All language subtitles for Ennemi.public.S03E04.400p.WEB-DLRip.ViruseProject_Fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,960 --> 00:00:36,360 -(13, 14, 15, 2 00:00:36,480 --> 00:00:39,480 16, 17, 18, 3 00:00:39,600 --> 00:00:42,600 19, 20, 21, 4 00:00:42,720 --> 00:00:45,720 22, 23, 24, 5 00:00:45,840 --> 00:00:48,840 25, 26, 27...) 6 00:00:48,960 --> 00:00:51,600 Claquement de porte dans une autre pièce 7 00:00:53,520 --> 00:00:56,200 Des pas approchent. 8 00:00:56,320 --> 00:01:01,680 ... 9 00:01:01,800 --> 00:01:04,400 Ouverture de la porte 10 00:01:15,680 --> 00:01:18,440 -Je pensais qu'on pouvait se parler un peu. 11 00:01:18,560 --> 00:01:20,560 -Tu veux parler de quoi ? 12 00:01:23,120 --> 00:01:25,680 -Tu te rappelles de ce que je t'ai dit ? 13 00:01:28,680 --> 00:01:30,800 C'est pas parce que je suis plus là 14 00:01:30,920 --> 00:01:33,480 qu'on doit pas se voir ou plus se parler. 15 00:01:33,600 --> 00:01:35,160 OK ? 16 00:01:36,480 --> 00:01:40,040 Je serai partie assez loin pendant quelques semaines, mais... 17 00:01:40,160 --> 00:01:42,160 Après... 18 00:01:42,280 --> 00:01:44,720 Après, je serai tout près. 19 00:01:44,840 --> 00:01:46,720 On peut... 20 00:01:46,840 --> 00:01:50,640 Je sais pas, on peut... Partir en week-end, hein ? 21 00:01:50,760 --> 00:01:52,640 Qu'est-ce que t'en dis ? 22 00:01:54,760 --> 00:01:56,400 Cloclo ? 23 00:01:56,520 --> 00:01:59,080 -Arrête de m'appeler comme ça, je déteste ! 24 00:02:12,959 --> 00:02:14,760 -Tu viens pas dehors ? 25 00:02:20,000 --> 00:02:21,800 (Je t'aime, ma puce.) 26 00:02:21,920 --> 00:02:24,000 Elle pose brutalement le magazine. 27 00:02:26,640 --> 00:02:29,720 *Musique rock étouffée dans le casque 28 00:02:29,840 --> 00:02:43,800 ... 29 00:02:43,919 --> 00:02:45,560 Fermeture de la porte 30 00:02:45,680 --> 00:02:47,320 ... 31 00:02:47,440 --> 00:02:49,440 Elle coupe la musique. 32 00:02:53,000 --> 00:02:55,400 Claquement de portière à l'extérieur 33 00:02:55,520 --> 00:02:57,639 -Maman ! 34 00:02:57,760 --> 00:02:59,760 Maman, attends ! 35 00:02:59,880 --> 00:03:01,880 Maman ! 36 00:03:02,000 --> 00:03:04,560 Avec un sanglot dans la voix Maman ! 37 00:03:05,680 --> 00:03:07,160 Maman ! 38 00:03:09,320 --> 00:03:10,800 Maman... 39 00:03:14,280 --> 00:03:16,680 Générique 40 00:03:16,800 --> 00:03:48,160 ... 41 00:03:48,280 --> 00:04:19,000 ... 42 00:04:27,360 --> 00:04:29,360 Coups frappés à la porte 43 00:04:29,480 --> 00:04:31,480 Quelqu'un entre. 44 00:04:36,080 --> 00:04:37,800 -Tiens. 45 00:04:37,920 --> 00:04:41,240 C'est ce qui ressemblait le plus à du chocolat chaud. 46 00:04:41,360 --> 00:04:42,840 -Merci. 47 00:04:50,959 --> 00:04:52,960 Léger grincement du lit 48 00:04:56,080 --> 00:04:58,240 Rire gêné 49 00:04:58,360 --> 00:05:00,360 -Je sais pas quoi dire. 50 00:05:04,200 --> 00:05:05,400 -C'est pas grave. 51 00:05:15,520 --> 00:05:17,880 -C'est pas bon ? -Si. 52 00:05:18,000 --> 00:05:20,640 -Je peux changer. -Non, c'est bien. 53 00:05:35,400 --> 00:05:38,040 Tu t'es coupé les cheveux. -Ah, oui. 54 00:05:40,040 --> 00:05:42,920 -(C'est bien.) -Merci. 55 00:05:43,040 --> 00:05:44,600 Coups frappés à la porte 56 00:05:44,720 --> 00:05:46,560 La porte s'ouvre. 57 00:05:46,680 --> 00:05:48,760 -Bonjour, Jessica. 58 00:05:48,880 --> 00:05:52,440 Je suis le Dr. Verbeek. Et voici le Dr. Jooris. 59 00:05:53,640 --> 00:05:57,880 On aimerait bien vous poser quelques questions, vous venez avec nous ? 60 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 Vous pourrez revoir votre soeur dans pas longtemps, c'est promis. 61 00:06:06,600 --> 00:06:08,320 -Vous l'emmenez où ? 62 00:06:08,440 --> 00:06:11,000 -Juste un examen physique et psychologique. 63 00:06:11,120 --> 00:06:14,080 -Je peux l'accompagner ? -Je suis désolée. 64 00:06:14,200 --> 00:06:15,520 On doit la voir seule. 65 00:06:15,640 --> 00:06:17,240 -Pourquoi ? 66 00:06:17,360 --> 00:06:21,000 -On a été désignées par le parquet pour expertiser l'état physique 67 00:06:21,120 --> 00:06:23,880 et mental des filles, c'est un examen confidentiel. 68 00:06:24,000 --> 00:06:25,360 -Je dérangerai pas. 69 00:06:25,480 --> 00:06:27,520 Je me mettrai dans un coin. 70 00:06:27,640 --> 00:06:30,200 Elle a besoin de moi. -Oui. 71 00:06:30,320 --> 00:06:33,360 Et elle est là, ne vous inquiétez pas. 72 00:06:33,480 --> 00:06:36,760 J'imagine que ça doit être très dur pour vous aussi, 73 00:06:36,880 --> 00:06:39,520 mais nous devons parler à Jessica seule. 74 00:06:39,640 --> 00:06:42,640 Vous connaissez la procédure, non ? 75 00:06:42,760 --> 00:06:45,800 Musique douce 76 00:06:45,920 --> 00:06:48,760 ... 77 00:06:48,880 --> 00:06:52,880 Le mieux pour vous serait d'attendre avec vos parents. 78 00:06:53,000 --> 00:06:55,320 On vous tiendra informée, d'accord ? 79 00:06:55,440 --> 00:07:14,480 ... 80 00:07:14,600 --> 00:07:16,920 Ronronnement du moteur 81 00:07:17,040 --> 00:07:19,000 ... 82 00:07:19,120 --> 00:07:22,600 -OK, c'est un homme ou une femme ? -Aucune importance. 83 00:07:22,720 --> 00:07:24,279 ... 84 00:07:24,400 --> 00:07:27,960 -Donc il ou elle est pendu.e... 85 00:07:28,080 --> 00:07:30,080 Genre pendu, pendu ? 86 00:07:30,200 --> 00:07:32,680 ... 87 00:07:32,800 --> 00:07:35,120 Sérieusement pendu ? 88 00:07:35,240 --> 00:07:37,640 -C'est une question, ça ? 89 00:07:37,760 --> 00:07:39,760 -OK. Donc... 90 00:07:40,840 --> 00:07:42,760 Un suicide, a priori. 91 00:07:42,880 --> 00:07:44,440 -Ah bon ? 92 00:07:44,560 --> 00:07:46,520 -Donc une mort suspecte. 93 00:07:46,640 --> 00:07:52,760 ... 94 00:07:52,880 --> 00:07:55,880 Je suis désolée, je cale. -OK, je répète. 95 00:07:56,000 --> 00:07:59,960 Un individu est retrouvé mort pendu dans son garage. 96 00:08:00,080 --> 00:08:03,080 Une pièce sans fenêtre et sans meubles. 97 00:08:03,200 --> 00:08:06,240 Il est pendu au-dessus d'une flaque d'eau. 98 00:08:06,360 --> 00:08:09,720 Personne n'est entré depuis deux mois, sauf cette personne 99 00:08:09,840 --> 00:08:12,440 qui s'est pendue il y a une semaine. 100 00:08:12,560 --> 00:08:16,440 Tu m'avais pas dit que t'étais forte en énigmes ? 101 00:08:17,640 --> 00:08:19,960 -J'ai vu l'intégrale de "Sherlock". 102 00:08:20,080 --> 00:08:21,800 Ça compte ? 103 00:08:21,920 --> 00:08:25,000 ... 