Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,471 --> 00:00:04,133
Episode 13
2
00:00:06,275 --> 00:00:11,440
- I hope I'm not intruding.
- You're not.
3
00:00:11,481 --> 00:00:17,852
I was curious about how other
families hold a memorial service.
4
00:00:17,887 --> 00:00:23,257
Do the elders of the family come
here for the memorial service?
5
00:00:23,292 --> 00:00:26,921
Have you not had a memorial
service during the mourning period?
6
00:00:26,996 --> 00:00:27,724
Sorry?
7
00:00:27,797 --> 00:00:29,822
The head of the family
can't hold the memorial
8
00:00:29,899 --> 00:00:32,231
service during the
mourning period.
9
00:00:32,301 --> 00:00:37,034
That's why the rest of
the family takes part.
10
00:00:37,774 --> 00:00:40,436
Of course.
11
00:00:40,476 --> 00:00:43,934
My parents passed away
quite some time ago,
12
00:00:43,980 --> 00:00:46,346
so I've forgotten the details.
13
00:00:46,382 --> 00:00:50,443
What family did you
say you were from?
14
00:00:50,486 --> 00:00:54,445
As I've mentioned before,
15
00:00:54,490 --> 00:00:58,551
I haven't restored
my family's honor yet,
16
00:00:58,594 --> 00:01:02,530
so I can't say...
17
00:01:02,598 --> 00:01:05,328
How peculiar!
18
00:01:05,401 --> 00:01:09,030
I don't want to boast
about my family.
19
00:01:09,071 --> 00:01:12,040
I'm actually a very shy person.
20
00:01:12,074 --> 00:01:16,443
It's not such a big deal.
21
00:01:17,380 --> 00:01:23,250
So today's your mother's
memorial service?
22
00:01:31,894 --> 00:01:36,922
Thank you, and I'm sorry
for the sudden intrusion.
23
00:01:38,901 --> 00:01:42,029
Just how long is your nap?
24
00:01:42,071 --> 00:01:46,531
Aunt told me to sleep
before the memorial service.
25
00:01:47,476 --> 00:01:50,138
Say hello to the guests.
This brat's my son.
26
00:01:50,179 --> 00:01:54,741
- I'm his son.
- Brat.
27
00:01:54,784 --> 00:02:00,745
He's been acting up recently.
He thinks he got one on me.
28
00:02:00,790 --> 00:02:03,156
- Name.
- My name is Ha Dong-dong.
29
00:02:03,192 --> 00:02:04,955
Nice to meet you.
30
00:02:04,994 --> 00:02:07,019
- I have to pee.
- Hey.
31
00:02:07,797 --> 00:02:14,225
- So who is he?
- He's Chairman Lee's son.
32
00:02:14,270 --> 00:02:16,932
He's also our new
management director.
33
00:02:16,973 --> 00:02:22,036
I see. I'm their grandmother.
34
00:02:22,078 --> 00:02:27,038
- Nice to meet you.
- Sit down.
35
00:02:28,284 --> 00:02:32,744
It's strange I'm such
a young grandmother, isn't it?
36
00:02:34,090 --> 00:02:37,355
Every family's got
a strange story.
37
00:02:37,393 --> 00:02:40,726
I wouldn't consider
mine that strange.
38
00:02:40,796 --> 00:02:42,229
Let's go to the kitchen.
39
00:02:42,298 --> 00:02:47,531
I'd rather not. I'm not that useful.
40
00:02:47,570 --> 00:02:51,233
You're so handsome.
41
00:02:51,274 --> 00:02:54,334
Have you ever given thought
to becoming an entertainer?
42
00:02:57,780 --> 00:03:02,240
Grandmother sure is happy.
I mean, he really is handsome.
43
00:03:02,285 --> 00:03:05,743
He really stood out
during the funeral too.
44
00:03:06,289 --> 00:03:09,554
Business isn't fun, right?
45
00:03:09,592 --> 00:03:12,755
Sure you don't want
to become a celebrity?
46
00:03:12,795 --> 00:03:16,424
Go bring your grandmother here.
47
00:03:16,499 --> 00:03:19,730
Dan-ah tried and failed.
48
00:03:19,769 --> 00:03:22,932
Did you see the
sparks in her eyes?
49
00:03:26,375 --> 00:03:31,142
You have great skin too.
50
00:03:32,782 --> 00:03:36,548
- Stop drooling, Grandmother.
- Whatever.
51
00:03:36,585 --> 00:03:40,453
- We have to change.
- Go ahead.
52
00:03:40,489 --> 00:03:43,947
Go. I'll take good care of him.
53
00:03:43,993 --> 00:03:50,523
- I'll take a stroll in the garden.
- I'll accompany you.
54
00:03:50,599 --> 00:03:54,729
- I have something to say...
- Later.
55
00:03:57,773 --> 00:04:03,541
I said tell me later! I want to
show him around our house.
56
00:04:03,579 --> 00:04:06,139
- Grandmother!
- What?
57
00:04:06,182 --> 00:04:09,049
- You're embarrassing us.
- What'd I do?
58
00:04:09,085 --> 00:04:14,546
- He's a despicable person!
- What? He seemed nice to me.
59
00:04:14,590 --> 00:04:17,559
He could steal our company.
60
00:04:17,593 --> 00:04:19,356
- Him?
- Yes.
61
00:04:19,395 --> 00:04:22,421
No one knows what he's scheming.
62
00:04:22,498 --> 00:04:26,025
Then why'd he come to
our memorial service?
63
00:04:26,102 --> 00:04:27,535
To spy on us?
64
00:04:27,570 --> 00:04:32,337
What do you get from
spying on a memorial service?
65
00:04:32,375 --> 00:04:37,745
This isn't related
to business at all.
66
00:04:38,280 --> 00:04:39,747
Whatever!
67
00:04:39,782 --> 00:04:42,751
- Good, Tae-young!
- What is?
68
00:04:42,785 --> 00:04:46,744
I'll follow him around and
find out what he's after.
69
00:04:46,789 --> 00:04:50,850
Grandmother! You'll make
a laughingstock out of yourself!
70
00:04:50,893 --> 00:04:54,522
- Whatever!
- Grandmother!
71
00:04:56,999 --> 00:05:02,938
Tell the young guest
that dinner is ready.
72
00:05:06,375 --> 00:05:07,842
Yes.
73
00:05:10,379 --> 00:05:15,544
I'm sure I've seen him before.
74
00:05:15,584 --> 00:05:16,846
Who?
75
00:05:16,886 --> 00:05:21,346
The young guest.
He looks familiar.
76
00:05:25,494 --> 00:05:28,725
This is a magnificent
and refined house.
77
00:05:28,798 --> 00:05:30,732
Dinner is ready.
78
00:05:30,800 --> 00:05:36,136
You asked me if I understand
the value of people,
79
00:05:36,172 --> 00:05:40,336
yet you look at me in
a condescending way.
80
00:05:41,277 --> 00:05:45,543
- I do not.
- Is it just me?
81
00:05:45,581 --> 00:05:49,745
I don't think I'm overreacting.
82
00:05:49,785 --> 00:05:51,446
Come in.
83
00:05:53,789 --> 00:05:59,352
You do look at people in
a condescending manner.
84
00:05:59,395 --> 00:06:05,334
Then maybe you ought
to stop acting so rudely.
