Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,880 --> 00:00:36,880
*Musique baroque mélancolique
2
00:00:37,000 --> 00:01:00,000
...
3
00:01:00,120 --> 00:01:01,760
Il coupe la musique.
4
00:01:01,880 --> 00:01:03,640
Déverrouillage de la porte
5
00:01:09,320 --> 00:01:10,960
-C'est le grand jour ?
6
00:01:13,120 --> 00:01:14,240
Allez.
7
00:01:18,400 --> 00:01:19,680
On y va ?
8
00:01:25,560 --> 00:01:28,560
Léger brouhaha répercuté en écho
9
00:01:28,680 --> 00:01:35,319
...
10
00:01:45,200 --> 00:01:49,480
-Je vais avoir besoin de trois
petites signatures, s'il vous plaît.
11
00:01:51,480 --> 00:01:54,120
-Vielsart ? C'est où, ça ?
12
00:01:55,600 --> 00:01:57,920
-Un petit village dans les Ardennes.
13
00:01:58,040 --> 00:01:59,760
-Je connais pas.
14
00:02:00,840 --> 00:02:03,080
Vous allez faire quoi, là-bas ?
15
00:02:05,440 --> 00:02:08,600
-Me fondre dans la masse.
Enfin, je suppose.
16
00:02:12,319 --> 00:02:14,319
-Vos affaires personnelles.
17
00:02:14,440 --> 00:02:16,400
S'il vous plaît.
-Merci.
18
00:02:17,360 --> 00:02:21,080
-Et enfin,
votre billet de sortie, M. Béranger.
19
00:02:21,200 --> 00:02:23,440
Bon courage pour la suite.
20
00:02:26,560 --> 00:02:29,560
Sonnerie
Cliquetis métallique de la porte
21
00:02:36,760 --> 00:02:38,320
-Je vous présente
22
00:02:38,440 --> 00:02:41,000
l'inspectrice principale,
Chloé Muller.
23
00:02:41,120 --> 00:02:44,120
C'est elle
qui va vous escorter jusque-là.
24
00:02:47,680 --> 00:02:49,240
-Bonjour, Chloé.
25
00:02:58,120 --> 00:03:00,760
Sonnerie
Cliquetis métallique de la porte
26
00:03:00,880 --> 00:03:02,680
...
27
00:03:02,800 --> 00:03:05,040
La porte se referme.
28
00:03:17,000 --> 00:03:18,639
Claquement de portière
29
00:03:20,400 --> 00:03:22,400
Mise en marche du moteur
30
00:03:26,120 --> 00:03:29,120
Musique inquiétante
31
00:03:29,240 --> 00:03:32,960
...
32
00:03:33,080 --> 00:03:35,480
Générique
33
00:03:35,600 --> 00:04:09,640
...
34
00:04:09,760 --> 00:04:37,800
...
35
00:04:39,040 --> 00:04:41,600
Gazouillis d'oiseaux à l'extérieur
36
00:04:41,720 --> 00:04:43,280
...
37
00:05:03,839 --> 00:05:05,839
Soupir
-Merci.
38
00:05:09,600 --> 00:05:11,240
-Tu veux en parler ?
39
00:05:13,120 --> 00:05:14,760
-Il y a rien à dire.
40
00:05:17,560 --> 00:05:19,720
Comment j'ai pu être aussi con ?
41
00:05:20,760 --> 00:05:22,480
-Tu leur dois plus rien.
42
00:05:23,640 --> 00:05:25,640
T'as assez payé pour cet enfoiré.
43
00:05:27,320 --> 00:05:29,560
-Il est dangereux.
44
00:05:31,680 --> 00:05:33,320
-C'est plus ton problème.
45
00:05:33,440 --> 00:05:35,320
-T'as raison.
46
00:05:35,440 --> 00:05:37,960
C'est le problème
de tout le monde.
47
00:05:40,240 --> 00:05:41,880
-Je dois y aller.
48
00:05:42,000 --> 00:05:44,480
Tu peux t'installer
dans la petite chambre,
49
00:05:44,600 --> 00:05:46,400
il y a des draps propres.
50
00:05:46,520 --> 00:05:48,760
On en reparle plus tard,
d'accord ?
51
00:05:51,080 --> 00:05:53,080
Tu fais quoi, là ?
Tu vas où ?
52
00:05:53,200 --> 00:05:55,920
-Prévenir Michaël.
-Mauvaise idée.
53
00:05:56,880 --> 00:05:59,120
-Faut prévenir tout le monde.
54
00:05:59,240 --> 00:06:02,600
-Tu sais combien de temps il a fallu
pour organiser la fête ?
55
00:06:02,720 --> 00:06:05,920
Les gens ont fait des sacrifices.
-Personne ne le surveille.
56
00:06:06,040 --> 00:06:10,160
-Tu crois qu'il va se pointer ?
Il fera pas 1 m sans être repéré.
57
00:06:11,800 --> 00:06:14,520
C'est plus ton problème,
laisse-nous gérer
58
00:06:14,640 --> 00:06:15,960
Béranger.
59
00:06:16,080 --> 00:06:18,160
Et toi, repose-toi.
60
00:06:19,240 --> 00:06:21,760
Tu nous rejoindras plus tard,
si tu veux.
61
00:06:25,040 --> 00:06:27,680
-Qu'est-ce que je vais faire,
maintenant ?
62
00:06:29,279 --> 00:06:31,360
-Je sais que c'est dur pour toi.
63
00:06:33,880 --> 00:06:37,600
Mais c'est à moi
de m'occuper de toi, maintenant.
64
00:06:42,960 --> 00:06:45,200
Il se dirige vers la porte.
65
00:06:45,320 --> 00:06:47,839
Ouverture de la porte
66
00:06:47,960 --> 00:06:49,520
Fermeture de la porte
67
00:06:51,560 --> 00:06:54,520
Gazouillis d'oiseaux
68
00:06:54,640 --> 00:06:56,800
Gémissement de douleur
69
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
-Désolé.
70
00:06:59,040 --> 00:07:00,760
-Non, non, ça va.
71
00:07:05,279 --> 00:07:07,279
J'aurais pas dû.
72
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
-Pas dû quoi ?
73
00:07:09,520 --> 00:07:13,160
-Frère Lucas, j'aurais pas dû
le forcer à se confesser.
74
00:07:15,640 --> 00:07:18,200
-Vous n'avez rien
à vous reprocher.
75
00:07:18,320 --> 00:07:19,960
Et puis,
76
00:07:20,080 --> 00:07:22,120
il est allé trop loin.
77
00:07:22,240 --> 00:07:23,720
Vous ne croyez pas ?
78
00:07:25,240 --> 00:07:26,960
-Oui.
79
00:07:27,080 --> 00:07:30,400
Mais quel dommage qu'il ait dû
quitter la communauté.
80
00:07:30,520 --> 00:07:32,839
-Arrêtez de vouloir
porter sa croix.
81
00:07:33,720 --> 00:07:36,040
Lucas a fait ses choix.
82
00:07:36,160 --> 00:07:38,240
Il doit maintenant les assumer.
83
00:07:41,640 --> 00:07:43,960
Vous m'avez l'air épuisé.
-Non.
84
00:07:44,080 --> 00:07:46,160
Je vais travailler au potager.
85
00:07:46,280 --> 00:07:50,240
-Vous ne voulez pas vous reposer
un peu ici, aujourd'hui ?
86
00:07:50,360 --> 00:07:51,840
-Maintenant ?
87
00:07:53,160 --> 00:07:55,240
Mais mon travail et l'office ?
88
00:07:55,360 --> 00:07:58,080
-Je pense
que tout le monde comprendra.
89
00:07:58,200 --> 00:08:01,760
Et puis, je sais comment m'y prendre
au potager maintenant.
90
00:08:04,720 --> 00:08:06,880
Soupir épuisé
91
00:08:08,200 --> 00:08:09,680
-Peut-être...
92
00:08:10,760 --> 00:08:14,160
Si je prenais un cachet de codéine,
ça m'aiderait un peu.
93
00:08:14,280 --> 00:08:16,760
Quelques heures de sommeil
me feront du bien,
94
00:08:16,880 --> 00:08:18,640
je vous reverrai demain.
95
00:08:18,760 --> 00:08:20,240
-Bien sûr.
96
00:08:27,480 --> 00:08:29,480
Tenez.
-Merci.
97
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
Gargouillement
98
00:08:48,760 --> 00:08:50,760
Fermeture de la porte
99
00:08:56,440 --> 00:08:59,440
Musique menaçante
100
00:08:59,560 --> 00:09:28,080
...
101
00:09:28,200 --> 00:09:31,200
Vrombissement du moteur
102
00:09:31,320 --> 00:09:35,679
...