104 00:08:25,120 --> 00:08:28,320 *Musique à la radio à faible volume 105 00:08:28,440 --> 00:08:30,440 -Je me suis couchée tôt hier. 106 00:08:30,560 --> 00:08:33,320 Vers 22h, et je me suis pas inquiétée, 107 00:08:33,440 --> 00:08:37,600 il m'avait dit qu'il allait boire un verre avec ses copains du club. 108 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 -Le club ? 109 00:08:39,560 --> 00:08:42,040 -De tir. À Brival. 110 00:08:43,400 --> 00:08:46,120 Je suis venue jusqu'ici et j'ai vu que la voiture 111 00:08:46,240 --> 00:08:48,880 n'avait pas bougé du parking depuis hier soir. 112 00:08:49,000 --> 00:08:50,560 -C'est déjà arrivé, 113 00:08:50,680 --> 00:08:52,320 qu'il ne rentre pas ? 114 00:08:52,440 --> 00:08:55,680 Il a l'habitude d'aller chez des amis, de la famille ? 115 00:08:55,800 --> 00:08:57,280 -En période de chasse. 116 00:08:57,400 --> 00:08:59,600 Oui, ça peut arriver. 117 00:08:59,720 --> 00:09:02,520 Mais j'ai déjà appelé tout le monde avant vous. 118 00:09:02,640 --> 00:09:05,080 -Vous vous êtes disputés 119 00:09:05,200 --> 00:09:06,559 dernièrement ? 120 00:09:06,679 --> 00:09:08,880 -Disputés ? 121 00:09:09,000 --> 00:09:10,720 -Ou fâchés ? 122 00:09:10,840 --> 00:09:12,960 -Ben non... 123 00:09:14,280 --> 00:09:16,280 -Est-ce qu'il avait des dettes ? 124 00:09:16,400 --> 00:09:19,360 -Ben non, je pense pas. Clic de l'arme 125 00:09:19,480 --> 00:09:21,400 -Vous avez eu des clients hier ? 126 00:09:21,520 --> 00:09:23,120 -Pas beaucoup. 127 00:09:23,240 --> 00:09:24,640 Quelques-uns. 128 00:09:24,760 --> 00:09:26,760 -Rien de particulier ? 129 00:09:27,640 --> 00:09:29,200 -Un monsieur insistant, 130 00:09:29,320 --> 00:09:31,440 qui posait beaucoup de questions. 131 00:09:31,559 --> 00:09:33,480 Du club, justement. 132 00:09:33,600 --> 00:09:36,120 -Je peux voir votre registre, Madame ? 133 00:09:36,240 --> 00:09:37,720 -Oui. 134 00:09:37,840 --> 00:09:44,960 ... 135 00:09:45,080 --> 00:09:47,320 -Attendez. 136 00:09:47,440 --> 00:09:50,160 Musique sombre 137 00:09:50,280 --> 00:09:58,120 ... 138 00:09:58,240 --> 00:10:01,720 -C'est pas mal. Ne bougez plus, parfait. 139 00:10:01,840 --> 00:10:04,320 Gazouillis d'oiseaux 140 00:10:04,440 --> 00:10:05,920 ... 141 00:10:06,040 --> 00:10:07,600 Soupir satisfait 142 00:10:07,720 --> 00:10:09,559 C'est bien, hein ? 143 00:10:09,679 --> 00:10:12,559 Merci de donner un coup de main. -Pas de quoi. 144 00:10:12,679 --> 00:10:15,480 -Qu'est-ce qui vous a fait changer d'avis ? 145 00:10:17,840 --> 00:10:20,480 -Un bon samaritain qui passait par là. 146 00:10:20,600 --> 00:10:23,600 Moteur d'une voiture en approche 147 00:10:23,720 --> 00:10:29,080 ... 148 00:10:29,200 --> 00:10:31,160 Elle relève le frein à main. 149 00:10:31,280 --> 00:10:32,840 Soupir 150 00:10:37,080 --> 00:10:38,800 -Voilà. 151 00:10:40,520 --> 00:10:44,080 -C'est ça, le matos de la commune ? -Euh, ouais. 152 00:10:45,520 --> 00:10:47,920 Raclement métallique 153 00:10:49,720 --> 00:10:52,440 -Au moins, on aura du courant. 154 00:10:55,320 --> 00:10:57,559 Il tire sur le cordon. 155 00:10:57,679 --> 00:10:59,840 ... 156 00:10:59,960 --> 00:11:02,280 Crachotement du moteur 157 00:11:02,400 --> 00:11:04,240 Claquement dans le moteur 158 00:11:04,360 --> 00:11:06,520 Sifflement 159 00:11:06,640 --> 00:11:08,600 ... 160 00:11:15,360 --> 00:11:16,960 -Que faites-vous là ? 161 00:11:17,080 --> 00:11:19,400 Vous n'avez rien à faire à l'infirmerie. 162 00:11:19,520 --> 00:11:23,080 -Je cherchais une aspirine. -Faut qu'on parle, maintenant. 163 00:11:23,200 --> 00:11:26,520 -Impossible, j'ai du travail. -Videz vos poches. 164 00:11:26,640 --> 00:11:28,559 -Pardon ? 165 00:11:28,679 --> 00:11:32,080 -Veuillez vider vos poches. -Qu'est-ce qui vous prend ? 166 00:11:32,200 --> 00:11:35,160 -Montrez-moi ce qu'il y a dans vos poches maintenant ! 167 00:11:35,280 --> 00:11:37,760 -Lucas ? -Que se passe-t-il ? 168 00:11:37,880 --> 00:11:40,160 -Je ne sais pas ce qui lui a pris. 169 00:11:40,280 --> 00:11:43,040 Je suis entré à l'infirmerie prendre une aspirine. 170 00:11:43,160 --> 00:11:46,280 Il s'est jeté sur moi, voulant que je vide mes poches. 171 00:11:46,400 --> 00:11:49,760 -Mais arrêtez de mentir, pour une fois dans votre vie ! 172 00:11:49,880 --> 00:11:51,400 -Attends, Lucas. 173 00:11:51,520 --> 00:11:53,160 -Guy ? 174 00:11:54,480 --> 00:11:56,559 Videz vos poches, s'il vous plaît. 175 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 -Je peux y aller, maintenant ? 176 00:12:18,280 --> 00:12:20,080 -Oui, allez-y. 177 00:12:20,200 --> 00:12:23,480 Musique intrigante 178 00:12:23,600 --> 00:12:26,480 Lucas, tu es sûr que tu vas bien ? 179 00:12:26,600 --> 00:13:03,040 ... 180 00:13:03,160 --> 00:13:04,640 Cri de rage 181 00:13:04,760 --> 00:13:07,760 Fracas et bris de verre 182 00:13:12,920 --> 00:13:16,920 -Je vais vous poser des questions pour m'assurer que tout va bien. 183 00:13:17,040 --> 00:13:19,120 Je vais devoir vous examiner 184 00:13:19,240 --> 00:13:22,640 et prendre des photos pour le juge, si vous êtes d'accord. 185 00:13:22,760 --> 00:13:26,360 Il y aura une ou deux questions très difficiles pour vous. 186 00:13:26,480 --> 00:13:29,280 Si vous ne voulez pas répondre, pas de souci. 187 00:13:29,400 --> 00:13:31,600 Et on s'arrête quand vous voulez. 188 00:13:32,640 --> 00:13:34,840 Levez-vous, s'il vous plaît. 189 00:13:34,960 --> 00:13:37,520 Musique triste 190 00:13:37,640 --> 00:13:43,000 ... 191 00:13:43,120 --> 00:13:46,120 Un endroit de votre corps vous fait-il mal ? 192 00:13:46,240 --> 00:13:48,280 ... 193 00:13:48,400 --> 00:13:50,880 -Je me suis fait ça en voulant faire du bruit. 194 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 -Oui, mon cou. 195 00:13:53,120 --> 00:13:55,800 -C'est bon ? -C'est bon. 196 00:13:55,920 --> 00:13:57,080 Asseyez-vous. 197 00:13:57,200 --> 00:13:58,440 ... 198 00:13:58,559 --> 00:14:01,280 Est-ce que vous avez été victime de violences 199 00:14:01,400 --> 00:14:02,720 sexuelles ? 200 00:14:02,840 --> 00:14:08,840 ... 201 00:14:08,960 --> 00:14:11,080 -Avez-vous du mal à dormir ? 202 00:14:11,200 --> 00:14:13,120 -Non. 203 00:14:13,240 --> 00:14:15,240 -Des migraines ? 204 00:14:15,360 --> 00:14:17,280 ... 205 00:14:17,400 --> 00:14:18,679 -Mal à la tête. 206 00:14:18,800 --> 00:14:22,240 -Des sautes d'humeur ? -Parfois. 207 00:14:23,640 --> 00:14:26,320 -Du mal à vous concentrer ? 208 00:14:26,440 --> 00:14:28,120 ... 209 00:14:28,240 --> 00:14:30,640 -Non. -Des problèmes respiratoires ? 