All language subtitles for Familys Honor E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,182 --> 00:00:06,343 Episode 14 2 00:00:15,093 --> 00:00:16,754 We're here. 3 00:00:18,396 --> 00:00:20,660 Here we are, Professor Ha. 4 00:00:29,407 --> 00:00:31,739 It's a different vibe from your house? 5 00:00:32,711 --> 00:00:36,841 Seems like a house for the filthy rich, right? 6 00:00:36,881 --> 00:00:38,940 I don't have an opinion about it. 7 00:00:38,983 --> 00:00:44,649 So indifferent. But that's your style. 8 00:00:46,591 --> 00:00:49,151 Professor Ha Dan-ah is here. 9 00:00:53,398 --> 00:00:59,462 - Welcome. - Thank you for your time. 10 00:01:02,707 --> 00:01:04,538 Thank you. 11 00:01:04,609 --> 00:01:08,136 This is Huangshan Maofeng. Please enjoy. 12 00:01:08,213 --> 00:01:10,340 It's harvested from Huangshan, China. 13 00:01:10,382 --> 00:01:19,757 Made with one bud, one leaf, called... 14 00:01:20,392 --> 00:01:23,759 Anyway, it's the best. It's the most expensive tea. 15 00:01:28,700 --> 00:01:32,864 - Do you like it? - It's a great tea. 16 00:01:33,605 --> 00:01:38,736 Does your entire family share the same opinion about tea? 17 00:01:39,711 --> 00:01:44,546 Chairman Ha said the same thing you did. 18 00:01:44,582 --> 00:01:49,349 That tells you how unified their family is. 19 00:01:49,687 --> 00:01:55,148 Let's leave so they can start studying. 20 00:01:55,193 --> 00:01:56,854 Yes. 21 00:01:59,397 --> 00:02:00,955 Why are you standing? 22 00:02:00,999 --> 00:02:02,364 Do you need to use the restroom? 23 00:02:02,400 --> 00:02:07,770 - Because an elder stood up... - Don't be so formal. 24 00:02:07,806 --> 00:02:14,439 We're nobles, but we don't care much about formality. 25 00:02:18,483 --> 00:02:21,543 She's a nice girl. 26 00:02:21,586 --> 00:02:26,148 I hope my daughter-in-law will be like her. 27 00:02:39,404 --> 00:02:45,639 - What's your area of interest? - Area of interest? 28 00:02:45,710 --> 00:02:51,148 Is it history, folklore, or culture and women? 29 00:02:51,182 --> 00:02:55,448 - Aren't they all the same? - Sorry? 30 00:02:55,787 --> 00:03:05,458 I'm a humorous person. I'll be making a lot of jokes. 31 00:03:06,397 --> 00:03:10,766 I'll make a study agenda geared to your interests. 32 00:03:10,802 --> 00:03:17,833 I'm interested in anything about history. 33 00:03:17,909 --> 00:03:21,436 Whatever it is, I'm okay with it. 34 00:03:21,513 --> 00:03:25,950 - Then how about ancient history? - Ancient history? 35 00:03:25,984 --> 00:03:30,148 Why don't we start with the Paleolithic period? 36 00:03:30,188 --> 00:03:33,055 What antiques are from that period? 37 00:03:33,091 --> 00:03:34,149 Sorry? 38 00:03:34,192 --> 00:03:39,562 To be honest, I'm most interested in antiques. 39 00:03:39,898 --> 00:03:47,066 I'll be frank with you. I don't care to study everything. 40 00:03:47,105 --> 00:03:51,633 I just want some practical knowledge. 41 00:03:51,709 --> 00:04:00,947 The point of studying is to learn the necessary skills. 42 00:04:00,985 --> 00:04:04,546 Then maybe you should concentrate on folklore or women in culture. 43 00:04:04,589 --> 00:04:06,750 It doesn't matter which. 44 00:04:06,791 --> 00:04:14,755 I want to learn things other housewives don't know about. 45 00:04:14,799 --> 00:04:20,362 - I'm not sure what you mean... - Like choosing the right antique. 46 00:04:20,805 --> 00:04:26,437 I'm not sure if I can help in that area. 47 00:04:26,511 --> 00:04:34,043 Aren't you studying history? And getting a Doctorate? 48 00:04:34,085 --> 00:04:40,354 How do you not know about antiques? 49 00:04:40,391 --> 00:04:43,053 That's not my area... 50 00:04:43,094 --> 00:04:48,657 - Honey! Gang-suk! - What is it? 51 00:04:48,700 --> 00:04:54,366 - Your shirt! - You called me so suddenly. 52 00:04:54,906 --> 00:04:55,838 What's wrong, Mother? 53 00:04:55,907 --> 00:05:03,541 Professor Ha doesn't know about antiques. 54 00:05:03,581 --> 00:05:05,640 She asked me what I wanted to study, 55 00:05:05,683 --> 00:05:13,146 so I told her I wanted to study antiques. 56 00:05:13,191 --> 00:05:16,058 What's going on? 57 00:05:16,094 --> 00:05:20,656 She doesn't know about antiques. 58 00:05:20,698 --> 00:05:25,465 What's the point of studying history then? 59 00:05:25,503 --> 00:05:29,940 Mother, you can study antiques with Mr. Choi. 60 00:05:30,008 --> 00:05:31,339 But still... 61 00:05:31,409 --> 00:05:34,640 Professor Ha learned history in theory. 62 00:05:34,712 --> 00:05:41,345 It's not practical knowledge. You can tell she's just a bookworm. 63 00:05:41,386 --> 00:05:44,947 So it's your opportunity to learn about history in depth. 64 00:05:44,989 --> 00:05:52,555 But studying is pointless if it doesn't make me better than others. 65 00:05:52,597 --> 00:05:54,462 That's true. 66 00:05:54,499 --> 00:05:59,061 But you'll learn about interesting things too, 67 00:05:59,103 --> 00:06:03,335 like exorcisms done with pads hung on poles. 