Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,960 --> 00:00:36,360
-(13, 14, 15,
2
00:00:36,480 --> 00:00:39,480
16, 17, 18,
3
00:00:39,600 --> 00:00:42,600
19, 20, 21,
4
00:00:42,720 --> 00:00:45,720
22, 23, 24,
5
00:00:45,840 --> 00:00:48,840
25, 26, 27...)
6
00:00:48,960 --> 00:00:51,600
Claquement de porte
dans une autre pièce
7
00:00:53,520 --> 00:00:56,200
Des pas approchent.
8
00:00:56,320 --> 00:01:01,680
...
9
00:01:01,800 --> 00:01:04,400
Ouverture de la porte
10
00:01:15,680 --> 00:01:18,440
-Je pensais
qu'on pouvait se parler un peu.
11
00:01:18,560 --> 00:01:20,560
-Tu veux parler de quoi ?
12
00:01:23,120 --> 00:01:25,680
-Tu te rappelles
de ce que je t'ai dit ?
13
00:01:28,680 --> 00:01:30,800
C'est pas parce que je suis plus là
14
00:01:30,920 --> 00:01:33,480
qu'on doit pas se voir
ou plus se parler.
15
00:01:33,600 --> 00:01:35,160
OK ?
16
00:01:36,480 --> 00:01:40,040
Je serai partie assez loin
pendant quelques semaines, mais...
17
00:01:40,160 --> 00:01:42,160
Après...
18
00:01:42,280 --> 00:01:44,720
Après, je serai tout près.
19
00:01:44,840 --> 00:01:46,720
On peut...
20
00:01:46,840 --> 00:01:50,640
Je sais pas, on peut...
Partir en week-end, hein ?
21
00:01:50,760 --> 00:01:52,640
Qu'est-ce que t'en dis ?
22
00:01:54,760 --> 00:01:56,400
Cloclo ?
23
00:01:56,520 --> 00:01:59,080
-Arrête de m'appeler comme ça,
je déteste !
24
00:02:12,959 --> 00:02:14,760
-Tu viens pas dehors ?
25
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
(Je t'aime, ma puce.)
26
00:02:21,920 --> 00:02:24,000
Elle pose brutalement le magazine.
27
00:02:26,640 --> 00:02:29,720
*Musique rock
étouffée dans le casque
28
00:02:29,840 --> 00:02:43,800
...
29
00:02:43,919 --> 00:02:45,560
Fermeture de la porte
30
00:02:45,680 --> 00:02:47,320
...
31
00:02:47,440 --> 00:02:49,440
Elle coupe la musique.
32
00:02:53,000 --> 00:02:55,400
Claquement de portière à l'extérieur
33
00:02:55,520 --> 00:02:57,639
-Maman !
34
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
Maman, attends !
35
00:02:59,880 --> 00:03:01,880
Maman !
36
00:03:02,000 --> 00:03:04,560
Avec un sanglot dans la voix
Maman !
37
00:03:05,680 --> 00:03:07,160
Maman !
38
00:03:09,320 --> 00:03:10,800
Maman...
39
00:03:14,280 --> 00:03:16,680
Générique
40
00:03:16,800 --> 00:03:48,160
...
41
00:03:48,280 --> 00:04:19,000
...
42
00:04:27,360 --> 00:04:29,360
Coups frappés à la porte
43
00:04:29,480 --> 00:04:31,480
Quelqu'un entre.
44
00:04:36,080 --> 00:04:37,800
-Tiens.
45
00:04:37,920 --> 00:04:41,240
C'est ce qui ressemblait le plus
à du chocolat chaud.
46
00:04:41,360 --> 00:04:42,840
-Merci.
47
00:04:50,959 --> 00:04:52,960
Léger grincement du lit
48
00:04:56,080 --> 00:04:58,240
Rire gêné
49
00:04:58,360 --> 00:05:00,360
-Je sais pas quoi dire.
50
00:05:04,200 --> 00:05:05,400
-C'est pas grave.