85
00:06:05,401 --> 00:06:10,236
So it's an eye for an eye.
86
00:06:12,975 --> 00:06:19,346
I don't like the way you look at me.
But it's interesting.
87
00:06:19,782 --> 00:06:23,343
No one's ever looked
at me the way you do.
88
00:06:24,286 --> 00:06:27,449
You make me want
to play a game.
89
00:06:28,290 --> 00:06:35,128
I wonder how you'd look
begging me on your knees.
90
00:06:35,798 --> 00:06:37,732
Is this a threat?
91
00:06:39,101 --> 00:06:43,834
The way I treat you has something
to do with our company's fate?
92
00:06:43,873 --> 00:06:48,139
This is exactly why
I want to play a game.
93
00:06:48,878 --> 00:06:54,748
lf you'd played dumb,
I could've ignored you.
94
00:06:55,084 --> 00:06:58,542
But you showed your
fighting spirit.
95
00:06:58,587 --> 00:07:01,852
I don't want anything
to do with you.
96
00:07:02,992 --> 00:07:05,358
Why is your life difficult?
97
00:07:08,097 --> 00:07:13,933
That young brat said your life
is already tough enough as it is.
98
00:07:16,372 --> 00:07:21,935
You seem like you're in
a good place, so what is it?
99
00:07:47,970 --> 00:07:51,736
What's that room for?
100
00:08:29,178 --> 00:08:35,845
Does your family serve
bibimbap after the service?
101
00:08:35,884 --> 00:08:41,151
The deceased adopted
her family's custom.
102
00:08:41,190 --> 00:08:45,149
That's very interesting.
103
00:08:48,998 --> 00:08:51,728
Delicious.
104
00:08:51,800 --> 00:08:54,826
I hope you like the food.
105
00:08:56,572 --> 00:09:04,343
You wrote the title block
in a different room.
106
00:09:04,380 --> 00:09:06,348
Do you mean the
memorial tablet?
107
00:09:06,382 --> 00:09:14,255
Yes, that. My family writes
it just before the funeral.
108
00:09:14,290 --> 00:09:21,423
But I suppose memorial service
customs differ from town to town.
109
00:09:21,497 --> 00:09:25,024
Are you responsible for keeping
your family's memorial tablet?
110
00:09:25,901 --> 00:09:26,833
Sorry?
111
00:09:26,869 --> 00:09:31,033
lf you're the main family, then
you must have a shrine room.
112
00:09:31,573 --> 00:09:38,445
- Shrine room... Of course.
- Where is your shrine room?
113
00:09:38,480 --> 00:09:42,940
Is it at your family house
or at your residence?
114
00:09:42,985 --> 00:09:49,754
I don't want to brag,
so I can't tell you.
115
00:09:49,792 --> 00:09:56,721
Telling me the shrine
location isn't bragging.
116
00:09:58,300 --> 00:10:02,430
How many vegetables
are in bibimbap?
117
00:10:02,471 --> 00:10:05,531
- Grandfather.
- Come in.
118
00:10:10,779 --> 00:10:14,738
- I've brought some rice tea.
- Please serve it.
119
00:10:20,389 --> 00:10:22,857
- Dan-ah.
- Yes, Grandfather.
120
00:10:22,891 --> 00:10:25,860
Have you received
your Doctorate yet?
121
00:10:25,894 --> 00:10:29,728
- I have one more year left.
- Is that right?
122
00:10:29,798 --> 00:10:34,428
You'll be the first woman in
this family to become a Doctor.
123
00:10:34,470 --> 00:10:38,338
- Do your best.
- Yes, Grandfather.
124
00:10:38,774 --> 00:10:46,738
- What is she studying?
- History.
125
00:10:46,782 --> 00:10:54,245
I see, as is expected of
a member of a noble family.
126
00:10:58,894 --> 00:11:03,126
- This is rice tea.
- Thank you.
127
00:11:03,198 --> 00:11:05,723
Please act normally.
128
00:11:09,071 --> 00:11:12,131
- You're all wet!
- It's okay.
129
00:11:12,174 --> 00:11:13,539
I knew it.
130
00:11:13,575 --> 00:11:16,043
What happened?
131
00:11:16,078 --> 00:11:20,037
It's only your outerwear though.
132
00:11:20,082 --> 00:11:27,250
I told you I'd serve it.
I'm sorry.
133
00:11:27,289 --> 00:11:28,449
It's all right.
134
00:11:28,490 --> 00:11:35,521
- I'll get it cleaned for you.
- No, it'll dry soon.
135
00:11:35,597 --> 00:11:39,226
No, just take it off!
136
00:11:39,868 --> 00:11:44,134
You're so fit!
137
00:11:44,173 --> 00:11:47,142
Grandma, how do I plate the food?
138
00:11:47,176 --> 00:11:50,737
Give me one second.
139
00:11:51,380 --> 00:11:56,443
- I'll clean it.
- Will you?
140
00:12:19,174 --> 00:12:24,441
Dan-ah will bring it
back as good as new.
141
00:12:24,480 --> 00:12:26,846
I'm sorry to be such a bother.
142
00:12:26,882 --> 00:12:31,046
Don't worry.
It's nothing for Dan-ah.
143
00:12:31,086 --> 00:12:35,045
She could even run
dry cleaning service.
144
00:12:35,090 --> 00:12:37,251
And that's why
she's a professor?
145
00:12:37,292 --> 00:12:42,320
Who else can sew as well as her?
146
00:12:42,397 --> 00:12:45,127
People who use a sewing machine.
147
00:12:45,200 --> 00:12:48,533
Don't talk back to me!
148
00:12:50,072 --> 00:12:53,132
- Is it ready?
- Yes.
149
00:12:56,578 --> 00:13:01,447
Please wear it later.
It's still hot from ironing.
150
00:13:15,898 --> 00:13:19,334
They packaged it so nicely.
151
00:13:19,401 --> 00:13:23,337
That's not everything.
Open it.
152
00:13:23,372 --> 00:13:26,535
But it looks so nice.
153
00:13:41,189 --> 00:13:44,955
So pretty!
154
00:13:44,993 --> 00:13:47,723
Special treatment
for VIPs, right?
155
00:13:47,796 --> 00:13:51,129
They gave one to all their guests.
156
00:13:51,199 --> 00:13:57,934
- All of them? Not just you?
- Yes, everybody got one.
157
00:13:57,973 --> 00:14:03,138
Anyway, what's a shrine room?
158
00:14:03,178 --> 00:14:03,837
Sorry?
159
00:14:03,879 --> 00:14:10,751
It sounded like every family
worth anything has one.
160
00:14:10,786 --> 00:14:11,753
I'll look into it.
161
00:14:11,787 --> 00:14:14,950
That's exactly why I should've
been in the history study group.
162
00:14:14,990 --> 00:14:19,927
Then I could tell you what it was.
163
00:14:20,596 --> 00:14:22,723
- Honey, did you...
- Did I what?
164
00:14:22,798 --> 00:14:25,528
Did you think the shrine
room was a church?
165
00:14:25,601 --> 00:14:33,736
lf I don't know something,
I just admit it.
166
00:14:33,775 --> 00:14:37,438
- I'm going to my room.
- Good job today.
167
00:14:38,280 --> 00:14:41,443
They sure were cool.