103
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
Gémissement
104
00:09:46,080 --> 00:09:47,720
Soupir
105
00:10:20,320 --> 00:10:23,320
Musique préoccupante
106
00:10:23,440 --> 00:11:01,120
...
107
00:11:01,240 --> 00:11:04,840
Chants d'oiseaux
108
00:11:04,960 --> 00:11:07,640
...
109
00:11:07,760 --> 00:11:10,480
-Ça, ça devrait être au soleil
et ça à l'ombre.
110
00:11:10,600 --> 00:11:12,240
Il faut tout replanter.
111
00:11:13,720 --> 00:11:16,720
-Je savais pas
que tu t'y connaissais autant.
112
00:11:19,360 --> 00:11:20,840
Soupir
113
00:11:22,200 --> 00:11:23,760
Je dois partir.
114
00:11:26,760 --> 00:11:28,320
-Tu vas où ?
115
00:11:28,440 --> 00:11:32,559
-Quelqu'un s'apprête à faire
du mal à un enfant à une fête.
116
00:11:32,679 --> 00:11:34,840
Je peux pas le laisser faire.
117
00:11:34,960 --> 00:11:36,520
-Un enfant ?
118
00:11:38,440 --> 00:11:41,240
-Oui, et ce serait pas
sa première victime.
119
00:11:42,480 --> 00:11:43,960
-La Bête ?
120
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
-Qu'est-ce que t'as dit ?
121
00:11:48,920 --> 00:11:51,400
Musique sinistre
122
00:11:51,520 --> 00:11:53,080
-La Bête.
123
00:11:53,200 --> 00:11:55,440
...
124
00:11:55,559 --> 00:11:58,280
Paul nous parlait souvent de la Bête.
125
00:11:58,400 --> 00:12:00,200
Un jour,
126
00:12:00,320 --> 00:12:02,400
la Bête est venue à une fête
127
00:12:02,520 --> 00:12:04,760
et a emmené sa soeur.
128
00:12:04,880 --> 00:12:08,720
Tout le monde l'a cherchée
pendant des jours, sans la retrouver.
129
00:12:10,080 --> 00:12:12,720
Puis, sa soeur est réapparue
dans une cabane.
130
00:12:12,840 --> 00:12:14,720
Comme par magie.
131
00:12:14,840 --> 00:12:17,400
Elle bougeait plus,
elle respirait plus.
132
00:12:17,520 --> 00:12:20,320
...
133
00:12:20,440 --> 00:12:23,440
Elle avait la marque de la Bête
sur le front.
134
00:12:23,559 --> 00:12:33,280
...
135
00:12:33,400 --> 00:12:36,040
Paul disait qu'un jour,
la Bête reviendrait.
136
00:12:37,480 --> 00:12:39,960
Et qu'elle emmènerait
tous les enfants.
137
00:12:40,080 --> 00:12:43,120
...
138
00:12:43,240 --> 00:12:47,360
Sonnerie étouffée
par l'ambiance de la fête
139
00:12:47,480 --> 00:12:49,880
Léger brouhaha
140
00:12:50,000 --> 00:12:51,640
-Michaël ?
141
00:12:51,760 --> 00:12:53,679
Tu peux t'en charger ?
142
00:12:53,800 --> 00:12:55,920
Tu veux un peu de saucisse ?
143
00:12:56,040 --> 00:12:57,960
-Ketchup.
-Ketchup.
144
00:12:58,080 --> 00:13:00,320
Cris joyeux des enfants
145
00:13:00,440 --> 00:13:02,960
S'il te plaît. Bon appétit.
-Merci.
146
00:13:03,080 --> 00:13:05,520
Grésillement de la viande
147
00:13:05,640 --> 00:13:07,559
...
148
00:13:07,679 --> 00:13:09,160
-Bonjour.
149
00:13:09,280 --> 00:13:11,040
Un pain-choucroute.
-OK.
150
00:13:11,160 --> 00:13:17,440
...
151
00:13:17,559 --> 00:13:19,679
Détonation
-Oh !
152
00:13:19,800 --> 00:13:21,600
Doucement, là !
153
00:13:22,720 --> 00:13:25,440
-Ça va,
c'est juste des enfants, OK ?
154
00:13:27,000 --> 00:13:29,800
Sans choucroute, hein ?
Soupir
155
00:13:29,920 --> 00:13:33,000
-Je vais vous demander
de vous rapprocher de la scène.
156
00:13:33,120 --> 00:13:36,760
Venez, venez ! C'est le moment
que tout le monde attend.
157
00:13:38,000 --> 00:13:40,600
Voix théâtrale
-Eh oui.
158
00:13:40,720 --> 00:13:43,080
Cette année encore,
159
00:13:43,200 --> 00:13:47,120
l'hiver s'est abattu
sur notre cher village.
160
00:13:47,240 --> 00:13:49,320
Huées
161
00:13:49,440 --> 00:13:52,040
Le froid.
162
00:13:52,160 --> 00:13:53,600
Huées
163
00:13:53,720 --> 00:13:56,280
Les mauvaises récoltes.
Huées
164
00:13:56,400 --> 00:13:58,040
Les querelles !
165
00:13:58,160 --> 00:14:00,320
Huées
166
00:14:00,440 --> 00:14:01,920
Le seul,
167
00:14:02,040 --> 00:14:05,480
l'unique responsable
de tous ces malheurs...
168
00:14:05,600 --> 00:14:07,080
C'est lui !
169
00:14:07,200 --> 00:14:09,400
Huées
170
00:14:09,520 --> 00:14:11,640
Qui sera assez brave
171
00:14:11,760 --> 00:14:14,520
pour affronter cet infâme ?
172
00:14:14,640 --> 00:14:17,480
-MOI ! MOI !
-Cet odieux personnage ?
173
00:14:17,600 --> 00:14:19,120
-MOI !
174
00:14:19,240 --> 00:14:22,559
-Il me faut deux volontaires !
175
00:14:22,679 --> 00:14:24,640
-Moi !
176
00:14:24,760 --> 00:14:26,520
-Mademoiselle !
177
00:14:26,640 --> 00:14:28,400
On applaudit Gina !
178
00:14:28,520 --> 00:14:29,760
Applaudissements
179
00:14:29,880 --> 00:14:31,400
Un autre candidat ?
180
00:14:31,520 --> 00:14:32,880
-MOI !
181
00:14:33,000 --> 00:14:34,679
-Tim !
182
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
-Yes !
-On applaudit Tim !
183
00:14:36,920 --> 00:14:38,480
Applaudissements
184
00:14:38,600 --> 00:14:40,280
Attention...
185
00:14:40,400 --> 00:14:41,880
Voici les armes :
186
00:14:42,000 --> 00:14:43,559
les rochers !
187
00:14:43,679 --> 00:14:46,800
-OOOH...
-Mettez-vous en place.
188
00:14:46,920 --> 00:14:49,760
Attention, concentrez-vous...
Roulement de tambour !
189
00:14:49,880 --> 00:14:52,520
Roulement de tambour
190
00:14:52,640 --> 00:14:56,840
...
191
00:14:57,840 --> 00:15:00,720
Ce n'est pas grave !
On l'applaudit quand même !
192
00:15:00,840 --> 00:15:02,920
Tim, c'est à toi.
193
00:15:03,040 --> 00:15:05,720
Roulement de tambour
194
00:15:06,480 --> 00:15:08,680
-Ah là là, Tim !
Ce n'est pas grave.
195
00:15:08,800 --> 00:15:11,120
Il reste des munitions.
À toi, Gina.
196
00:15:11,240 --> 00:15:13,840
Roulement de tambour
-OOOH...
197
00:15:13,960 --> 00:15:16,280
-On y est presque, on se rapproche.
198
00:15:16,400 --> 00:15:18,720
Roulement de tambour
199
00:15:18,840 --> 00:15:20,680
Choc métallique
200
00:15:20,800 --> 00:15:22,520
Acclamations
201
00:15:22,640 --> 00:15:24,400
Bravo, les enfants !
202
00:15:24,520 --> 00:15:25,920
-L'hiver est fini,
203
00:15:26,040 --> 00:15:29,040
au moins jusqu'à l'année prochaine.
204
00:15:29,160 --> 00:15:30,840
Acclamations
205
00:15:30,960 --> 00:15:32,640
-Musique !
206
00:15:32,760 --> 00:15:35,480
Musique rythmée festive
207
00:15:35,600 --> 00:15:52,560
...
208
00:15:52,680 --> 00:15:55,680
Musique de la fête perçue au loin
209
00:15:55,800 --> 00:16:27,880
...
210
00:16:28,680 --> 00:16:31,400
-Avec choucroute ?