210 00:14:30,760 --> 00:14:33,520 ... 211 00:14:33,640 --> 00:14:35,800 -Avez-vous du mal à dormir ? 212 00:14:35,920 --> 00:14:39,000 Des migraines, des sautes d'humeur ? 213 00:14:39,120 --> 00:14:40,760 Jessica ? 214 00:14:40,880 --> 00:14:42,480 ... 215 00:14:42,600 --> 00:14:45,040 Vous vous souvenez de quelque chose ? 216 00:14:45,160 --> 00:14:47,160 Respiration saccadée 217 00:14:47,280 --> 00:14:48,840 Jessica ? 218 00:14:48,960 --> 00:14:51,760 ... 219 00:14:51,880 --> 00:14:52,960 Regardez-moi. 220 00:14:53,080 --> 00:14:55,000 ... 221 00:14:55,120 --> 00:14:58,280 Vous êtes en sécurité, il ne peut plus vous faire du mal. 222 00:14:58,880 --> 00:15:00,800 Détonation 223 00:15:00,920 --> 00:15:02,960 Attends. 224 00:15:03,080 --> 00:15:04,960 -Lisbeth ! 225 00:15:05,080 --> 00:15:06,640 Lisbeth ! 226 00:15:06,760 --> 00:15:25,520 ... 227 00:15:25,640 --> 00:15:28,640 -La bonne nouvelle, c'est que l'examen physique 228 00:15:28,760 --> 00:15:30,520 n'a rien relevé de particulier. 229 00:15:30,640 --> 00:15:32,560 -Pas de trace d'agression sexuelle, 230 00:15:32,680 --> 00:15:36,240 pas de lésions particulières, un peu de malnutrition, 231 00:15:36,360 --> 00:15:40,520 quelques ecchymoses certainement dues à leur enfermement dans la cave. 232 00:15:40,640 --> 00:15:43,440 Les filles sont globalement en bonne santé. 233 00:15:43,560 --> 00:15:45,280 Murmures soulagés 234 00:15:45,400 --> 00:15:47,720 -La moins bonne nouvelle... 235 00:15:48,760 --> 00:15:52,400 L'examen préliminaire a révélé chez certaines des filles 236 00:15:52,520 --> 00:15:55,240 des cas sévères de stress post-traumatique. 237 00:15:55,360 --> 00:15:57,520 Certaines sont particulièrement 238 00:15:57,640 --> 00:16:00,280 affectées par ce qu'elles ont vécu. 239 00:16:01,480 --> 00:16:03,720 Des traumatismes refont surface. 240 00:16:03,840 --> 00:16:07,840 C'est douloureux, mais ça fait partie du processus de guérison. 241 00:16:08,880 --> 00:16:12,680 Ça risque d'être long, il va falloir être patient. 242 00:16:12,800 --> 00:16:15,560 -Quand pourra-t-on les voir ? -Et les ramener ? 243 00:16:16,680 --> 00:16:19,320 -Je crois que, vu les circonstances, 244 00:16:19,440 --> 00:16:22,160 il est encore trop tôt pour parler de rentrer. 245 00:16:22,280 --> 00:16:25,280 -Trop tôt ? -Les filles sont en état de choc. 246 00:16:25,400 --> 00:16:30,160 Il y a 24 h, la plupart pensait qu'elles allaient mourir sous terre. 247 00:16:30,280 --> 00:16:33,280 On ne peut pas imaginer ce qu'elles ont vécu. 248 00:16:33,400 --> 00:16:35,400 On peut juste les écouter. 249 00:16:35,520 --> 00:16:37,520 -Les éloigner de leur famille, 250 00:16:37,640 --> 00:16:40,200 vous pensez que c'est sain pour elles ? 251 00:16:40,320 --> 00:16:43,800 -Elles ne sont pas encore prêtes au choc de vous revoir. 252 00:16:43,920 --> 00:16:46,800 Il serait plus prudent de les garder encore un peu. 253 00:16:46,920 --> 00:16:48,440 -Combien de temps ? 254 00:16:50,120 --> 00:16:52,120 -Je dirais 24 h de plus. 255 00:16:52,240 --> 00:16:54,520 Le temps d'approfondir certains tests. 256 00:16:54,640 --> 00:16:56,400 -Mais on a déjà attendu ! 257 00:16:58,120 --> 00:17:00,520 -Écoutez, je sais ce que vous ressentez. 258 00:17:00,640 --> 00:17:03,120 Vraiment. 259 00:17:03,240 --> 00:17:07,400 Mais comprenez que si, pour vous, il s'agit d'un retour à la maison, 260 00:17:07,520 --> 00:17:11,080 les filles, elles, sont en train de vivre une séparation. 261 00:17:11,200 --> 00:17:12,920 Musique grave 262 00:17:13,040 --> 00:17:15,280 Rentrer signifie se séparer des personnes 263 00:17:15,400 --> 00:17:18,160 qu'elles connaissent depuis qu'elles sont petites, 264 00:17:18,280 --> 00:17:21,280 avec qui elles ont passé une grande partie de leur vie. 265 00:17:21,400 --> 00:17:23,560 -C'est nous, leurs familles. 266 00:17:23,680 --> 00:17:25,800 Murmures approbateurs 267 00:17:25,920 --> 00:17:31,600 ... 268 00:17:40,119 --> 00:17:41,800 Claquement de la portière 269 00:17:52,640 --> 00:17:55,640 Discussions indistinctes dans le calme 270 00:17:55,760 --> 00:18:35,560 ... 271 00:18:35,680 --> 00:18:37,240 -Elle va bien. 272 00:18:37,359 --> 00:18:39,359 Rires soulagés 273 00:18:46,080 --> 00:18:47,800 Chloé est là. 274 00:18:51,119 --> 00:18:53,840 Bips du distributeur 275 00:18:53,960 --> 00:18:55,240 Coup sec 276 00:18:55,359 --> 00:18:57,920 Bips électroniques 277 00:18:58,040 --> 00:19:00,200 ... 278 00:19:00,320 --> 00:19:01,800 Coup sec 279 00:19:02,920 --> 00:19:04,400 Coup sec 280 00:19:06,000 --> 00:19:09,160 -Attends. On a la même au boulot. 281 00:19:09,280 --> 00:19:10,920 Coup sec 282 00:19:11,800 --> 00:19:13,880 Chute de la gaufre 283 00:19:17,840 --> 00:19:20,240 Froissement du sachet en plastique 284 00:19:20,359 --> 00:19:22,080 T'as changé. 285 00:19:23,600 --> 00:19:25,240 -T'es arrivée quand ? 286 00:19:25,359 --> 00:19:27,640 -Euh, juste là. -T'es venue trop tôt. 287 00:19:27,760 --> 00:19:29,960 Ils gardent encore Jessica. 288 00:19:30,080 --> 00:19:33,680 -Ton père me l'a dit, mais je suis contente de te voir. 289 00:19:35,800 --> 00:19:39,200 -Tu sais quoi ? Reste avec Papa, fais ce que t'as à faire. 290 00:19:39,320 --> 00:19:43,040 On n'est pas obligées de se parler ou de se croiser, OK ? 291 00:19:50,480 --> 00:19:52,880 -D'après le GPS, c'est dans 20 bornes. 292 00:19:53,000 --> 00:19:55,640 On continue sur la nationale. 293 00:19:57,240 --> 00:19:59,320 -Bon, c'est qui, votre copain ? 294 00:19:59,440 --> 00:20:02,080 -On s'est connus quand je bossais à la Région. 295 00:20:02,200 --> 00:20:04,160 -Il va avoir ce qu'il faut, 296 00:20:04,280 --> 00:20:05,640 comme matériel ? 297 00:20:05,760 --> 00:20:07,320 -J'espère bien. 298 00:20:07,440 --> 00:20:09,440 -Et ce sera dans nos prix ? 299 00:20:09,560 --> 00:20:12,119 -Euh, je sais pas, ça fait longtemps. 300 00:20:12,240 --> 00:20:14,240 J'espère qu'il m'a pas oublié. 301 00:20:14,359 --> 00:20:16,200 Ronronnement du moteur 302 00:20:16,320 --> 00:20:17,800 ... 303 00:20:17,920 --> 00:20:21,480 -Oh, désolée. Attendez, je vais mettre ça derrière. 304 00:20:21,600 --> 00:20:26,600 ... 305 00:20:26,720 --> 00:20:29,720 -J'ai toujours voulu avoir un van comme ça. 306 00:20:29,840 --> 00:20:32,119 -C'était à mon mari. 307 00:20:32,240 --> 00:20:33,640 -Ah. 308 00:20:33,760 --> 00:20:35,359 ... 309 00:20:35,480 --> 00:20:37,040 Il fait quoi ? 