All language subtitles for Familys Honor E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,471 --> 00:00:04,133 Episode 13 2 00:00:06,275 --> 00:00:11,440 - I hope I'm not intruding. - You're not. 3 00:00:11,481 --> 00:00:17,852 I was curious about how other families hold a memorial service. 4 00:00:17,887 --> 00:00:23,257 Do the elders of the family come here for the memorial service? 5 00:00:23,292 --> 00:00:26,921 Have you not had a memorial service during the mourning period? 6 00:00:26,996 --> 00:00:27,724 Sorry? 7 00:00:27,797 --> 00:00:29,822 The head of the family can't hold the memorial 8 00:00:29,899 --> 00:00:32,231 service during the mourning period. 9 00:00:32,301 --> 00:00:37,034 That's why the rest of the family takes part. 10 00:00:37,774 --> 00:00:40,436 Of course. 11 00:00:40,476 --> 00:00:43,934 My parents passed away quite some time ago, 12 00:00:43,980 --> 00:00:46,346 so I've forgotten the details. 13 00:00:46,382 --> 00:00:50,443 What family did you say you were from? 14 00:00:50,486 --> 00:00:54,445 As I've mentioned before, 15 00:00:54,490 --> 00:00:58,551 I haven't restored my family's honor yet, 16 00:00:58,594 --> 00:01:02,530 so I can't say... 17 00:01:02,598 --> 00:01:05,328 How peculiar! 18 00:01:05,401 --> 00:01:09,030 I don't want to boast about my family. 19 00:01:09,071 --> 00:01:12,040 I'm actually a very shy person. 20 00:01:12,074 --> 00:01:16,443 It's not such a big deal. 21 00:01:17,380 --> 00:01:23,250 So today's your mother's memorial service? 22 00:01:31,894 --> 00:01:36,922 Thank you, and I'm sorry for the sudden intrusion. 23 00:01:38,901 --> 00:01:42,029 Just how long is your nap? 24 00:01:42,071 --> 00:01:46,531 Aunt told me to sleep before the memorial service. 25 00:01:47,476 --> 00:01:50,138 Say hello to the guests. This brat's my son. 26 00:01:50,179 --> 00:01:54,741 - I'm his son. - Brat. 27 00:01:54,784 --> 00:02:00,745 He's been acting up recently. He thinks he got one on me. 28 00:02:00,790 --> 00:02:03,156 - Name. - My name is Ha Dong-dong. 29 00:02:03,192 --> 00:02:04,955 Nice to meet you. 30 00:02:04,994 --> 00:02:07,019 - I have to pee. - Hey. 31 00:02:07,797 --> 00:02:14,225 - So who is he? - He's Chairman Lee's son. 32 00:02:14,270 --> 00:02:16,932 He's also our new management director. 33 00:02:16,973 --> 00:02:22,036 I see. I'm their grandmother. 34 00:02:22,078 --> 00:02:27,038 - Nice to meet you. - Sit down. 35 00:02:28,284 --> 00:02:32,744 It's strange I'm such a young grandmother, isn't it? 36 00:02:34,090 --> 00:02:37,355 Every family's got a strange story. 37 00:02:37,393 --> 00:02:40,726 I wouldn't consider mine that strange. 38 00:02:40,796 --> 00:02:42,229 Let's go to the kitchen. 39 00:02:42,298 --> 00:02:47,531 I'd rather not. I'm not that useful. 40 00:02:47,570 --> 00:02:51,233 You're so handsome. 41 00:02:51,274 --> 00:02:54,334 Have you ever given thought to becoming an entertainer? 42 00:02:57,780 --> 00:03:02,240 Grandmother sure is happy. I mean, he really is handsome. 43 00:03:02,285 --> 00:03:05,743 He really stood out during the funeral too. 44 00:03:06,289 --> 00:03:09,554 Business isn't fun, right? 45 00:03:09,592 --> 00:03:12,755 Sure you don't want to become a celebrity? 46 00:03:12,795 --> 00:03:16,424 Go bring your grandmother here. 47 00:03:16,499 --> 00:03:19,730 Dan-ah tried and failed. 48 00:03:19,769 --> 00:03:22,932 Did you see the sparks in her eyes? 49 00:03:26,375 --> 00:03:31,142 You have great skin too. 50 00:03:32,782 --> 00:03:36,548 - Stop drooling, Grandmother. - Whatever. 51 00:03:36,585 --> 00:03:40,453 - We have to change. - Go ahead. 52 00:03:40,489 --> 00:03:43,947 Go. I'll take good care of him. 53 00:03:43,993 --> 00:03:50,523 - I'll take a stroll in the garden. - I'll accompany you. 54 00:03:50,599 --> 00:03:54,729 - I have something to say... - Later. 55 00:03:57,773 --> 00:04:03,541 I said tell me later! I want to show him around our house. 56 00:04:03,579 --> 00:04:06,139 - Grandmother! - What? 57 00:04:06,182 --> 00:04:09,049 - You're embarrassing us. - What'd I do? 58 00:04:09,085 --> 00:04:14,546 - He's a despicable person! - What? He seemed nice to me. 59 00:04:14,590 --> 00:04:17,559 He could steal our company. 60 00:04:17,593 --> 00:04:19,356 - Him? - Yes. 61 00:04:19,395 --> 00:04:22,421 No one knows what he's scheming. 62 00:04:22,498 --> 00:04:26,025 Then why'd he come to our memorial service? 63 00:04:26,102 --> 00:04:27,535 To spy on us? 64 00:04:27,570 --> 00:04:32,337 What do you get from spying on a memorial service? 65 00:04:32,375 --> 00:04:37,745 This isn't related to business at all. 66 00:04:38,280 --> 00:04:39,747 Whatever! 67 00:04:39,782 --> 00:04:42,751 - Good, Tae-young! - What is? 68 00:04:42,785 --> 00:04:46,744 I'll follow him around and find out what he's after. 69 00:04:46,789 --> 00:04:50,850 Grandmother! You'll make a laughingstock out of yourself! 70 00:04:50,893 --> 00:04:54,522 - Whatever! - Grandmother! 71 00:04:56,999 --> 00:05:02,938 Tell the young guest that dinner is ready. 72 00:05:06,375 --> 00:05:07,842 Yes. 73 00:05:10,379 --> 00:05:15,544 I'm sure I've seen him before. 74 00:05:15,584 --> 00:05:16,846 Who? 75 00:05:16,886 --> 00:05:21,346 The young guest. He looks familiar. 76 00:05:25,494 --> 00:05:28,725 This is a magnificent and refined house. 77 00:05:28,798 --> 00:05:30,732 Dinner is ready. 78 00:05:30,800 --> 00:05:36,136 You asked me if I understand the value of people, 79 00:05:36,172 --> 00:05:40,336 yet you look at me in a condescending way. 80 00:05:41,277 --> 00:05:45,543 - I do not. - Is it just me? 81 00:05:45,581 --> 00:05:49,745 I don't think I'm overreacting. 82 00:05:49,785 --> 00:05:51,446 Come in. 83 00:05:53,789 --> 00:05:59,352 You do look at people in a condescending manner. 84 00:05:59,395 --> 00:06:05,334 Then maybe you ought to stop acting so rudely. 