68 00:06:03,408 --> 00:06:07,640 You can start from there. That was interesting to me. 69 00:06:08,212 --> 00:06:13,741 Pads hung on what? What was that? 70 00:06:17,789 --> 00:06:22,453 Did you meet her on your own time or something? 71 00:06:22,493 --> 00:06:27,157 - Sorry? - What's that about pads? 72 00:06:27,198 --> 00:06:30,565 - She's Hye-joo's professor. - Really? 73 00:06:30,601 --> 00:06:34,867 I sat in on a class to check on Hye-joo. 74 00:06:34,906 --> 00:06:41,436 Is that right? I thought maybe you two had something going on. 75 00:06:41,512 --> 00:06:45,346 Like I said, you can't get together with her. 76 00:06:45,383 --> 00:06:46,941 I know that. 77 00:06:46,984 --> 00:06:52,354 Don't you think your mom blew it? 78 00:06:52,790 --> 00:06:56,157 She didn't behave like a noble housewife. 79 00:06:56,194 --> 00:07:01,154 I don't think so. That girl's slower than she seems. 80 00:07:11,509 --> 00:07:15,445 Please leave a message after the tone. 81 00:07:50,181 --> 00:07:52,649 - Please stay for dinner. - It's all right. 82 00:07:52,683 --> 00:07:55,049 Dinner's ready, Mrs. Lee. 83 00:07:55,086 --> 00:07:58,852 - Please have dinner with us. - Maybe next time... 84 00:07:58,890 --> 00:08:02,553 - Please? - Yes, stay for dinner. 85 00:08:02,593 --> 00:08:05,061 I'm sorry. I have work to do. 86 00:08:05,096 --> 00:08:08,361 I understand. 87 00:08:08,399 --> 00:08:14,065 Okay. I'd like to give you your lesson fee upfront. 88 00:08:14,105 --> 00:08:16,630 - It's all right. - Please take it. 89 00:08:16,707 --> 00:08:20,837 It's twice a week, so you should be paid. 90 00:08:20,912 --> 00:08:23,642 I'm not really comfortable with this... 91 00:08:23,681 --> 00:08:26,343 Don't worry. Just take it. 92 00:08:26,384 --> 00:08:35,759 We wouldn't take up your time without proper compensation. 93 00:08:35,793 --> 00:08:39,354 Thank you. 94 00:08:39,697 --> 00:08:45,158 - I'll go get my car key. - No, it's all right. 95 00:08:45,203 --> 00:08:48,070 I'll show the etiquette proper to a noble heir. 96 00:08:48,105 --> 00:08:50,733 Have Chauffeur Park escort her. 97 00:08:50,808 --> 00:08:57,543 No, I'll treat my noble friend with courtesy. 98 00:08:57,582 --> 00:09:01,951 Okay, go ahead then. 99 00:09:04,388 --> 00:09:06,754 Please drop me off at the subway station. 100 00:09:06,791 --> 00:09:10,352 - I can take you home. - I'm not comfortable. 101 00:09:10,394 --> 00:09:14,558 Neither am l. I'm alone with you in the car. 102 00:09:16,601 --> 00:09:21,368 Didn't your brother escort an elder home? 103 00:09:21,405 --> 00:09:23,930 I'm not that old. 104 00:09:24,609 --> 00:09:27,635 - Good joke. - It wasn't a joke. 105 00:09:27,712 --> 00:09:32,046 But it was funny. So what do you think? 106 00:09:33,985 --> 00:09:39,048 Did we meet your expectation of overnight millionaires? 107 00:09:44,495 --> 00:09:47,953 Looks like we did. 108 00:09:48,499 --> 00:09:55,063 But aren't we interesting? We're a strange family. 109 00:09:55,106 --> 00:09:57,040 I didn't think that. 110 00:09:57,108 --> 00:10:06,949 You thought we're foolish for wanting a noble title? 111 00:10:07,685 --> 00:10:10,051 But you don't care for things like that. 112 00:10:10,588 --> 00:10:13,352 Am I wrong? 113 00:10:16,994 --> 00:10:19,656 Please let me off here. 114 00:10:22,400 --> 00:10:24,163 Please. 115 00:10:34,412 --> 00:10:35,936 Be careful. 116 00:10:37,782 --> 00:10:40,046 Don't act like you know me. 117 00:10:40,785 --> 00:10:46,155 I'll take it that you're joining the game. 118 00:11:08,412 --> 00:11:10,346 Be careful. 119 00:11:12,183 --> 00:11:14,651 Don't act like you know me. 120 00:11:16,587 --> 00:11:19,055 That'll make me want to know you too. 121 00:12:21,185 --> 00:12:24,643 - Was it doable? - Yes. 122 00:12:26,690 --> 00:12:31,957 - What do you make of them? - They didn't seem like bad people. 123 00:12:31,996 --> 00:12:38,959 People turn bad when they have bad influences in their lives. 124 00:12:39,003 --> 00:12:43,337 - Get some rest. - Yes. 125 00:12:49,680 --> 00:12:52,342 Did you have a nice discussion? 126 00:12:52,683 --> 00:12:55,743 You're getting more mature every day. 127 00:12:55,786 --> 00:12:58,346 No problem with Hyun-ji today? 128 00:12:58,389 --> 00:13:07,457 - I could use a day off. - You talk like an adult now. 129 00:13:07,498 --> 00:13:10,365 - My friends tease me. - About what? 130 00:13:10,401 --> 00:13:15,634 That I talk like an adult. I guess that's life. 131 00:13:21,412 --> 00:13:24,745 - Did you have dinner? - I ate. 132 00:13:24,782 --> 00:13:26,841 I'll make you dinner if you haven't eaten. 133 00:13:26,884 --> 00:13:28,852 It's all right. 134 00:13:32,590 --> 00:13:36,959 Why does she look so worn out? 135 00:14:02,086 --> 00:14:05,351 <$1,000.00> 136 00:14:19,603 --> 00:14:22,834 You'll drive liquor companies out of business. 