168
00:14:41,483 --> 00:14:48,753
- What was so cool?
- Their bibimbap, okay?
169
00:15:05,574 --> 00:15:12,343
Please wear it later.
It's still hot from ironing.
170
00:15:20,188 --> 00:15:22,952
Go with Soo-young!
171
00:15:23,792 --> 00:15:30,322
But he went to drop off
the Pyeongchon elder.
172
00:15:30,399 --> 00:15:33,732
What's wrong with you tonight?
We did this every year.
173
00:15:33,769 --> 00:15:36,237
I don't want to go to the
police station tonight.
174
00:15:36,271 --> 00:15:39,138
Then stay outside.
175
00:16:03,498 --> 00:16:06,228
It's too heavy for her.
You bring it in.
176
00:16:06,301 --> 00:16:14,333
No means no. People don't
appreciate leftover food anyway.
177
00:16:14,376 --> 00:16:19,245
Stop repeating yourself.
178
00:16:19,281 --> 00:16:22,546
The chief here really
appreciates our food.
179
00:16:22,584 --> 00:16:25,747
Some even wait for
our memorial service.
180
00:16:25,787 --> 00:16:27,345
They're just trying to be nice.
181
00:16:27,389 --> 00:16:33,919
Sharing means caring.
182
00:16:36,398 --> 00:16:40,129
- You're not coming in?
- Make it fast!
183
00:16:48,376 --> 00:16:53,439
She's just going to mock me.
184
00:16:53,482 --> 00:16:59,751
It's so nice of you,
considering you're an adulterer!
185
00:17:19,574 --> 00:17:22,134
Who parked here?
186
00:17:32,287 --> 00:17:33,151
What is it?
187
00:17:33,188 --> 00:17:37,454
It's you again.
You can't park here.
188
00:17:37,492 --> 00:17:39,722
- Why not?
- It's only for patrol vehicles.
189
00:17:39,795 --> 00:17:41,319
Park somewhere else.
190
00:17:41,396 --> 00:17:44,524
This spot is for
emergency deployment.
191
00:17:44,599 --> 00:17:47,124
No common sense, as usual.
192
00:17:47,169 --> 00:17:50,036
Do you have some business here?
193
00:17:50,071 --> 00:17:54,030
Why would l? I'll move my car!
194
00:18:01,483 --> 00:18:04,145
Such a strange person...
195
00:18:27,375 --> 00:18:30,435
You dropped off the elder?
196
00:18:30,478 --> 00:18:32,742
Judging from how you were
joking around earlier,
197
00:18:32,781 --> 00:18:35,545
I thought you'd skip a day.
198
00:18:37,185 --> 00:18:43,055
How strange for me to be
flirting on my mother's service.
199
00:18:43,091 --> 00:18:46,720
I figured you were just lonely.
200
00:18:46,795 --> 00:18:49,923
- Soo-young.
- Yes, Grandmother.
201
00:18:49,998 --> 00:18:52,125
You know him?
202
00:18:53,768 --> 00:18:54,735
Yes.
203
00:18:54,769 --> 00:19:02,232
I don't think he knew
what love was, right?
204
00:19:02,277 --> 00:19:04,837
As the firstborn
of a main family,
205
00:19:04,880 --> 00:19:10,341
he probably married according
to the elders' wishes.
206
00:19:10,385 --> 00:19:12,148
Just like you.
207
00:19:12,988 --> 00:19:20,724
But my brother's
mother was different.
208
00:19:21,396 --> 00:19:28,734
She married into a fallen family.
209
00:19:28,770 --> 00:19:34,231
So it could've been
real love, right?
210
00:19:34,276 --> 00:19:38,542
- I'm not sure.
- But not my mother.
211
00:19:38,580 --> 00:19:45,247
I remember Father telling
Oppa about my mother.
212
00:19:46,388 --> 00:19:51,758
He wouldn't have married her
if not for his young age.
213
00:19:52,294 --> 00:19:59,427
I think Great-grandfather had
deep feelings for your mother.
214
00:19:59,501 --> 00:20:03,335
I remember him tearing
during the memorial services.
215
00:20:04,072 --> 00:20:07,735
It was just sympathy.
216
00:20:07,776 --> 00:20:13,544
He was sorry he used
her as a baby sitter.
217
00:20:23,591 --> 00:20:26,526
I think that's the fate of firstborns.
218
00:20:26,594 --> 00:20:33,830
We hurt people unintentionally,
and always feel bad about it.
219
00:20:38,373 --> 00:20:44,744
- You must be tired, Sam-wol.
- I'm Robot Taekwon V!
220
00:20:45,780 --> 00:20:50,149
Your jokes get better every day.
221
00:20:50,185 --> 00:20:54,053
- Just my jokes?
- What else then?
222
00:20:54,089 --> 00:20:59,721
Look at this immaculate skin.
I think I'm aging backwards.
223
00:20:59,794 --> 00:21:03,321
lf only you were 40 years younger...
224
00:21:03,398 --> 00:21:11,032
No, thanks. You're not my type.
I have high standards.
225
00:21:11,072 --> 00:21:14,735
You're really getting into this.
226
00:21:15,176 --> 00:21:21,342
That young guest
sure was handsome...
227
00:21:21,783 --> 00:21:28,746
Now I remember.
228
00:21:28,790 --> 00:21:33,227
He's the man you slapped
during the funeral.
229
00:21:33,795 --> 00:21:36,730
Who? Lee Gang-suk?
230
00:21:36,798 --> 00:21:40,734
Dan-ah slapped him
during the funeral?
231
00:21:40,769 --> 00:21:43,135
You must be mistaken.
232
00:21:43,772 --> 00:21:50,541
I didn't ask you at the time,
but why'd you do that?
233
00:21:50,578 --> 00:21:57,450
- It was nothing.
- What'd he do to you?
234
00:22:04,392 --> 00:22:08,226
- Tell me.
- It was nothing.
235
00:22:08,296 --> 00:22:15,429
You wouldn't have slapped
him without a reason.
236
00:22:15,470 --> 00:22:18,337
Did he try to hit on
you during the funeral?
237
00:22:18,373 --> 00:22:20,534
There was a misunderstanding.
238
00:22:20,575 --> 00:22:23,544
You wouldn't have
slapped him for that.
239
00:22:23,578 --> 00:22:25,443
He must've done something.
240
00:22:25,480 --> 00:22:28,745
It was nothing,
so please go to sleep.
241
00:22:28,783 --> 00:22:30,751
I could tell by the way
242
00:22:30,785 --> 00:22:36,348
he fooled around with bar
girls at karaoke clubs.
243
00:22:36,391 --> 00:22:39,724
But how dare he do that to you!
244
00:22:39,794 --> 00:22:43,321
That wasn't it!
Go to your room!
245
00:22:43,398 --> 00:22:48,529
He'd better watch out.
246
00:22:50,271 --> 00:22:55,538
Why'd you clean
that jerk's clothes?
247
00:22:55,577 --> 00:22:59,843
lf you keep this up,
I'll get mad.
248
00:23:00,782 --> 00:23:03,842
I'm done. Good night.
249
00:23:07,789 --> 00:23:11,247
But he was our guest...
250
00:23:19,100 --> 00:23:23,935
- Why aren't you sleeping?
- I won't charge you.