85 00:06:05,401 --> 00:06:10,236 So it's an eye for an eye. 86 00:06:12,975 --> 00:06:19,346 I don't like the way you look at me. But it's interesting. 87 00:06:19,782 --> 00:06:23,343 No one's ever looked at me the way you do. 88 00:06:24,286 --> 00:06:27,449 You make me want to play a game. 89 00:06:28,290 --> 00:06:35,128 I wonder how you'd look begging me on your knees. 90 00:06:35,798 --> 00:06:37,732 Is this a threat? 91 00:06:39,101 --> 00:06:43,834 The way I treat you has something to do with our company's fate? 92 00:06:43,873 --> 00:06:48,139 This is exactly why I want to play a game. 93 00:06:48,878 --> 00:06:54,748 lf you'd played dumb, I could've ignored you. 94 00:06:55,084 --> 00:06:58,542 But you showed your fighting spirit. 95 00:06:58,587 --> 00:07:01,852 I don't want anything to do with you. 96 00:07:02,992 --> 00:07:05,358 Why is your life difficult? 97 00:07:08,097 --> 00:07:13,933 That young brat said your life is already tough enough as it is. 98 00:07:16,372 --> 00:07:21,935 You seem like you're in a good place, so what is it? 99 00:07:47,970 --> 00:07:51,736 What's that room for? 100 00:08:29,178 --> 00:08:35,845 Does your family serve bibimbap after the service? 101 00:08:35,884 --> 00:08:41,151 The deceased adopted her family's custom. 102 00:08:41,190 --> 00:08:45,149 That's very interesting. 103 00:08:48,998 --> 00:08:51,728 Delicious. 104 00:08:51,800 --> 00:08:54,826 I hope you like the food. 105 00:08:56,572 --> 00:09:04,343 You wrote the title block in a different room. 106 00:09:04,380 --> 00:09:06,348 Do you mean the memorial tablet? 107 00:09:06,382 --> 00:09:14,255 Yes, that. My family writes it just before the funeral. 108 00:09:14,290 --> 00:09:21,423 But I suppose memorial service customs differ from town to town. 109 00:09:21,497 --> 00:09:25,024 Are you responsible for keeping your family's memorial tablet? 110 00:09:25,901 --> 00:09:26,833 Sorry? 111 00:09:26,869 --> 00:09:31,033 lf you're the main family, then you must have a shrine room. 112 00:09:31,573 --> 00:09:38,445 - Shrine room... Of course. - Where is your shrine room? 113 00:09:38,480 --> 00:09:42,940 Is it at your family house or at your residence? 114 00:09:42,985 --> 00:09:49,754 I don't want to brag, so I can't tell you. 115 00:09:49,792 --> 00:09:56,721 Telling me the shrine location isn't bragging. 116 00:09:58,300 --> 00:10:02,430 How many vegetables are in bibimbap? 117 00:10:02,471 --> 00:10:05,531 - Grandfather. - Come in. 118 00:10:10,779 --> 00:10:14,738 - I've brought some rice tea. - Please serve it. 119 00:10:20,389 --> 00:10:22,857 - Dan-ah. - Yes, Grandfather. 120 00:10:22,891 --> 00:10:25,860 Have you received your Doctorate yet? 121 00:10:25,894 --> 00:10:29,728 - I have one more year left. - Is that right? 122 00:10:29,798 --> 00:10:34,428 You'll be the first woman in this family to become a Doctor. 123 00:10:34,470 --> 00:10:38,338 - Do your best. - Yes, Grandfather. 124 00:10:38,774 --> 00:10:46,738 - What is she studying? - History. 125 00:10:46,782 --> 00:10:54,245 I see, as is expected of a member of a noble family. 126 00:10:58,894 --> 00:11:03,126 - This is rice tea. - Thank you. 127 00:11:03,198 --> 00:11:05,723 Please act normally. 128 00:11:09,071 --> 00:11:12,131 - You're all wet! - It's okay. 129 00:11:12,174 --> 00:11:13,539 I knew it. 130 00:11:13,575 --> 00:11:16,043 What happened? 131 00:11:16,078 --> 00:11:20,037 It's only your outerwear though. 132 00:11:20,082 --> 00:11:27,250 I told you I'd serve it. I'm sorry. 133 00:11:27,289 --> 00:11:28,449 It's all right. 134 00:11:28,490 --> 00:11:35,521 - I'll get it cleaned for you. - No, it'll dry soon. 135 00:11:35,597 --> 00:11:39,226 No, just take it off! 136 00:11:39,868 --> 00:11:44,134 You're so fit! 137 00:11:44,173 --> 00:11:47,142 Grandma, how do I plate the food? 138 00:11:47,176 --> 00:11:50,737 Give me one second. 139 00:11:51,380 --> 00:11:56,443 - I'll clean it. - Will you? 140 00:12:19,174 --> 00:12:24,441 Dan-ah will bring it back as good as new. 141 00:12:24,480 --> 00:12:26,846 I'm sorry to be such a bother. 142 00:12:26,882 --> 00:12:31,046 Don't worry. It's nothing for Dan-ah. 143 00:12:31,086 --> 00:12:35,045 She could even run dry cleaning service. 144 00:12:35,090 --> 00:12:37,251 And that's why she's a professor? 145 00:12:37,292 --> 00:12:42,320 Who else can sew as well as her? 146 00:12:42,397 --> 00:12:45,127 People who use a sewing machine. 147 00:12:45,200 --> 00:12:48,533 Don't talk back to me! 148 00:12:50,072 --> 00:12:53,132 - Is it ready? - Yes. 149 00:12:56,578 --> 00:13:01,447 Please wear it later. It's still hot from ironing. 150 00:13:15,898 --> 00:13:19,334 They packaged it so nicely. 151 00:13:19,401 --> 00:13:23,337 That's not everything. Open it. 152 00:13:23,372 --> 00:13:26,535 But it looks so nice. 153 00:13:41,189 --> 00:13:44,955 So pretty! 154 00:13:44,993 --> 00:13:47,723 Special treatment for VIPs, right? 155 00:13:47,796 --> 00:13:51,129 They gave one to all their guests. 156 00:13:51,199 --> 00:13:57,934 - All of them? Not just you? - Yes, everybody got one. 157 00:13:57,973 --> 00:14:03,138 Anyway, what's a shrine room? 158 00:14:03,178 --> 00:14:03,837 Sorry? 159 00:14:03,879 --> 00:14:10,751 It sounded like every family worth anything has one. 160 00:14:10,786 --> 00:14:11,753 I'll look into it. 161 00:14:11,787 --> 00:14:14,950 That's exactly why I should've been in the history study group. 162 00:14:14,990 --> 00:14:19,927 Then I could tell you what it was. 163 00:14:20,596 --> 00:14:22,723 - Honey, did you... - Did I what? 164 00:14:22,798 --> 00:14:25,528 Did you think the shrine room was a church? 165 00:14:25,601 --> 00:14:33,736 lf I don't know something, I just admit it. 166 00:14:33,775 --> 00:14:37,438 - I'm going to my room. - Good job today. 167 00:14:38,280 --> 00:14:41,443 They sure were cool. 168 00:14:41,483 --> 00:14:48,753 - What was so cool? - Their bibimbap, okay? 169 00:15:05,574 --> 00:15:12,343 Please wear it later. It's still hot from ironing. 