47,885 --> 00:16:52,345
- Is Director Lee unwell?
- Why do you ask?
165
00:16:52,389 --> 00:16:59,659
You seem down recently.
Is Tae-young's assumption true?
166
00:16:59,697 --> 00:17:05,863
No, it isn't. Besides,
Director Lee and I are over.
167
00:17:05,903 --> 00:17:08,770
I made a fool of
myself at this age.
168
00:17:08,806 --> 00:17:14,642
I'll be sure not to
trouble you kids again.
169
00:17:17,981 --> 00:17:20,643
Go home.
170
00:17:44,408 --> 00:17:46,638
You didn't go home?
171
00:17:47,411 --> 00:17:50,346
- Hello.
- What are you doing?
172
00:17:50,381 --> 00:17:54,943
I have to wash this.
My boss is coming tomorrow.
173
00:17:54,985 --> 00:17:58,944
- Why are you doing this alone?
- Because I'm a newbie.
174
00:17:58,989 --> 00:18:03,949
Don't help me.
People are still here.
175
00:18:03,994 --> 00:18:07,157
- Where do I take this?
- I'll do it myself.
176
00:18:07,197 --> 00:18:09,461
Where?
177
00:18:17,207 --> 00:18:18,435
What are you doing, Director Ha?
178
00:18:18,509 --> 00:18:23,139
- You were still working?
- I have work left to do.
179
00:18:23,180 --> 00:18:27,139
Thank you so much
for helping me, sir.
180
00:18:37,895 --> 00:18:44,664
Director Ha Soo-young is so kind.
He's even nice to the janitors.
181
00:18:56,380 --> 00:18:59,042
I said I'd do it myself...
182
00:19:08,091 --> 00:19:10,753
You're ignoring me now?
183
00:19:12,095 --> 00:19:15,360
Would you please answer me?
184
00:19:17,201 --> 00:19:19,169
Suk-ho.
185
00:19:23,207 --> 00:19:25,334
Let's talk outside.
186
00:19:37,387 --> 00:19:42,552
I know you're disappointed,
but this is too harsh.
187
00:19:42,893 --> 00:19:49,958
- I told you that I love you.
- Then please don't.
188
00:19:50,801 --> 00:19:52,462
Suk-ho.
189
00:19:52,903 --> 00:19:58,034
Thank you for the affection
you've shown me so far.
190
00:19:58,408 --> 00:20:03,141
- What's wrong with you?
- This is end of the line for us.
191
00:20:03,881 --> 00:20:05,849
Are you tired of me now?
192
00:20:05,883 --> 00:20:10,343
Is this a revenge for me
not listening to you?
193
00:20:10,387 --> 00:20:19,762
I think I hadn't accepted
my fate as it was.
194
00:20:20,597 --> 00:20:25,967
I wished for things I couldn't have.
195
00:20:27,104 --> 00:20:30,437
But I know my place now.
196
00:20:30,507 --> 00:20:36,844
Can't we just go back
to the way we were?
197
00:20:36,880 --> 00:20:41,340
I can't have your baby,
but I want to be with you.
198
00:20:41,385 --> 00:20:45,344
- I don't.
- This is unfair.
199
00:20:45,389 --> 00:20:47,050
l...
200
00:20:48,492 --> 00:20:54,453
don't want to remember
that I was a man.
201
00:20:55,399 --> 00:21:01,167
Thank you for the good
memories we had.
202
00:21:14,384 --> 00:21:16,750
- Get in.
- Just go.
203
00:21:16,787 --> 00:21:18,948
Get in.
204
00:21:27,598 --> 00:21:31,557
Don't do this.
This makes you look bad.
205
00:21:31,602 --> 00:21:37,541
You work for our company.
I'd feel bad if you take the bus.
206
00:21:37,608 --> 00:21:39,542
You don't even get paid much.
207
00:21:39,610 --> 00:21:45,048
You wait for other employees
and give them a ride?
208
00:21:46,383 --> 00:21:49,443
No, right? So why just me?
209
00:21:49,486 --> 00:21:56,449
- Did you have dinner?
- You're so silly.
210
00:21:56,493 --> 00:22:00,953
You always laugh when I ask you.
211
00:22:08,805 --> 00:22:10,136
You didn't have dinner?
212
00:22:10,207 --> 00:22:13,438
The cafeteria doesn't serve dinner.
213
00:22:13,510 --> 00:22:14,841
Do you want to eat meat?