-Oui, plein, il adore ça.
211
00:16:31,520 --> 00:16:34,160
-Tu rigoles ?
Hé, je déteste la choucroute !
212
00:16:34,280 --> 00:16:36,880
-Et un "saucisse vegan"
213
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
pour Mademoiselle.
214
00:16:39,960 --> 00:16:41,600
Et un saucisse...
215
00:16:41,720 --> 00:16:44,120
"Méga choucroute" pour Monsieur.
216
00:16:44,240 --> 00:16:46,240
Musique festive
217
00:16:46,360 --> 00:16:50,400
...
218
00:16:50,520 --> 00:16:52,520
Qu'est-ce que je vous offre ?
219
00:16:52,640 --> 00:16:55,960
...
220
00:16:56,080 --> 00:16:58,040
-Tu peux pas faire attention ?
221
00:16:58,160 --> 00:17:00,280
Oh... Sérieux ?
222
00:17:00,400 --> 00:17:01,880
...
223
00:17:02,000 --> 00:17:04,640
-Je peux aller jouer avec Hugo ?
224
00:17:04,760 --> 00:17:07,760
-Finis ton pain-saucisse
et on en reparle.
225
00:17:07,880 --> 00:17:09,480
...
226
00:17:09,600 --> 00:17:11,000
-C'est bon ?
227
00:17:11,120 --> 00:17:13,080
-Ben non. Finis-le.
228
00:17:13,200 --> 00:17:16,960
-Je suis le roi de cette fête,
je peux faire ce que je veux.
229
00:17:17,080 --> 00:17:18,840
-Bon, d'accord, vas-y.
230
00:17:18,960 --> 00:17:21,520
Ramène-moi la médaille,
ou tu vas la perdre.
231
00:17:21,640 --> 00:17:26,520
...
232
00:17:26,640 --> 00:17:30,160
-Garde un oeil sur ton frère, OK ?
-Ouais, t'inquiète.
233
00:17:30,280 --> 00:17:41,359
...
234
00:17:41,480 --> 00:17:44,480
Musique festive perçue de loin
235
00:17:44,599 --> 00:17:59,840
...
236
00:17:59,960 --> 00:18:02,960
Musique menaçante
237
00:18:03,080 --> 00:18:17,720
...
238
00:18:17,840 --> 00:18:20,840
Musique festive
239
00:18:20,960 --> 00:18:44,880
...
240
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Musique tendue
241
00:18:47,119 --> 00:18:58,119
...
242
00:19:14,320 --> 00:19:17,320
Musique intrigante
243
00:19:17,440 --> 00:19:19,440
...
244
00:19:19,560 --> 00:19:21,320
-C'est à vous, ça ?
245
00:19:21,440 --> 00:19:22,640
...
246
00:19:22,760 --> 00:19:25,600
-Je l'ai trouvé sur un banc,
au village.
247
00:19:25,720 --> 00:19:53,680
...
248
00:20:09,119 --> 00:20:11,200
-Bonzo ?
249
00:20:21,080 --> 00:20:23,080
Bonzo ?
-Chut.
250
00:20:23,200 --> 00:20:25,200
Vous allez me faire repérer.
251
00:20:27,960 --> 00:20:29,600
-Désolé.
252
00:20:29,720 --> 00:20:32,720
Je cherche mon chien Bonzo,
tu ne l'as pas vu ?
253
00:20:32,840 --> 00:20:35,080
-Non, Monsieur, désolé.
254
00:20:35,200 --> 00:20:37,000
-Tu as un chien, toi ?
255
00:20:37,119 --> 00:20:38,840
-Non, Monsieur.
256
00:20:39,720 --> 00:20:41,359
-Quand j'ai eu Bonzo,
257
00:20:41,480 --> 00:20:43,480
il était encore tout petit.
258
00:20:44,440 --> 00:20:45,920
Regarde.
259
00:20:46,040 --> 00:20:48,040
C'est lui.
260
00:20:50,320 --> 00:20:52,920
Et il est vieux, maintenant.
261
00:20:53,040 --> 00:20:55,119
On m'a dit qu'il était par ici.
262
00:20:56,840 --> 00:21:00,840
J'ai tellement peur qu'il se fasse
renverser par une voiture.
263
00:21:00,960 --> 00:21:03,160
Tu sais, j'ai une mauvaise vue.
264
00:21:03,280 --> 00:21:06,000
Je suis peut-être
passé devant sans le voir.
265
00:21:07,320 --> 00:21:10,640
Tu ne veux pas m'aider ?
Ça ne prendrait que 5 minutes.
266
00:21:10,760 --> 00:21:13,400
-Je ne peux pas,
je ne vous connais pas.
267
00:21:13,520 --> 00:21:16,000
-Mais si : tu es le petit des Gilson.
268
00:21:16,119 --> 00:21:18,840
Tu habites rue des Hirondelles,
pas vrai ?
269
00:21:18,960 --> 00:21:22,200
-Comment vous savez ça ?
-J'habite juste à côté.
270
00:21:22,320 --> 00:21:24,320
Rue des Noisetiers.
271
00:21:24,440 --> 00:21:27,359
Ta maman Fanny,
elle travaille encore à la crèche ?
272
00:21:29,280 --> 00:21:31,080
Tu vois qu'on se connaît.
273
00:21:31,200 --> 00:21:32,680
Alors...
274
00:21:32,800 --> 00:21:36,480
Tu n'as pas cinq petites minutes
pour ton vieux voisin ?
275
00:21:42,000 --> 00:21:44,400
-Désolé, Monsieur,
je dois y aller.
276
00:22:03,359 --> 00:22:05,359
Il reprend son souffle.
277
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
Respiration haletante
278
00:22:15,119 --> 00:22:17,000
-Vous auriez pas vu Hugo ?
279
00:22:17,800 --> 00:22:19,359
-Hugo ?
280
00:22:19,480 --> 00:22:22,680
-Il est grand comme ça,
avec les cheveux bouclés.
281
00:22:23,400 --> 00:22:25,280
-Non, ça ne me dit rien.
282
00:22:26,359 --> 00:22:28,440
Tu as l'air essoufflé.
-Oui...
283
00:22:28,560 --> 00:22:30,720
-Tu la veux ? On me l'a offerte.
284
00:22:30,840 --> 00:22:33,000
-Vous êtes sûr ?
-Oui.
285
00:22:39,880 --> 00:22:41,880
Vous avez un chien ?
286
00:22:42,000 --> 00:22:43,720
-Oui.
287
00:22:43,840 --> 00:22:46,640
Il s'est perdu par ici,
il s'appelle Bonzo.
288
00:22:47,480 --> 00:22:50,040
-Je peux vous aider
à le retrouver, moi.
289
00:22:50,160 --> 00:22:51,880
-Tu pourrais faire ça ?
290
00:22:52,000 --> 00:22:55,560
-Je suis super fort pour retrouver
les affaires de ma soeur.
291
00:22:55,680 --> 00:22:57,680
-Vraiment ?
-Oui, oui.
292
00:23:04,119 --> 00:23:08,000
Air de jazz
intime et langoureux
293
00:23:08,119 --> 00:23:12,400
...
294
00:23:12,520 --> 00:23:14,000
-T'es sûre ?
295
00:23:14,119 --> 00:23:16,040
Parce que...
296
00:23:16,160 --> 00:23:20,480
Il paraît que danser avec moi est
une expérience que t'oublies pas.
297
00:23:20,600 --> 00:23:45,119
...
298
00:23:45,240 --> 00:23:46,640
Cri de surprise
299
00:23:46,760 --> 00:23:48,200
...
300
00:23:56,320 --> 00:23:58,320
Rires des enfants
301
00:24:03,119 --> 00:24:05,320
-Michaël ?
302
00:24:05,440 --> 00:24:07,240
Michaël ?
303
00:24:07,359 --> 00:24:09,040
-Chloé ?
304
00:24:09,160 --> 00:24:10,720
-Je t'ai appelé 20 fois.
305
00:24:10,840 --> 00:24:12,520
On doit réunir les enfants.
306
00:24:12,640 --> 00:24:13,720
-Quoi ?
307
00:24:13,840 --> 00:24:15,040
-Crois-moi.
308
00:24:15,160 --> 00:24:16,880
-On peut pas arrêter la fête.
309
00:24:17,000 --> 00:24:19,640
-Si on fait rien,
il va se passer quelque chose.
310
00:24:19,760 --> 00:24:21,480
Je vous expliquerai après.
311
00:24:21,600 --> 00:24:25,119
-Mais tu te rends pas compte...
-Attends, attends !