170 00:15:20,188 --> 00:15:22,952 Go with Soo-young! 171 00:15:23,792 --> 00:15:30,322 But he went to drop off the Pyeongchon elder. 172 00:15:30,399 --> 00:15:33,732 What's wrong with you tonight? We did this every year. 173 00:15:33,769 --> 00:15:36,237 I don't want to go to the police station tonight. 174 00:15:36,271 --> 00:15:39,138 Then stay outside. 175 00:16:03,498 --> 00:16:06,228 It's too heavy for her. You bring it in. 176 00:16:06,301 --> 00:16:14,333 No means no. People don't appreciate leftover food anyway. 177 00:16:14,376 --> 00:16:19,245 Stop repeating yourself. 178 00:16:19,281 --> 00:16:22,546 The chief here really appreciates our food. 179 00:16:22,584 --> 00:16:25,747 Some even wait for our memorial service. 180 00:16:25,787 --> 00:16:27,345 They're just trying to be nice. 181 00:16:27,389 --> 00:16:33,919 Sharing means caring. 182 00:16:36,398 --> 00:16:40,129 - You're not coming in? - Make it fast! 183 00:16:48,376 --> 00:16:53,439 She's just going to mock me. 184 00:16:53,482 --> 00:16:59,751 It's so nice of you, considering you're an adulterer! 185 00:17:19,574 --> 00:17:22,134 Who parked here? 186 00:17:32,287 --> 00:17:33,151 What is it? 187 00:17:33,188 --> 00:17:37,454 It's you again. You can't park here. 188 00:17:37,492 --> 00:17:39,722 - Why not? - It's only for patrol vehicles. 189 00:17:39,795 --> 00:17:41,319 Park somewhere else. 190 00:17:41,396 --> 00:17:44,524 This spot is for emergency deployment. 191 00:17:44,599 --> 00:17:47,124 No common sense, as usual. 192 00:17:47,169 --> 00:17:50,036 Do you have some business here? 193 00:17:50,071 --> 00:17:54,030 Why would l? I'll move my car! 194 00:18:01,483 --> 00:18:04,145 Such a strange person... 195 00:18:27,375 --> 00:18:30,435 You dropped off the elder? 196 00:18:30,478 --> 00:18:32,742 Judging from how you were joking around earlier, 197 00:18:32,781 --> 00:18:35,545 I thought you'd skip a day. 198 00:18:37,185 --> 00:18:43,055 How strange for me to be flirting on my mother's service. 199 00:18:43,091 --> 00:18:46,720 I figured you were just lonely. 200 00:18:46,795 --> 00:18:49,923 - Soo-young. - Yes, Grandmother. 201 00:18:49,998 --> 00:18:52,125 You know him? 202 00:18:53,768 --> 00:18:54,735 Yes. 203 00:18:54,769 --> 00:19:02,232 I don't think he knew what love was, right? 204 00:19:02,277 --> 00:19:04,837 As the firstborn of a main family, 205 00:19:04,880 --> 00:19:10,341 he probably married according to the elders' wishes. 206 00:19:10,385 --> 00:19:12,148 Just like you. 207 00:19:12,988 --> 00:19:20,724 But my brother's mother was different. 208 00:19:21,396 --> 00:19:28,734 She married into a fallen family. 209 00:19:28,770 --> 00:19:34,231 So it could've been real love, right? 210 00:19:34,276 --> 00:19:38,542 - I'm not sure. - But not my mother. 211 00:19:38,580 --> 00:19:45,247 I remember Father telling Oppa about my mother. 212 00:19:46,388 --> 00:19:51,758 He wouldn't have married her if not for his young age. 213 00:19:52,294 --> 00:19:59,427 I think Great-grandfather had deep feelings for your mother. 214 00:19:59,501 --> 00:20:03,335 I remember him tearing during the memorial services. 215 00:20:04,072 --> 00:20:07,735 It was just sympathy. 216 00:20:07,776 --> 00:20:13,544 He was sorry he used her as a baby sitter. 217 00:20:23,591 --> 00:20:26,526 I think that's the fate of firstborns. 218 00:20:26,594 --> 00:20:33,830 We hurt people unintentionally, and always feel bad about it. 219 00:20:38,373 --> 00:20:44,744 - You must be tired, Sam-wol. - I'm Robot Taekwon V! 220 00:20:45,780 --> 00:20:50,149 Your jokes get better every day. 221 00:20:50,185 --> 00:20:54,053 - Just my jokes? - What else then? 222 00:20:54,089 --> 00:20:59,721 Look at this immaculate skin. I think I'm aging backwards. 223 00:20:59,794 --> 00:21:03,321 lf only you were 40 years younger... 224 00:21:03,398 --> 00:21:11,032 No, thanks. You're not my type. I have high standards. 225 00:21:11,072 --> 00:21:14,735 You're really getting into this. 226 00:21:15,176 --> 00:21:21,342 That young guest sure was handsome... 227 00:21:21,783 --> 00:21:28,746 Now I remember. 228 00:21:28,790 --> 00:21:33,227 He's the man you slapped during the funeral. 229 00:21:33,795 --> 00:21:36,730 Who? Lee Gang-suk? 230 00:21:36,798 --> 00:21:40,734 Dan-ah slapped him during the funeral? 231 00:21:40,769 --> 00:21:43,135 You must be mistaken. 232 00:21:43,772 --> 00:21:50,541 I didn't ask you at the time, but why'd you do that? 233 00:21:50,578 --> 00:21:57,450 - It was nothing. - What'd he do to you? 234 00:22:04,392 --> 00:22:08,226 - Tell me. - It was nothing. 235 00:22:08,296 --> 00:22:15,429 You wouldn't have slapped him without a reason. 236 00:22:15,470 --> 00:22:18,337 Did he try to hit on you during the funeral? 237 00:22:18,373 --> 00:22:20,534 There was a misunderstanding. 238 00:22:20,575 --> 00:22:23,544 You wouldn't have slapped him for that. 239 00:22:23,578 --> 00:22:25,443 He must've done something. 240 00:22:25,480 --> 00:22:28,745 It was nothing, so please go to sleep. 241 00:22:28,783 --> 00:22:30,751 I could tell by the way 242 00:22:30,785 --> 00:22:36,348 he fooled around with bar girls at karaoke clubs. 243 00:22:36,391 --> 00:22:39,724 But how dare he do that to you! 244 00:22:39,794 --> 00:22:43,321 That wasn't it! Go to your room! 245 00:22:43,398 --> 00:22:48,529 He'd better watch out. 246 00:22:50,271 --> 00:22:55,538 Why'd you clean that jerk's clothes? 247 00:22:55,577 --> 00:22:59,843 lf you keep this up, I'll get mad. 248 00:23:00,782 --> 00:23:03,842 I'm done. Good night. 249 00:23:07,789 --> 00:23:11,247 But he was our guest... 