137 00:14:30,981 --> 00:14:33,541 You're in for it! 138 00:14:37,588 --> 00:14:40,352 He shouldn't hit a woman! 139 00:14:43,794 --> 00:14:48,356 You're a war machine, Nah Mal-soon! 140 00:14:52,403 --> 00:14:56,931 You hurt my back! 141 00:15:00,411 --> 00:15:03,346 Do I look okay to you? 142 00:15:03,380 --> 00:15:07,441 - Sobriety test, please. - Just go. 143 00:15:07,484 --> 00:15:09,850 Please? 144 00:15:10,487 --> 00:15:17,552 You! How can a police officer hit me? 145 00:15:17,595 --> 00:15:21,759 - Just go, please. - Another screw-up on the job? 146 00:15:21,799 --> 00:15:27,465 Looks like you'll be paying some compensation. 147 00:15:30,708 --> 00:15:32,642 Punk... 148 00:15:32,710 --> 00:15:38,649 Take care of this first. You threw him down! 149 00:15:39,783 --> 00:15:41,341 Mister! 150 00:15:43,187 --> 00:15:47,851 I hope his back's messed up. Then I won't have to see her. 151 00:15:48,392 --> 00:15:52,556 For about 100 weeks! 152 00:15:53,797 --> 00:15:58,359 - Let's go home. - You go ahead. 153 00:15:58,402 --> 00:16:00,563 You've been working too hard recently. 154 00:16:00,604 --> 00:16:04,631 I'm getting less efficient every day. 155 00:16:04,708 --> 00:16:10,544 I have to read things over several times. 156 00:16:10,581 --> 00:16:13,141 You can take those home. 157 00:16:13,183 --> 00:16:17,449 I like working here better. Go on ahead. 158 00:16:17,488 --> 00:16:20,048 Don't be too late. I'll leave the car. 159 00:16:20,090 --> 00:16:24,754 No, I don't want to drive. 160 00:16:26,397 --> 00:16:30,163 I'll be in my room waiting for you. 161 00:16:30,200 --> 00:16:37,038 Don't waste your time waiting for me. 162 00:16:38,409 --> 00:16:40,138 Father. 163 00:16:41,712 --> 00:16:46,740 I know Tae-young was just assuming, but... 164 00:16:47,885 --> 00:16:52,345 - Is Director Lee unwell? - Why do you ask? 165 00:16:52,389 --> 00:16:59,659 You seem down recently. Is Tae-young's assumption true? 166 00:16:59,697 --> 00:17:05,863 No, it isn't. Besides, Director Lee and I are over. 167 00:17:05,903 --> 00:17:08,770 I made a fool of myself at this age. 168 00:17:08,806 --> 00:17:14,642 I'll be sure not to trouble you kids again. 169 00:17:17,981 --> 00:17:20,643 Go home. 170 00:17:44,408 --> 00:17:46,638 You didn't go home? 171 00:17:47,411 --> 00:17:50,346 - Hello. - What are you doing? 172 00:17:50,381 --> 00:17:54,943 I have to wash this. My boss is coming tomorrow. 173 00:17:54,985 --> 00:17:58,944 - Why are you doing this alone? - Because I'm a newbie. 174 00:17:58,989 --> 00:18:03,949 Don't help me. People are still here. 175 00:18:03,994 --> 00:18:07,157 - Where do I take this? - I'll do it myself. 176 00:18:07,197 --> 00:18:09,461 Where? 177 00:18:17,207 --> 00:18:18,435 What are you doing, Director Ha? 178 00:18:18,509 --> 00:18:23,139 - You were still working? - I have work left to do. 179 00:18:23,180 --> 00:18:27,139 Thank you so much for helping me, sir. 180 00:18:37,895 --> 00:18:44,664 Director Ha Soo-young is so kind. He's even nice to the janitors. 181 00:18:56,380 --> 00:18:59,042 I said I'd do it myself... 182 00:19:08,091 --> 00:19:10,753 You're ignoring me now? 183 00:19:12,095 --> 00:19:15,360 Would you please answer me? 184 00:19:17,201 --> 00:19:19,169 Suk-ho. 185 00:19:23,207 --> 00:19:25,334 Let's talk outside. 186 00:19:37,387 --> 00:19:42,552 I know you're disappointed, but this is too harsh. 187 00:19:42,893 --> 00:19:49,958 - I told you that I love you. - Then please don't. 188 00:19:50,801 --> 00:19:52,462 Suk-ho. 189 00:19:52,903 --> 00:19:58,034 Thank you for the affection you've shown me so far. 190 00:19:58,408 --> 00:20:03,141 - What's wrong with you? - This is end of the line for us. 191 00:20:03,881 --> 00:20:05,849 Are you tired of me now? 192 00:20:05,883 --> 00:20:10,343 Is this a revenge for me not listening to you? 193 00:20:10,387 --> 00:20:19,762 I think I hadn't accepted my fate as it was. 194 00:20:20,597 --> 00:20:25,967 I wished for things I couldn't have. 195 00:20:27,104 --> 00:20:30,437 But I know my place now. 196 00:20:30,507 --> 00:20:36,844 Can't we just go back to the way we were? 197 00:20:36,880 --> 00:20:41,340 I can't have your baby, but I want to be with you. 198 00:20:41,385 --> 00:20:45,344 - I don't. - This is unfair. 199 00:20:45,389 --> 00:20:47,050 l... 200 00:20:48,492 --> 00:20:54,453 don't want to remember that I was a man. 201 00:20:55,399 --> 00:21:01,167 Thank you for the good memories we had. 202 00:21:14,384 --> 00:21:16,750 - Get in. - Just go. 203 00:21:16,787 --> 00:21:18,948 Get in. 204 00:21:27,598 --> 00:21:31,557 Don't do this. This makes you look bad. 205 00:21:31,602 --> 00:21:37,541 You work for our company. I'd feel bad if you take the bus. 206 00:21:37,608 --> 00:21:39,542 You don't even get paid much. 207 00:21:39,610 --> 00:21:45,048 You wait for other employees and give them a ride? 208 00:21:46,383 --> 00:21:49,443 No, right? So why just me? 209 00:21:49,486 --> 00:21:56,449 - Did you have dinner? - You're so silly. 