51
00:05:15,520 --> 00:05:17,880
-C'est pas bon ?
-Si.
52
00:05:18,000 --> 00:05:20,640
-Je peux changer.
-Non, c'est bien.
53
00:05:35,400 --> 00:05:38,040
Tu t'es coupé les cheveux.
-Ah, oui.
54
00:05:40,040 --> 00:05:42,920
-(C'est bien.)
-Merci.
55
00:05:43,040 --> 00:05:44,600
Coups frappés à la porte
56
00:05:44,720 --> 00:05:46,560
La porte s'ouvre.
57
00:05:46,680 --> 00:05:48,760
-Bonjour, Jessica.
58
00:05:48,880 --> 00:05:52,440
Je suis le Dr. Verbeek.
Et voici le Dr. Jooris.
59
00:05:53,640 --> 00:05:57,880
On aimerait bien vous poser quelques
questions, vous venez avec nous ?
60
00:05:58,000 --> 00:06:02,000
Vous pourrez revoir votre soeur
dans pas longtemps, c'est promis.
61
00:06:06,600 --> 00:06:08,320
-Vous l'emmenez où ?
62
00:06:08,440 --> 00:06:11,000
-Juste un examen
physique et psychologique.
63
00:06:11,120 --> 00:06:14,080
-Je peux l'accompagner ?
-Je suis désolée.
64
00:06:14,200 --> 00:06:15,520
On doit la voir seule.
65
00:06:15,640 --> 00:06:17,240
-Pourquoi ?
66
00:06:17,360 --> 00:06:21,000
-On a été désignées par le parquet
pour expertiser l'état physique
67
00:06:21,120 --> 00:06:23,880
et mental des filles,
c'est un examen confidentiel.
68
00:06:24,000 --> 00:06:25,360
-Je dérangerai pas.
69
00:06:25,480 --> 00:06:27,520
Je me mettrai dans un coin.
70
00:06:27,640 --> 00:06:30,200
Elle a besoin de moi.
-Oui.
71
00:06:30,320 --> 00:06:33,360
Et elle est là,
ne vous inquiétez pas.
72
00:06:33,480 --> 00:06:36,760
J'imagine que ça doit être
très dur pour vous aussi,
73
00:06:36,880 --> 00:06:39,520
mais nous devons
parler à Jessica seule.
74
00:06:39,640 --> 00:06:42,640
Vous connaissez la procédure, non ?
75
00:06:42,760 --> 00:06:45,800
Musique douce
76
00:06:45,920 --> 00:06:48,760
...
77
00:06:48,880 --> 00:06:52,880
Le mieux pour vous serait
d'attendre avec vos parents.
78
00:06:53,000 --> 00:06:55,320
On vous tiendra informée,
d'accord ?
79
00:06:55,440 --> 00:07:14,480
...
80
00:07:14,600 --> 00:07:16,920
Ronronnement du moteur
81
00:07:17,040 --> 00:07:19,000
...
82
00:07:19,120 --> 00:07:22,600
-OK, c'est un homme ou une femme ?
-Aucune importance.
83
00:07:22,720 --> 00:07:24,279
...
84
00:07:24,400 --> 00:07:27,960
-Donc il ou elle est pendu.e...
85
00:07:28,080 --> 00:07:30,080
Genre pendu, pendu ?
86
00:07:30,200 --> 00:07:32,680
...
87
00:07:32,800 --> 00:07:35,120
Sérieusement pendu ?
88
00:07:35,240 --> 00:07:37,640
-C'est une question, ça ?
89
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
-OK. Donc...
90
00:07:40,840 --> 00:07:42,760
Un suicide, a priori.
91
00:07:42,880 --> 00:07:44,440
-Ah bon ?
92
00:07:44,560 --> 00:07:46,520
-Donc une mort suspecte.
93
00:07:46,640 --> 00:07:52,760
...
94
00:07:52,880 --> 00:07:55,880
Je suis désolée, je cale.