250 00:23:19,100 --> 00:23:23,935 - Why aren't you sleeping? - I won't charge you. 251 00:23:23,972 --> 00:23:29,842 - You're not sleepy? - I took a long nap. 252 00:23:29,878 --> 00:23:33,439 - Good job today. - Yes. 253 00:23:33,481 --> 00:23:36,541 - Grandpa. - Yes? 254 00:23:36,584 --> 00:23:42,545 I wish there was a memorial service to keep me busy every day. 255 00:23:42,590 --> 00:23:46,424 - Every day? - Yes, then... 256 00:23:46,494 --> 00:23:51,522 - Then what? - I wouldn't think about Mom. 257 00:23:52,100 --> 00:23:54,227 Come here. 258 00:24:03,077 --> 00:24:09,744 It's too bad they happen only once a month. 259 00:24:10,485 --> 00:24:14,148 You're left with 29 days to miss her. 260 00:24:19,194 --> 00:24:28,227 Don't be so hard on yourself. You'll get over it in time. 261 00:24:43,084 --> 00:24:45,746 How long will you not come to school with your dad? 262 00:24:45,787 --> 00:24:47,550 Forever. 263 00:24:47,589 --> 00:24:51,855 - He's sad. - Good for him. 264 00:24:52,594 --> 00:25:00,023 It's true he made mistakes, but he's remorseful, so forgive him. 265 00:25:00,068 --> 00:25:04,232 - I can't. - Just a little. 266 00:25:04,272 --> 00:25:08,333 I can't let him misbehave anymore. 267 00:25:08,776 --> 00:25:11,438 You're trying to get him to shape up? 268 00:25:11,479 --> 00:25:15,745 But he still hasn't changed. He's not remorseful. 269 00:25:15,783 --> 00:25:18,251 He's just a cheerful person. 270 00:25:18,786 --> 00:25:23,746 - I can go alone. - I can take you to school. 271 00:25:23,791 --> 00:25:25,759 My friends... 272 00:25:26,394 --> 00:25:31,229 - What about them? - They ask if you're my stepmother. 273 00:25:37,772 --> 00:25:40,536 I have school lunch. 274 00:25:40,575 --> 00:25:44,534 Give these rice cake and cookies to Hyun-ji. 275 00:25:44,579 --> 00:25:47,343 Why should I do that for her? 276 00:25:47,382 --> 00:25:54,345 To show her that you can still be nice even if she beats you up. 277 00:26:00,295 --> 00:26:05,130 The women in that family are good cooks. 278 00:26:05,199 --> 00:26:11,536 Hey. Where were their daughters-in-law? 279 00:26:11,572 --> 00:26:12,539 Beats me. 280 00:26:12,573 --> 00:26:16,839 I asked the old fart, but he didn't say. 281 00:26:16,878 --> 00:26:21,144 Something's fishy... 282 00:26:21,182 --> 00:26:23,548 Then who prepared the food? 283 00:26:23,584 --> 00:26:31,548 An old housekeeper, a young girl, and the granddaughter. 284 00:26:31,592 --> 00:26:35,722 Their granddaughter seems like a nice girl. 285 00:26:35,797 --> 00:26:37,924 How old is she? 286 00:26:37,999 --> 00:26:42,834 I don't know. She's a professor at a university. 287 00:26:42,870 --> 00:26:44,735 Really? 288 00:26:44,772 --> 00:26:47,536 She's receiving her Doctorate soon. 289 00:26:47,975 --> 00:26:52,435 - She's majoring in history. - History? 290 00:26:53,481 --> 00:26:59,147 - Isn't that a good idea? - Doesn't sound bad. 291 00:26:59,187 --> 00:27:04,352 I'll see if she's suitable for Gang-suk. 292 00:27:04,392 --> 00:27:06,917 - No! - Why not? 293 00:27:06,994 --> 00:27:10,828 They might be our enemies soon, so it's out of the question. 294 00:27:10,898 --> 00:27:12,729 Again? 295 00:27:12,800 --> 00:27:19,137 We can't ruin everything we worked for to just get a daughter-in-law. 296 00:27:19,173 --> 00:27:26,443 - Just use her. - Okay, I'll do as you wish. 297 00:27:26,481 --> 00:27:33,353 By the way, buy some table trays. 298 00:27:33,388 --> 00:27:35,049 Table trays? 299 00:27:35,990 --> 00:27:38,550 Please look for a potential buyer. 300 00:27:38,593 --> 00:27:43,724 I only want serious bidders, so make it confidential. 301 00:27:43,798 --> 00:27:45,322 I understand. 302 00:27:45,400 --> 00:27:51,930 But selling the company in this economy may not be wise. 303 00:27:51,973 --> 00:27:55,739 Jumping ship has nothing to do with the weather. 304 00:27:55,777 --> 00:27:59,543 How will you handle the employee shift? 305 00:27:59,580 --> 00:28:06,144 - That may be the crucial issue. - It'll be up to the buyers. 306 00:28:06,187 --> 00:28:09,452 That will stir up the employees. 307 00:28:09,490 --> 00:28:12,254 That's why I want you to do this confidentially. 308 00:28:12,293 --> 00:28:16,525 They should just follow the new captain's orders. 309 00:28:16,597 --> 00:28:18,326 I understand. 310 00:28:34,182 --> 00:28:36,150 Are you all right? 311 00:28:37,285 --> 00:28:45,249 How could you have had so much to drink during a memorial service? 312 00:28:45,293 --> 00:28:48,228 I feel sorry for your liver. 313 00:28:48,296 --> 00:28:52,323 I've been under a lot of stress recently. 314 00:28:52,400 --> 00:28:54,231 Pretending to be your wife, 315 00:28:54,268 --> 00:28:57,931 having the director ask me about our wedding date... 316 00:29:01,776 --> 00:29:06,338 Hello, Grandma. No, I'm not working right now. 317 00:29:06,380 --> 00:29:10,441 Joo-jeong's been vomiting, so I've been taking care of her. 318 00:29:11,085 --> 00:29:18,548 No, she's not pregnant. It's because she's been drinking. 319 00:29:18,593 --> 00:29:22,529 This is why I'm going crazy. 320 00:29:22,597 --> 00:29:27,330 What date? Next month? 321 00:29:27,368 --> 00:29:30,826 People can't get married that fast! 322 00:29:30,872 --> 00:29:36,833 Grandma, I'm busy now. Call you later. 323 00:29:37,178 --> 00:29:42,741 She sure likes to rush. This is all your fault. 324 00:29:42,783 --> 00:29:43,442 What? 325 00:29:43,484 --> 00:29:47,944 It's your fault because you made my family like you. 326 00:29:47,989 --> 00:29:50,856 I don't understand them. 327 00:29:50,892 --> 00:29:54,919 Why would they like me, after seeing me as a rowdy drunk? 328 00:29:54,996 --> 00:29:57,123 They're liberal. 329 00:29:59,300 --> 00:30:03,737 - Where are you going? - To drink some more. 330 00:30:04,872 --> 00:30:10,333 I can't go a day without liquor. 331 00:30:13,781 --> 00:30:19,947 Try to stay sober today. You'll really end up dead. 332 00:30:20,288 --> 00:30:25,749 Are you pregnant? How many months? 333 00:30:26,394 --> 00:30:27,725 Director! 