210 00:21:56,493 --> 00:22:00,953 You always laugh when I ask you. 211 00:22:08,805 --> 00:22:10,136 You didn't have dinner? 212 00:22:10,207 --> 00:22:13,438 The cafeteria doesn't serve dinner. 213 00:22:13,510 --> 00:22:14,841 Do you want to eat meat? 214 00:22:14,911 --> 00:22:19,439 Are you going to sell me off to pay my debts? 215 00:22:20,083 --> 00:22:25,544 - Do I look that tough? - You're delusional. 216 00:22:37,100 --> 00:22:40,365 I bought you ramen last time, so it's your treat tonight. 217 00:22:40,404 --> 00:22:45,535 - I bought you kalbi. - Don't be stingy. 218 00:22:46,510 --> 00:22:49,536 Fine, it's on the tough guy. 219 00:22:49,579 --> 00:22:52,548 Do you have a small plate? 220 00:22:52,883 --> 00:22:54,748 Thank you. 221 00:23:06,897 --> 00:23:10,060 You sure are a tough guy. 222 00:23:19,810 --> 00:23:23,041 - Are you full? - Yes, thank you. 223 00:23:32,189 --> 00:23:36,353 Can I borrow 50 cents? I don't have cash on me. 224 00:23:36,393 --> 00:23:39,055 Am I your ATM? 225 00:23:47,804 --> 00:23:50,637 This is really fun. 226 00:23:51,108 --> 00:23:54,043 Isn't this too violent? 227 00:23:59,382 --> 00:24:08,051 Now, this is violent. Shoot them. It's a team game. 228 00:24:13,497 --> 00:24:16,557 I thought you were tough. 229 00:24:16,600 --> 00:24:18,568 Why do you play games like this? 230 00:24:18,602 --> 00:24:21,662 There was someone I wanted to kill. 231 00:24:28,812 --> 00:24:31,542 I wanted to kill him, 232 00:24:31,581 --> 00:24:34,345 but I blew off steam on those games instead. 233 00:24:36,086 --> 00:24:40,455 5 dollars on that game, and I felt a lot better. 234 00:24:41,391 --> 00:24:43,552 Don't play those games. 235 00:24:45,395 --> 00:24:50,560 Even when you want to kill someone. 236 00:24:50,600 --> 00:24:53,865 It's too gory. 237 00:24:54,704 --> 00:24:57,730 You've never wanted to kill anyone? 238 00:24:57,808 --> 00:24:59,332 Never. 239 00:24:59,409 --> 00:25:02,742 - Not even once? - Not once. 240 00:25:03,780 --> 00:25:07,546 But someone must've betrayed you. 241 00:25:08,084 --> 00:25:11,645 No one... betrayed me. 242 00:25:12,389 --> 00:25:15,358 You must be a hermit or something. 243 00:25:15,792 --> 00:25:20,354 Try not to hate anyone. 244 00:25:21,698 --> 00:25:27,659 That's not up to me. 245 00:25:29,105 --> 00:25:34,338 Don't you want to kill the traitor you bet everything on? 246 00:25:35,679 --> 00:25:38,341 Is it just me that's bad? 247 00:25:39,583 --> 00:25:47,854 I suppose you're right. Maybe I didn't bet everything I had. 248 00:25:50,894 --> 00:25:54,159 I'll try to follow your advice, 249 00:25:54,197 --> 00:25:57,166 so that I won't hate anyone that much again. 250 00:25:58,902 --> 00:26:02,338 Maybe it won't be that difficult. 251 00:26:02,405 --> 00:26:06,341 As long as I don't fall in love with everything I have, 252 00:26:06,409 --> 00:26:09,139 I won't have those thoughts. 253 00:26:24,394 --> 00:26:28,854 Don't you want to kill the traitor you bet everything on? 254 00:26:28,899 --> 00:26:31,367 Is it just me that's bad? 255 00:26:35,205 --> 00:26:41,144 Did you even risk anything, Soo-young? 256 00:27:00,797 --> 00:27:05,461 - Don't call me at this hour. - This is Hye-joo, Professor Ha. 257 00:27:05,502 --> 00:27:09,836 - Lee Hye-joo? - Yes. 258 00:27:09,906 --> 00:27:14,343 - But this number's... - There's trouble, Professor Ha. 259 00:27:27,090 --> 00:27:31,151 You punk, you asked for it. 260 00:27:31,194 --> 00:27:34,459 How dare you pick a fight with us! 261 00:27:34,497 --> 00:27:37,955 Please stop... 262 00:27:45,408 --> 00:27:48,844 Kill me! 263 00:27:52,582 --> 00:27:56,348 Die then. 264 00:27:56,386 --> 00:27:58,047 Please stop! 265 00:27:58,088 --> 00:28:00,454 Get away! 266 00:28:05,495 --> 00:28:08,157 Die. 267 00:29:10,693 --> 00:29:13,161 What happened to you? 268 00:29:20,203 --> 00:29:21,864 What? 269 00:29:43,093 --> 00:29:44,754 Please... 270 00:29:46,796 --> 00:29:49,060 Let me hold you a little longer. 271 00:29:53,403 --> 00:29:55,735 What do I do with you? 272 00:30:14,491 --> 00:30:16,755 You're late. 273 00:30:18,094 --> 00:30:21,359 - What happened to your face? - I tripped. 274 00:30:21,397 --> 00:30:26,664 No way. What happened to you? 275 00:30:26,703 --> 00:30:31,538 I really just fell down. I was in a rush. 276 00:30:32,909 --> 00:30:34,934 Be more careful. 277 00:30:49,492 --> 00:30:51,551 Let's put some ointment... 278 00:30:56,399 --> 00:31:02,929 What's wrong? Please tell me how you got hurt! 279 00:31:03,506 --> 00:31:08,637 It hurts. It really hurts. 280 00:31:09,979 --> 00:31:18,444 I'm just sad that I fell down. 281 00:31:19,789 --> 00:31:22,349 Don't fall down again. 282 00:31:22,392 --> 00:31:30,458 Just avoid taking the road with hindrances, okay? 283 00:32:10,907 --> 00:32:18,040 How much more of this do I have to see? 284 00:32:18,081 --> 00:32:20,345 This is nothing. 