214
00:22:14,911 --> 00:22:19,439
Are you going to sell me
off to pay my debts?
215
00:22:20,083 --> 00:22:25,544
- Do I look that tough?
- You're delusional.
216
00:22:37,100 --> 00:22:40,365
I bought you ramen last time,
so it's your treat tonight.
217
00:22:40,404 --> 00:22:45,535
- I bought you kalbi.
- Don't be stingy.
218
00:22:46,510 --> 00:22:49,536
Fine, it's on the tough guy.
219
00:22:49,579 --> 00:22:52,548
Do you have a small plate?
220
00:22:52,883 --> 00:22:54,748
Thank you.
221
00:23:06,897 --> 00:23:10,060
You sure are a tough guy.
222
00:23:19,810 --> 00:23:23,041
- Are you full?
- Yes, thank you.
223
00:23:32,189 --> 00:23:36,353
Can I borrow 50 cents?
I don't have cash on me.
224
00:23:36,393 --> 00:23:39,055
Am I your ATM?
225
00:23:47,804 --> 00:23:50,637
This is really fun.
226
00:23:51,108 --> 00:23:54,043
Isn't this too violent?
227
00:23:59,382 --> 00:24:08,051
Now, this is violent.
Shoot them. It's a team game.
228
00:24:13,497 --> 00:24:16,557
I thought you were tough.
229
00:24:16,600 --> 00:24:18,568
Why do you play games like this?
230
00:24:18,602 --> 00:24:21,662
There was someone
I wanted to kill.
231
00:24:28,812 --> 00:24:31,542
I wanted to kill him,
232
00:24:31,581 --> 00:24:34,345
but I blew off steam on
those games instead.
233
00:24:36,086 --> 00:24:40,455
5 dollars on that game,
and I felt a lot better.
234
00:24:41,391 --> 00:24:43,552
Don't play those games.
235
00:24:45,395 --> 00:24:50,560
Even when you want
to kill someone.
236
00:24:50,600 --> 00:24:53,865
It's too gory.
237
00:24:54,704 --> 00:24:57,730
You've never wanted
to kill anyone?
238
00:24:57,808 --> 00:24:59,332
Never.
239
00:24:59,409 --> 00:25:02,742
- Not even once?
- Not once.
240
00:25:03,780 --> 00:25:07,546
But someone must've
betrayed you.
241
00:25:08,084 --> 00:25:11,645
No one... betrayed me.
242
00:25:12,389 --> 00:25:15,358
You must be a hermit or something.
243
00:25:15,792 --> 00:25:20,354
Try not to hate anyone.
244
00:25:21,698 --> 00:25:27,659
That's not up to me.
245
00:25:29,105 --> 00:25:34,338
Don't you want to kill the
traitor you bet everything on?
246
00:25:35,679 --> 00:25:38,341
Is it just me that's bad?
247
00:25:39,583 --> 00:25:47,854
I suppose you're right.
Maybe I didn't bet everything I had.
248
00:25:50,894 --> 00:25:54,159
I'll try to follow your advice,
249
00:25:54,197 --> 00:25:57,166
so that I won't hate
anyone that much again.
250
00:25:58,902 --> 00:26:02,338
Maybe it won't be that difficult.
251
00:26:02,405 --> 00:26:06,341
As long as I don't fall in
love with everything I have,
252
00:26:06,409 --> 00:26:09,139
I won't have those thoughts.
253
00:26:24,394 --> 00:26:28,854
Don't you want to kill the
traitor you bet everything on?
254
00:26:28,899 --> 00:26:31,367
Is it just me that's bad?
255
00:26:35,205 --> 00:26:41,144
Did you even risk anything,
Soo-young?
256
00:27:00,797 --> 00:27:05,461
- Don't call me at this hour.
- This is Hye-joo, Professor Ha.
257
00:27:05,502 --> 00:27:09,836
- Lee Hye-joo?
- Yes.
258
00:27:09,906 --> 00:27:14,343
- But this number's...
- There's trouble, Professor Ha.
259
00:27:27,090 --> 00:27:31,151
You punk, you asked for it.
260
00:27:31,194 --> 00:27:34,459
How dare you pick a fight with us!
261
00:27:34,497 --> 00:27:37,955
Please stop...
262
00:27:45,408 --> 00:27:48,844
Kill me!
263
00:27:52,582 --> 00:27:56,348
Die then.
264
00:27:56,386 --> 00:27:58,047
Please stop!