334 00:30:27,795 --> 00:30:29,820 Set a date before you end up like me. 335 00:30:29,897 --> 00:30:37,133 It's really embarrassing to have a kid right after marriage. 336 00:30:47,982 --> 00:30:52,942 - I'll come in later. - No, it's all right now. 337 00:31:00,795 --> 00:31:04,026 I didn't know you had such a high rank. 338 00:31:05,499 --> 00:31:09,731 Your grandfather's the chairman, and your father's the president. 339 00:31:09,770 --> 00:31:11,738 It's the evil practice of nepotism. 340 00:31:11,772 --> 00:31:15,230 Lucky you, your family's rich. 341 00:31:15,276 --> 00:31:19,042 - But I'm not rich. - How despicable. 342 00:31:24,885 --> 00:31:29,754 - Isn't this a tough job? - No, this is nothing. 343 00:31:30,191 --> 00:31:32,955 There's dust on the table. 344 00:31:33,794 --> 00:31:36,126 I thought it was cleaned this morning. 345 00:31:37,098 --> 00:31:39,828 My secretary has bad eyes. 346 00:31:42,169 --> 00:31:47,436 - You're good. - I'm a perfectionist. 347 00:31:47,475 --> 00:31:49,443 Have you eaten? 348 00:31:51,078 --> 00:31:56,243 Maybe you were born to check up on my eating habits. 349 00:31:56,283 --> 00:32:02,244 I suppose. When I see you, I just want to ask you if you've eaten. 350 00:32:02,890 --> 00:32:11,127 When I see you, I want to ask you if you're cold. 351 00:32:14,168 --> 00:32:19,435 I think it's because we first met on a rainy day. 352 00:32:19,473 --> 00:32:26,538 You looked really cold that night. 353 00:32:26,580 --> 00:32:32,348 First impressions stick. But I worried for nothing. 354 00:32:32,386 --> 00:32:38,552 You're rich, so you'd have nice underwear to keep you warm. 355 00:32:46,867 --> 00:32:49,427 Why is that girl cleaning at this hour? 356 00:32:49,470 --> 00:32:53,031 - Manners. - How should I address her? 357 00:32:53,074 --> 00:32:56,339 Address her by name or something. 358 00:32:56,377 --> 00:32:58,743 How proper of you. 359 00:32:58,779 --> 00:33:03,341 - Don't look down on janitors. - I'm not rude to older people. 360 00:33:03,384 --> 00:33:07,753 Treat younger people the same. Show them proper manners. 361 00:33:07,788 --> 00:33:14,216 - I'm sorry I have bad manners. - Why'd you come in? 362 00:33:15,796 --> 00:33:17,821 I need your signature. 363 00:33:19,100 --> 00:33:24,732 - Good grief... - You threw me off track. 364 00:33:25,473 --> 00:33:29,933 Would you come to the marketing team's party? 365 00:33:29,977 --> 00:33:34,937 I have an engagement, Director Lee. 366 00:33:34,982 --> 00:33:36,950 What engagement? 367 00:33:38,786 --> 00:33:40,253 It's not an excuse? 368 00:33:40,287 --> 00:33:46,715 We... shouldn't talk about private things at work. 369 00:33:47,595 --> 00:33:51,531 - Then when can we talk? - You may leave. 370 00:33:51,599 --> 00:33:54,329 You're not giving me time, Suk-ho. 371 00:33:54,368 --> 00:33:59,328 Please address me properly. 372 00:33:59,774 --> 00:34:03,232 I'll be sure not to call you by name. 373 00:34:26,200 --> 00:34:27,929 Director Lee. 374 00:34:29,270 --> 00:34:31,135 Are you all right? 375 00:34:31,172 --> 00:34:34,733 I was just a little light-headed. 376 00:34:34,775 --> 00:34:36,436 Director Lee. 377 00:34:36,977 --> 00:34:40,538 How about taking some sick leave? 378 00:34:40,581 --> 00:34:44,449 Why? I'm just fine. 379 00:34:49,490 --> 00:34:55,326 I do feel sorry for you, but I just hate your attitude. 380 00:34:58,999 --> 00:34:59,727 Sorry? 381 00:34:59,767 --> 00:35:02,930 A history professor would be nice. 382 00:35:02,970 --> 00:35:07,532 Since we're their saviors, they won't decline. 383 00:35:07,575 --> 00:35:12,444 Why not make use of our resources? 384 00:35:13,781 --> 00:35:20,050 Your mom's down because she wasn't let into the history club. 385 00:35:20,087 --> 00:35:27,016 This might be a good opportunity for her for one-on-one lessons. 386 00:35:27,094 --> 00:35:28,220 But still... 387 00:35:28,295 --> 00:35:32,732 I'll ask Chairman Ha, so don't worry. 388 00:35:34,568 --> 00:35:39,733 - And be careful. - Sorry? 389 00:35:39,773 --> 00:35:42,742 Make sure she doesn't fall for you. 390 00:35:42,776 --> 00:35:49,739 - What do you mean? - You know what I mean. 391 00:35:49,783 --> 00:35:54,345 lf she falls for you, that'll complicate everything. 392 00:35:54,388 --> 00:35:58,051 She's going to run into you often when she comes over, 393 00:35:58,092 --> 00:36:01,528 so she might develop feelings for you. 394 00:36:01,595 --> 00:36:03,119 That's ridiculous. 395 00:36:03,197 --> 00:36:07,327 You never know, especially when it comes to relationships. 396 00:36:07,368 --> 00:36:10,235 Look at your mom and me. 397 00:36:10,271 --> 00:36:16,938 Out of all the scrap collectors and housekeepers, 398 00:36:16,977 --> 00:36:19,844 we two fell in love. 399 00:36:19,880 --> 00:36:22,940 That ought to tell you love is unpredictable. 400 00:36:40,467 --> 00:36:42,526 Student over there. 401 00:36:44,772 --> 00:36:45,830 Me? 402 00:36:45,873 --> 00:36:48,535 Isn't your major electronic engineering? 403 00:36:49,977 --> 00:36:50,534 Yes. 404 00:36:50,577 --> 00:36:53,444 You can't sit in starting today. 405 00:36:56,083 --> 00:36:57,550 Why not? 406 00:36:57,584 --> 00:37:04,148 Would you kick out a student passionate about learning? 407 00:37:04,191 --> 00:37:07,718 You're distracting the history majors. 408 00:37:07,795 --> 00:37:10,127 Are you sure that's the reason? 409 00:37:13,767 --> 00:37:18,431 This is exactly what I mean. Please leave. 410 00:37:18,472 --> 00:37:20,337 I don't want to. 411 00:37:21,375 --> 00:37:23,434 I really want to learn history. 412 00:37:23,477 --> 00:37:26,344 You have a major class at this time. 413 00:37:26,380 --> 00:37:30,749 Shouldn't you focus on your major first? 414 00:37:31,185 --> 00:37:37,852 Should I let your professor know your friends are signing you in? 415 00:37:48,869 --> 00:37:52,737 Keep it down. The lecture will now begin. 