285 00:32:22,185 --> 00:32:24,551 I didn't even start yet. 286 00:32:25,989 --> 00:32:28,753 This is why I can't be with you. 287 00:32:28,791 --> 00:32:30,952 What about that punk? 288 00:32:32,095 --> 00:32:34,359 Where did you go with him? 289 00:32:34,397 --> 00:32:34,954 Hyun-gyu. 290 00:32:34,998 --> 00:32:40,868 He's okay because he doesn't resemble that dead guy? 291 00:32:42,405 --> 00:32:49,538 He and I are nothing. You got the wrong idea. 292 00:32:49,879 --> 00:32:56,045 I went crazy when I saw you leaving in his car. 293 00:32:56,085 --> 00:33:00,351 It's not just you. Nobody can take his place. 294 00:33:02,692 --> 00:33:06,958 I won't let anyone take his place. 295 00:33:15,405 --> 00:33:19,535 Okay, go. 296 00:33:23,079 --> 00:33:27,345 I'm staying here a little longer. 297 00:33:29,385 --> 00:33:31,444 Look elsewhere. 298 00:33:31,487 --> 00:33:33,148 Find someone who'll look at you for who you are. 299 00:33:33,189 --> 00:33:35,054 Leave. 300 00:33:35,091 --> 00:33:40,961 You'll only end up hurting yourself. 301 00:33:41,497 --> 00:33:43,761 Fine with me. 302 00:33:46,402 --> 00:33:50,133 You came for me. That's all I want. 303 00:33:53,810 --> 00:34:05,654 I guess I'll have to pick more fights with thugs... 304 00:34:06,989 --> 00:34:09,150 Do you think it was a coincidence? 305 00:34:10,693 --> 00:34:15,653 Don't you think someone's watching you? 306 00:34:16,099 --> 00:34:18,363 What do you mean? 307 00:34:19,001 --> 00:34:23,529 Look elsewhere and you'll see. 308 00:34:26,709 --> 00:34:32,944 Never, no matter how much you push me away. 309 00:34:36,986 --> 00:34:40,046 Follow your own advice. 310 00:34:40,089 --> 00:34:42,751 Don't just look at the sky where he is. 311 00:34:42,792 --> 00:34:46,751 I'm here standing right behind you. 312 00:35:00,109 --> 00:35:03,135 lf I don't look to where he is... 313 00:35:04,580 --> 00:35:09,540 I won't be able to go on. 314 00:35:26,202 --> 00:35:28,670 So I'm waiting. 315 00:35:46,489 --> 00:35:49,151 Why aren't you sleeping? 316 00:35:52,695 --> 00:35:56,062 - Turn on the lights. - Okay. 317 00:36:09,979 --> 00:36:13,540 - What are you doing? - Sorry? 318 00:36:13,583 --> 00:36:16,450 Why are you up, wearing my glasses? 319 00:36:16,486 --> 00:36:19,353 That's why I was dizzy. 320 00:36:19,589 --> 00:36:22,649 - I was practicing. - Practicing what? 321 00:36:22,692 --> 00:36:25,855 Dodging Hyun-ji's punch with glasses on. 322 00:36:25,895 --> 00:36:28,762 Good grief. 323 00:36:28,798 --> 00:36:30,959 - Grandpa. - What? 324 00:36:31,000 --> 00:36:36,836 - I'll need glasses. - You have good eyesight. 325 00:36:36,906 --> 00:36:38,635 This is the only way. 326 00:36:38,708 --> 00:36:46,046 lf you get punched with glasses on, it'll be disastrous. 327 00:36:46,082 --> 00:36:48,846 - Really? - Yes. 328 00:36:48,885 --> 00:36:53,151 - What should I do then? - Take taekwondo lessons. 329 00:36:53,189 --> 00:37:00,357 Should I learn how to fight? I shouldn't let a girl beat me. 330 00:37:00,396 --> 00:37:06,164 Ask your master how to dodge punches. 331 00:37:06,202 --> 00:37:07,464 That's cowardly. 332 00:37:07,503 --> 00:37:11,439 Better than getting beaten! Turn off the lights. 333 00:37:11,507 --> 00:37:15,944 - Grandpa. - Can I sleep? 334 00:37:16,479 --> 00:37:21,143 - Can I learn how to hit first? - No. 335 00:37:21,183 --> 00:37:22,343 Why not? 336 00:37:22,385 --> 00:37:25,946 You feel worse if you get beaten up. 337 00:37:27,990 --> 00:37:34,156 - Can I please sleep? - Don't you feel sorry for me? 338 00:37:34,196 --> 00:37:36,562 I'm really sleepy. 339 00:37:36,599 --> 00:37:39,363 It's so late... 340 00:37:45,007 --> 00:37:46,838 Grandfather. 341 00:37:48,978 --> 00:37:50,445 What are you doing, Grandfather? 342 00:37:50,479 --> 00:37:52,344 Use your eyes. 343 00:37:52,381 --> 00:37:55,646 - What are you doing? - Practicing martial arts. 344 00:37:55,685 --> 00:38:01,351 - Those aren't martial arts. - 3 punches in a row, please. 345 00:38:03,392 --> 00:38:07,761 - Did I get better? - Yes, let's sleep. 346 00:38:07,797 --> 00:38:11,961 - 4 punches now. - Let's sleep! 347 00:38:12,001 --> 00:38:18,338 - 4 punches! - Let's just go to sleep! 348 00:38:18,908 --> 00:38:23,038 I'm sorry I have such a tenacious son. 349 00:38:23,079 --> 00:38:24,944 You'd better be. 350 00:38:44,400 --> 00:38:46,061 Father. 351 00:39:02,485 --> 00:39:04,851 I'm sorry, Grandfather. 352 00:39:09,392 --> 00:39:12,953 Are you working graveyard shift with Dong-dong? 353 00:39:14,597 --> 00:39:16,656 Please go in. 354 00:39:23,506 --> 00:39:28,034 - Can I please not? - Sit. 355 00:39:28,110 --> 00:39:30,943 I can't eat like this. 356 00:39:31,380 --> 00:39:34,440 It's manageable. 357 00:39:40,890 --> 00:39:44,348 Sit. 358 00:39:45,995 --> 00:39:51,763 Father, maybe this is only Chairman Ha's family's custom. 