312
00:24:25,240 --> 00:24:28,240
Chanson langoureuse
jouée par le band
313
00:24:28,359 --> 00:24:37,720
...
314
00:24:37,840 --> 00:24:39,400
Ils cessent de jouer.
315
00:24:41,880 --> 00:24:43,520
-On applaudit
316
00:24:43,640 --> 00:24:45,200
nos super musiciens !
317
00:24:45,320 --> 00:24:48,000
Ils sont incroyables !
Applaudissements
318
00:24:48,119 --> 00:24:49,800
...
319
00:24:49,920 --> 00:24:52,800
Je vous propose
de passer à la tombola.
320
00:24:52,920 --> 00:24:55,320
Donc j'ai besoin
de tous les enfants.
321
00:24:55,440 --> 00:24:57,400
Les enfants, venez sur scène.
322
00:24:57,520 --> 00:24:59,880
On me rejoint, tout le monde.
323
00:25:00,000 --> 00:25:01,400
-Venez, venez.
324
00:25:01,520 --> 00:25:04,760
-J'en vois encore.
On a des enfants timides, ici.
325
00:25:04,880 --> 00:25:08,200
Derrière le stand
de barbe à papa, allez.
326
00:25:08,320 --> 00:25:11,040
Les plus timides,
on n'hésite pas.
327
00:25:11,160 --> 00:25:14,200
OK, super.
-Allez, les enfants, on monte.
328
00:25:14,320 --> 00:25:15,960
On monte sur scène.
329
00:25:16,080 --> 00:25:18,640
-Tous les enfants, pas d'exception.
330
00:25:18,760 --> 00:25:20,400
-Tim ?
331
00:25:20,520 --> 00:25:22,520
-Tous les enfants, très vite !
332
00:25:22,640 --> 00:25:24,440
-Tim ?
333
00:25:28,000 --> 00:25:30,960
Musique sombre
334
00:25:31,080 --> 00:25:32,800
Tim ?
335
00:25:32,920 --> 00:25:35,640
-Est-ce que
tous les enfants sont là ?
336
00:25:35,760 --> 00:25:39,640
...
337
00:25:39,760 --> 00:25:41,240
Tim !
338
00:25:41,359 --> 00:25:44,440
...
339
00:25:44,560 --> 00:25:45,720
Tim !
340
00:25:45,840 --> 00:25:48,240
...
341
00:25:50,520 --> 00:25:52,880
Respiration nerveuse
342
00:25:53,000 --> 00:25:55,160
-Il jouait
avec les autres gamins.
343
00:25:55,280 --> 00:25:57,880
Je l'ai vu juste
quelques minutes plus tôt.
344
00:25:58,000 --> 00:25:59,800
Tout allait bien.
345
00:25:59,920 --> 00:26:02,800
-C'était il y a combien de temps,
à peu près ?
346
00:26:02,920 --> 00:26:04,560
-Je dirais 1/2 h.
347
00:26:06,440 --> 00:26:08,440
Mais il va revenir, hein ?
348
00:26:14,280 --> 00:26:15,840
-Je reviens.
349
00:26:16,600 --> 00:26:18,560
-Moi, j'étais là.
350
00:26:18,680 --> 00:26:21,080
-D'accord.
Et Tim était avec toi ?
351
00:26:22,760 --> 00:26:24,240
Oui ?
352
00:26:24,359 --> 00:26:26,240
-Moi, j'étais là, avec Tim.
353
00:26:26,359 --> 00:26:28,960
-Vous faisiez quoi ?
-On jouait à cache-cache.
354
00:26:29,080 --> 00:26:30,160
-Où ?
355
00:26:30,280 --> 00:26:32,760
-Je voulais me cacher
derrière cette rue.
356
00:26:32,880 --> 00:26:34,680
-Celle qui va à l'arrière ?
357
00:26:34,800 --> 00:26:36,280
-Oui.
358
00:26:36,400 --> 00:26:39,080
-Je vais vous montrer
une petite photo.
359
00:26:39,200 --> 00:26:42,200
Est-ce que vous avez déjà vu
ce monsieur ?
360
00:26:44,520 --> 00:26:46,520
-Non, ça me dit rien.
361
00:26:49,800 --> 00:26:51,960
-Son visage, ça te dit rien ?
362
00:26:52,720 --> 00:26:54,200
-Non.
363
00:26:59,560 --> 00:27:02,119
Musique inquiétante
364
00:27:02,240 --> 00:27:04,280
-C'est le monsieur au chien !
365
00:27:04,400 --> 00:27:06,000
-Quoi ?
366
00:27:06,119 --> 00:27:08,680
Le monsieur sur la photo ?
-Ben oui.
367
00:27:08,800 --> 00:27:12,200
Mais il ressemble pas à ça en vrai,
il a une casquette.
368
00:27:12,320 --> 00:27:16,720
...
369
00:27:16,840 --> 00:27:18,400
Faut lancer les battues.
370
00:27:18,520 --> 00:27:21,160
Il faut appeler du renfort,
la brigade canine
371
00:27:21,280 --> 00:27:23,160
et un hélico de la fédérale.
372
00:27:23,280 --> 00:27:25,280
-OK, maintenant, tu m'expliques.
373
00:27:25,400 --> 00:27:28,280
-J'ai trouvé ça ce matin
dans la bible de Béranger.
374
00:27:28,400 --> 00:27:31,359
Je suis passée à l'abbaye,
personne sait où il est.
375
00:27:31,480 --> 00:27:33,800
-Vous parlez de quoi ?
-S'il vous plaît...
376
00:27:33,920 --> 00:27:35,960
-Je suis sa mère,
vous devez me dire.
377
00:27:36,080 --> 00:27:38,000
-À ce stade, on ne peut rien...
378
00:27:38,119 --> 00:27:39,920
-Pourquoi Béranger ?
379
00:27:40,040 --> 00:27:42,920
Ils ont parlé de Béranger !
380
00:27:43,040 --> 00:27:45,600
...
381
00:27:45,720 --> 00:27:48,720
Ronronnement du moteur
382
00:27:48,840 --> 00:27:51,000
...
383
00:27:51,119 --> 00:27:53,760
La voiture roule sur quelque chose.
384
00:27:53,880 --> 00:27:57,359
Secousses violentes
385
00:27:59,920 --> 00:28:02,240
Tentative de redémarrage
386
00:28:02,359 --> 00:28:04,160
Déclic de la ceinture
387
00:28:08,640 --> 00:28:10,280
Claquement de la portière
388
00:28:10,400 --> 00:28:13,400
Gazouillis d'oiseaux
389
00:28:13,520 --> 00:28:20,119
...
390
00:28:20,240 --> 00:28:22,560
Grognements
391
00:28:22,680 --> 00:28:24,560
...
392
00:28:24,680 --> 00:28:27,119
Cris d'effort
393
00:28:27,240 --> 00:28:29,800
Gazouillis d'oiseaux
394
00:28:29,920 --> 00:28:39,800
...
395
00:28:39,920 --> 00:28:42,920
Respiration pénible
396
00:28:43,040 --> 00:29:08,640
...
397
00:29:08,760 --> 00:29:10,480
-Ah, voilà.
398
00:29:10,600 --> 00:29:13,680
Un peu plus tôt que prévu,
mais c'est pas grave.
399
00:29:13,800 --> 00:29:17,520
Tu m'excuseras,
mais je n'ai pas encore terminé.
400
00:29:17,640 --> 00:29:20,200
Cris étouffés
401
00:29:21,560 --> 00:29:24,720
Je parie que tu voudrais
me tuer, là, pas vrai ?
402
00:29:24,840 --> 00:29:26,640
Faible gémissement
403
00:29:26,760 --> 00:29:28,760
Tu vas te fatiguer pour rien.
404
00:29:29,520 --> 00:29:33,320
À ta place, je garderais mes forces
pour ce qui va suivre.
405
00:29:33,440 --> 00:29:36,160
Sanglots
406
00:29:36,280 --> 00:29:37,840
Ah non.
407
00:29:37,960 --> 00:29:40,360
Non, tu arrêtes ça tout de suite.
408
00:29:41,760 --> 00:29:43,760
Je n'ai pas le temps pour ça.
409
00:29:44,640 --> 00:29:47,120
Je voudrais bien prendre le temps.
410
00:29:47,240 --> 00:29:49,240
Mais on est pressés.
411
00:29:55,640 --> 00:29:57,640
Qu'est-ce que tu regardes ?
412
00:29:59,720 --> 00:30:01,200
Ah, ça ?
413
00:30:02,880 --> 00:30:04,960
Tu veux savoir à quoi ça sert ?
414
00:30:07,480 --> 00:30:10,120
Je suppose
que je pourrais te le dire.