-OK, je répète.
95
00:07:56,000 --> 00:07:59,960
Un individu est retrouvé
mort pendu dans son garage.
96
00:08:00,080 --> 00:08:03,080
Une pièce sans fenêtre
et sans meubles.
97
00:08:03,200 --> 00:08:06,240
Il est pendu
au-dessus d'une flaque d'eau.
98
00:08:06,360 --> 00:08:09,720
Personne n'est entré depuis
deux mois, sauf cette personne
99
00:08:09,840 --> 00:08:12,440
qui s'est pendue il y a une semaine.
100
00:08:12,560 --> 00:08:16,440
Tu m'avais pas dit
que t'étais forte en énigmes ?
101
00:08:17,640 --> 00:08:19,960
-J'ai vu l'intégrale de "Sherlock".
102
00:08:20,080 --> 00:08:21,800
Ça compte ?
103
00:08:21,920 --> 00:08:25,000
...
104
00:08:25,120 --> 00:08:28,320
*Musique à la radio à faible volume
105
00:08:28,440 --> 00:08:30,440
-Je me suis couchée tôt hier.
106
00:08:30,560 --> 00:08:33,320
Vers 22h,
et je me suis pas inquiétée,
107
00:08:33,440 --> 00:08:37,600
il m'avait dit qu'il allait boire
un verre avec ses copains du club.
108
00:08:37,720 --> 00:08:39,440
-Le club ?
109
00:08:39,560 --> 00:08:42,040
-De tir. À Brival.
110
00:08:43,400 --> 00:08:46,120
Je suis venue jusqu'ici
et j'ai vu que la voiture
111
00:08:46,240 --> 00:08:48,880
n'avait pas bougé du parking
depuis hier soir.
112
00:08:49,000 --> 00:08:50,560
-C'est déjà arrivé,
113
00:08:50,680 --> 00:08:52,320
qu'il ne rentre pas ?
114
00:08:52,440 --> 00:08:55,680
Il a l'habitude d'aller
chez des amis, de la famille ?
115
00:08:55,800 --> 00:08:57,280
-En période de chasse.
116
00:08:57,400 --> 00:08:59,600
Oui, ça peut arriver.
117
00:08:59,720 --> 00:09:02,520
Mais j'ai déjà appelé tout le monde
avant vous.
118
00:09:02,640 --> 00:09:05,080
-Vous vous êtes disputés
119
00:09:05,200 --> 00:09:06,559
dernièrement ?
120
00:09:06,679 --> 00:09:08,880
-Disputés ?
121
00:09:09,000 --> 00:09:10,720
-Ou fâchés ?
122
00:09:10,840 --> 00:09:12,960
-Ben non...
123
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
-Est-ce qu'il avait des dettes ?
124
00:09:16,400 --> 00:09:19,360
-Ben non, je pense pas.
Clic de l'arme
125
00:09:19,480 --> 00:09:21,400
-Vous avez eu des clients hier ?
126
00:09:21,520 --> 00:09:23,120
-Pas beaucoup.
127
00:09:23,240 --> 00:09:24,640
Quelques-uns.
128
00:09:24,760 --> 00:09:26,760
-Rien de particulier ?
129
00:09:27,640 --> 00:09:29,200
-Un monsieur insistant,
130
00:09:29,320 --> 00:09:31,440
qui posait beaucoup de questions.
131
00:09:31,559 --> 00:09:33,480
Du club, justement.
132
00:09:33,600 --> 00:09:36,120
-Je peux voir votre registre,
Madame ?
133
00:09:36,240 --> 00:09:37,720
-Oui.
134
00:09:37,840 --> 00:09:44,960
...
135
00:09:45,080 --> 00:09:47,320
-Attendez.
136
00:09:47,440 --> 00:09:50,160
Musique sombre
137
00:09:50,280 --> 00:09:58,120
...
138
00:09:58,240 --> 00:10:01,720
-C'est pas mal.