359 00:39:51,801 --> 00:39:55,362 I don't think this is popular nowadays. 360 00:39:55,404 --> 00:40:04,335 All the more reason to do this. We should be different. 361 00:40:04,380 --> 00:40:10,341 You stand up so often. I only stand up 5 times. 362 00:40:10,386 --> 00:40:16,450 - I have longer legs. - Figures. You do have long legs. 363 00:40:17,493 --> 00:40:21,862 - Then what about Gang-suk? - I'd say 15 times. 364 00:40:21,897 --> 00:40:27,164 - Then I don't have time to eat. - So get busy. 365 00:40:35,411 --> 00:40:39,347 - Good morning. - You look very happy. 366 00:40:39,381 --> 00:40:42,646 Every day's a good day. Today in particular. 367 00:40:42,685 --> 00:40:46,451 You've been following the traffic rules lately. 368 00:40:46,489 --> 00:40:49,652 - Officer Nah Mal-soon. - Yes? 369 00:40:49,692 --> 00:40:54,356 Did that man seriously injure his back? 370 00:40:54,396 --> 00:40:57,365 I should help you by getting tickets. 371 00:40:57,399 --> 00:40:59,959 But I love the law. 372 00:41:00,002 --> 00:41:03,529 She apologized and came to terms. 373 00:41:03,606 --> 00:41:08,634 Is that right? What a nice man. Good day, then. 374 00:41:08,711 --> 00:41:12,442 Don't make trouble, Officer Nah Mal-soon. 375 00:41:15,985 --> 00:41:20,149 - One day, I'll... - You'll what? 376 00:41:20,189 --> 00:41:27,357 - Throw him down? - I'll annihilate him. 377 00:41:28,397 --> 00:41:33,664 What's at the end of this vicious cycle? 378 00:41:37,807 --> 00:41:41,436 You should've gone to the hospital first. 379 00:41:41,911 --> 00:41:43,538 Where are you? 380 00:41:44,480 --> 00:41:50,043 I'm at your school. We have to go to the hospital. 381 00:41:50,085 --> 00:41:55,148 No, I'm okay. Bye. 382 00:41:58,194 --> 00:42:01,755 The price to pay for crazy love. 383 00:42:01,797 --> 00:42:10,330 I'm okay with sympathy appeal, but this isn't good. 384 00:42:10,406 --> 00:42:14,035 Don't hurt yourself because of a rejection. 385 00:42:14,109 --> 00:42:16,134 Stop. 386 00:42:19,381 --> 00:42:21,144 Stupid. 387 00:42:21,183 --> 00:42:23,947 Professor Ha wouldn't have done that. 388 00:42:27,189 --> 00:42:30,158 What happened to your face? 389 00:42:30,192 --> 00:42:33,559 I thought about taking a few days off, 390 00:42:33,596 --> 00:42:40,866 but I came to show you how tough I am. 391 00:42:40,903 --> 00:42:42,928 What happened to you? 392 00:42:43,005 --> 00:42:45,337 Aren't I dependable? 393 00:42:46,408 --> 00:42:48,433 Let's go. 394 00:42:49,979 --> 00:42:53,039 What happened? Look at this face... 395 00:42:53,082 --> 00:42:58,145 Just surrender to me already! 396 00:43:10,799 --> 00:43:15,827 - What did you do to my sister? - What the heck? 397 00:43:15,905 --> 00:43:21,844 - Nothing happened last night? - Nothing. 398 00:43:21,911 --> 00:43:24,141 What happened to you then? 399 00:43:25,180 --> 00:43:27,740 Why should I tell you? 400 00:43:27,783 --> 00:43:31,651 You didn't do anything to my sister? 401 00:43:31,687 --> 00:43:34,747 Why would I do anything to her? 402 00:43:41,397 --> 00:43:44,855 What a pest. 403 00:44:04,687 --> 00:44:07,850 I told you to just go. 404 00:44:08,590 --> 00:44:10,751 It has something to do with him, right? 405 00:44:10,793 --> 00:44:14,559 No, I just tripped. 406 00:44:16,398 --> 00:44:20,357 I mean it. I just fell down. 407 00:44:21,403 --> 00:44:28,434 I'll believe you. But don't lie again after this. 408 00:44:35,184 --> 00:44:37,049 Lee Hye-joo. 409 00:44:40,990 --> 00:44:43,550 Want to have coffee? 410 00:44:45,394 --> 00:44:48,659 I thought you were in trouble. 411 00:44:50,399 --> 00:44:52,560 You just happened to be there? 412 00:44:53,202 --> 00:44:56,330 You saw Hyun-gyu getting beaten? 413 00:44:59,408 --> 00:45:01,638 Was it a coincidence? 414 00:45:03,078 --> 00:45:11,952 You saw Hyun-gyu in trouble, and called me on Hyun-gyu's phone? 415 00:45:14,690 --> 00:45:19,354 But Hyun-gyu doesn't seem to know who called for me. 416 00:45:22,598 --> 00:45:26,466 - Hye-joo. - Yes? 417 00:45:26,502 --> 00:45:30,438 Why weren't you there when I came by? 418 00:45:35,210 --> 00:45:41,945 This person, you just have to tell him. 419 00:45:42,885 --> 00:45:45,353 He's looking somewhere else, 420 00:45:45,387 --> 00:45:51,758 not paying attention to who's behind him. 421 00:45:51,794 --> 00:45:55,753 You understand, right? 422 00:46:28,197 --> 00:46:29,960 Let's go. 423 00:46:31,400 --> 00:46:34,369 What's wrong? 424 00:46:34,903 --> 00:46:37,633 I'm so sad. 425 00:46:38,006 --> 00:46:41,339 What's wrong with you? 426 00:46:42,377 --> 00:46:50,341 What? Your test results were fine. 427 00:46:50,385 --> 00:46:52,444 Does liver cirrhosis mean anything to you? 428 00:46:52,488 --> 00:47:01,362 You too? I guess I'm to blame. Just drink less and you'll be fine. 429 00:47:01,897 --> 00:47:06,561 - I'm talking about you. - So I'm here for a re-test. 430 00:47:06,602 --> 00:47:09,935 I've been telling you to stay sober! 