265
00:27:58,088 --> 00:28:00,454
Get away!
266
00:28:05,495 --> 00:28:08,157
Die.
267
00:29:10,693 --> 00:29:13,161
What happened to you?
268
00:29:20,203 --> 00:29:21,864
What?
269
00:29:43,093 --> 00:29:44,754
Please...
270
00:29:46,796 --> 00:29:49,060
Let me hold you a little longer.
271
00:29:53,403 --> 00:29:55,735
What do I do with you?
272
00:30:14,491 --> 00:30:16,755
You're late.
273
00:30:18,094 --> 00:30:21,359
- What happened to your face?
- I tripped.
274
00:30:21,397 --> 00:30:26,664
No way. What happened to you?
275
00:30:26,703 --> 00:30:31,538
I really just fell down.
I was in a rush.
276
00:30:32,909 --> 00:30:34,934
Be more careful.
277
00:30:49,492 --> 00:30:51,551
Let's put some ointment...
278
00:30:56,399 --> 00:31:02,929
What's wrong?
Please tell me how you got hurt!
279
00:31:03,506 --> 00:31:08,637
It hurts. It really hurts.
280
00:31:09,979 --> 00:31:18,444
I'm just sad that I fell down.
281
00:31:19,789 --> 00:31:22,349
Don't fall down again.
282
00:31:22,392 --> 00:31:30,458
Just avoid taking the road
with hindrances, okay?
283
00:32:10,907 --> 00:32:18,040
How much more of
this do I have to see?
284
00:32:18,081 --> 00:32:20,345
This is nothing.
285
00:32:22,185 --> 00:32:24,551
I didn't even start yet.
286
00:32:25,989 --> 00:32:28,753
This is why I can't be with you.
287
00:32:28,791 --> 00:32:30,952
What about that punk?
288
00:32:32,095 --> 00:32:34,359
Where did you go with him?
289
00:32:34,397 --> 00:32:34,954
Hyun-gyu.
290
00:32:34,998 --> 00:32:40,868
He's okay because he doesn't
resemble that dead guy?
291
00:32:42,405 --> 00:32:49,538
He and I are nothing.
You got the wrong idea.
292
00:32:49,879 --> 00:32:56,045
I went crazy when I saw
you leaving in his car.
293
00:32:56,085 --> 00:33:00,351
It's not just you.
Nobody can take his place.
294
00:33:02,692 --> 00:33:06,958
I won't let anyone take his place.
295
00:33:15,405 --> 00:33:19,535
Okay, go.
296
00:33:23,079 --> 00:33:27,345
I'm staying here a little longer.
297
00:33:29,385 --> 00:33:31,444
Look elsewhere.
298
00:33:31,487 --> 00:33:33,148
Find someone who'll look
at you for who you are.
299
00:33:33,189 --> 00:33:35,054
Leave.
300
00:33:35,091 --> 00:33:40,961
You'll only end up
hurting yourself.
301
00:33:41,497 --> 00:33:43,761
Fine with me.
302
00:33:46,402 --> 00:33:50,133
You came for me.
That's all I want.
303
00:33:53,810 --> 00:34:05,654
I guess I'll have to pick
more fights with thugs...
304
00:34:06,989 --> 00:34:09,150
Do you think it was a coincidence?
305
00:34:10,693 --> 00:34:15,653
Don't you think
someone's watching you?
306
00:34:16,099 --> 00:34:18,363
What do you mean?
307
00:34:19,001 --> 00:34:23,529
Look elsewhere and you'll see.
308
00:34:26,709 --> 00:34:32,944
Never, no matter how
much you push me away.
309
00:34:36,986 --> 00:34:40,046
Follow your own advice.
310
00:34:40,089 --> 00:34:42,751
Don't just look
at the sky where he is.
311
00:34:42,792 --> 00:34:46,751
I'm here standing right behind you.
312
00:35:00,109 --> 00:35:03,135
lf I don't look to where he is...
313
00:35:04,580 --> 00:35:09,540
I won't be able to go on.
314
00:35:26,202 --> 00:35:28,670
So I'm waiting.
315
00:35:46,489 --> 00:35:49,151
Why aren't you sleeping?
316
00:35:52,695 --> 00:35:56,062
- Turn on the lights.
- Okay.
317
00:36:09,979 --> 00:36:13,540
- What are you doing?
- Sorry?
318
00:36:13,583 --> 00:36:16,450
Why are you up,
wearing my glasses?