415
00:30:11,720 --> 00:30:13,800
Mais ça gâcherait le plaisir.
416
00:30:13,920 --> 00:30:16,640
Respiration apeurée
417
00:30:16,760 --> 00:30:18,400
Décollement sec
418
00:30:18,520 --> 00:30:20,760
Musique grave
419
00:30:20,880 --> 00:30:22,360
-Tim ?
420
00:30:22,480 --> 00:30:25,800
-*Les battues au village
et dans la forêt n'ont rien donné.
421
00:30:25,920 --> 00:30:27,480
Vous en êtes où ?
422
00:30:27,600 --> 00:30:30,600
-*Toujours rien à signaler,
on continue de chercher.
423
00:30:30,720 --> 00:30:32,360
...
424
00:30:32,480 --> 00:30:34,480
Ils appellent Tim.
425
00:30:34,600 --> 00:30:36,600
...
...
426
00:30:36,720 --> 00:30:38,360
-Tim ?
427
00:30:38,480 --> 00:30:40,040
-Tim !
428
00:30:40,160 --> 00:30:51,960
...
429
00:30:52,080 --> 00:30:54,640
-Rien de mon côté,
il commence à faire nuit.
430
00:30:54,760 --> 00:30:57,760
-*On perd notre temps ici,
ça ne lui ressemble pas.
431
00:30:57,880 --> 00:31:00,680
-*Rappelez-nous ce qu'on cherche
exactement ?
432
00:31:01,640 --> 00:31:04,800
-Un endroit isolé,
loin de tout, proche de la route,
433
00:31:04,920 --> 00:31:07,240
pas de vis-à-vis,
un endroit tranquille.
434
00:31:07,360 --> 00:31:09,200
*Un lieu qu'il connaît,
435
00:31:09,320 --> 00:31:11,200
où il se sent chez lui.
436
00:31:11,320 --> 00:31:14,120
...
437
00:31:14,240 --> 00:31:16,480
-Je crois que je sais où il est.
438
00:31:18,680 --> 00:31:21,680
Ronronnement du moteur
439
00:31:21,800 --> 00:31:31,920
...
440
00:31:58,200 --> 00:31:59,840
Fermeture de la porte
441
00:32:05,400 --> 00:32:06,880
-Il y a quelqu'un ?
442
00:32:26,520 --> 00:32:28,000
Hé oh ?
443
00:32:33,320 --> 00:32:36,320
Grincement du plancher
444
00:32:48,120 --> 00:32:51,120
Musique à suspense
445
00:32:51,240 --> 00:33:29,760
...
446
00:33:29,880 --> 00:33:32,880
Musique terrifiante
447
00:33:33,920 --> 00:33:35,800
Non, non, non...
448
00:33:35,920 --> 00:33:37,400
Attends...
449
00:33:38,960 --> 00:33:41,120
Musique sinistre
450
00:33:41,240 --> 00:33:43,000
...
451
00:33:43,120 --> 00:33:45,080
Viens, doucement...
452
00:33:45,200 --> 00:33:49,280
...
453
00:33:49,400 --> 00:33:51,040
Oh merde, merde...
454
00:33:51,160 --> 00:33:57,240
...
455
00:33:57,360 --> 00:34:01,120
Souffles à intervalle régulier
456
00:34:01,240 --> 00:34:03,640
...
457
00:34:03,760 --> 00:34:06,040
1, 2,
458
00:34:06,160 --> 00:34:09,560
3, 4, 5, 6...
459
00:34:09,680 --> 00:34:11,160
Allez !
460
00:34:11,280 --> 00:34:14,240
7, 8, 9...
461
00:34:14,360 --> 00:34:17,760
...
462
00:34:17,880 --> 00:34:20,880
Souffles à intervalle régulier
463
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
...
464
00:34:23,120 --> 00:34:25,760
...
465
00:34:25,880 --> 00:34:27,360
Mais merde !
466
00:34:27,480 --> 00:34:29,480
Allez, putain, reviens !
467
00:34:29,600 --> 00:34:32,720
Massage cardiaque frénétique
468
00:34:32,840 --> 00:34:34,160
Allez !
469
00:34:34,280 --> 00:34:35,840
Allez !
470
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
...
471
00:34:38,080 --> 00:34:41,080
Souffles à intervalle régulier
472
00:34:41,199 --> 00:34:45,520
...
473
00:34:45,639 --> 00:34:47,360
Oui ! C'est bien !
474
00:34:47,480 --> 00:34:48,960
Toux
475
00:34:49,080 --> 00:34:50,800
Ça y est !
476
00:34:50,920 --> 00:34:52,679
Ça va aller.
477
00:34:52,800 --> 00:34:54,400
Vomi
478
00:34:54,520 --> 00:34:57,000
C'est bien, tout va bien, je suis là.
479
00:34:57,120 --> 00:34:58,679
Toux
480
00:34:58,800 --> 00:35:00,440
Ça va ?
481
00:35:00,560 --> 00:35:02,480
Toux
482
00:35:02,600 --> 00:35:04,440
Ça va aller maintenant.
483
00:35:04,560 --> 00:35:06,199
Hein ?
484
00:35:06,320 --> 00:35:09,520
Ça va aller maintenant, je suis là.
485
00:35:09,639 --> 00:35:11,480
Toux
Vas-y.
486
00:35:11,600 --> 00:35:13,320
T'inquiète pas.
487
00:35:14,199 --> 00:35:16,960
Coup violent
Musique menaçante
488
00:35:17,080 --> 00:35:19,480
-Est-ce que vous avez
la moindre idée
489
00:35:19,600 --> 00:35:23,080
du temps qu'il m'a fallu
pour mettre au point tout ça ?
490
00:35:23,199 --> 00:35:26,040
...
491
00:35:26,159 --> 00:35:28,640
Des semaines de préparation, tout...
492
00:35:28,760 --> 00:35:31,000
Dans les moindres détails.
493
00:35:31,120 --> 00:35:34,440
Et vous, vous venez ici pour quoi ?
494
00:35:34,560 --> 00:35:36,520
Coup violent
Sanglots
495
00:35:36,640 --> 00:35:39,880
...
496
00:35:40,000 --> 00:35:42,800
Ah...
Pour jouer au héros encore une fois.
497
00:35:43,840 --> 00:35:46,160
C'est plus fort que vous, hein ?
498
00:35:46,280 --> 00:35:48,160
Coup violent
Cri de douleur
499
00:35:48,280 --> 00:35:49,760
...
500
00:35:49,880 --> 00:35:53,000
Vous croyez vraiment
que ça va changer quoi que ce soit ?
501
00:35:53,120 --> 00:35:55,440
Hurlement de rage
Bris de verre
502
00:35:55,560 --> 00:35:58,800
Musique de tension
503
00:35:58,920 --> 00:36:06,120
...
504
00:36:06,239 --> 00:36:08,239
Pourquoi vous avez fait ça ?
505
00:36:08,360 --> 00:36:10,880
...
506
00:36:11,000 --> 00:36:12,880
-Tu vas la fermer ?
507
00:36:13,840 --> 00:36:16,840
Tu vas la fermer ?
Arrête de me regarder comme ça !
508
00:36:16,960 --> 00:36:18,280
Pourquoi tu ris ?
509
00:36:18,400 --> 00:36:19,840
Ta gueule !
510
00:36:19,960 --> 00:36:24,120
...
511
00:36:24,239 --> 00:36:26,840
Va-t'en ! Sors d'ici !
512
00:36:26,960 --> 00:36:29,320
...
513
00:36:29,440 --> 00:36:31,800
Cri de rage
Fracas
514
00:36:31,920 --> 00:36:35,360
...
515
00:36:35,480 --> 00:36:37,040
Cri d'effort
516
00:36:37,160 --> 00:36:39,960
...
517
00:36:40,080 --> 00:36:41,880
Gémissement
518
00:36:42,000 --> 00:36:50,840
...
...
519
00:36:50,960 --> 00:36:53,840
Râle
520
00:36:53,960 --> 00:36:56,600
Cris de rage
521
00:36:56,719 --> 00:37:12,160
...
522
00:37:12,280 --> 00:37:13,800
Choc violent
523
00:37:13,920 --> 00:37:16,920
Respiration pénible
524
00:37:17,040 --> 00:37:21,840
...
525
00:37:21,960 --> 00:37:24,360
-Regardez ce que vous avez fait.
526
00:37:24,480 --> 00:37:35,560
...
527
00:37:35,680 --> 00:37:37,160
C'est votre foie.
528
00:37:38,680 --> 00:37:40,680
Pour ça que c'est si foncé.
529
00:37:41,920 --> 00:37:44,440
Sirènes de police
530
00:37:44,560 --> 00:37:46,719
...