431 00:47:10,005 --> 00:47:13,338 Cirrhosis of the liver can develop into liver cancer. 432 00:47:13,408 --> 00:47:21,338 You're worried about me? Don't worry, you sissy. 433 00:47:21,383 --> 00:47:25,945 I had that result every year, but I'm still standing. 434 00:47:26,688 --> 00:47:29,657 Okay, I'll remember that. 435 00:47:31,193 --> 00:47:37,359 Get the hemorrhoid surgery! It'll be quick and painless. 436 00:47:38,400 --> 00:47:40,561 Thanks for the announcement. 437 00:47:42,104 --> 00:47:45,631 What's wrong? Did you have bad results? 438 00:47:45,707 --> 00:47:50,940 - He's fine. - Then why's he crying? 439 00:47:50,979 --> 00:47:54,039 Who's crying? 440 00:47:56,885 --> 00:48:00,446 Does he have hemorrhoids too? 441 00:48:00,489 --> 00:48:02,548 He's worried about my health. 442 00:48:02,591 --> 00:48:06,357 Probably scared of losing a drinking buddy. 443 00:48:06,995 --> 00:48:09,759 Maybe he's in love with you. 444 00:48:10,199 --> 00:48:14,659 Does your brain also have hemorrhoids? 445 00:48:18,207 --> 00:48:20,437 $10 dollars, please. 446 00:48:35,390 --> 00:48:39,053 You lost your cell phone? 447 00:48:39,094 --> 00:48:41,562 Rent a phone. 448 00:48:43,398 --> 00:48:45,366 Why's it here? 449 00:48:45,901 --> 00:48:50,031 Early case of dementia? 450 00:48:58,180 --> 00:49:01,047 Get the managing director's approval. 451 00:49:01,083 --> 00:49:04,849 - What? - He has to approve it too. 452 00:49:04,886 --> 00:49:06,854 This isn't just a formal custom? 453 00:49:06,888 --> 00:49:07,946 No. 454 00:49:07,990 --> 00:49:10,356 I have to get his approval every time? 455 00:49:10,392 --> 00:49:14,954 - He's my superior now. - But he won't come in every day. 456 00:49:14,997 --> 00:49:17,864 He said he'd try to. 457 00:49:17,899 --> 00:49:23,838 So he's moving in now? 458 00:49:23,905 --> 00:49:28,535 He'll also focus on resources. 459 00:49:28,610 --> 00:49:31,636 This is terrible. 460 00:49:38,186 --> 00:49:41,644 Can you handle work here along with your business? 461 00:49:41,690 --> 00:49:43,055 I'll try to. 462 00:49:43,091 --> 00:49:47,357 I'm worried about your business. 463 00:49:47,396 --> 00:49:49,364 Mind your own business. 464 00:49:49,398 --> 00:49:51,366 - And... - Yes? 465 00:49:51,400 --> 00:49:54,460 I see a problem with the resource distributor selection. 466 00:49:54,503 --> 00:49:55,629 What problem? 467 00:49:55,704 --> 00:49:59,640 Why isn't the selection made based on competitive edge? 468 00:49:59,708 --> 00:50:03,735 Because we've been working with certain distributors... 469 00:50:03,779 --> 00:50:07,738 Don't you think that's a bad competitive strategy? 470 00:50:07,783 --> 00:50:10,149 But the subcontractors are like our family... 471 00:50:10,185 --> 00:50:13,848 That's not a rational decision. 472 00:50:13,889 --> 00:50:15,151 But we've been... 473 00:50:15,190 --> 00:50:18,455 On the verge of bankruptcy, no? 474 00:50:18,493 --> 00:50:19,357 But... 475 00:50:19,394 --> 00:50:23,763 I won't allow bad business decisions anymore. 476 00:50:27,803 --> 00:50:29,532 You may leave. 477 00:50:38,380 --> 00:50:41,941 He's already trying to take control! 478 00:50:41,983 --> 00:50:43,848 Is this about the subcontractor selection? 479 00:50:43,885 --> 00:50:47,753 - You talked with him already? - I said I'd follow his advice. 480 00:50:47,789 --> 00:50:50,155 - Soo-young. - He has a point. 481 00:50:50,192 --> 00:50:54,151 It's an opportunity to turn things around. 482 00:50:54,196 --> 00:50:57,859 - But we have our style. - That got us here. 483 00:50:57,899 --> 00:51:01,858 - He has you whipped already. - Let's make a rational decision. 484 00:51:01,903 --> 00:51:04,030 You're all the same! 485 00:51:23,992 --> 00:51:26,552 This is lotus tea. 486 00:51:34,403 --> 00:51:38,635 - You can't! - It's a good day to drink. 487 00:51:38,707 --> 00:51:45,135 Liver is like a child that has to be trained vigorously. 488 00:51:47,382 --> 00:51:50,545 - Hello. - Welcome. 489 00:51:50,886 --> 00:51:57,553 - Train what child? - She means to train her liver. 490 00:51:57,592 --> 00:51:58,854 What do you mean... 491 00:51:58,894 --> 00:52:04,355 A company health check revealed her liver problems. 492 00:52:04,800 --> 00:52:07,462 Is that true? 493 00:52:07,502 --> 00:52:13,930 It's nothing, Grandma. You have to consider my age. 494 00:52:15,010 --> 00:52:17,843 She wanted to drink, so I dragged her home. 495 00:52:17,879 --> 00:52:22,339 - I was worried. - Thank you. 496 00:52:22,384 --> 00:52:25,547 You're welcome. You can count on me. 497 00:52:25,587 --> 00:52:28,556 Have some tea. 498 00:52:28,590 --> 00:52:32,754 I'll get you a cup. 499 00:52:33,195 --> 00:52:38,360 You're such a pest, Byung-do. 500 00:52:42,103 --> 00:52:43,627 Is her condition bad? 501 00:52:43,705 --> 00:52:47,937 She can't drink because she might have liver cirrhosis. 