319
00:36:16,486 --> 00:36:19,353
That's why I was dizzy.
320
00:36:19,589 --> 00:36:22,649
- I was practicing.
- Practicing what?
321
00:36:22,692 --> 00:36:25,855
Dodging Hyun-ji's
punch with glasses on.
322
00:36:25,895 --> 00:36:28,762
Good grief.
323
00:36:28,798 --> 00:36:30,959
- Grandpa.
- What?
324
00:36:31,000 --> 00:36:36,836
- I'll need glasses.
- You have good eyesight.
325
00:36:36,906 --> 00:36:38,635
This is the only way.
326
00:36:38,708 --> 00:36:46,046
lf you get punched with
glasses on, it'll be disastrous.
327
00:36:46,082 --> 00:36:48,846
- Really?
- Yes.
328
00:36:48,885 --> 00:36:53,151
- What should I do then?
- Take taekwondo lessons.
329
00:36:53,189 --> 00:37:00,357
Should I learn how to fight?
I shouldn't let a girl beat me.
330
00:37:00,396 --> 00:37:06,164
Ask your master
how to dodge punches.
331
00:37:06,202 --> 00:37:07,464
That's cowardly.
332
00:37:07,503 --> 00:37:11,439
Better than getting beaten!
Turn off the lights.
333
00:37:11,507 --> 00:37:15,944
- Grandpa.
- Can I sleep?
334
00:37:16,479 --> 00:37:21,143
- Can I learn how to hit first?
- No.
335
00:37:21,183 --> 00:37:22,343
Why not?
336
00:37:22,385 --> 00:37:25,946
You feel worse if
you get beaten up.
337
00:37:27,990 --> 00:37:34,156
- Can I please sleep?
- Don't you feel sorry for me?
338
00:37:34,196 --> 00:37:36,562
I'm really sleepy.
339
00:37:36,599 --> 00:37:39,363
It's so late...
340
00:37:45,007 --> 00:37:46,838
Grandfather.
341
00:37:48,978 --> 00:37:50,445
What are you doing, Grandfather?
342
00:37:50,479 --> 00:37:52,344
Use your eyes.
343
00:37:52,381 --> 00:37:55,646
- What are you doing?
- Practicing martial arts.
344
00:37:55,685 --> 00:38:01,351
- Those aren't martial arts.
- 3 punches in a row, please.
345
00:38:03,392 --> 00:38:07,761
- Did I get better?
- Yes, let's sleep.
346
00:38:07,797 --> 00:38:11,961
- 4 punches now.
- Let's sleep!
347
00:38:12,001 --> 00:38:18,338
- 4 punches!
- Let's just go to sleep!
348
00:38:18,908 --> 00:38:23,038
I'm sorry I have such
a tenacious son.
349
00:38:23,079 --> 00:38:24,944
You'd better be.
350
00:38:44,400 --> 00:38:46,061
Father.
351
00:39:02,485 --> 00:39:04,851
I'm sorry, Grandfather.
352
00:39:09,392 --> 00:39:12,953
Are you working graveyard
shift with Dong-dong?
353
00:39:14,597 --> 00:39:16,656
Please go in.
354
00:39:23,506 --> 00:39:28,034
- Can I please not?
- Sit.
355
00:39:28,110 --> 00:39:30,943
I can't eat like this.
356
00:39:31,380 --> 00:39:34,440
It's manageable.
357
00:39:40,890 --> 00:39:44,348
Sit.
358
00:39:45,995 --> 00:39:51,763
Father, maybe this is only
Chairman Ha's family's custom.
359
00:39:51,801 --> 00:39:55,362
I don't think this is
popular nowadays.
360
00:39:55,404 --> 00:40:04,335
All the more reason to do this.
We should be different.
361
00:40:04,380 --> 00:40:10,341
You stand up so often.
I only stand up 5 times.
362
00:40:10,386 --> 00:40:16,450
- I have longer legs.
- Figures. You do have long legs.
363
00:40:17,493 --> 00:40:21,862
- Then what about Gang-suk?
- I'd say 15 times.
364
00:40:21,897 --> 00:40:27,164
- Then I don't have time to eat.
- So get busy.
365
00:40:35,411 --> 00:40:39,347
- Good morning.
- You look very happy.
366
00:40:39,381 --> 00:40:42,646
Every day's a good day.
Today in particular.
367
00:40:42,685 --> 00:40:46,451
You've been following
the traffic rules lately.