531
00:37:46,840 --> 00:37:49,360
Musique sombre
532
00:37:49,480 --> 00:37:51,480
...
533
00:37:51,600 --> 00:37:53,920
-J'espère que ça en valait la peine.
534
00:37:54,040 --> 00:38:06,160
...
...
535
00:38:06,280 --> 00:38:09,960
...
536
00:38:10,080 --> 00:38:11,600
Lamentation d'un enfant
537
00:38:12,360 --> 00:38:14,640
-Flash, flash, flash.
538
00:38:14,760 --> 00:38:16,400
-*Allô ?
539
00:38:16,520 --> 00:38:19,600
-Demande renfort et ambulance
au ranch de Strimont.
540
00:38:19,719 --> 00:38:21,360
...
541
00:38:21,480 --> 00:38:23,719
-Tim ?
-Ici...
542
00:38:23,840 --> 00:38:26,880
-Tim ?
-Je suis ici...
543
00:38:27,000 --> 00:38:29,640
Voix très faible
Je suis ici...
544
00:38:29,760 --> 00:38:32,560
-Tim ?
-Je suis ici.
545
00:38:32,680 --> 00:38:34,480
...
546
00:38:34,600 --> 00:38:36,800
-On est là, mon grand.
Je te tiens.
547
00:38:36,920 --> 00:38:38,960
Ça va aller.
-Emmène-le à l'hôpital.
548
00:38:39,080 --> 00:38:42,000
On n'a pas le temps
d'attendre l'ambulance.
549
00:38:42,120 --> 00:38:44,840
-Et toi ?
-Fais ce que je te dis.
550
00:38:44,960 --> 00:38:46,960
-Allez, viens, mon grand.
551
00:38:47,080 --> 00:38:54,400
...
552
00:38:54,520 --> 00:38:57,239
Grincement de la porte
553
00:38:57,360 --> 00:39:00,360
Chant des insectes nocturnes
554
00:39:00,480 --> 00:39:08,480
...
555
00:39:21,120 --> 00:39:23,560
-Le petit...
-Ne dis rien, ne dis rien.
556
00:39:23,680 --> 00:39:25,480
Je suis là.
557
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
-Le petit ?
-Ça va aller.
558
00:39:29,719 --> 00:39:32,560
Michaël l'a retrouvé,
il l'emmène à l'hôpital.
559
00:39:32,680 --> 00:39:34,320
Ça va aller pour toi.
560
00:39:34,440 --> 00:39:37,160
Ça va aller pour toi aussi.
561
00:39:39,160 --> 00:39:41,320
Reniflement
562
00:39:41,440 --> 00:39:45,160
Musique triste
563
00:39:45,280 --> 00:39:47,280
Ça va aller.
564
00:39:47,400 --> 00:39:50,719
L'ambulance arrive, d'accord ?
Reniflement
565
00:39:50,840 --> 00:39:53,320
L'ambulance arrive,
tu vas te reposer.
566
00:39:53,440 --> 00:39:55,239
Ils vont te soigner.
567
00:39:55,360 --> 00:39:58,200
...
568
00:39:58,320 --> 00:39:59,960
Je vais venir te voir.
569
00:40:00,080 --> 00:40:02,440
...
570
00:40:02,560 --> 00:40:04,280
(Ça va aller, Lucas.)
571
00:40:04,400 --> 00:40:07,920
...
572
00:40:08,040 --> 00:40:11,480
Je viendrai te chercher après
et on va partir.
573
00:40:11,600 --> 00:40:14,080
Je vais réserver
des billets d'avion.
574
00:40:14,200 --> 00:40:16,680
On va partir au Mexique,
tu t'en souviens ?
575
00:40:16,800 --> 00:40:18,520
...
576
00:40:18,640 --> 00:40:20,640
Voix faible
-Parle-moi du Mexique.
577
00:40:20,760 --> 00:40:22,360
...
578
00:40:22,480 --> 00:40:24,800
-Il y a des montagnes.
579
00:40:24,920 --> 00:40:27,480
Ou des collines,
je sais pas très bien.
580
00:40:27,600 --> 00:40:29,719
Il y a la plage.
581
00:40:29,840 --> 00:40:33,080
Il fait très chaud,
on sera bien, on fera rien.
582
00:40:33,200 --> 00:40:34,680
...
583
00:40:34,800 --> 00:40:37,280
On sera juste là-bas,
584
00:40:37,400 --> 00:40:39,560
on va se reposer.
585
00:40:39,680 --> 00:40:41,800
On va partir d'ici, Lucas.
586
00:40:41,920 --> 00:40:43,719
On va partir d'ici.
587
00:40:43,840 --> 00:40:45,800
Sanglots
588
00:40:45,920 --> 00:40:47,560
...
589
00:40:47,680 --> 00:40:49,760
(On va partir d'ici...)
590
00:40:49,880 --> 00:40:52,880
Regarde-moi.
Encore deux minutes, regarde-moi.
591
00:40:53,000 --> 00:40:54,480
Sanglots
592
00:40:54,600 --> 00:41:24,480
...
593
00:41:24,600 --> 00:41:27,600
Musique sinistre
594
00:41:27,719 --> 00:41:44,320
...
595
00:41:44,440 --> 00:41:47,080
Sirène de police
596
00:41:47,200 --> 00:41:49,520
...
597
00:41:49,640 --> 00:41:51,719
Gémissement
-Courage, mon bonhomme !
598
00:41:51,840 --> 00:41:57,120
...
599
00:41:57,239 --> 00:41:58,920
Crissement des pneus
600
00:41:59,040 --> 00:42:01,840
-J'arrive plus à respirer...
J'ai plus d'air.
601
00:42:03,320 --> 00:42:05,040
-Respire. Allez.
602
00:42:05,160 --> 00:42:06,880
Doucement, allez.
603
00:42:07,000 --> 00:42:08,840
Respire avec moi.
604
00:42:08,960 --> 00:42:11,760
Tiens le coup, bonhomme !
Tim !
605
00:42:11,880 --> 00:42:13,440
Tu m'entends ?
606
00:42:13,560 --> 00:42:15,360
Oh ?
607
00:42:15,480 --> 00:42:16,960
Tim !
608
00:42:17,080 --> 00:42:18,560
Tim !
609
00:42:20,080 --> 00:42:22,560
Il accélère.
610
00:42:26,080 --> 00:42:28,719
Respiration haletante
611
00:42:28,840 --> 00:42:38,320
...
612
00:42:38,440 --> 00:42:41,760
Craquement des branches
et des feuilles sous ses pas
613
00:42:41,880 --> 00:42:44,200
...
614
00:42:44,320 --> 00:42:47,040
Chant des insectes nocturnes
615
00:42:47,160 --> 00:42:57,480
...
616
00:42:57,600 --> 00:43:00,600
Respiration haletante
617
00:43:00,719 --> 00:43:05,800
...
618
00:43:05,920 --> 00:43:08,920
Chant des insectes nocturnes
619
00:43:09,040 --> 00:43:20,880
...
620
00:43:25,960 --> 00:43:27,760
Il trébuche.
621
00:43:58,719 --> 00:44:00,800
Soupir épuisé
622
00:44:10,120 --> 00:44:11,600
-Quelle nuit !
623
00:44:18,000 --> 00:44:20,600
Vous avez fait
tout ce chemin pour moi ?
624
00:44:23,040 --> 00:44:24,840
Comment va votre soeur ?
625
00:44:26,400 --> 00:44:29,880
Ça doit être compliqué pour elle,
tout ce changement.
626
00:44:33,960 --> 00:44:35,760
Elle vous a parlé de Paul ?
627
00:44:37,320 --> 00:44:39,560
Qu'est-ce qu'elle vous a dit ?
628
00:44:45,200 --> 00:44:46,680
-La Bête...
629
00:44:48,719 --> 00:44:50,960
C'était vous depuis le début.
630
00:44:51,080 --> 00:44:52,960
Petit rire
631
00:44:53,080 --> 00:44:54,719
-Cette histoire.
632
00:44:56,280 --> 00:44:58,160
C'était il y a si longtemps.
633
00:45:00,680 --> 00:45:02,840
J'avais rien prévu ce jour-là.
634
00:45:06,640 --> 00:45:08,520
Et puis...
635
00:45:08,640 --> 00:45:11,360
Elle est apparue,
la petite soeur de Paul.
636
00:45:12,960 --> 00:45:16,280
Elle jouait à cache-cache
avec les autres enfants.
637
00:45:19,480 --> 00:45:21,200
Ça n'a pas été facile.
638
00:45:22,360 --> 00:45:24,360
J'étais si jeune.
639
00:45:24,480 --> 00:45:26,040
Inexpérimenté.