502 00:52:48,009 --> 00:52:52,639 - Foolish brat. - Exactly. 503 00:52:52,681 --> 00:52:56,447 Her dream is to die drinking. How can a woman say that... 504 00:52:56,485 --> 00:52:59,352 - Young man. - Yes, Mr. Chairman. 505 00:53:00,088 --> 00:53:02,352 Can you please look out for her? 506 00:53:02,390 --> 00:53:09,660 Of course. I'll be sure to take care of my upperclassman. 507 00:53:09,698 --> 00:53:15,159 I'll drag her back here right after work. 508 00:53:16,004 --> 00:53:17,835 I mean, I'll escort her home. 509 00:53:17,906 --> 00:53:22,343 You mean accompany her. 510 00:53:22,377 --> 00:53:27,940 I have a quirky vocabulary because of my grandmother's influence. 511 00:53:27,983 --> 00:53:30,747 Please understand. 512 00:53:31,186 --> 00:53:33,654 Thank you anyway. 513 00:53:34,089 --> 00:53:37,650 Please choose our company for your fire insurance needs. 514 00:53:37,692 --> 00:53:40,354 I'll ask the executives. 515 00:53:42,197 --> 00:53:45,655 I'll treat you if the deal is made. 516 00:53:45,700 --> 00:53:50,535 - We'll talk about that later. - Goodbye. 517 00:54:04,986 --> 00:54:10,049 - You work here? - Yes, I work here. 518 00:54:10,892 --> 00:54:13,053 That sucks. 519 00:54:13,895 --> 00:54:15,157 Get lost. 520 00:54:15,196 --> 00:54:21,760 This is exactly why I wanted to give you a compensation fee. 521 00:54:22,404 --> 00:54:24,133 I'm holding a knife. 522 00:54:24,205 --> 00:54:30,144 Still temperamental as usual. You should work on that. 523 00:54:30,178 --> 00:54:34,547 See you around. I'll have business here again. 524 00:55:11,886 --> 00:55:14,650 Would you smile if I asked you if you'd eaten? 525 00:55:22,897 --> 00:55:29,029 Life sucks. You always run into enemies... 526 00:55:30,005 --> 00:55:32,735 You won't see him again. 527 00:55:33,808 --> 00:55:36,834 He came to sell fire insurance, 528 00:55:36,878 --> 00:55:40,541 but we'll stick with our current provider. 529 00:55:40,582 --> 00:55:45,849 - Are you doing that for me? - You're delusional. 530 00:55:49,691 --> 00:55:52,159 Now you smile. 531 00:55:53,395 --> 00:56:05,830 Thank you anyway, for having a high rank and for the coffee. 532 00:56:08,109 --> 00:56:10,839 Keep going. 533 00:56:11,880 --> 00:56:14,348 Are you a narcissist? 534 00:56:27,495 --> 00:56:28,553 Hello? 535 00:56:28,596 --> 00:56:32,657 Say wrong number, and I'll kill you. 536 00:56:33,201 --> 00:56:37,433 - What is this about? - Let's meet. We need to talk. 537 00:56:37,505 --> 00:56:43,341 I'm sorry. I have work left to do. 538 00:57:04,699 --> 00:57:06,166 - Are you going home? - Yes. 539 00:57:06,201 --> 00:57:07,862 I'll go with you. 540 00:57:07,902 --> 00:57:10,427 I thought you didn't like riding with Father. 541 00:57:10,505 --> 00:57:12,939 Let's have a drink with Father tonight. 542 00:57:13,708 --> 00:57:16,541 I feel crappy because of Lee Gang-suk. 543 00:57:16,578 --> 00:57:20,446 I'm sure Father can use a drink too. 544 00:57:30,492 --> 00:57:32,858 May I help you? 545 00:57:41,903 --> 00:57:46,431 Fine, I lost. Are you happy? 546 00:57:46,508 --> 00:57:47,440 What is this about? 547 00:57:47,509 --> 00:57:51,639 Stop doing this to me! You're suffocating me. 548 00:57:56,384 --> 00:57:58,944 Why do you make me so pathetic? 549 00:57:58,987 --> 00:58:03,947 How dare you do this to me? 550 00:58:05,493 --> 00:58:10,954 Don't do this. You know why. 551 00:58:12,400 --> 00:58:19,329 This isn't like you, Young-in. Don't do this because of me. 552 00:58:19,407 --> 00:58:24,936 - Let's get married. - Young-in. 553 00:58:25,380 --> 00:58:31,751 I didn't get an abortion. So let's just get married, you jerk! 554 00:59:19,601 --> 00:59:22,832 Professor Ha's clutching the genealogy I'm trying to buy. 555 00:59:22,904 --> 00:59:25,737 She didn't even budge for thousands of dollars. 556 00:59:25,807 --> 00:59:31,040 She'd make a great daughter-in-law. 557 00:59:31,079 --> 00:59:32,341 You slapped me three times. 558 00:59:32,380 --> 00:59:34,644 How about you make up for that? 559 00:59:34,682 --> 00:59:36,650 Lee Gang-suk's partner! 560 00:59:36,684 --> 00:59:38,743 Do your best. 561 00:59:38,786 --> 00:59:41,050 What are you doing, Gang-suk? 562 00:59:41,089 --> 00:59:42,750 What did I do today? 563 00:59:42,790 --> 00:59:44,451 I hope I didn't waste your time. 564 00:59:44,492 --> 00:59:46,357 Your wife must be waiting. 565 00:59:46,394 --> 00:59:47,861 She left for the United States. 566 00:59:47,896 --> 00:59:49,454 You talk like a grandmother. 567 00:59:49,497 --> 00:59:52,159 I'd like to get old fast. 568 00:59:52,200 --> 00:59:55,169 I can't believe I proposed to you. 569 00:59:55,203 --> 00:59:58,331 Thank you for making me a man. 570 00:59:58,406 --> 01:00:00,340 I think marriage is necessary. 571 01:00:00,408 --> 01:00:02,740 She's pregnant with my child. 572 01:00:03,378 --> 01:00:05,938 TO BE CONTINUED... 42164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.