310 00:20:37,160 --> 00:20:39,640 -Je sais pas trop. 311 00:20:39,760 --> 00:20:41,160 ... 312 00:20:41,280 --> 00:20:43,640 On s'est séparés, ça fait quatre ans. 313 00:20:43,760 --> 00:20:46,720 La vie de famille, c'était pas trop son truc. 314 00:20:46,840 --> 00:20:48,520 C'est comme ça. 315 00:20:48,640 --> 00:20:50,800 J'ai eu besoin de changer d'air, 316 00:20:50,920 --> 00:20:54,480 j'ai appris qu'on cherchait quelqu'un à la direction à l'école. 317 00:20:54,600 --> 00:20:57,160 Et on est venus s'installer ici, à Vielsart. 318 00:20:57,280 --> 00:20:59,560 -Vos enfants, ça va ? Ils s'adaptent ? 319 00:20:59,680 --> 00:21:01,680 -Ça va. 320 00:21:01,800 --> 00:21:07,920 ... 321 00:21:08,040 --> 00:21:09,600 Et vous, avec Émile ? 322 00:21:09,720 --> 00:21:12,520 ... 323 00:21:12,640 --> 00:21:14,640 Vous l'avez revu, depuis ? 324 00:21:14,760 --> 00:21:17,840 ... 325 00:21:17,960 --> 00:21:22,119 -J'ai l'autorisation de le voir toutes les deux semaines. 326 00:21:23,080 --> 00:21:24,720 -Comment il va ? 327 00:21:24,840 --> 00:21:26,640 -Il s'habitue. 328 00:21:26,760 --> 00:21:29,640 ... 329 00:21:29,760 --> 00:21:31,640 Il s'est fait des copains. 330 00:21:31,760 --> 00:21:33,880 Ils lui ont donné un petit job 331 00:21:34,000 --> 00:21:36,119 à la boulangerie. 332 00:21:36,240 --> 00:21:38,040 Il a l'air d'aimer ça. 333 00:21:38,160 --> 00:21:42,560 ... 334 00:21:42,680 --> 00:21:45,160 C'est la prochaine sortie à droite. 335 00:21:45,280 --> 00:21:48,800 ... 336 00:21:48,920 --> 00:21:51,240 Gazouillis d'oiseaux 337 00:21:51,359 --> 00:21:53,359 ... 338 00:22:02,280 --> 00:22:05,440 -Dariusz et André sont venus me voir tout à l'heure. 339 00:22:07,119 --> 00:22:09,200 Ils tiraient une drôle de tête. 340 00:22:10,760 --> 00:22:13,760 Tu as une petite idée de ce qu'ils m'ont dit ? 341 00:22:14,880 --> 00:22:16,880 -Je crois, oui. 342 00:22:17,000 --> 00:22:19,560 -Et toi ? Tu n'as rien à me dire ? 343 00:22:19,680 --> 00:22:21,520 Attends, laisse-moi deviner : 344 00:22:21,640 --> 00:22:24,640 c'est trois fois rien et tu peux tout gérer seul, 345 00:22:24,760 --> 00:22:26,640 c'est ça ? 346 00:22:26,760 --> 00:22:28,400 -C'est compliqué. 347 00:22:28,520 --> 00:22:32,400 -S'il y a quelque chose que je ne tolère pas ici, c'est la violence. 348 00:22:32,520 --> 00:22:35,560 Je t'ai demandé de prendre tes distances avec Béranger. 349 00:22:35,680 --> 00:22:37,160 -Je sais. 350 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 -Lucas, je sais que tu as des problèmes avec Patrick. 351 00:22:41,920 --> 00:22:44,800 Tu peux prendre tout ton temps pour les résoudre, 352 00:22:44,920 --> 00:22:47,320 mais je ne peux pas accepter 353 00:22:47,440 --> 00:22:50,480 que tu t'en prennes aux autres car tu es contrarié. 354 00:22:50,600 --> 00:22:52,760 Ou alors, il y a autre chose ? 355 00:22:57,880 --> 00:22:59,440 -Vous avez raison. 356 00:22:59,560 --> 00:23:03,560 Il faudrait peut-être que je prenne un peu de temps pour réfléchir. 357 00:23:03,680 --> 00:23:05,880 Et prendre du recul. 358 00:23:07,920 --> 00:23:10,400 -Lucas, tu sais que tu peux me parler 359 00:23:10,520 --> 00:23:11,840 quand tu veux. 360 00:23:12,920 --> 00:23:14,400 -Merci. 361 00:23:23,200 --> 00:23:25,200 -Comment tu te sens, Lisbeth ? 362 00:23:26,880 --> 00:23:28,359 -Ça va. 363 00:23:28,480 --> 00:23:31,040 -Ça fait quoi, de revoir tes parents ? 364 00:23:32,760 --> 00:23:34,480 -Un peu peur. 365 00:23:35,640 --> 00:23:37,200 -Tu as peur de quoi ? 366 00:23:37,320 --> 00:23:40,080 -De ne pas les reconnaître. 367 00:23:40,200 --> 00:23:42,600 -Que ça soit des mauvaises personnes. 368 00:23:42,720 --> 00:23:46,480 -Quand tu penses à tes parents, quelle image te vient en tête ? 369 00:23:46,600 --> 00:23:48,880 -Les égarés. 370 00:23:55,040 --> 00:23:57,840 -On va faire un petit exercice, tu veux bien ? 371 00:23:57,960 --> 00:23:59,600 Ou un jeu. 372 00:23:59,720 --> 00:24:01,720 Ça te va ? 373 00:24:06,200 --> 00:24:09,200 Musique émouvante 374 00:24:09,320 --> 00:24:44,720 ... 375 00:24:49,040 --> 00:24:51,920 La grande majorité des filles souffre de troubles 376 00:24:52,040 --> 00:24:54,400 de déréalisation : elles n'ont plus 377 00:24:54,520 --> 00:24:56,240 aucun repère avec le monde réel. 378 00:24:56,359 --> 00:24:58,520 Elles vivent dans leur univers. 379 00:24:59,280 --> 00:25:01,920 Une sorte de réalité parallèle, 380 00:25:02,040 --> 00:25:05,040 avec leur propre langage, leurs propres codes. 381 00:25:06,160 --> 00:25:08,720 Elles disent qu'elles sont menacées... 382 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 Par "les égarés". 383 00:25:10,960 --> 00:25:12,880 Ces "égarés", c'est vous, moi, 384 00:25:13,000 --> 00:25:14,720 tous ceux qui vivent 385 00:25:14,840 --> 00:25:16,840 en dehors de la communauté. 386 00:25:19,280 --> 00:25:23,280 Nous avons évalué leur niveau d'éducation au secondaire inférieur. 387 00:25:23,400 --> 00:25:25,920 Quand on demande leur âge, toutes répondent : 388 00:25:26,040 --> 00:25:27,720 "Entre 18 et 20 ans." 389 00:25:27,840 --> 00:25:30,080 Alors que certaines ont plus de 35 ans. 390 00:25:30,200 --> 00:25:32,400 Le plus inquiétant 391 00:25:32,520 --> 00:25:34,520 a été le dernier test. 392 00:25:34,640 --> 00:25:36,560 Face à des photos de leurs parents, 393 00:25:36,680 --> 00:25:38,920 aucune n'a pu les reconnaître. 394 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 -Elles vont les reconnaître. 395 00:25:43,119 --> 00:25:46,119 -Pour elles, leurs parents sont "des égarés". 396 00:25:46,240 --> 00:25:48,880 Leurs ennemis. -Mais elles ont tout fait 397 00:25:49,000 --> 00:25:50,480 pour sortir de là. 398 00:25:50,600 --> 00:25:53,480 -Ça ne veut pas dire qu'elles ne s'en prendront pas 399 00:25:53,600 --> 00:25:55,080 à leurs parents. 400 00:25:55,200 --> 00:25:57,440 -Oui, nous devons rester prudents. 401 00:25:57,560 --> 00:26:01,880 -Vous allez les garder et continuer vos tests de rats de laboratoire ? 402 00:26:02,000 --> 00:26:03,480 -Non. 403 00:26:05,880 --> 00:26:09,600 Même si le retour dans leur famille pourrait constituer un choc, 404 00:26:09,720 --> 00:26:12,200 nous avons décidé de valider leur sortie 405 00:26:12,320 --> 00:26:14,800 et de les faire venir ici cet après-midi. 406 00:26:14,920 --> 00:26:17,480 Mais je me permets d'insister. 407 00:26:18,880 --> 00:26:21,880 Le retour des filles ne sera pas simple. 