251
00:23:23,972 --> 00:23:29,842
- You're not sleepy?
- I took a long nap.
252
00:23:29,878 --> 00:23:33,439
- Good job today.
- Yes.
253
00:23:33,481 --> 00:23:36,541
- Grandpa.
- Yes?
254
00:23:36,584 --> 00:23:42,545
I wish there was a memorial
service to keep me busy every day.
255
00:23:42,590 --> 00:23:46,424
- Every day?
- Yes, then...
256
00:23:46,494 --> 00:23:51,522
- Then what?
- I wouldn't think about Mom.
257
00:23:52,100 --> 00:23:54,227
Come here.
258
00:24:03,077 --> 00:24:09,744
It's too bad they happen
only once a month.
259
00:24:10,485 --> 00:24:14,148
You're left with 29 days to miss her.
260
00:24:19,194 --> 00:24:28,227
Don't be so hard on yourself.
You'll get over it in time.
261
00:24:43,084 --> 00:24:45,746
How long will you not come
to school with your dad?
262
00:24:45,787 --> 00:24:47,550
Forever.
263
00:24:47,589 --> 00:24:51,855
- He's sad.
- Good for him.
264
00:24:52,594 --> 00:25:00,023
It's true he made mistakes,
but he's remorseful, so forgive him.
265
00:25:00,068 --> 00:25:04,232
- I can't.
- Just a little.
266
00:25:04,272 --> 00:25:08,333
I can't let him
misbehave anymore.
267
00:25:08,776 --> 00:25:11,438
You're trying to
get him to shape up?
268
00:25:11,479 --> 00:25:15,745
But he still hasn't changed.
He's not remorseful.
269
00:25:15,783 --> 00:25:18,251
He's just a cheerful person.
270
00:25:18,786 --> 00:25:23,746
- I can go alone.
- I can take you to school.
271
00:25:23,791 --> 00:25:25,759
My friends...
272
00:25:26,394 --> 00:25:31,229
- What about them?
- They ask if you're my stepmother.
273
00:25:37,772 --> 00:25:40,536
I have school lunch.
274
00:25:40,575 --> 00:25:44,534
Give these rice cake
and cookies to Hyun-ji.
275
00:25:44,579 --> 00:25:47,343
Why should I do that for her?
276
00:25:47,382 --> 00:25:54,345
To show her that you can still be
nice even if she beats you up.
277
00:26:00,295 --> 00:26:05,130
The women in that
family are good cooks.
278
00:26:05,199 --> 00:26:11,536
Hey. Where were their
daughters-in-law?
279
00:26:11,572 --> 00:26:12,539
Beats me.
280
00:26:12,573 --> 00:26:16,839
I asked the old fart,
but he didn't say.
281
00:26:16,878 --> 00:26:21,144
Something's fishy...
282
00:26:21,182 --> 00:26:23,548
Then who prepared the food?
283
00:26:23,584 --> 00:26:31,548
An old housekeeper, a young girl,
and the granddaughter.
284
00:26:31,592 --> 00:26:35,722
Their granddaughter
seems like a nice girl.
285
00:26:35,797 --> 00:26:37,924
How old is she?
286
00:26:37,999 --> 00:26:42,834
I don't know. She's
a professor at a university.
287
00:26:42,870 --> 00:26:44,735
Really?
288
00:26:44,772 --> 00:26:47,536
She's receiving her Doctorate soon.
289
00:26:47,975 --> 00:26:52,435
- She's majoring in history.
- History?
290
00:26:53,481 --> 00:26:59,147
- Isn't that a good idea?
- Doesn't sound bad.
291
00:26:59,187 --> 00:27:04,352
I'll see if she's
suitable for Gang-suk.
292
00:27:04,392 --> 00:27:06,917
- No!
- Why not?
293
00:27:06,994 --> 00:27:10,828
They might be our enemies soon,
so it's out of the question.
294
00:27:10,898 --> 00:27:12,729
Again?
295
00:27:12,800 --> 00:27:19,137
We can't ruin everything we worked
for to just get a daughter-in-law.
296
00:27:19,173 --> 00:27:26,443
- Just use her.
- Okay, I'll do as you wish.
297
00:27:26,481 --> 00:27:33,353
By the way, buy some table trays.
298
00:27:33,388 --> 00:27:35,049
Table trays?
299
00:27:35,990 --> 00:27:38,550
Please look for a potential buyer.
300
00:27:38,593 --> 00:27:43,724
I only want serious bidders,
so make it confidential.
301
00:27:43,798 --> 00:27:45,322
I understand.
302
00:27:45,400 --> 00:27:51,930
But selling the company
in this economy may not be wise.
303
00:27:51,973 --> 00:27:55,739
Jumping ship has nothing
to do with the weather.
304
00:27:55,777 --> 00:27:59,543
How will you handle
the employee shift?
305
00:27:59,580 --> 00:28:06,144
- That may be the crucial issue.
- It'll be up to the buyers.
306
00:28:06,187 --> 00:28:09,452
That will stir up the employees.
307
00:28:09,490 --> 00:28:12,254
That's why I want you to
do this confidentially.
308
00:28:12,293 --> 00:28:16,525
They should just follow
the new captain's orders.
309
00:28:16,597 --> 00:28:18,326
I understand.
310
00:28:34,182 --> 00:28:36,150
Are you all right?
311
00:28:37,285 --> 00:28:45,249
How could you have had so much
to drink during a memorial service?
312
00:28:45,293 --> 00:28:48,228
I feel sorry for your liver.
313
00:28:48,296 --> 00:28:52,323
I've been under a lot
of stress recently.
314
00:28:52,400 --> 00:28:54,231
Pretending to be your wife,
315
00:28:54,268 --> 00:28:57,931
having the director
ask me about our
wedding date...
316
00:29:01,776 --> 00:29:06,338
Hello, Grandma.
No, I'm not working right now.
317
00:29:06,380 --> 00:29:10,441
Joo-jeong's been vomiting,
so I've been taking care of her.
318
00:29:11,085 --> 00:29:18,548
No, she's not pregnant.
It's because she's been drinking.
319
00:29:18,593 --> 00:29:22,529
This is why I'm going crazy.
320
00:29:22,597 --> 00:29:27,330
What date? Next month?
321
00:29:27,368 --> 00:29:30,826
People can't get married that fast!
322
00:29:30,872 --> 00:29:36,833
Grandma, I'm busy now.
Call you later.
323
00:29:37,178 --> 00:29:42,741
She sure likes to rush.
This is all your fault.
324
00:29:42,783 --> 00:29:43,442
What?
325
00:29:43,484 --> 00:29:47,944
It's your fault because
you made my family like you.
326
00:29:47,989 --> 00:29:50,856
I don't understand them.
327
00:29:50,892 --> 00:29:54,919
Why would they like me, after
seeing me as a rowdy drunk?
328
00:29:54,996 --> 00:29:57,123
They're liberal.
329
00:29:59,300 --> 00:30:03,737
- Where are you going?
- To drink some more.
330
00:30:04,872 --> 00:30:10,333
I can't go a day without liquor.
331
00:30:13,781 --> 00:30:19,947
Try to stay sober today.
You'll really end up dead.
332
00:30:20,288 --> 00:30:25,749
Are you pregnant?
How many months?
333
00:30:26,394 --> 00:30:27,725
Director!