640
00:45:29,719 --> 00:45:31,360
Ça donne le vertige
641
00:45:31,480 --> 00:45:33,520
quand on y pense, non ?
642
00:45:33,640 --> 00:45:35,360
Imaginez un peu.
643
00:45:36,600 --> 00:45:38,680
Je tue la petite soeur de Paul.
644
00:45:40,120 --> 00:45:41,920
Il devient fou de chagrin.
645
00:45:43,680 --> 00:45:46,480
Il clame son innocence,
mais tout l'accuse.
646
00:45:48,040 --> 00:45:50,920
Il passe par la prison pour mineurs
et là...
647
00:45:53,239 --> 00:45:55,640
Il change, il se transforme.
648
00:45:58,200 --> 00:46:00,480
Je dois dire
qu'il ne m'a pas déçu.
649
00:46:01,560 --> 00:46:05,360
Il devient un être fascinant,
toutes ces filles...
650
00:46:05,480 --> 00:46:07,800
Arrachées à leurs parents.
651
00:46:11,320 --> 00:46:12,800
Et puis...
652
00:46:13,680 --> 00:46:15,680
Vous arrivez, vous.
653
00:46:16,719 --> 00:46:18,600
La soeur de Jessica.
654
00:46:20,920 --> 00:46:23,320
Le dernier acte de ce chef-d'oeuvre.
655
00:46:28,960 --> 00:46:31,280
C'est moi qui vous ai créée, Chloé.
656
00:46:32,960 --> 00:46:36,360
Sans moi,
vous ne seriez pas là aujourd'hui.
657
00:46:36,480 --> 00:46:38,200
Musique grave
658
00:46:38,320 --> 00:46:40,320
Vous devriez me remercier.
659
00:46:40,440 --> 00:46:45,160
...
660
00:46:45,280 --> 00:46:48,080
On devient ce qu'on poursuit, Chloé.
661
00:46:48,200 --> 00:46:49,840
C'est inévitable.
662
00:46:49,960 --> 00:46:51,440
...
663
00:46:51,560 --> 00:46:53,560
Moi...
664
00:46:53,680 --> 00:46:55,480
Je suis comme je suis.
665
00:46:56,960 --> 00:46:58,960
C'est dans ma nature.
666
00:46:59,080 --> 00:47:00,880
...
667
00:47:01,000 --> 00:47:03,800
Rien ni personne
ne pourra changer ça.
668
00:47:03,920 --> 00:47:05,960
...
669
00:47:06,080 --> 00:47:08,719
Sirènes de police
670
00:47:08,840 --> 00:47:11,840
On dirait bien
que nous avons un petit problème.
671
00:47:11,960 --> 00:47:13,960
...
672
00:47:14,080 --> 00:47:17,320
Je ne crois pas
qu'ils voudront me garder à l'abbaye
673
00:47:17,440 --> 00:47:21,239
et il est hors de question
que je retourne en prison.
674
00:47:21,360 --> 00:47:24,680
Alors, vous savez
ce qu'il vous reste à faire.
675
00:47:24,800 --> 00:47:48,239
...
676
00:47:48,360 --> 00:47:49,840
Exhalation
677
00:47:49,960 --> 00:47:51,840
Cliquetis de menottes
678
00:47:59,040 --> 00:48:02,040
Sirènes de police
679
00:48:02,160 --> 00:48:13,960
...
680
00:48:14,080 --> 00:48:16,080
-(Je suis pas comme vous.)
681
00:48:16,200 --> 00:48:27,760
...
682
00:48:27,880 --> 00:48:29,960
Brusque ouverture de la porte
683
00:48:30,080 --> 00:48:32,480
-Vous êtes la maman de Timothée ?
-Oui.
684
00:48:32,600 --> 00:48:35,239
-Il est aux soins intensifs,
hors de danger.
685
00:48:35,360 --> 00:48:37,920
Soupir soulagé
686
00:48:38,040 --> 00:48:41,840
Si ce policier n'était pas
arrivé à temps, on le perdait.
687
00:48:58,440 --> 00:49:00,560
Soupir reconnaissant
688
00:49:00,680 --> 00:49:02,840
-Merci.
689
00:49:05,640 --> 00:49:07,280
-Écoute...
690
00:49:07,400 --> 00:49:09,560
Je dois te dire quelque chose.
691
00:49:16,360 --> 00:49:17,840
C'est...
692
00:49:19,360 --> 00:49:21,080
À propos de Lucas.
693
00:49:26,560 --> 00:49:29,560
Musique dramatique
694
00:49:29,680 --> 00:49:32,480
Lamentations désespérées
695
00:49:32,600 --> 00:49:35,000
...
696
00:49:35,120 --> 00:49:37,120
Voix brisée
-Non...
697
00:49:37,239 --> 00:49:51,239
...
698
00:49:51,360 --> 00:49:53,360
-Il y a 25 ans...
699
00:49:53,480 --> 00:49:56,600
Un jeune homme est venu me voir
dans le cloître.
700
00:49:57,200 --> 00:49:59,200
Il était encore novice ici.
701
00:49:59,840 --> 00:50:02,600
Il était très nerveux,
presque en colère.
702
00:50:04,000 --> 00:50:06,680
Je l'ai envoyé
travailler à la buanderie,
703
00:50:06,800 --> 00:50:10,040
alors qu'il ne souhaitait
que soigner ses frères.
704
00:50:11,760 --> 00:50:15,080
Je me rappelle très bien
ce que je lui ai dit.
705
00:50:15,200 --> 00:50:17,920
"Dieu a pour chacun de nous
une mission."
706
00:50:19,120 --> 00:50:22,719
Personne ne peut deviner
où Sa main le déposera.
707
00:50:22,840 --> 00:50:25,360
La plupart d'entre nous
cherche encore.
708
00:50:26,280 --> 00:50:29,760
La plupart d'entre nous passe
sa vie entière à la trouver.
709
00:50:31,280 --> 00:50:35,360
Lucas croyait en chaque être humain,
qu'il soit bon ou mauvais.
710
00:50:36,520 --> 00:50:39,760
Quels que soient
nos erreurs, nos crimes,
711
00:50:39,880 --> 00:50:41,360
notre passé...
712
00:50:42,760 --> 00:50:45,680
Lucas avait trouvé la force
de les pardonner.
713
00:50:47,960 --> 00:50:49,960
Il avait un rêve.
714
00:50:50,080 --> 00:50:53,080
Que tous, nous ayons droit
à une seconde chance.
715
00:50:56,719 --> 00:50:59,719
Si nous reculions, il avançait.
716
00:50:59,840 --> 00:51:01,840
Si nous avions peur,
717
00:51:01,960 --> 00:51:04,239
il ne se décourageait jamais.
718
00:51:06,440 --> 00:51:08,440
C'était ce en quoi il croyait.
719
00:51:10,400 --> 00:51:12,200
C'était sa mission.
720
00:51:17,000 --> 00:51:18,800
Lucas était...
721
00:51:23,000 --> 00:51:25,400
Voix nouée
Lucas était notre frère.
722
00:51:28,040 --> 00:51:30,040
Et notre frère va nous manquer.
723
00:51:37,480 --> 00:51:39,280
Alors, je...
724
00:51:40,960 --> 00:51:43,960
Je voudrais vous inviter
à prier avec moi.
725
00:51:44,080 --> 00:51:46,320
Musique émouvante
726
00:51:46,440 --> 00:51:48,160
Seigneur.
727
00:51:48,280 --> 00:51:50,120
...
728
00:51:50,239 --> 00:51:53,760
Remplis nos coeurs de joie et ne
nous abandonne pas à la mélancolie.
729
00:51:53,880 --> 00:51:57,080
Laisse-nous voir ta lumière.
730
00:51:57,200 --> 00:52:00,640
Et donne-nous un peu de ce courage
731
00:52:00,760 --> 00:52:04,000
et de cet amour
que Lucas nous a donnés.
732
00:52:04,120 --> 00:52:07,320
...
733
00:52:07,440 --> 00:52:09,719
Amen.
734
00:52:09,840 --> 00:52:26,640
...
735
00:52:26,760 --> 00:52:28,239
-Émile.
736
00:52:28,360 --> 00:52:30,000
Ça va ?
737
00:52:30,120 --> 00:52:31,760
-Oui.
738
00:52:31,880 --> 00:52:35,400
...
739
00:52:35,520 --> 00:52:37,520
-Euh... Je te présente...
740
00:52:37,640 --> 00:52:39,120
...
741
00:52:39,239 --> 00:52:41,880
Catherine, Lucie et Tim.
742
00:52:42,400 --> 00:52:43,880
-Salut.