408 00:26:22,000 --> 00:26:25,160 Pour les aider, vous devez être patients et à l'écoute. 409 00:26:25,280 --> 00:26:28,400 Elles vont devoir s'adapter, mais vous aussi. 410 00:26:28,520 --> 00:26:32,520 Elles doivent retrouver un contexte familial équilibré et uni. 411 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 C'est primordial. 412 00:26:34,760 --> 00:26:37,760 Musique inquiétante 413 00:26:37,880 --> 00:26:46,680 ... 414 00:26:49,119 --> 00:26:50,960 Écoulement de l'eau 415 00:26:51,080 --> 00:26:52,720 ... 416 00:27:10,240 --> 00:27:13,240 -Je me souviens très bien du jour où t'es partie. 417 00:27:18,560 --> 00:27:20,800 J'étais tellement en colère. 418 00:27:23,600 --> 00:27:26,000 C'est surtout à moi que j'en voulais. 419 00:27:28,960 --> 00:27:31,119 C'est moi qui ai perdu Jessica. 420 00:27:34,440 --> 00:27:37,440 Si on n'était pas parties cet après-midi-là... 421 00:27:39,320 --> 00:27:41,400 On serait pas là aujourd'hui. 422 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 On serait une famille normale. 423 00:27:46,160 --> 00:27:47,880 On aurait une vie normale. 424 00:27:51,119 --> 00:27:54,119 Je sentais bien que t'étais en colère contre moi. 425 00:27:58,440 --> 00:28:00,440 C'est pour ça que t'es partie. 426 00:28:01,880 --> 00:28:04,280 -Je suis pas partie à cause de toi. 427 00:28:05,840 --> 00:28:08,240 Jamais. D'accord ? 428 00:28:09,320 --> 00:28:11,160 Je veux pas que tu croies ça. 429 00:28:13,280 --> 00:28:15,280 Quand Jessica a été enlevée... 430 00:28:16,520 --> 00:28:18,320 C'est comme si... 431 00:28:19,640 --> 00:28:22,040 On nous avait arraché le coeur. 432 00:28:23,560 --> 00:28:26,040 On ne dormait plus, on ne vivait plus. 433 00:28:27,840 --> 00:28:29,640 Ton père a changé. 434 00:28:32,000 --> 00:28:33,640 Rire amer 435 00:28:33,760 --> 00:28:35,400 (Tout a changé.) 436 00:28:39,119 --> 00:28:42,440 Et puis... J'ai commencé à sombrer. 437 00:28:42,560 --> 00:28:44,440 Reniflement 438 00:28:44,560 --> 00:28:46,560 C'est comme si... 439 00:28:46,680 --> 00:28:49,680 Je criais, mais que personne ne m'entendait. 440 00:28:55,320 --> 00:28:57,800 Je suis partie parce que j'étouffais. 441 00:29:01,560 --> 00:29:03,880 Et que je vous faisais du mal. 442 00:29:07,760 --> 00:29:10,760 Et c'est à toi que j'ai fait le plus de mal. 443 00:29:12,320 --> 00:29:14,320 Reniflement Je regrette... 444 00:29:18,920 --> 00:29:20,920 Tout le mal que je t'ai fait. 445 00:29:23,760 --> 00:29:25,320 Pardon. 446 00:29:31,680 --> 00:29:34,480 -Je sais pas si je te pardonnerai un jour. 447 00:29:34,600 --> 00:29:37,160 Mais Jessica va rentrer, maintenant. 448 00:29:39,240 --> 00:29:41,320 Et elle a pas à savoir tout ça. 449 00:29:43,520 --> 00:29:46,080 Elle va rentrer et elle a besoin de toi. 450 00:29:49,080 --> 00:29:51,080 On a tous besoin de toi. 451 00:30:00,160 --> 00:30:02,160 Reniflements 452 00:30:06,640 --> 00:30:08,720 -De quoi j'ai l'air ? 453 00:30:16,760 --> 00:30:18,240 -T'en penses quoi ? 454 00:30:19,920 --> 00:30:22,400 -Parfait, si tu mesurais 2,50 m. 455 00:30:22,520 --> 00:30:25,120 -T'es dure, je trouve que ça me va bien. 456 00:30:26,960 --> 00:30:28,600 Ricanement 457 00:30:34,000 --> 00:30:36,400 -Tiens, je crois que c'est ta taille. 458 00:30:38,720 --> 00:30:40,200 -(Merci.) 459 00:30:46,720 --> 00:30:48,200 -Ça va pas ? 460 00:30:51,520 --> 00:30:54,520 -Vous savez ce qui va se passer demain ? 461 00:30:54,640 --> 00:30:56,720 On va se réveiller chez nous. 462 00:30:56,840 --> 00:30:59,840 Musique douce 463 00:30:59,960 --> 00:31:02,680 On se verra plus. Vous avez pensé à ça ? 464 00:31:02,800 --> 00:31:05,200 ... 465 00:31:05,320 --> 00:31:08,560 Vous pensez qu'ils vont nous laisser être ensemble ? 466 00:31:08,680 --> 00:31:11,680 -Bien sûr, pourquoi pas ? -On est libres maintenant. 467 00:31:11,800 --> 00:31:14,800 -Moi, il n'y a rien qui m'empêchera de te voir. 468 00:31:14,920 --> 00:31:22,480 ... 469 00:31:22,600 --> 00:31:25,160 -Bon, les filles, on fait un pacte. 470 00:31:25,280 --> 00:31:27,280 On se quittera jamais, OK ? 471 00:31:27,400 --> 00:31:39,840 ... 472 00:31:39,960 --> 00:31:42,960 Musique mystérieuse 473 00:31:43,080 --> 00:31:54,560 ... 474 00:31:54,680 --> 00:31:57,880 Froissement du sac en plastique 475 00:31:58,000 --> 00:32:12,400 ... 476 00:32:12,520 --> 00:32:16,760 Tic-tac de la trotteuse 477 00:32:16,880 --> 00:32:42,120 ... 478 00:32:42,240 --> 00:32:43,840 Pétillement de la boisson 479 00:32:43,960 --> 00:32:45,520 ... 480 00:32:45,640 --> 00:32:48,440 ... 481 00:32:48,560 --> 00:32:51,200 Légère éclaboussure des gouttes 482 00:32:51,320 --> 00:33:01,000 ... 483 00:33:01,120 --> 00:33:02,760 Tic-tac 484 00:33:02,880 --> 00:33:53,000 ... 485 00:33:53,120 --> 00:34:17,320 ... 486 00:34:17,440 --> 00:34:20,480 -Voilà. -C'est ça, une clé à douille ? 487 00:34:20,600 --> 00:34:22,160 -Pardon. -Ben alors ? 488 00:34:22,280 --> 00:34:24,680 Il jette l'outil. 489 00:34:24,800 --> 00:34:27,040 Une voiture approche. 490 00:34:27,160 --> 00:34:28,560 Ho ? 491 00:34:29,480 --> 00:34:31,480 Putain, Grégoire... 492 00:34:31,600 --> 00:34:33,640 Claquement de portières 493 00:34:34,960 --> 00:34:36,600 -Ça ira ? -Oui. 494 00:34:39,760 --> 00:34:41,840 On cherche Nino. 495 00:34:41,960 --> 00:34:43,760 -Bonjour. -Quoi ? 496 00:34:43,880 --> 00:34:45,760 -Chez moi, on dit "bonjour". 497 00:34:48,199 --> 00:34:50,679 -Bonjour. On cherche Nino. 498 00:34:50,800 --> 00:34:53,320 Vous l'avez vu ? -Pas depuis des siècles. 499 00:34:53,440 --> 00:34:56,480 -Vous... vous voulez un café 500 00:34:56,600 --> 00:34:57,920 ou un rafraîchissement ? 501 00:34:58,040 --> 00:34:59,080 -Non merci. 502 00:34:59,199 --> 00:35:01,560 -Qu'est-ce qui se passe ? 503 00:35:01,679 --> 00:35:03,520 -Ils cherchent Nino. 504 00:35:03,639 --> 00:35:05,719 -Personne sait où il est, Nino. 505 00:35:05,840 --> 00:35:07,560 Il s'est barré depuis des mois. 506 00:35:07,679 --> 00:35:09,840 Il a écrit un mot. Va chercher la carte. 507 00:35:11,199 --> 00:35:13,199 Grégoire ! -Oui, pardon. 508 00:35:13,320 --> 00:35:15,760 -Il dit qu'il reviendra "peut-être". 509 00:35:15,880 --> 00:35:18,480 Qu'on s'occupe des dettes du garage sans lui. 510 00:35:18,600 --> 00:35:20,600 -Il est peut-être au ranch ? 511 00:35:20,719 --> 00:35:22,280 -Non, y'a personne. 512 00:35:23,679 --> 00:35:25,320 -C'est quoi, ce ranch ? 