416 00:38:18,799 --> 00:38:24,431 - Are you all right? - I'm okay. I'm just fine. 417 00:38:27,975 --> 00:38:31,741 Why aren't you in Professor Ha's class? 418 00:38:31,779 --> 00:38:34,145 She rejected you again? 419 00:38:38,485 --> 00:38:41,750 He'll marry a husband-beater for sure. 420 00:38:41,789 --> 00:38:43,848 I hope he doesn't go crazy. 421 00:38:43,891 --> 00:38:49,727 What is youth without crazy love? 422 00:38:49,797 --> 00:38:55,030 But it paves the way to the mental hospital. 423 00:39:06,380 --> 00:39:09,440 Please let me have a bruise. 424 00:39:12,186 --> 00:39:14,746 For a very long time... 425 00:39:27,367 --> 00:39:31,736 What's wrong with Hyun-ji? This is becoming a routine. 426 00:39:31,772 --> 00:39:35,139 Why'd she hit you again? 427 00:39:47,387 --> 00:39:55,226 Great-grandpa, please send Hyun-ji to a different school. 428 00:39:56,296 --> 00:40:00,130 Ask Grandma or Jo-man to do it for you. 429 00:40:00,167 --> 00:40:03,136 I'm getting better at this. 430 00:40:03,170 --> 00:40:07,038 - Why'd she hit you today? - Because of Aunt Dan-ah. 431 00:40:07,074 --> 00:40:08,132 What? 432 00:40:08,175 --> 00:40:13,044 She told me to give Hyun-ji food. 433 00:40:13,080 --> 00:40:15,742 She hit you for giving her food? 434 00:40:15,782 --> 00:40:22,950 I meant to give it to her secretly, but kids saw me. 435 00:40:22,990 --> 00:40:24,753 So? 436 00:40:24,791 --> 00:40:33,824 They teased us, so Hyun-ji got mad and... 437 00:40:33,867 --> 00:40:38,133 You two really don't get along well. 438 00:40:38,172 --> 00:40:40,732 - Grandpa. - Yes. 439 00:40:40,774 --> 00:40:45,541 I really appreciate women, but... 440 00:40:45,579 --> 00:40:50,039 - Go on. - Can I hit her just once? 441 00:40:50,083 --> 00:40:54,042 She's a black belt though. 442 00:40:55,989 --> 00:41:02,417 - You have no chance, right? - Life is too hard for me. 443 00:41:07,968 --> 00:41:16,740 - Is that too much to ask? - She's a full time professor. 444 00:41:16,777 --> 00:41:21,237 Not to mention her dissertation... 445 00:41:21,281 --> 00:41:23,749 I'm just asking for a few hours. 446 00:41:23,784 --> 00:41:30,246 Shouldn't knowledge be shared with others? 447 00:41:30,791 --> 00:41:35,421 I appreciate that you favor my daughter, 448 00:41:35,495 --> 00:41:40,523 but she's not worthy of teaching her elders... 449 00:41:40,567 --> 00:41:52,536 I thought we were a family, so I didn't think of it as a big deal. 450 00:41:52,579 --> 00:41:55,946 I'm a little disappointed. 451 00:41:57,284 --> 00:42:02,051 I'm not asking for an impossible favor. 452 00:42:02,089 --> 00:42:17,232 I meant to pay her... Perhaps I shouldn't have asked. 453 00:42:17,871 --> 00:42:24,435 Maybe it's just me who thought we were close. 454 00:42:27,381 --> 00:42:31,841 - lf you insist... - Yes? 455 00:42:32,386 --> 00:42:34,547 Excuse me for a second... 456 00:42:39,092 --> 00:42:40,320 Hello? 457 00:42:40,394 --> 00:42:44,524 Come to my place tonight. We need to talk. 458 00:42:44,598 --> 00:42:46,327 You got the wrong number. 459 00:42:46,366 --> 00:42:52,032 That always happens to me. 460 00:42:57,177 --> 00:42:59,839 Just what is wrong with that guy? 461 00:43:16,096 --> 00:43:19,224 - What do you think you're doing? - Let's talk outside. 462 00:43:19,299 --> 00:43:21,028 - Let go of me. - Let's go outside. 463 00:43:21,068 --> 00:43:24,333 - Stop it. - Why don't you slap me? 464 00:43:24,371 --> 00:43:29,832 You always slap that guy, but you won't slap me? 465 00:43:30,377 --> 00:43:31,036 Leave. 466 00:43:31,078 --> 00:43:33,740 Come with me. I just want to talk. 467 00:43:33,780 --> 00:43:36,340 - I have nothing to say. - Then just listen to me. 468 00:43:36,383 --> 00:43:38,544 I don't want to. 469 00:43:42,589 --> 00:43:45,558 - Let go. - You still won't slap me? 470 00:43:45,592 --> 00:43:49,323 Even when a student is holding your shoulders? 471 00:43:49,396 --> 00:43:51,125 Let go. 472 00:43:54,368 --> 00:43:55,426 Should I leave? 473 00:43:55,469 --> 00:43:57,334 Leave. 474 00:44:09,883 --> 00:44:13,842 That was tense. He's getting there. 475 00:44:13,887 --> 00:44:15,252 Doesn't he seem like a man to you? 476 00:44:15,288 --> 00:44:20,920 - He's just a student to me. - But he's more than that. 477 00:44:21,294 --> 00:44:23,023 What do you want from me? 478 00:44:23,096 --> 00:44:26,429 - Dan-ah. - It's not him. 479 00:44:26,466 --> 00:44:29,731 He even tells me to call him by his name. 480 00:44:29,770 --> 00:44:37,040 Would you be happy if I just used him? 481 00:44:41,081 --> 00:44:48,954 I wouldn't mind. He says it's fine too. 482 00:44:48,989 --> 00:44:52,447 You two can console each other. 483 00:45:52,786 --> 00:46:05,529 Raise your arm and turn your body. Pick up the sword... 484 00:46:05,599 --> 00:46:09,126 We can't use this book, Dong-dong. 485 00:46:09,169 --> 00:46:11,535 They use weapons in here. 486 00:46:11,571 --> 00:46:16,838 - Do you know any martial arts? - How would l? 487 00:46:23,583 --> 00:46:25,448 What are you doing out here? 488 00:46:27,888 --> 00:46:33,019 What's wrong with your eye? 489 00:46:33,994 --> 00:46:36,428 What else? Hyun-ji hit him. 490 00:46:36,496 --> 00:46:40,330 What's wrong with her? Let's go to her house. 491 00:46:40,367 --> 00:46:42,426 I don't know where she lives. 492 00:46:42,469 --> 00:46:44,528 You have her phone number, right? 493 00:46:44,571 --> 00:46:46,835 You can't win against her dad. 494 00:46:46,873 --> 00:46:52,436 - I'm actually really tough. - Her dad's a special soldier. 495 00:46:52,479 --> 00:46:53,446 What? 496 00:46:53,480 --> 00:46:56,540 He's a soldier. He even has medals. 497 00:46:56,583 --> 00:46:58,847 - What medals? - I don't know. 498 00:46:58,885 --> 00:47:02,048 He even had pictures taken with the president. 499 00:47:02,088 --> 00:47:04,056 That's nothing. 500 00:47:04,090 --> 00:47:06,251 Soldiers don't win against civilians 501 00:47:06,293 --> 00:47:09,524 because they just repeat what they're taught. 