334
00:30:27,795 --> 00:30:29,820
Set a date before you end up like me.
335
00:30:29,897 --> 00:30:37,133
It's really embarrassing to
have a kid right after marriage.
336
00:30:47,982 --> 00:30:52,942
- I'll come in later.
- No, it's all right now.
337
00:31:00,795 --> 00:31:04,026
I didn't know you
had such a high rank.
338
00:31:05,499 --> 00:31:09,731
Your grandfather's the chairman,
and your father's the president.
339
00:31:09,770 --> 00:31:11,738
It's the evil practice of nepotism.
340
00:31:11,772 --> 00:31:15,230
Lucky you, your family's rich.
341
00:31:15,276 --> 00:31:19,042
- But I'm not rich.
- How despicable.
342
00:31:24,885 --> 00:31:29,754
- Isn't this a tough job?
- No, this is nothing.
343
00:31:30,191 --> 00:31:32,955
There's dust on the table.
344
00:31:33,794 --> 00:31:36,126
I thought it was
cleaned this morning.
345
00:31:37,098 --> 00:31:39,828
My secretary has bad eyes.
346
00:31:42,169 --> 00:31:47,436
- You're good.
- I'm a perfectionist.
347
00:31:47,475 --> 00:31:49,443
Have you eaten?
348
00:31:51,078 --> 00:31:56,243
Maybe you were born to
check up on my eating habits.
349
00:31:56,283 --> 00:32:02,244
I suppose. When I see you, I just
want to ask you if you've eaten.
350
00:32:02,890 --> 00:32:11,127
When I see you, I want to
ask you if you're cold.
351
00:32:14,168 --> 00:32:19,435
I think it's because we
first met on a rainy day.
352
00:32:19,473 --> 00:32:26,538
You looked really cold that night.
353
00:32:26,580 --> 00:32:32,348
First impressions stick.
But I worried for nothing.
354
00:32:32,386 --> 00:32:38,552
You're rich, so you'd have nice
underwear to keep you warm.
355
00:32:46,867 --> 00:32:49,427
Why is that girl
cleaning at this hour?
356
00:32:49,470 --> 00:32:53,031
- Manners.
- How should I address her?
357
00:32:53,074 --> 00:32:56,339
Address her by
name or something.
358
00:32:56,377 --> 00:32:58,743
How proper of you.
359
00:32:58,779 --> 00:33:03,341
- Don't look down on janitors.
- I'm not rude to older people.
360
00:33:03,384 --> 00:33:07,753
Treat younger people the same.
Show them proper manners.
361
00:33:07,788 --> 00:33:14,216
- I'm sorry I have bad manners.
- Why'd you come in?
362
00:33:15,796 --> 00:33:17,821
I need your signature.
363
00:33:19,100 --> 00:33:24,732
- Good grief...
- You threw me off track.
364
00:33:25,473 --> 00:33:29,933
Would you come to the
marketing team's party?
365
00:33:29,977 --> 00:33:34,937
I have an engagement, Director Lee.
366
00:33:34,982 --> 00:33:36,950
What engagement?
367
00:33:38,786 --> 00:33:40,253
It's not an excuse?
368
00:33:40,287 --> 00:33:46,715
We... shouldn't talk about
private things at work.
369
00:33:47,595 --> 00:33:51,531
- Then when can we talk?
- You may leave.
370
00:33:51,599 --> 00:33:54,329
You're not giving me time, Suk-ho.
371
00:33:54,368 --> 00:33:59,328
Please address me properly.
372
00:33:59,774 --> 00:34:03,232
I'll be sure not to
call you by name.
373
00:34:26,200 --> 00:34:27,929
Director Lee.
374
00:34:29,270 --> 00:34:31,135
Are you all right?
375
00:34:31,172 --> 00:34:34,733
I was just a little light-headed.
376
00:34:34,775 --> 00:34:36,436
Director Lee.
377
00:34:36,977 --> 00:34:40,538
How about taking
some sick leave?
378
00:34:40,581 --> 00:34:44,449
Why? I'm just fine.
379
00:34:49,490 --> 00:34:55,326
I do feel sorry for you,
but I just hate your attitude.
380
00:34:58,999 --> 00:34:59,727
Sorry?
381
00:34:59,767 --> 00:35:02,930
A history professor would be nice.
382
00:35:02,970 --> 00:35:07,532
Since we're their saviors,
they won't decline.
383
00:35:07,575 --> 00:35:12,444
Why not make use
of our resources?
384
00:35:13,781 --> 00:35:20,050
Your mom's down because she
wasn't let into the history club.
385
00:35:20,087 --> 00:35:27,016
This might be a good opportunity
for her for one-on-one lessons.
386
00:35:27,094 --> 00:35:28,220
But still...
387
00:35:28,295 --> 00:35:32,732
I'll ask Chairman Ha,
so don't worry.
388
00:35:34,568 --> 00:35:39,733
- And be careful.
- Sorry?
389
00:35:39,773 --> 00:35:42,742
Make sure she doesn't fall for you.
390
00:35:42,776 --> 00:35:49,739
- What do you mean?
- You know what I mean.
391
00:35:49,783 --> 00:35:54,345
lf she falls for you,
that'll complicate everything.
392
00:35:54,388 --> 00:35:58,051
She's going to run into you
often when she comes over,
393
00:35:58,092 --> 00:36:01,528
so she might develop
feelings for you.
394
00:36:01,595 --> 00:36:03,119
That's ridiculous.
395
00:36:03,197 --> 00:36:07,327
You never know, especially
when it comes to relationships.
396
00:36:07,368 --> 00:36:10,235
Look at your mom and me.
397
00:36:10,271 --> 00:36:16,938
Out of all the scrap
collectors and housekeepers,
398
00:36:16,977 --> 00:36:19,844
we two fell in love.
399
00:36:19,880 --> 00:36:22,940
That ought to tell you
love is unpredictable.
400
00:36:40,467 --> 00:36:42,526
Student over there.
401
00:36:44,772 --> 00:36:45,830
Me?
402
00:36:45,873 --> 00:36:48,535
Isn't your major
electronic engineering?
403
00:36:49,977 --> 00:36:50,534
Yes.
404
00:36:50,577 --> 00:36:53,444
You can't sit in starting today.
405
00:36:56,083 --> 00:36:57,550
Why not?
406
00:36:57,584 --> 00:37:04,148
Would you kick out a student
passionate about learning?
407
00:37:04,191 --> 00:37:07,718
You're distracting
the history majors.
408
00:37:07,795 --> 00:37:10,127
Are you sure that's the reason?
409
00:37:13,767 --> 00:37:18,431
This is exactly what I mean.
Please leave.
410
00:37:18,472 --> 00:37:20,337
I don't want to.
411
00:37:21,375 --> 00:37:23,434
I really want to learn history.
412
00:37:23,477 --> 00:37:26,344
You have a major class at this time.
413
00:37:26,380 --> 00:37:30,749
Shouldn't you focus
on your major first?
414
00:37:31,185 --> 00:37:37,852
Should I let your professor know
your friends are signing you in?
415
00:37:48,869 --> 00:37:52,737
Keep it down.
The lecture will now begin.
416
00:38:18,799 --> 00:38:24,431
- Are you all right?
- I'm okay. I'm just fine.