513 00:35:25,440 --> 00:35:29,239 -Le ranch de son oncle, qui avait un élevage de bisons dans le temps. 514 00:35:29,360 --> 00:35:30,840 -On peut avoir l'adresse ? 515 00:35:30,960 --> 00:35:32,840 -Vous perdez votre temps. 516 00:35:32,960 --> 00:35:35,800 Ce connard a eu peur de Patrick et s'est barré. 517 00:35:35,920 --> 00:35:39,000 Mais si ça peut vous faire plaisir... 518 00:35:39,120 --> 00:35:40,320 Froissement 519 00:35:40,440 --> 00:35:42,200 Tenez. 520 00:35:42,320 --> 00:35:43,960 -Ça ira, merci. 521 00:35:44,080 --> 00:35:46,160 Tu viens ? 522 00:35:46,280 --> 00:35:49,520 -"Au revoir" ! -Oui, au revoir. 523 00:35:54,680 --> 00:35:58,400 -T'es vachement gonflé de venir ici après tout ce temps. 524 00:36:01,280 --> 00:36:03,840 Mais non, je déconne, détends-toi. 525 00:36:03,960 --> 00:36:07,960 Bon, ici, on a la vaisselle, des tables pour 10.000 personnes, 526 00:36:08,080 --> 00:36:12,080 le taureau mécanique, des générateurs, des machines à fumée, 527 00:36:12,200 --> 00:36:14,680 la pêche aux canards pour les tout-petits, 528 00:36:14,800 --> 00:36:16,800 des ballons, des petites balles, 529 00:36:16,920 --> 00:36:18,920 les sumos pour les grands, 530 00:36:19,040 --> 00:36:21,040 barbes à papa, popcorns... 531 00:36:22,719 --> 00:36:24,600 Il lui faut quoi, au Patrick ? 532 00:36:24,719 --> 00:36:27,480 -Ben, du matériel pour une fête. 533 00:36:27,600 --> 00:36:28,840 -T'es au bon endroit. 534 00:36:28,960 --> 00:36:30,800 -Et tout est disponible ? 535 00:36:30,920 --> 00:36:33,480 Enfin, on peut prendre ce qu'on veut ? 536 00:36:33,600 --> 00:36:36,160 -Tout ce que votre coeur désire, Mademoiselle. 537 00:36:38,040 --> 00:36:41,040 Cris enthousiastes 538 00:36:43,480 --> 00:36:45,480 Rires gênés 539 00:36:55,000 --> 00:36:56,719 Soupir 540 00:37:25,080 --> 00:37:28,080 Une voiture se gare à l'extérieur. 541 00:37:28,200 --> 00:37:30,880 ... 542 00:37:36,680 --> 00:37:38,280 Claquement des portières 543 00:37:40,239 --> 00:37:42,239 -Le type au garage, 544 00:37:42,360 --> 00:37:44,600 celui qui parle un peu fort... 545 00:37:44,719 --> 00:37:47,120 -Dimitri ? -Dimitri, oui. 546 00:37:47,239 --> 00:37:50,040 Il a dit que ce Nino a eu peur de Patrick. 547 00:37:50,160 --> 00:37:52,239 -Ouais. -Pourquoi ? 548 00:37:53,800 --> 00:37:55,800 -C'est une vieille histoire. 549 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 Coups frappés à la porte 550 00:38:00,320 --> 00:38:02,880 Nino ? C'est Michaël. 551 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 Coups frappés 552 00:38:08,120 --> 00:38:10,600 Nino ? -C'est peut-être ouvert ? 553 00:38:21,080 --> 00:38:22,640 Nino ? 554 00:38:29,680 --> 00:38:32,680 Tu vas voir à l'étage ? -Je vais voir à l'étage. 555 00:38:58,520 --> 00:39:01,520 R.A.S. à l'étage. -Rien dans la chambre. 556 00:39:03,320 --> 00:39:07,320 -À quoi vous pensez ? -Il y a quelque chose qui cloche ici. 557 00:39:07,440 --> 00:39:09,440 Bruit dans une autre pièce 558 00:39:09,560 --> 00:39:12,560 Musique menaçante 559 00:39:12,680 --> 00:39:19,880 ... 560 00:39:20,000 --> 00:39:22,400 -Toujours à propos de cet individu... 561 00:39:22,520 --> 00:39:24,760 Est-ce qu'on sait s'il s'est pendu 562 00:39:24,880 --> 00:39:27,880 à une hauteur plutôt raisonnable ou plutôt... 563 00:39:28,000 --> 00:39:31,080 Est-ce qu'il aurait pu monter sur un petit marchepied 564 00:39:31,200 --> 00:39:34,280 pour ensuite se pendre, ou est-ce qu'il aurait sauté ? 565 00:39:34,400 --> 00:39:36,400 Par rapport à la flaque d'eau ? 566 00:39:36,520 --> 00:39:38,520 Juste pour savoir s'il a dû... 567 00:39:38,640 --> 00:39:42,640 Enfin, il ou elle a dû monter une, deux, trois ou quatre marches. 568 00:39:42,760 --> 00:39:44,239 Donc... 569 00:39:48,360 --> 00:39:50,160 Soupir de soulagement 570 00:39:51,320 --> 00:39:55,000 Chants d'oiseaux 571 00:39:55,120 --> 00:39:57,360 ... 572 00:39:57,480 --> 00:40:00,480 Musique à suspense 573 00:40:00,600 --> 00:40:05,560 ... 574 00:40:05,680 --> 00:40:07,320 Patron ? 575 00:40:08,280 --> 00:40:11,440 On a un véhicule en panne sur la nationale. 576 00:40:11,560 --> 00:40:13,280 ... 577 00:40:13,400 --> 00:40:15,040 Michaël ? 578 00:40:15,160 --> 00:40:17,560 -OK, on y va. C'est toi qui conduis. 579 00:40:20,200 --> 00:40:27,280 ... 580 00:40:27,400 --> 00:40:30,520 Vrombissement du moteur 581 00:40:30,640 --> 00:40:33,640 Grondement du tonnerre au loin 582 00:40:33,760 --> 00:40:40,400 ... 583 00:40:40,520 --> 00:40:43,920 Battement de la pluie 584 00:40:44,040 --> 00:40:46,760 -Ça va ? -Je m'arrête, j'y vois plus rien. 585 00:40:46,880 --> 00:41:05,880 ... 586 00:41:06,000 --> 00:41:10,440 -En même temps, mieux vaut que ça tombe ici plutôt qu'à la fête. 587 00:41:10,560 --> 00:41:12,880 -Plus qu'à attendre que ça passe. 588 00:41:13,000 --> 00:41:21,000 ... 589 00:41:21,120 --> 00:41:22,600 -Et... 590 00:41:22,719 --> 00:41:26,640 Sinon, à part vous occuper d'une trentaine de gamins et organiser 591 00:41:26,760 --> 00:41:30,360 des fêtes de village, vous faites quoi d'autre dans la vie ? 592 00:41:30,480 --> 00:41:33,360 -Oh, pas grand-chose... 593 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Je retape des vieux meubles, 594 00:41:36,120 --> 00:41:38,080 car je déteste jeter des trucs. 595 00:41:38,200 --> 00:41:41,040 ... 596 00:41:41,160 --> 00:41:43,960 J'ai joué de la basse dans un groupe de punk 597 00:41:44,080 --> 00:41:45,880 à la fin des années 90. 598 00:41:46,000 --> 00:41:48,320 Rire surpris -Ah ouais ? 599 00:41:48,440 --> 00:41:55,000 ... 600 00:41:55,120 --> 00:41:57,120 Et... 601 00:41:57,239 --> 00:41:59,960 Vivre à Vielsart, ça vous plaît ? 602 00:42:00,080 --> 00:42:02,640 -Oui, ça nous convient pour le moment. 603 00:42:02,760 --> 00:42:04,520 ... 604 00:42:04,640 --> 00:42:06,280 Et vous ? 605 00:42:07,040 --> 00:42:09,040 -Moi, je suis né à Vielsart. 606 00:42:09,160 --> 00:42:12,440 J'ai grandi avec mes frères ici. 607 00:42:13,560 --> 00:42:17,200 Je connais chaque centimètre carré de la forêt. 608 00:42:18,120 --> 00:42:19,840 Chaque arbre. 609 00:42:20,880 --> 00:42:22,600 Chaque ruisseau. 610 00:42:22,719 --> 00:42:24,840 ... 611 00:42:24,960 --> 00:42:29,320 On a toujours trouvé que les gens de la ville étaient ridicules. 612 00:42:29,440 --> 00:42:31,160 -Pourquoi ? 613 00:42:31,280 --> 00:42:33,280 -Payer une fortune 614 00:42:33,400 --> 00:42:35,400 pour un petit jardin, 30 m2... 