502 00:47:09,596 --> 00:47:13,327 - What are you teaching him? - I'm just really upset. 503 00:47:13,366 --> 00:47:16,130 Does it hurt a lot? 504 00:47:16,169 --> 00:47:20,936 I'm getting used to it. It's not as bad as it was before. 505 00:47:20,974 --> 00:47:23,841 Don't be proud of that. 506 00:47:23,877 --> 00:47:25,742 Didn't you learn kendo in high school? 507 00:47:25,779 --> 00:47:26,541 What? 508 00:47:26,580 --> 00:47:28,844 - Where's your wooden sword? - Why? 509 00:47:28,882 --> 00:47:33,046 Train Dong-dong. We can't let him get beaten up by a girl. 510 00:47:33,086 --> 00:47:36,249 Kendo isn't for beating up friends. 511 00:47:36,289 --> 00:47:39,725 You wouldn't do this if it were your own kid! 512 00:47:39,793 --> 00:47:42,728 I wouldn't do it for my kid either. 513 00:47:43,797 --> 00:47:47,824 Let's greet your grandfather first. 514 00:47:49,369 --> 00:47:52,429 Wait, I'll teach you later. 515 00:47:52,472 --> 00:47:55,339 - Teach me what? - Whatever it is. 516 00:48:00,981 --> 00:48:07,250 He was insistent, so it was hard to refuse. 517 00:48:08,788 --> 00:48:14,124 I don't want Dan-ah spending time with those people, 518 00:48:14,194 --> 00:48:18,722 not to mention that she's just wasting her time. 519 00:48:19,199 --> 00:48:24,535 - I'll ask Dan-ah. - Are you okay with this? 520 00:48:24,571 --> 00:48:28,940 Dan-ah has the most proper manners in the family. 521 00:48:29,476 --> 00:48:35,938 She'll be a great representative of our family. 522 00:48:35,982 --> 00:48:40,942 But they're really shallow... 523 00:48:40,987 --> 00:48:44,946 They might have the same impression of us. 524 00:48:44,991 --> 00:48:48,222 They could think we're an old fashioned family 525 00:48:48,294 --> 00:48:51,422 with no common sense. 526 00:48:51,498 --> 00:48:55,434 I'm sorry. I was being rude. 527 00:48:55,468 --> 00:49:00,428 It'd be nice for us to learn about each other slowly. 528 00:49:00,473 --> 00:49:07,436 Then they could let go of ill will they may harbor. 529 00:49:09,282 --> 00:49:10,544 Where are they? 530 00:49:10,583 --> 00:49:13,347 They're eating inside their room. 531 00:49:13,386 --> 00:49:15,854 - In their room? - Yes. 532 00:49:20,994 --> 00:49:24,725 Honey, my legs are numb. 533 00:49:24,798 --> 00:49:28,427 Fight the pain. At least we look cool. 534 00:49:28,468 --> 00:49:31,733 It's so painful. 535 00:49:31,771 --> 00:49:36,140 Just eat for the sake of the family's title. 536 00:49:36,476 --> 00:49:39,536 - What are you doing? - Welcome home. 537 00:49:41,381 --> 00:49:42,939 You're trying it out yourself? 538 00:49:42,982 --> 00:49:46,941 Have the housekeeper bring his meal here. 539 00:49:46,986 --> 00:49:50,752 - Even Gang-suk's? - Aren't we family? 540 00:49:50,790 --> 00:49:57,719 Can I start later? This looks too awkward for me. 541 00:49:57,797 --> 00:50:04,828 See, your legs are sore too. Let's just eat at the table. 542 00:50:07,273 --> 00:50:09,138 Housekeeper! We'll eat at the table. 543 00:50:09,175 --> 00:50:13,737 No, I just need a break. 544 00:50:13,780 --> 00:50:16,943 You can't take breaks during a meal. 545 00:50:16,983 --> 00:50:20,749 I'll eventually get better. 546 00:50:22,388 --> 00:50:24,948 But it's a little different. 547 00:50:24,991 --> 00:50:28,119 Chairman Ha's table trays were smaller with less food. 548 00:50:28,194 --> 00:50:33,029 I won't go as far as having only 3 side dishes. 549 00:50:33,066 --> 00:50:39,437 There's no point in saving money on food! 550 00:50:42,575 --> 00:50:46,238 This is pointless! 551 00:50:46,780 --> 00:50:49,442 At least it fills you up. 552 00:50:49,482 --> 00:50:53,748 I had my doubts, but it does fill me up. 553 00:50:53,787 --> 00:50:57,848 Thanks to you, I'm on a diet. 554 00:50:57,891 --> 00:51:01,827 It's also good for your skin. 555 00:51:01,895 --> 00:51:03,920 That doesn't do me any good. 556 00:51:03,997 --> 00:51:05,931 I thought you wanted a chef boyfriend. 557 00:51:05,999 --> 00:51:10,834 But it's not like I have money for wedding. 558 00:51:10,870 --> 00:51:17,742 - So you'll help her? - Most definitely not! 559 00:51:18,178 --> 00:51:21,944 - Hey, Mal-soon. - I won't! 560 00:51:21,981 --> 00:51:25,246 - That's not it. - What then? 561 00:51:25,285 --> 00:51:29,346 Someone keeps asking me if I've eaten. 562 00:51:29,389 --> 00:51:32,552 Who? A restaurant owner? 563 00:51:32,592 --> 00:51:37,222 It really warms my heart when I hear that. 564 00:51:37,297 --> 00:51:39,925 Are you dating a restaurant owner? 565 00:51:39,966 --> 00:51:42,332 Geez... 566 00:51:42,368 --> 00:51:48,136 It's out of gratefulness, right? 567 00:51:48,575 --> 00:51:50,736 Who is it? 568 00:51:52,579 --> 00:51:54,547 Is it a guy? 569 00:51:56,482 --> 00:51:58,848 Let's just eat some rice. 570 00:51:58,885 --> 00:52:03,447 Maybe you've been starving too long. 571 00:52:03,489 --> 00:52:07,016 After you've eaten some rice, you won't overreact to things like that. 572 00:52:07,994 --> 00:52:15,332 There was a really nice helper at the orphanage I grew up in. 573 00:52:15,368 --> 00:52:18,929 I was really sick with the measles when I was 1 0. 574 00:52:19,272 --> 00:52:30,240 But when she told me to eat after I recovered, 575 00:52:30,283 --> 00:52:37,451 I was really touched and cried. 576 00:52:37,790 --> 00:52:43,023 I really wished she were my mom. 577 00:52:45,798 --> 00:52:49,529 Is it a woman that's bothering you? 578 00:52:49,569 --> 00:52:58,739 You block with your elbow, turn and twist their necks... 579 00:52:58,778 --> 00:53:00,245 This is so complicated. 580 00:53:00,280 --> 00:53:04,148 I got it from the internet. It's for fighting off a molester. 581 00:53:04,183 --> 00:53:08,051 - What's a molester? - A guy who picks on women. 582 00:53:08,087 --> 00:53:12,751 - Is Hyun-ji a molester? - We'll pretend she is. 583 00:53:12,792 --> 00:53:17,729 Is there a site for fighting a female bully? 