368
00:40:46,489 --> 00:40:49,652
- Officer Nah Mal-soon.
- Yes?
369
00:40:49,692 --> 00:40:54,356
Did that man seriously
injure his back?
370
00:40:54,396 --> 00:40:57,365
I should help you
by getting tickets.
371
00:40:57,399 --> 00:40:59,959
But I love the law.
372
00:41:00,002 --> 00:41:03,529
She apologized and came to terms.
373
00:41:03,606 --> 00:41:08,634
Is that right? What a nice man.
Good day, then.
374
00:41:08,711 --> 00:41:12,442
Don't make trouble,
Officer Nah Mal-soon.
375
00:41:15,985 --> 00:41:20,149
- One day, I'll...
- You'll what?
376
00:41:20,189 --> 00:41:27,357
- Throw him down?
- I'll annihilate him.
377
00:41:28,397 --> 00:41:33,664
What's at the end of
this vicious cycle?
378
00:41:37,807 --> 00:41:41,436
You should've gone
to the hospital first.
379
00:41:41,911 --> 00:41:43,538
Where are you?
380
00:41:44,480 --> 00:41:50,043
I'm at your school.
We have to go to the hospital.
381
00:41:50,085 --> 00:41:55,148
No, I'm okay. Bye.
382
00:41:58,194 --> 00:42:01,755
The price to pay for crazy love.
383
00:42:01,797 --> 00:42:10,330
I'm okay with sympathy appeal,
but this isn't good.
384
00:42:10,406 --> 00:42:14,035
Don't hurt yourself
because of a rejection.
385
00:42:14,109 --> 00:42:16,134
Stop.
386
00:42:19,381 --> 00:42:21,144
Stupid.
387
00:42:21,183 --> 00:42:23,947
Professor Ha wouldn't
have done that.
388
00:42:27,189 --> 00:42:30,158
What happened to your face?
389
00:42:30,192 --> 00:42:33,559
I thought about taking
a few days off,
390
00:42:33,596 --> 00:42:40,866
but I came to show
you how tough I am.
391
00:42:40,903 --> 00:42:42,928
What happened to you?
392
00:42:43,005 --> 00:42:45,337
Aren't I dependable?
393
00:42:46,408 --> 00:42:48,433
Let's go.
394
00:42:49,979 --> 00:42:53,039
What happened?
Look at this face...
395
00:42:53,082 --> 00:42:58,145
Just surrender to me already!
396
00:43:10,799 --> 00:43:15,827
- What did you do to my sister?
- What the heck?
397
00:43:15,905 --> 00:43:21,844
- Nothing happened last night?
- Nothing.
398
00:43:21,911 --> 00:43:24,141
What happened to you then?
399
00:43:25,180 --> 00:43:27,740
Why should I tell you?
400
00:43:27,783 --> 00:43:31,651
You didn't do
anything to my sister?
401
00:43:31,687 --> 00:43:34,747
Why would I do anything to her?
402
00:43:41,397 --> 00:43:44,855
What a pest.
403
00:44:04,687 --> 00:44:07,850
I told you to just go.
404
00:44:08,590 --> 00:44:10,751
It has something to
do with him, right?
405
00:44:10,793 --> 00:44:14,559
No, I just tripped.
406
00:44:16,398 --> 00:44:20,357
I mean it. I just fell down.
407
00:44:21,403 --> 00:44:28,434
I'll believe you.
But don't lie again after this.
408
00:44:35,184 --> 00:44:37,049
Lee Hye-joo.
409
00:44:40,990 --> 00:44:43,550
Want to have coffee?
410
00:44:45,394 --> 00:44:48,659
I thought you were in trouble.
411
00:44:50,399 --> 00:44:52,560
You just happened to be there?
412
00:44:53,202 --> 00:44:56,330
You saw Hyun-gyu getting beaten?
413
00:44:59,408 --> 00:45:01,638
Was it a coincidence?
414
00:45:03,078 --> 00:45:11,952
You saw Hyun-gyu in trouble,
and called me on Hyun-gyu's phone?
415
00:45:14,690 --> 00:45:19,354
But Hyun-gyu doesn't seem
to know who called for me.
416
00:45:22,598 --> 00:45:26,466
- Hye-joo.
- Yes?
417
00:45:26,502 --> 00:45:30,438
Why weren't you there
when I came by?
418
00:45:35,210 --> 00:45:41,945
This person, you just have to tell him.