615 00:42:35,520 --> 00:42:37,640 ... 616 00:42:37,760 --> 00:42:39,640 Alors que nous, le matin... 617 00:42:40,880 --> 00:42:42,680 On ouvrait les volets. 618 00:42:42,800 --> 00:42:55,840 ... 619 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 On était les rois du monde. 620 00:42:58,080 --> 00:43:09,280 ... 621 00:43:09,400 --> 00:43:11,480 Gazouillis d'oiseaux 622 00:43:11,600 --> 00:43:13,640 ... 623 00:43:13,760 --> 00:43:16,320 Elle remet sa ceinture de sécurité. 624 00:43:17,920 --> 00:43:19,640 -On y retourne ? 625 00:43:19,760 --> 00:43:21,239 -Oui. 626 00:43:23,960 --> 00:43:26,960 Vrombissement du moteur 627 00:43:27,080 --> 00:43:31,040 ... 628 00:43:36,280 --> 00:43:37,920 Fermeture de la porte 629 00:43:38,040 --> 00:43:41,520 -Je me souviens du jour où vous êtes arrivé à l'abbaye. 630 00:43:43,239 --> 00:43:45,400 Personne ne voulait de vous. 631 00:43:45,520 --> 00:43:47,520 Tout le monde vous évitait. 632 00:43:49,239 --> 00:43:50,800 Sauf moi. 633 00:43:53,280 --> 00:43:55,280 J'étais votre seul ami ici. 634 00:43:56,680 --> 00:43:59,680 Profond soupir 635 00:43:59,800 --> 00:44:01,800 Joseph a raison. 636 00:44:01,920 --> 00:44:03,920 Je suis plus votre maître. 637 00:44:04,040 --> 00:44:06,760 Vous pouvez aller où vous voulez maintenant. 638 00:44:06,880 --> 00:44:08,960 Vous pouvez sortir tous les jours 639 00:44:09,080 --> 00:44:11,560 en faisant croire que vous travaillez. 640 00:44:12,680 --> 00:44:14,840 Vous pouvez épier les petits garçons 641 00:44:14,960 --> 00:44:17,440 et les petites filles au bord de l'eau, 642 00:44:17,560 --> 00:44:19,640 sans que personne ne le sache. 643 00:44:21,360 --> 00:44:24,760 Vous pouvez écrire dans vos petits carnets 644 00:44:24,880 --> 00:44:28,440 les noms et les itinéraires de vos prochaines victimes. 645 00:44:28,560 --> 00:44:30,200 Vous pouvez continuer 646 00:44:30,320 --> 00:44:32,120 à voler des sédatifs 647 00:44:32,239 --> 00:44:35,239 ou je sais pas quoi encore, dans mon infirmerie. 648 00:44:36,360 --> 00:44:39,360 Vous pouvez continuer de tricher, de mentir, 649 00:44:39,480 --> 00:44:41,480 de manipuler tout le monde. 650 00:44:42,719 --> 00:44:45,960 Mais quand vous aurez trompé tous vos frères... 651 00:44:46,080 --> 00:44:47,800 Petit rire amer 652 00:44:47,920 --> 00:44:49,880 Vous vous retrouverez seul. 653 00:44:51,080 --> 00:44:52,960 À nouveau. 654 00:44:53,080 --> 00:44:55,480 Sans famille, comme au premier jour. 655 00:44:56,719 --> 00:44:58,520 Et où sera votre seul ami ? 656 00:44:59,680 --> 00:45:01,640 -Si c'est ce que vous croyez, 657 00:45:01,760 --> 00:45:04,480 pourquoi vous ne m'avez pas dénoncé au prieur ? 658 00:45:07,840 --> 00:45:10,400 Oh oui, oui, bien sûr... 659 00:45:10,520 --> 00:45:13,400 Ça gâcherait le travail que nous avons fait. 660 00:45:14,400 --> 00:45:16,400 Tout ce que vous avez sacrifié 661 00:45:16,520 --> 00:45:19,520 pour que ce monstre de Béranger devienne Frère Guy. 662 00:45:21,880 --> 00:45:23,600 C'est amusant. 663 00:45:25,080 --> 00:45:29,080 Vous me rappelez le magistrat du tribunal d'application des peines. 664 00:45:29,200 --> 00:45:33,200 Vous savez combien de fois j'ai demandé ma conditionnelle en 20 ans ? 665 00:45:33,320 --> 00:45:34,880 Six fois. 666 00:45:35,000 --> 00:45:37,480 À chaque fois, c'était la même routine. 667 00:45:37,600 --> 00:45:40,760 Je savais exactement ce qu'ils voulaient entendre. 668 00:45:40,880 --> 00:45:42,880 Que je regrettais mes crimes, 669 00:45:43,000 --> 00:45:47,000 que je me sentais prêt à réintégrer la société, à faire ma part. 670 00:45:47,120 --> 00:45:50,000 À chaque fois, la conditionnelle m'était refusée. 671 00:45:51,840 --> 00:45:54,239 La dernière fois, la sixième... 672 00:45:54,360 --> 00:45:56,440 J'ai pas parlé tout de suite. 673 00:45:56,560 --> 00:45:58,560 Musique sombre 674 00:45:58,680 --> 00:46:02,080 J'ai regardé les gens qu'on avait placés en face de moi. 675 00:46:03,600 --> 00:46:05,560 Et je leur ai dit que... 676 00:46:06,320 --> 00:46:08,480 Je voudrais pas être à leur place. 677 00:46:08,600 --> 00:46:11,160 ... 678 00:46:11,280 --> 00:46:15,280 Car je n'aurais pas la moindre idée de ce qu'il faut faire de moi. 679 00:46:15,400 --> 00:46:22,800 ... 680 00:46:22,920 --> 00:46:25,560 Qu'allez-vous faire de moi, Frère Lucas ? 681 00:46:25,680 --> 00:46:27,840 Me renvoyer en prison ? 682 00:46:27,960 --> 00:46:29,440 -Non. 683 00:46:29,560 --> 00:46:34,440 ... 684 00:46:34,560 --> 00:46:36,560 J'ai une autre idée. 685 00:46:36,680 --> 00:46:39,880 ... 686 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 Ronronnement du moteur 687 00:46:43,120 --> 00:46:46,120 Gazouillis d'oiseaux 688 00:46:46,239 --> 00:46:51,880 ... 689 00:46:52,000 --> 00:46:53,719 Frein à main levé 690 00:46:53,840 --> 00:46:55,560 Moteur coupé 691 00:46:58,960 --> 00:47:00,760 Claquement des portières 692 00:47:05,040 --> 00:47:06,680 -Merci pour le voyage. 693 00:47:06,800 --> 00:47:09,000 -Vous entrez pas boire un café ? 694 00:47:09,120 --> 00:47:11,920 -Je vais vous laisser retrouver les enfants. 695 00:47:12,040 --> 00:47:13,640 -Ils sont chez Caroline. 696 00:47:13,760 --> 00:47:15,440 -C'est gentil, 697 00:47:15,560 --> 00:47:18,560 mais j'ai encore pas mal de boulot à l'auberge. 698 00:47:18,680 --> 00:47:20,320 Faire des caisses... 699 00:47:20,440 --> 00:47:23,080 -Je comprends, bien sûr. Bonne soirée, alors. 700 00:47:23,200 --> 00:47:24,680 -Bonne soirée. 701 00:47:26,000 --> 00:47:28,640 Aboiements au loin Chants d'oiseaux 702 00:47:28,760 --> 00:47:32,000 ... 703 00:47:32,120 --> 00:47:33,920 Fermeture de porte 704 00:47:39,120 --> 00:47:41,120 -Les filles retenues en otages 705 00:47:41,239 --> 00:47:43,200 vont retrouver leurs familles. 706 00:47:43,320 --> 00:47:46,840 Cela fait parfois plus de 20 ans qu'elles ne les ont plus vues. 707 00:47:46,960 --> 00:47:50,840 Les familles attendent à 5 km, dans un lieu gardé secret. 708 00:47:50,960 --> 00:47:54,160 À quoi pensent-elles ? Impossible de le savoir. 709 00:47:54,280 --> 00:47:57,280 Applaudissements de la foule 710 00:47:57,400 --> 00:48:00,400 Musique émouvante 711 00:48:00,520 --> 00:48:05,320 ... ... 712 00:48:05,440 --> 00:48:08,440 Les applaudissements s'estompent. 713 00:48:08,560 --> 00:48:58,360 ... 714 00:49:00,960 --> 00:49:05,520 Gazouillis d'oiseaux 715 00:49:05,640 --> 00:49:07,200 Bref coup de sonnette 716 00:49:07,320 --> 00:49:11,080 *Chanson romantique en fond, à la radio 717 00:49:11,200 --> 00:49:12,480 ... 