417
00:38:27,975 --> 00:38:31,741
Why aren't you in
Professor Ha's class?
418
00:38:31,779 --> 00:38:34,145
She rejected you again?
419
00:38:38,485 --> 00:38:41,750
He'll marry
a husband-beater for sure.
420
00:38:41,789 --> 00:38:43,848
I hope he doesn't go crazy.
421
00:38:43,891 --> 00:38:49,727
What is youth without crazy love?
422
00:38:49,797 --> 00:38:55,030
But it paves the way
to the mental hospital.
423
00:39:06,380 --> 00:39:09,440
Please let me have a bruise.
424
00:39:12,186 --> 00:39:14,746
For a very long time...
425
00:39:27,367 --> 00:39:31,736
What's wrong with Hyun-ji?
This is becoming a routine.
426
00:39:31,772 --> 00:39:35,139
Why'd she hit you again?
427
00:39:47,387 --> 00:39:55,226
Great-grandpa, please send
Hyun-ji to a different school.
428
00:39:56,296 --> 00:40:00,130
Ask Grandma or Jo-man
to do it for you.
429
00:40:00,167 --> 00:40:03,136
I'm getting better at this.
430
00:40:03,170 --> 00:40:07,038
- Why'd she hit you today?
- Because of Aunt Dan-ah.
431
00:40:07,074 --> 00:40:08,132
What?
432
00:40:08,175 --> 00:40:13,044
She told me to give Hyun-ji food.
433
00:40:13,080 --> 00:40:15,742
She hit you for giving her food?
434
00:40:15,782 --> 00:40:22,950
I meant to give it to her
secretly, but kids saw me.
435
00:40:22,990 --> 00:40:24,753
So?
436
00:40:24,791 --> 00:40:33,824
They teased us,
so Hyun-ji got mad and...
437
00:40:33,867 --> 00:40:38,133
You two really don't get along well.
438
00:40:38,172 --> 00:40:40,732
- Grandpa.
- Yes.
439
00:40:40,774 --> 00:40:45,541
I really appreciate women, but...
440
00:40:45,579 --> 00:40:50,039
- Go on.
- Can I hit her just once?
441
00:40:50,083 --> 00:40:54,042
She's a black belt though.
442
00:40:55,989 --> 00:41:02,417
- You have no chance, right?
- Life is too hard for me.
443
00:41:07,968 --> 00:41:16,740
- Is that too much to ask?
- She's a full time professor.
444
00:41:16,777 --> 00:41:21,237
Not to mention her dissertation...
445
00:41:21,281 --> 00:41:23,749
I'm just asking for a few hours.
446
00:41:23,784 --> 00:41:30,246
Shouldn't knowledge
be shared with others?
447
00:41:30,791 --> 00:41:35,421
I appreciate that you
favor my daughter,
448
00:41:35,495 --> 00:41:40,523
but she's not worthy of
teaching her elders...
449
00:41:40,567 --> 00:41:52,536
I thought we were a family,
so I didn't think of it as a big deal.
450
00:41:52,579 --> 00:41:55,946
I'm a little disappointed.
451
00:41:57,284 --> 00:42:02,051
I'm not asking for
an impossible favor.
452
00:42:02,089 --> 00:42:17,232
I meant to pay her...
Perhaps I shouldn't have asked.
453
00:42:17,871 --> 00:42:24,435
Maybe it's just me who thought we were close.
454
00:42:27,381 --> 00:42:31,841
- lf you insist...
- Yes?
455
00:42:32,386 --> 00:42:34,547
Excuse me for a second...
456
00:42:39,092 --> 00:42:40,320
Hello?
457
00:42:40,394 --> 00:42:44,524
Come to my place tonight.
We need to talk.
458
00:42:44,598 --> 00:42:46,327
You got the wrong number.
459
00:42:46,366 --> 00:42:52,032
That always happens to me.
460
00:42:57,177 --> 00:42:59,839
Just what is wrong with that guy?
461
00:43:16,096 --> 00:43:19,224
- What do you think you're doing?
- Let's talk outside.
462
00:43:19,299 --> 00:43:21,028
- Let go of me.
- Let's go outside.
463
00:43:21,068 --> 00:43:24,333
- Stop it.
- Why don't you slap me?
464
00:43:24,371 --> 00:43:29,832
You always slap that guy,
but you won't slap me?
465
00:43:30,377 --> 00:43:31,036
Leave.
466
00:43:31,078 --> 00:43:33,740
Come with me.
I just want to talk.
467
00:43:33,780 --> 00:43:36,340
- I have nothing to say.
- Then just listen to me.
468
00:43:36,383 --> 00:43:38,544
I don't want to.
469
00:43:42,589 --> 00:43:45,558
- Let go.
- You still won't slap me?
470
00:43:45,592 --> 00:43:49,323
Even when a student is
holding your shoulders?
471
00:43:49,396 --> 00:43:51,125
Let go.
472
00:43:54,368 --> 00:43:55,426
Should I leave?
473
00:43:55,469 --> 00:43:57,334
Leave.
474
00:44:09,883 --> 00:44:13,842
That was tense.
He's getting there.
475
00:44:13,887 --> 00:44:15,252
Doesn't he seem
like a man to you?
476
00:44:15,288 --> 00:44:20,920
- He's just a student to me.
- But he's more than that.
477
00:44:21,294 --> 00:44:23,023
What do you want from me?
478
00:44:23,096 --> 00:44:26,429
- Dan-ah.
- It's not him.
479
00:44:26,466 --> 00:44:29,731
He even tells me to
call him by his name.
480
00:44:29,770 --> 00:44:37,040
Would you be happy
if I just used him?
481
00:44:41,081 --> 00:44:48,954
I wouldn't mind.
He says it's fine too.
482
00:44:48,989 --> 00:44:52,447
You two can console each other.
483
00:45:52,786 --> 00:46:05,529
Raise your arm and turn your body.
Pick up the sword...
484
00:46:05,599 --> 00:46:09,126
We can't use this
book, Dong-dong.
485
00:46:09,169 --> 00:46:11,535
They use weapons in here.
486
00:46:11,571 --> 00:46:16,838
- Do you know any martial arts?
- How would l?
487
00:46:23,583 --> 00:46:25,448
What are you doing out here?
488
00:46:27,888 --> 00:46:33,019
What's wrong with your eye?
489
00:46:33,994 --> 00:46:36,428
What else? Hyun-ji hit him.
490
00:46:36,496 --> 00:46:40,330
What's wrong with her?
Let's go to her house.
491
00:46:40,367 --> 00:46:42,426
I don't know where she lives.
492
00:46:42,469 --> 00:46:44,528
You have her phone
number, right?
493
00:46:44,571 --> 00:46:46,835
You can't win against her dad.
494
00:46:46,873 --> 00:46:52,436
- I'm actually really tough.
- Her dad's a special soldier.
495
00:46:52,479 --> 00:46:53,446
What?
496
00:46:53,480 --> 00:46:56,540
He's a soldier.
He even has medals.
497
00:46:56,583 --> 00:46:58,847
- What medals?
- I don't know.
498
00:46:58,885 --> 00:47:02,048
He even had pictures
taken with the president.
499
00:47:02,088 --> 00:47:04,056
That's nothing.