419
00:45:42,885 --> 00:45:45,353
He's looking somewhere else,
420
00:45:45,387 --> 00:45:51,758
not paying attention
to who's behind him.
421
00:45:51,794 --> 00:45:55,753
You understand, right?
422
00:46:28,197 --> 00:46:29,960
Let's go.
423
00:46:31,400 --> 00:46:34,369
What's wrong?
424
00:46:34,903 --> 00:46:37,633
I'm so sad.
425
00:46:38,006 --> 00:46:41,339
What's wrong with you?
426
00:46:42,377 --> 00:46:50,341
What? Your test results were fine.
427
00:46:50,385 --> 00:46:52,444
Does liver cirrhosis
mean anything to you?
428
00:46:52,488 --> 00:47:01,362
You too? I guess I'm to blame.
Just drink less and you'll be fine.
429
00:47:01,897 --> 00:47:06,561
- I'm talking about you.
- So I'm here for a re-test.
430
00:47:06,602 --> 00:47:09,935
I've been telling you
to stay sober!
431
00:47:10,005 --> 00:47:13,338
Cirrhosis of the liver can
develop into liver cancer.
432
00:47:13,408 --> 00:47:21,338
You're worried about me?
Don't worry, you sissy.
433
00:47:21,383 --> 00:47:25,945
I had that result every year,
but I'm still standing.
434
00:47:26,688 --> 00:47:29,657
Okay, I'll remember that.
435
00:47:31,193 --> 00:47:37,359
Get the hemorrhoid surgery!
It'll be quick and painless.
436
00:47:38,400 --> 00:47:40,561
Thanks for the announcement.
437
00:47:42,104 --> 00:47:45,631
What's wrong?
Did you have bad results?
438
00:47:45,707 --> 00:47:50,940
- He's fine.
- Then why's he crying?
439
00:47:50,979 --> 00:47:54,039
Who's crying?
440
00:47:56,885 --> 00:48:00,446
Does he have hemorrhoids too?
441
00:48:00,489 --> 00:48:02,548
He's worried about my health.
442
00:48:02,591 --> 00:48:06,357
Probably scared of
losing a drinking buddy.
443
00:48:06,995 --> 00:48:09,759
Maybe he's in love with you.
444
00:48:10,199 --> 00:48:14,659
Does your brain also
have hemorrhoids?
445
00:48:18,207 --> 00:48:20,437
$10 dollars, please.
446
00:48:35,390 --> 00:48:39,053
You lost your cell phone?
447
00:48:39,094 --> 00:48:41,562
Rent a phone.
448
00:48:43,398 --> 00:48:45,366
Why's it here?
449
00:48:45,901 --> 00:48:50,031
Early case of dementia?
450
00:48:58,180 --> 00:49:01,047
Get the managing
director's approval.
451
00:49:01,083 --> 00:49:04,849
- What?
- He has to approve it too.
452
00:49:04,886 --> 00:49:06,854
This isn't just a formal custom?
453
00:49:06,888 --> 00:49:07,946
No.
454
00:49:07,990 --> 00:49:10,356
I have to get his
approval every time?
455
00:49:10,392 --> 00:49:14,954
- He's my superior now.
- But he won't come in every day.
456
00:49:14,997 --> 00:49:17,864
He said he'd try to.
457
00:49:17,899 --> 00:49:23,838
So he's moving in now?
458
00:49:23,905 --> 00:49:28,535
He'll also focus on resources.
459
00:49:28,610 --> 00:49:31,636
This is terrible.
460
00:49:38,186 --> 00:49:41,644
Can you handle work here
along with your business?
461
00:49:41,690 --> 00:49:43,055
I'll try to.
462
00:49:43,091 --> 00:49:47,357
I'm worried about your business.
463
00:49:47,396 --> 00:49:49,364
Mind your own business.
464
00:49:49,398 --> 00:49:51,366
- And...
- Yes?
465
00:49:51,400 --> 00:49:54,460
I see a problem with the
resource distributor selection.
466
00:49:54,503 --> 00:49:55,629
What problem?
467
00:49:55,704 --> 00:49:59,640
Why isn't the selection made
based on competitive edge?
468
00:49:59,708 --> 00:50:03,735
Because we've been working
with certain distributors...
469
00:50:03,779 --> 00:50:07,738
Don't you think that's
a bad competitive strategy?
470
00:50:07,783 --> 00:50:10,149
But the subcontractors
are like our family...