584 00:53:17,797 --> 00:53:20,231 I don't think so. 585 00:53:20,867 --> 00:53:21,925 Just take this in. 586 00:53:21,968 --> 00:53:29,033 You twist her arm, and then you twist her neck. 587 00:53:29,075 --> 00:53:32,238 I'm not trying to kill Hyun-ji! 588 00:53:33,780 --> 00:53:36,340 Can you make time? 589 00:53:39,085 --> 00:53:41,246 You don't want to? 590 00:53:41,788 --> 00:53:44,757 I'm sorry, Grandfather. 591 00:53:44,791 --> 00:53:55,929 It'd be nice if you showed them what our family is about. 592 00:53:56,469 --> 00:54:07,539 I'm afraid they may have an ulterior motive, 593 00:54:07,580 --> 00:54:14,349 so you should become friends with the female of that family. 594 00:54:14,387 --> 00:54:21,816 That would be Chairman Lee's wife and the young fellow's mother. 595 00:54:21,894 --> 00:54:28,823 She might be influential in their decision. 596 00:54:31,471 --> 00:54:38,536 But I won't push you if you're not willing. 597 00:54:40,279 --> 00:54:46,548 It's hard to make friends with different people. 598 00:54:47,587 --> 00:54:51,045 - Grandfather. - Yes. 599 00:54:51,391 --> 00:54:52,858 I'll do it. 600 00:54:52,892 --> 00:54:58,421 Don't do it if you feel burdened by what I said. 601 00:54:58,498 --> 00:55:02,935 I don't know if I'll make a difference, but I'll try. 602 00:55:02,969 --> 00:55:04,937 Would you? 603 00:55:05,772 --> 00:55:12,735 - Let's practice. - No, I'll just take a beating. 604 00:55:12,779 --> 00:55:17,045 You're such a quitter! No wonder you get beaten up. 605 00:55:17,083 --> 00:55:20,143 But I don't want to twist someone's neck! 606 00:55:20,186 --> 00:55:21,448 It's better than getting beaten up. 607 00:55:21,487 --> 00:55:23,148 Women are important. 608 00:55:23,189 --> 00:55:28,126 You said that and got beaten up for it. 609 00:55:28,194 --> 00:55:32,221 When words are meaningless, then force is necessary. 610 00:55:32,298 --> 00:55:34,027 Forget it. 611 00:55:34,067 --> 00:55:38,026 You're just scared of getting beaten up. 612 00:55:38,071 --> 00:55:43,737 I won't go as far as twisting a girl's neck. 613 00:55:43,776 --> 00:55:46,336 I'm so proud of you, Dong-dong. 614 00:55:46,379 --> 00:55:52,750 - Learn from your son. - Dad's not remorseful at all. 615 00:55:53,586 --> 00:55:57,147 What do you mean by that? 616 00:56:13,272 --> 00:56:16,036 - Dong-dong. - Yes? 617 00:56:16,075 --> 00:56:19,738 I think you're a cool person. 618 00:56:20,179 --> 00:56:23,342 I heard what you said. 619 00:56:23,382 --> 00:56:28,752 I thought you were scared of Hyun-ji. 620 00:56:28,788 --> 00:56:32,246 But that wasn't the case. 621 00:56:32,291 --> 00:56:39,220 - You know me, right? - I do. You're a real man. 622 00:56:39,298 --> 00:56:44,736 Thanks. I mean thank you. 623 00:56:44,770 --> 00:56:49,833 But what if you get beaten up again? 624 00:56:49,876 --> 00:56:53,835 - I have a plan. - What's your plan? 625 00:56:53,880 --> 00:56:56,542 Buy me a pair of glasses. 626 00:56:56,582 --> 00:57:01,144 - What? - Then I won't get a bruise. 627 00:57:01,187 --> 00:57:06,352 That's not really a good plan. 628 00:57:15,468 --> 00:57:20,030 No one's looked at me the way you do. 629 00:57:20,873 --> 00:57:24,036 You make me want to play a game. 630 00:57:24,877 --> 00:57:31,749 I wonder how you'd look begging me on your knees. 631 00:58:06,085 --> 00:58:09,851 It's only right I provide a ride for you. 632 00:58:09,889 --> 00:58:13,723 It's okay. I know the address. 633 00:58:16,195 --> 00:58:19,722 I came all this way for you. 634 00:58:21,567 --> 00:58:27,437 Accept sincerity for what it is. That's good etiquette, right? 635 00:58:27,873 --> 00:58:30,933 You'd know that better than I do. 636 00:59:02,775 --> 00:59:04,140 Hello? 637 00:59:04,176 --> 00:59:06,440 Where are you going? 638 00:59:07,280 --> 00:59:09,748 Why are you in his car? 639 00:59:19,592 --> 00:59:21,924 It doesn't bother you? 640 00:59:23,796 --> 00:59:29,325 - Having to see me again? - It does. 641 00:59:29,869 --> 00:59:36,741 But you stepped to the ring? You don't want to lose? 642 00:59:36,976 --> 00:59:39,536 Why's everything a game to you? 643 00:59:41,380 --> 00:59:43,746 Do you like yourself like that? 644 00:59:46,085 --> 00:59:48,246 I'm not here to fight. 645 00:59:48,287 --> 00:59:51,950 I'm here to show you how to treat another person. 646 00:59:54,794 --> 00:59:56,421 That's all. 647 01:00:29,795 --> 01:00:31,319 Professor Ha Dan-ah is here. 648 01:00:31,397 --> 01:00:34,730 I was afraid you two were already intimate. 649 01:00:34,767 --> 01:00:35,927 I'm over it. 650 01:00:35,968 --> 01:00:39,335 Are you tired of me? I have no say in this? 651 01:00:39,372 --> 01:00:41,237 Get the managing director's signature. 652 01:00:41,273 --> 01:00:43,036 Don't let him have his way! 653 01:00:43,075 --> 01:00:47,341 More trouble, Officer Mal-soon? 654 01:00:47,380 --> 01:00:51,043 Don't do this anymore. This will make you look bad. 655 01:00:51,083 --> 01:00:52,948 You've never wanted to kill someone? 656 01:00:52,985 --> 01:00:54,043 Never. 657 01:00:54,086 --> 01:00:57,544 lf a person you bet everything on betrayed you... 658 01:00:57,590 --> 01:00:58,249 What happened to your face? 659 01:00:58,290 --> 01:00:59,723 I'm just really sad. 660 01:00:59,792 --> 01:01:01,817 What did you do to my sister? 661 01:01:01,894 --> 01:01:03,725 What are you talking about? 662 01:01:03,796 --> 01:01:06,424 I won't let anybody take his place. 663 01:01:06,465 --> 01:01:10,834 Don't just stare at the sky where he is, I'm standing right behind you. 664 01:01:10,870 --> 01:01:12,428 What will I do with you... 665 01:01:12,471 --> 01:01:14,530 Don't act like you know me. 666 01:01:14,573 --> 01:01:18,942 lf you do, I'll want to do the same. 667 01:01:53,479 --> 01:01:56,539 TO BE CONTINUED... 50627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.