500
00:47:04,090 --> 00:47:06,251
Soldiers don't win
against civilians
501
00:47:06,293 --> 00:47:09,524
because they just repeat
what they're taught.
502
00:47:09,596 --> 00:47:13,327
- What are you teaching him?
- I'm just really upset.
503
00:47:13,366 --> 00:47:16,130
Does it hurt a lot?
504
00:47:16,169 --> 00:47:20,936
I'm getting used to it.
It's not as bad as it was before.
505
00:47:20,974 --> 00:47:23,841
Don't be proud of that.
506
00:47:23,877 --> 00:47:25,742
Didn't you learn
kendo in high school?
507
00:47:25,779 --> 00:47:26,541
What?
508
00:47:26,580 --> 00:47:28,844
- Where's your wooden sword?
- Why?
509
00:47:28,882 --> 00:47:33,046
Train Dong-dong. We can't let
him get beaten up by a girl.
510
00:47:33,086 --> 00:47:36,249
Kendo isn't for
beating up friends.
511
00:47:36,289 --> 00:47:39,725
You wouldn't do this
if it were your own kid!
512
00:47:39,793 --> 00:47:42,728
I wouldn't do it for my kid either.
513
00:47:43,797 --> 00:47:47,824
Let's greet your grandfather first.
514
00:47:49,369 --> 00:47:52,429
Wait, I'll teach you later.
515
00:47:52,472 --> 00:47:55,339
- Teach me what?
- Whatever it is.
516
00:48:00,981 --> 00:48:07,250
He was insistent,
so it was hard to refuse.
517
00:48:08,788 --> 00:48:14,124
I don't want Dan-ah spending
time with those people,
518
00:48:14,194 --> 00:48:18,722
not to mention that she's
just wasting her time.
519
00:48:19,199 --> 00:48:24,535
- I'll ask Dan-ah.
- Are you okay with this?
520
00:48:24,571 --> 00:48:28,940
Dan-ah has the most proper
manners in the family.
521
00:48:29,476 --> 00:48:35,938
She'll be a great
representative of our family.
522
00:48:35,982 --> 00:48:40,942
But they're really shallow...
523
00:48:40,987 --> 00:48:44,946
They might have the
same impression of us.
524
00:48:44,991 --> 00:48:48,222
They could think we're
an old fashioned family
525
00:48:48,294 --> 00:48:51,422
with no common sense.
526
00:48:51,498 --> 00:48:55,434
I'm sorry. I was being rude.
527
00:48:55,468 --> 00:49:00,428
It'd be nice for us to learn
about each other slowly.
528
00:49:00,473 --> 00:49:07,436
Then they could let go of
ill will they may harbor.
529
00:49:09,282 --> 00:49:10,544
Where are they?
530
00:49:10,583 --> 00:49:13,347
They're eating
inside their room.
531
00:49:13,386 --> 00:49:15,854
- In their room?
- Yes.
532
00:49:20,994 --> 00:49:24,725
Honey, my legs are numb.
533
00:49:24,798 --> 00:49:28,427
Fight the pain.
At least we look cool.
534
00:49:28,468 --> 00:49:31,733
It's so painful.
535
00:49:31,771 --> 00:49:36,140
Just eat for the sake
of the family's title.
536
00:49:36,476 --> 00:49:39,536
- What are you doing?
- Welcome home.
537
00:49:41,381 --> 00:49:42,939
You're trying it out yourself?
538
00:49:42,982 --> 00:49:46,941
Have the housekeeper
bring his meal here.
539
00:49:46,986 --> 00:49:50,752
- Even Gang-suk's?
- Aren't we family?
540
00:49:50,790 --> 00:49:57,719
Can I start later?
This looks too awkward for me.
541
00:49:57,797 --> 00:50:04,828
See, your legs are sore too.
Let's just eat at the table.
542
00:50:07,273 --> 00:50:09,138
Housekeeper!
We'll eat at the table.
543
00:50:09,175 --> 00:50:13,737
No, I just need a break.
544
00:50:13,780 --> 00:50:16,943
You can't take
breaks during a meal.
545
00:50:16,983 --> 00:50:20,749
I'll eventually get better.
546
00:50:22,388 --> 00:50:24,948
But it's a little different.
547
00:50:24,991 --> 00:50:28,119
Chairman Ha's table trays
were smaller with less food.
548
00:50:28,194 --> 00:50:33,029
I won't go as far as
having only 3 side dishes.
549
00:50:33,066 --> 00:50:39,437
There's no point in
saving money on food!
550
00:50:42,575 --> 00:50:46,238
This is pointless!
551
00:50:46,780 --> 00:50:49,442
At least it fills you up.
552
00:50:49,482 --> 00:50:53,748
I had my doubts,
but it does fill me up.
553
00:50:53,787 --> 00:50:57,848
Thanks to you, I'm on a diet.
554
00:50:57,891 --> 00:51:01,827
It's also good for your skin.
555
00:51:01,895 --> 00:51:03,920
That doesn't do me any good.
556
00:51:03,997 --> 00:51:05,931
I thought you wanted
a chef boyfriend.
557
00:51:05,999 --> 00:51:10,834
But it's not like I have
money for wedding.
558
00:51:10,870 --> 00:51:17,742
- So you'll help her?
- Most definitely not!
559
00:51:18,178 --> 00:51:21,944
- Hey, Mal-soon.
- I won't!
560
00:51:21,981 --> 00:51:25,246
- That's not it.
- What then?
561
00:51:25,285 --> 00:51:29,346
Someone keeps asking
me if I've eaten.
562
00:51:29,389 --> 00:51:32,552
Who? A restaurant owner?
563
00:51:32,592 --> 00:51:37,222
It really warms my heart
when I hear that.
564
00:51:37,297 --> 00:51:39,925
Are you dating a restaurant owner?
565
00:51:39,966 --> 00:51:42,332
Geez...
566
00:51:42,368 --> 00:51:48,136
It's out of gratefulness, right?
567
00:51:48,575 --> 00:51:50,736
Who is it?
568
00:51:52,579 --> 00:51:54,547
Is it a guy?
569
00:51:56,482 --> 00:51:58,848
Let's just eat some rice.
570
00:51:58,885 --> 00:52:03,447
Maybe you've been
starving too long.
571
00:52:03,489 --> 00:52:07,016
After you've eaten some rice, you
won't overreact to things like that.
572
00:52:07,994 --> 00:52:15,332
There was a really nice helper
at the orphanage I grew up in.
573
00:52:15,368 --> 00:52:18,929
I was really sick with
the measles when I was 1 0.
574
00:52:19,272 --> 00:52:30,240
But when she told me
to eat after I recovered,
575
00:52:30,283 --> 00:52:37,451
I was really touched and cried.
576
00:52:37,790 --> 00:52:43,023
I really wished she were my mom.
577
00:52:45,798 --> 00:52:49,529
Is it a woman
that's bothering you?
578
00:52:49,569 --> 00:52:58,739
You block with your elbow,
turn and twist their necks...
579
00:52:58,778 --> 00:53:00,245
This is so complicated.
580
00:53:00,280 --> 00:53:04,148
I got it from the internet.
It's for fighting off a molester.
581
00:53:04,183 --> 00:53:08,051
- What's a molester?
- A guy who picks on women.
582
00:53:08,087 --> 00:53:12,751
- Is Hyun-ji a molester?