471
00:50:10,185 --> 00:50:13,848
That's not a rational decision.
472
00:50:13,889 --> 00:50:15,151
But we've been...
473
00:50:15,190 --> 00:50:18,455
On the verge of bankruptcy, no?
474
00:50:18,493 --> 00:50:19,357
But...
475
00:50:19,394 --> 00:50:23,763
I won't allow bad business
decisions anymore.
476
00:50:27,803 --> 00:50:29,532
You may leave.
477
00:50:38,380 --> 00:50:41,941
He's already trying to take control!
478
00:50:41,983 --> 00:50:43,848
Is this about
the subcontractor selection?
479
00:50:43,885 --> 00:50:47,753
- You talked with him already?
- I said I'd follow his advice.
480
00:50:47,789 --> 00:50:50,155
- Soo-young.
- He has a point.
481
00:50:50,192 --> 00:50:54,151
It's an opportunity to
turn things around.
482
00:50:54,196 --> 00:50:57,859
- But we have our style.
- That got us here.
483
00:50:57,899 --> 00:51:01,858
- He has you whipped already.
- Let's make a rational decision.
484
00:51:01,903 --> 00:51:04,030
You're all the same!
485
00:51:23,992 --> 00:51:26,552
This is lotus tea.
486
00:51:34,403 --> 00:51:38,635
- You can't!
- It's a good day to drink.
487
00:51:38,707 --> 00:51:45,135
Liver is like a child that
has to be trained vigorously.
488
00:51:47,382 --> 00:51:50,545
- Hello.
- Welcome.
489
00:51:50,886 --> 00:51:57,553
- Train what child?
- She means to train her liver.
490
00:51:57,592 --> 00:51:58,854
What do you mean...
491
00:51:58,894 --> 00:52:04,355
A company health check
revealed her liver problems.
492
00:52:04,800 --> 00:52:07,462
Is that true?
493
00:52:07,502 --> 00:52:13,930
It's nothing, Grandma.
You have to consider my age.
494
00:52:15,010 --> 00:52:17,843
She wanted to drink,
so I dragged her home.
495
00:52:17,879 --> 00:52:22,339
- I was worried.
- Thank you.
496
00:52:22,384 --> 00:52:25,547
You're welcome.
You can count on me.
497
00:52:25,587 --> 00:52:28,556
Have some tea.
498
00:52:28,590 --> 00:52:32,754
I'll get you a cup.
499
00:52:33,195 --> 00:52:38,360
You're such a pest, Byung-do.
500
00:52:42,103 --> 00:52:43,627
Is her condition bad?
501
00:52:43,705 --> 00:52:47,937
She can't drink because
she might have liver cirrhosis.
502
00:52:48,009 --> 00:52:52,639
- Foolish brat.
- Exactly.
503
00:52:52,681 --> 00:52:56,447
Her dream is to die drinking.
How can a woman say that...
504
00:52:56,485 --> 00:52:59,352
- Young man.
- Yes, Mr. Chairman.
505
00:53:00,088 --> 00:53:02,352
Can you please
look out for her?
506
00:53:02,390 --> 00:53:09,660
Of course. I'll be sure to take
care of my upperclassman.
507
00:53:09,698 --> 00:53:15,159
I'll drag her back here
right after work.
508
00:53:16,004 --> 00:53:17,835
I mean, I'll escort her home.
509
00:53:17,906 --> 00:53:22,343
You mean accompany her.
510
00:53:22,377 --> 00:53:27,940
I have a quirky vocabulary because
of my grandmother's influence.
511
00:53:27,983 --> 00:53:30,747
Please understand.
512
00:53:31,186 --> 00:53:33,654
Thank you anyway.
513
00:53:34,089 --> 00:53:37,650
Please choose our company
for your fire insurance needs.
514
00:53:37,692 --> 00:53:40,354
I'll ask the executives.
515
00:53:42,197 --> 00:53:45,655
I'll treat you if the deal is made.
516
00:53:45,700 --> 00:53:50,535
- We'll talk about that later.
- Goodbye.
517
00:54:04,986 --> 00:54:10,049
- You work here?
- Yes, I work here.
518
00:54:10,892 --> 00:54:13,053
That sucks.
519
00:54:13,895 --> 00:54:15,157
Get lost.
520
00:54:15,196 --> 00:54:21,760
This is exactly why I wanted to
give you a compensation fee.
521
00:54:22,404 --> 00:54:24,133
I'm holding a knife.