718 00:49:12,600 --> 00:49:14,320 -On doit parler. 719 00:49:14,440 --> 00:49:16,360 -OK. 720 00:49:16,480 --> 00:49:17,840 -Je peux entrer ? 721 00:49:17,960 --> 00:49:19,600 ... 722 00:49:19,719 --> 00:49:21,600 -Ça va pas ? 723 00:49:21,719 --> 00:49:23,680 ... 724 00:49:23,800 --> 00:49:25,600 -Si. Si. 725 00:49:25,719 --> 00:49:28,600 ... 726 00:49:28,719 --> 00:49:30,719 Enfin, non. 727 00:49:30,840 --> 00:49:32,320 Non. 728 00:49:32,440 --> 00:49:38,160 ... 729 00:49:38,280 --> 00:49:40,360 Je suis venu. 730 00:49:40,480 --> 00:49:43,480 En fait, je voulais venir, parce que... 731 00:49:43,600 --> 00:49:46,600 Je crois que je dois vous parler de quelque chose. 732 00:49:46,719 --> 00:49:48,239 -Oui ? 733 00:49:48,360 --> 00:49:50,760 Je vous écoute, hein. 734 00:49:50,880 --> 00:49:53,400 ... 735 00:49:53,520 --> 00:49:55,400 -Vous ne me connaissez pas. 736 00:49:55,520 --> 00:49:57,080 Enfin, pas vraiment. 737 00:49:58,160 --> 00:50:00,320 C'est bon, ça. 738 00:50:00,440 --> 00:50:02,840 Je ne suis pas une bonne personne. 739 00:50:04,080 --> 00:50:05,640 Je suis compliqué. 740 00:50:06,680 --> 00:50:08,480 Ma vie est compliquée. 741 00:50:10,000 --> 00:50:11,600 Je vois bien... 742 00:50:11,719 --> 00:50:13,440 Enfin, je... 743 00:50:13,560 --> 00:50:15,280 Je vous trouve... 744 00:50:15,400 --> 00:50:17,360 Je ne suis pas insensible... 745 00:50:17,480 --> 00:50:19,520 -Vous mélangez ça ? -Bien sûr. 746 00:50:19,640 --> 00:50:21,640 Et je me disais... merci. 747 00:50:21,760 --> 00:50:25,400 Je me disais qu'on pouvait travailler ensemble 748 00:50:25,520 --> 00:50:27,760 sur l'organisation de la fête, 749 00:50:27,880 --> 00:50:30,040 mais qu'il fallait en rester là. 750 00:50:31,600 --> 00:50:33,160 Merci. 751 00:50:33,280 --> 00:50:35,920 ... 752 00:50:36,040 --> 00:50:37,840 Il est bon. 753 00:50:38,880 --> 00:50:40,880 Et donc je trouvais ça... 754 00:50:41,000 --> 00:50:44,000 ... 755 00:50:44,120 --> 00:50:46,040 Important que vous le sachiez. 756 00:50:46,160 --> 00:50:48,719 -C'est important, oui. 757 00:50:48,840 --> 00:50:50,840 -Pour qu'il y ait pas de... 758 00:50:52,320 --> 00:50:54,040 Malentendu. 759 00:50:54,160 --> 00:50:56,280 -Aucun malentendu. -Voilà. 760 00:50:56,400 --> 00:50:58,040 -Voilà. 761 00:50:58,160 --> 00:51:00,600 ... 762 00:51:00,719 --> 00:51:03,640 Musique langoureuse 763 00:51:03,760 --> 00:51:11,120 ... 764 00:51:13,520 --> 00:51:15,160 -Je ne comprends pas. 765 00:51:16,480 --> 00:51:20,520 -Notre abbaye, comme toutes les autres, dépend d'un ordre monacal. 766 00:51:20,640 --> 00:51:23,120 Il y a un petit prieuré dans le Hainaut. 767 00:51:23,239 --> 00:51:26,960 Une communauté plus petite que la nôtre, une dizaine de moines. 768 00:51:27,080 --> 00:51:28,719 Un endroit magnifique. 769 00:51:29,880 --> 00:51:32,960 Il y a un grand verger, il y a même des vignes. 770 00:51:34,320 --> 00:51:37,360 Mais c'est plus strict : là-bas, on ne parle pas. 771 00:51:37,480 --> 00:51:39,440 Sauf au chapitre. 772 00:51:40,280 --> 00:51:42,840 Là-bas, il est impossible de sortir. 773 00:51:42,960 --> 00:51:46,440 Le monastère se trouve à 15 km de toute habitation. 774 00:51:46,560 --> 00:51:49,160 Pas d'arrêt de bus, de camionnette, de village. 775 00:51:49,280 --> 00:51:50,840 Et pas d'enfants. 776 00:51:53,280 --> 00:51:55,360 Il y a une place pour vous là-bas. 777 00:51:55,480 --> 00:51:57,200 Je me suis arrangé. 778 00:51:57,320 --> 00:52:00,400 C'est le seul moyen de vous protéger, vous le savez. 779 00:52:00,520 --> 00:52:02,520 -Me protéger de qui ? 780 00:52:04,200 --> 00:52:05,840 -De vous-même. 781 00:52:07,280 --> 00:52:09,760 Mais la demande doit venir de vous. 782 00:52:10,840 --> 00:52:13,320 Vous devez signer là, en bas de la page. 783 00:52:13,440 --> 00:52:15,760 -Je suppose que je n'ai pas le choix. 784 00:52:15,880 --> 00:52:19,280 -C'est la seule chose à faire pour vous, croyez-moi. 785 00:52:19,400 --> 00:52:21,480 -Quand devrai-je partir ? 786 00:52:21,600 --> 00:52:23,840 -J'ai arrangé un transport après-demain. 787 00:52:25,840 --> 00:52:27,840 -Vous perdez pas de temps. 788 00:52:29,760 --> 00:52:31,760 -Je vous laisse y réfléchir. 789 00:52:31,880 --> 00:52:34,360 Je repasse dans une heure. 790 00:52:34,480 --> 00:52:36,800 Musique inquiétante 791 00:52:36,920 --> 00:52:38,560 Fermeture de la porte 792 00:52:38,680 --> 00:52:51,840 ... 793 00:53:08,160 --> 00:53:10,320 -Par ici. Venez. 794 00:53:14,239 --> 00:53:16,239 Elles sont un peu effrayées. 795 00:53:28,560 --> 00:53:31,280 Murmures émus 796 00:53:31,400 --> 00:53:33,600 ... 797 00:53:47,840 --> 00:53:50,840 Musique douce 798 00:53:50,960 --> 00:54:24,800 ... 799 00:54:24,920 --> 00:54:26,480 -C'est toi, Minus ? 800 00:54:26,600 --> 00:54:28,600 Rire ému -Oui. 801 00:54:29,920 --> 00:54:31,640 J'ai un peu grandi. 802 00:54:31,760 --> 00:54:35,040 Musique émouvante 803 00:54:35,160 --> 00:55:20,320 ... 804 00:55:20,440 --> 00:56:05,960 ... 805 00:56:06,080 --> 00:56:54,160 ... 806 00:57:16,800 --> 00:57:18,800 Léger froissement 807 00:57:24,040 --> 00:57:27,320 Déchirement du papier 808 00:57:27,440 --> 00:57:31,440 ... 809 00:57:31,560 --> 00:57:33,840 Musique sombre 810 00:57:33,960 --> 00:57:35,960 ... 811 00:57:36,080 --> 00:57:37,360 Fracas 812 00:57:37,480 --> 00:57:53,000 ... ... 813 00:57:53,120 --> 00:58:05,200 ... 814 00:58:05,320 --> 00:58:06,480 Bris de verre 815 00:58:13,200 --> 00:58:14,760 Hurlement 816 00:58:16,800 --> 00:58:21,760 ... ... 817 00:58:21,880 --> 00:58:24,280 -Qu'est-ce qui s'est passé ? 818 00:58:24,400 --> 00:58:26,400 Frère Guy ? Ça va ? 819 00:58:26,520 --> 00:58:28,080 ... 820 00:58:28,200 --> 00:58:30,760 Qu'est-ce qui vous arrive ? 821 00:58:30,880 --> 00:58:32,880 Regardez-moi. 822 00:58:33,000 --> 00:58:38,480 ... 823 00:58:38,600 --> 00:58:41,120 -Eduardo, appelle une ambulance, vite ! 824 00:58:41,240 --> 00:58:42,880 Gémissement de douleur 825 00:58:43,000 --> 00:58:45,320 Frère Guy, que s'est-il passé ? 826 00:58:45,440 --> 00:58:47,400 Respiration pénible 827 00:58:47,520 --> 00:58:49,720 ... 828 00:58:49,840 --> 00:58:51,840 -Qu'est-ce que t'as fait ? 829 00:58:51,960 --> 00:58:58,000 ... 830 00:58:59,960 --> 00:59:02,960 Sous-titrage : Dreamwall 55431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.