- We'll pretend she is.
583
00:53:12,792 --> 00:53:17,729
Is there a site for
fighting a female bully?
584
00:53:17,797 --> 00:53:20,231
I don't think so.
585
00:53:20,867 --> 00:53:21,925
Just take this in.
586
00:53:21,968 --> 00:53:29,033
You twist her arm, and
then you twist her neck.
587
00:53:29,075 --> 00:53:32,238
I'm not trying to kill Hyun-ji!
588
00:53:33,780 --> 00:53:36,340
Can you make time?
589
00:53:39,085 --> 00:53:41,246
You don't want to?
590
00:53:41,788 --> 00:53:44,757
I'm sorry, Grandfather.
591
00:53:44,791 --> 00:53:55,929
It'd be nice if you showed them
what our family is about.
592
00:53:56,469 --> 00:54:07,539
I'm afraid they may have
an ulterior motive,
593
00:54:07,580 --> 00:54:14,349
so you should become friends
with the female of that family.
594
00:54:14,387 --> 00:54:21,816
That would be Chairman Lee's wife
and the young fellow's mother.
595
00:54:21,894 --> 00:54:28,823
She might be influential
in their decision.
596
00:54:31,471 --> 00:54:38,536
But I won't push you
if you're not willing.
597
00:54:40,279 --> 00:54:46,548
It's hard to make friends
with different people.
598
00:54:47,587 --> 00:54:51,045
- Grandfather.
- Yes.
599
00:54:51,391 --> 00:54:52,858
I'll do it.
600
00:54:52,892 --> 00:54:58,421
Don't do it if you feel
burdened by what I said.
601
00:54:58,498 --> 00:55:02,935
I don't know if I'll make
a difference, but I'll try.
602
00:55:02,969 --> 00:55:04,937
Would you?
603
00:55:05,772 --> 00:55:12,735
- Let's practice.
- No, I'll just take a beating.
604
00:55:12,779 --> 00:55:17,045
You're such a quitter!
No wonder you get beaten up.
605
00:55:17,083 --> 00:55:20,143
But I don't want to
twist someone's neck!
606
00:55:20,186 --> 00:55:21,448
It's better than
getting beaten up.
607
00:55:21,487 --> 00:55:23,148
Women are important.
608
00:55:23,189 --> 00:55:28,126
You said that and got
beaten up for it.
609
00:55:28,194 --> 00:55:32,221
When words are meaningless,
then force is necessary.
610
00:55:32,298 --> 00:55:34,027
Forget it.
611
00:55:34,067 --> 00:55:38,026
You're just scared of
getting beaten up.
612
00:55:38,071 --> 00:55:43,737
I won't go as far as
twisting a girl's neck.
613
00:55:43,776 --> 00:55:46,336
I'm so proud of you, Dong-dong.
614
00:55:46,379 --> 00:55:52,750
- Learn from your son.
- Dad's not remorseful at all.
615
00:55:53,586 --> 00:55:57,147
What do you mean by that?
616
00:56:13,272 --> 00:56:16,036
- Dong-dong.
- Yes?
617
00:56:16,075 --> 00:56:19,738
I think you're a cool person.
618
00:56:20,179 --> 00:56:23,342
I heard what you said.
619
00:56:23,382 --> 00:56:28,752
I thought you were
scared of Hyun-ji.
620
00:56:28,788 --> 00:56:32,246
But that wasn't the case.
621
00:56:32,291 --> 00:56:39,220
- You know me, right?
- I do. You're a real man.
622
00:56:39,298 --> 00:56:44,736
Thanks. I mean thank you.
623
00:56:44,770 --> 00:56:49,833
But what if you get
beaten up again?
624
00:56:49,876 --> 00:56:53,835
- I have a plan.
- What's your plan?
625
00:56:53,880 --> 00:56:56,542
Buy me a pair of glasses.
626
00:56:56,582 --> 00:57:01,144
- What?
- Then I won't get a bruise.
627
00:57:01,187 --> 00:57:06,352
That's not really a good plan.
628
00:57:15,468 --> 00:57:20,030
No one's looked at me
the way you do.
629
00:57:20,873 --> 00:57:24,036
You make me want to play a game.
630
00:57:24,877 --> 00:57:31,749
I wonder how you'd look
begging me on your knees.
631
00:58:06,085 --> 00:58:09,851
It's only right I provide
a ride for you.
632
00:58:09,889 --> 00:58:13,723
It's okay. I know the address.
633
00:58:16,195 --> 00:58:19,722
I came all this way for you.
634
00:58:21,567 --> 00:58:27,437
Accept sincerity for what it is.
That's good etiquette, right?
635
00:58:27,873 --> 00:58:30,933
You'd know that better than I do.
636
00:59:02,775 --> 00:59:04,140
Hello?
637
00:59:04,176 --> 00:59:06,440
Where are you going?
638
00:59:07,280 --> 00:59:09,748
Why are you in his car?
639
00:59:19,592 --> 00:59:21,924
It doesn't bother you?
640
00:59:23,796 --> 00:59:29,325
- Having to see me again?
- It does.
641
00:59:29,869 --> 00:59:36,741
But you stepped to the ring?
You don't want to lose?
642
00:59:36,976 --> 00:59:39,536
Why's everything a game to you?
643
00:59:41,380 --> 00:59:43,746
Do you like yourself like that?
644
00:59:46,085 --> 00:59:48,246
I'm not here to fight.
645
00:59:48,287 --> 00:59:51,950
I'm here to show you how
to treat another person.
646
00:59:54,794 --> 00:59:56,421
That's all.
647
01:00:29,795 --> 01:00:31,319
Professor Ha Dan-ah is here.
648
01:00:31,397 --> 01:00:34,730
I was afraid you two
were already intimate.
649
01:00:34,767 --> 01:00:35,927
I'm over it.
650
01:00:35,968 --> 01:00:39,335
Are you tired of me?
I have no say in this?
651
01:00:39,372 --> 01:00:41,237
Get the managing
director's signature.
652
01:00:41,273 --> 01:00:43,036
Don't let him have his way!
653
01:00:43,075 --> 01:00:47,341
More trouble, Officer Mal-soon?
654
01:00:47,380 --> 01:00:51,043
Don't do this anymore.
This will make you look bad.
655
01:00:51,083 --> 01:00:52,948
You've never wanted
to kill someone?
656
01:00:52,985 --> 01:00:54,043
Never.
657
01:00:54,086 --> 01:00:57,544
lf a person you bet
everything on betrayed you...
658
01:00:57,590 --> 01:00:58,249
What happened to your face?
659
01:00:58,290 --> 01:00:59,723
I'm just really sad.
660
01:00:59,792 --> 01:01:01,817
What did you do to my sister?
661
01:01:01,894 --> 01:01:03,725
What are you talking about?
662
01:01:03,796 --> 01:01:06,424
I won't let anybody take his place.
663
01:01:06,465 --> 01:01:10,834
Don't just stare at the sky where
he is, I'm standing right behind you.
664
01:01:10,870 --> 01:01:12,428
What will I do with you...
665
01:01:12,471 --> 01:01:14,530
Don't act like you know me.
666
01:01:14,573 --> 01:01:18,942
lf you do, I'll want to do the same.
667
01:01:53,479 --> 01:01:56,539
TO BE CONTINUED...
50627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.