522
00:54:24,205 --> 00:54:30,144
Still temperamental as usual.
You should work on that.
523
00:54:30,178 --> 00:54:34,547
See you around.
I'll have business here again.
524
00:55:11,886 --> 00:55:14,650
Would you smile if
I asked you if you'd eaten?
525
00:55:22,897 --> 00:55:29,029
Life sucks.
You always run into enemies...
526
00:55:30,005 --> 00:55:32,735
You won't see him again.
527
00:55:33,808 --> 00:55:36,834
He came to sell fire insurance,
528
00:55:36,878 --> 00:55:40,541
but we'll stick with
our current provider.
529
00:55:40,582 --> 00:55:45,849
- Are you doing that for me?
- You're delusional.
530
00:55:49,691 --> 00:55:52,159
Now you smile.
531
00:55:53,395 --> 00:56:05,830
Thank you anyway, for having
a high rank and for the coffee.
532
00:56:08,109 --> 00:56:10,839
Keep going.
533
00:56:11,880 --> 00:56:14,348
Are you a narcissist?
534
00:56:27,495 --> 00:56:28,553
Hello?
535
00:56:28,596 --> 00:56:32,657
Say wrong number,
and I'll kill you.
536
00:56:33,201 --> 00:56:37,433
- What is this about?
- Let's meet. We need to talk.
537
00:56:37,505 --> 00:56:43,341
I'm sorry.
I have work left to do.
538
00:57:04,699 --> 00:57:06,166
- Are you going home?
- Yes.
539
00:57:06,201 --> 00:57:07,862
I'll go with you.
540
00:57:07,902 --> 00:57:10,427
I thought you didn't like
riding with Father.
541
00:57:10,505 --> 00:57:12,939
Let's have a drink
with Father tonight.
542
00:57:13,708 --> 00:57:16,541
I feel crappy because
of Lee Gang-suk.
543
00:57:16,578 --> 00:57:20,446
I'm sure Father
can use a drink too.
544
00:57:30,492 --> 00:57:32,858
May I help you?
545
00:57:41,903 --> 00:57:46,431
Fine, I lost. Are you happy?
546
00:57:46,508 --> 00:57:47,440
What is this about?
547
00:57:47,509 --> 00:57:51,639
Stop doing this to me!
You're suffocating me.
548
00:57:56,384 --> 00:57:58,944
Why do you make me so pathetic?
549
00:57:58,987 --> 00:58:03,947
How dare you do this to me?
550
00:58:05,493 --> 00:58:10,954
Don't do this. You know why.
551
00:58:12,400 --> 00:58:19,329
This isn't like you, Young-in.
Don't do this because of me.
552
00:58:19,407 --> 00:58:24,936
- Let's get married.
- Young-in.
553
00:58:25,380 --> 00:58:31,751
I didn't get an abortion.
So let's just get married, you jerk!
554
00:59:19,601 --> 00:59:22,832
Professor Ha's clutching the
genealogy I'm trying to buy.
555
00:59:22,904 --> 00:59:25,737
She didn't even budge
for thousands of dollars.
556
00:59:25,807 --> 00:59:31,040
She'd make a great
daughter-in-law.
557
00:59:31,079 --> 00:59:32,341
You slapped me three times.
558
00:59:32,380 --> 00:59:34,644
How about you make up for that?
559
00:59:34,682 --> 00:59:36,650
Lee Gang-suk's partner!
560
00:59:36,684 --> 00:59:38,743
Do your best.
561
00:59:38,786 --> 00:59:41,050
What are you doing, Gang-suk?
562
00:59:41,089 --> 00:59:42,750
What did I do today?
563
00:59:42,790 --> 00:59:44,451
I hope I didn't waste your time.
564
00:59:44,492 --> 00:59:46,357
Your wife must be waiting.
565
00:59:46,394 --> 00:59:47,861
She left for the United States.
566
00:59:47,896 --> 00:59:49,454
You talk like a grandmother.
567
00:59:49,497 --> 00:59:52,159
I'd like to get old fast.
568
00:59:52,200 --> 00:59:55,169
I can't believe I proposed to you.
569
00:59:55,203 --> 00:59:58,331
Thank you for making me a man.
570
00:59:58,406 --> 01:00:00,340
I think marriage is necessary.
571
01:00:00,408 --> 01:00:02,740
She's pregnant with my child.
572
01:00:03,378 --> 01:00:05,938
TO BE CONTINUED...
42164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.