743
00:52:44,000 --> 00:52:45,560
...
744
00:52:45,680 --> 00:52:48,560
Tu peux leur faire un bisou,
ils vont pas te manger.
745
00:52:48,680 --> 00:53:06,200
...
746
00:53:06,320 --> 00:53:08,320
-On se retrouve après.
747
00:53:08,440 --> 00:53:14,560
...
748
00:53:14,680 --> 00:53:17,239
-Alors, tu vas faire quoi,
maintenant ?
749
00:53:18,840 --> 00:53:21,840
-Juste deux cadavres
à identifier à la morgue.
750
00:53:21,960 --> 00:53:24,520
Ils étaient enterrés
à 200 m du chalet.
751
00:53:24,640 --> 00:53:26,120
La routine, quoi.
752
00:53:29,320 --> 00:53:30,680
Et toi ?
753
00:53:36,680 --> 00:53:39,680
Ronronnement du moteur
754
00:53:39,800 --> 00:53:46,080
...
755
00:53:46,200 --> 00:53:49,200
-On va où ?
-C'est une surprise.
756
00:53:49,320 --> 00:53:51,320
...
757
00:53:51,440 --> 00:53:53,239
J'aime pas les surprises.
758
00:53:53,360 --> 00:53:58,800
...
759
00:53:58,920 --> 00:54:01,920
Musique touchante
760
00:54:02,040 --> 00:54:05,719
...
761
00:54:05,840 --> 00:54:07,560
Claquement de la portière
762
00:54:07,680 --> 00:54:09,480
Rire ému
763
00:54:09,600 --> 00:54:12,960
...
764
00:54:13,080 --> 00:54:15,160
-Qu'est-ce que vous faites là ?
765
00:54:15,280 --> 00:54:17,560
-C'est chez nous !
766
00:54:17,680 --> 00:54:19,239
-Quoi ?
767
00:54:19,360 --> 00:54:35,600
...
768
00:54:35,719 --> 00:54:37,560
-On a un potager, des serres,
769
00:54:37,680 --> 00:54:40,560
une grande salle commune
et peut-être des brebis.
770
00:54:40,680 --> 00:54:42,680
-Tu veux voir ta chambre ?
771
00:54:43,960 --> 00:54:45,440
-Attendez.
772
00:54:45,560 --> 00:54:56,520
...
773
00:54:56,640 --> 00:54:58,600
Je comprends pas.
774
00:54:58,719 --> 00:55:00,960
-Ça, c'est un nouveau GSM.
775
00:55:01,080 --> 00:55:02,880
Il y a mon numéro
776
00:55:03,000 --> 00:55:05,440
et celui des parents, OK ?
777
00:55:05,560 --> 00:55:09,040
Je viendrai te voir
la semaine prochaine.
778
00:55:09,160 --> 00:55:11,520
Enfin, si t'es d'accord.
779
00:55:11,640 --> 00:55:13,640
...
780
00:55:13,760 --> 00:55:15,760
T'avais raison.
781
00:55:15,880 --> 00:55:18,600
T'es plus la petite soeur
que j'ai connue.
782
00:55:18,719 --> 00:55:20,800
...
783
00:55:20,920 --> 00:55:23,560
D'ailleurs,
on ne s'est pas présentées.
784
00:55:23,680 --> 00:55:27,880
...
785
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Moi, c'est Chloé.
786
00:55:30,120 --> 00:55:36,440
...
787
00:55:36,560 --> 00:55:38,560
-Je m'appelle Jessica.
788
00:55:38,680 --> 00:55:44,080
...
789
00:55:44,200 --> 00:55:45,840
Merci.
790
00:55:45,960 --> 00:55:49,800
...
791
00:55:49,920 --> 00:55:52,160
-Allez, vas-y.
Vas-y, vas-y.
792
00:55:52,280 --> 00:55:54,280
Avant que je change d'avis.
793
00:55:54,400 --> 00:56:29,600
...
794
00:56:32,239 --> 00:56:36,560
-Ma mère m'a dit un jour
que les monstres, ça n'existait pas.
795
00:56:36,680 --> 00:56:39,800
Qu'ils avaient été inventés
pour qu'on mange notre soupe
796
00:56:39,920 --> 00:56:42,000
ou qu'on aille se brosser les dents.
797
00:56:42,120 --> 00:56:46,120
Que ceux qui se cachaient sous
mon lit étaient juste des histoires.
798
00:56:46,239 --> 00:56:48,640
Musique douce
799
00:56:48,760 --> 00:56:52,239
Nous n'avons jamais reparlé
de ce qui est arrivé.
800
00:56:52,360 --> 00:56:55,840
Mais certains soirs,
Tim fait encore des cauchemars.
801
00:56:55,960 --> 00:56:58,719
Ma mère nous a dit
de tout effacer de notre mémoire,
802
00:56:58,840 --> 00:57:01,520
mais comment
on pourrait oublier ça ?
803
00:57:01,640 --> 00:57:03,960
...
804
00:57:04,080 --> 00:57:06,320
Comment se reconstruire ?
805
00:57:06,440 --> 00:57:08,920
Je sais que je devrais pas y penser,
806
00:57:09,040 --> 00:57:11,440
mais ça reste là, quelque part.
807
00:57:11,560 --> 00:57:14,760
...
808
00:57:14,880 --> 00:57:17,280
-Elle s'appelle
Éléonore Giroux, 11 ans.
809
00:57:17,400 --> 00:57:20,760
...
810
00:57:20,880 --> 00:57:23,880
-Bon. Où est-ce qu'on l'a vue
la dernière fois ?
811
00:57:24,000 --> 00:57:26,160
Leurs voix s'estompent.
812
00:57:26,280 --> 00:57:31,480
...
813
00:57:31,600 --> 00:57:34,680
-Maintenant, je sais
que les monstres existent.
814
00:57:34,800 --> 00:57:39,120
Ils ne sont peut-être pas cachés
sous mon lit ou dans mon armoire.
815
00:57:39,239 --> 00:57:41,239
Mais ils sont bien là.
816
00:57:42,400 --> 00:57:45,400
Ils sont dans la rue,
à la télé, sur Internet.
817
00:57:45,520 --> 00:57:49,520
On nous dit de faire attention,
de ne pas sortir en rue tous seuls
818
00:57:49,640 --> 00:57:52,120
parce qu'ils attendent,
ils observent.
819
00:57:52,240 --> 00:57:53,720
...
820
00:57:53,840 --> 00:57:55,840
Ils ont tout leur temps.
821
00:57:55,960 --> 00:57:57,480
...
822
00:57:57,600 --> 00:58:00,760
Je sais que je ne sortirai plus
toute seule maintenant.
823
00:58:00,880 --> 00:58:03,200
-Encore une petite signature ici.
824
00:58:03,320 --> 00:58:07,080
-Je sais que je changerai
de trottoir si j'ai un doute.
825
00:58:07,200 --> 00:58:09,280
Je me méfierai des gens.
826
00:58:09,400 --> 00:58:11,880
-Votre kit.
827
00:58:12,000 --> 00:58:14,320
-Rien ne sera plus comme avant.
828
00:58:14,440 --> 00:58:16,440
-Vous connaissez le chemin.
829
00:58:16,560 --> 00:58:20,560
...
830
00:58:20,680 --> 00:58:24,760
-Pourtant, une force en moi
me pousse encore à sortir.
831
00:58:24,880 --> 00:58:26,600
À faire la fête.
832
00:58:26,720 --> 00:58:28,440
À oublier.
833
00:58:28,560 --> 00:58:31,680
...
834
00:58:31,800 --> 00:58:33,520
Car au bout du compte,
835
00:58:33,640 --> 00:58:36,080
il ne reste
que deux choix possibles.
836
00:58:36,200 --> 00:58:39,680
Ou on choisit de se laisser mourir
ou on choisit de vivre.
837
00:58:39,800 --> 00:58:41,960
...
838
00:58:42,080 --> 00:58:43,640
Moi...
839
00:58:43,760 --> 00:58:46,560
...
840
00:58:46,680 --> 00:58:48,680
J'ai choisi de vivre.
841
00:59:06,840 --> 00:59:08,840
-Merci, Étienne.
842
00:59:15,200 --> 00:59:18,440
Fermeture et verrouillage
de la porte
843
00:59:18,560 --> 00:59:21,560
-Les monstres sont partout,
je le sais.
844
00:59:23,680 --> 00:59:25,920
J'ai juste décidé de vivre avec.
845
00:59:37,640 --> 00:59:40,640
*Musique baroque mélancolique
846
00:59:40,760 --> 01:00:12,760
...
847
01:00:12,880 --> 01:00:15,880
Sous-titrage : Dreamwall
53731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.