Ne bougez plus, parfait.
139
00:10:01,840 --> 00:10:04,320
Gazouillis d'oiseaux
140
00:10:04,440 --> 00:10:05,920
...
141
00:10:06,040 --> 00:10:07,600
Soupir satisfait
142
00:10:07,720 --> 00:10:09,559
C'est bien, hein ?
143
00:10:09,679 --> 00:10:12,559
Merci de donner un coup de main.
-Pas de quoi.
144
00:10:12,679 --> 00:10:15,480
-Qu'est-ce qui vous a fait
changer d'avis ?
145
00:10:17,840 --> 00:10:20,480
-Un bon samaritain
qui passait par là.
146
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
Moteur d'une voiture en approche
147
00:10:23,720 --> 00:10:29,080
...
148
00:10:29,200 --> 00:10:31,160
Elle relève le frein à main.
149
00:10:31,280 --> 00:10:32,840
Soupir
150
00:10:37,080 --> 00:10:38,800
-Voilà.
151
00:10:40,520 --> 00:10:44,080
-C'est ça, le matos de la commune ?
-Euh, ouais.
152
00:10:45,520 --> 00:10:47,920
Raclement métallique
153
00:10:49,720 --> 00:10:52,440
-Au moins, on aura du courant.
154
00:10:55,320 --> 00:10:57,559
Il tire sur le cordon.
155
00:10:57,679 --> 00:10:59,840
...
156
00:10:59,960 --> 00:11:02,280
Crachotement du moteur
157
00:11:02,400 --> 00:11:04,240
Claquement dans le moteur
158
00:11:04,360 --> 00:11:06,520
Sifflement
159
00:11:06,640 --> 00:11:08,600
...
160
00:11:15,360 --> 00:11:16,960
-Que faites-vous là ?
161
00:11:17,080 --> 00:11:19,400
Vous n'avez
rien à faire à l'infirmerie.
162
00:11:19,520 --> 00:11:23,080
-Je cherchais une aspirine.
-Faut qu'on parle, maintenant.
163
00:11:23,200 --> 00:11:26,520
-Impossible, j'ai du travail.
-Videz vos poches.
164
00:11:26,640 --> 00:11:28,559
-Pardon ?
165
00:11:28,679 --> 00:11:32,080
-Veuillez vider vos poches.
-Qu'est-ce qui vous prend ?
166
00:11:32,200 --> 00:11:35,160
-Montrez-moi ce qu'il y a
dans vos poches maintenant !
167
00:11:35,280 --> 00:11:37,760
-Lucas ?
-Que se passe-t-il ?
168
00:11:37,880 --> 00:11:40,160
-Je ne sais pas ce qui lui a pris.
169
00:11:40,280 --> 00:11:43,040
Je suis entré à l'infirmerie
prendre une aspirine.
170
00:11:43,160 --> 00:11:46,280
Il s'est jeté sur moi,
voulant que je vide mes poches.
171
00:11:46,400 --> 00:11:49,760
-Mais arrêtez de mentir,
pour une fois dans votre vie !
172
00:11:49,880 --> 00:11:51,400
-Attends, Lucas.
173
00:11:51,520 --> 00:11:53,160
-Guy ?
174
00:11:54,480 --> 00:11:56,559
Videz vos poches, s'il vous plaît.
175
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
-Je peux y aller, maintenant ?
176
00:12:18,280 --> 00:12:20,080
-Oui, allez-y.
177
00:12:20,200 --> 00:12:23,480
Musique intrigante
178
00:12:23,600 --> 00:12:26,480
Lucas, tu es sûr que tu vas bien ?
179
00:12:26,600 --> 00:13:03,040
...
180
00:13:03,160 --> 00:13:04,640
Cri de rage
181
00:13:04,760 --> 00:13:07,760
Fracas et bris de verre
182
00:13:12,920 --> 00:13:16,920
-Je vais vous poser des questions
pour m'assurer que tout va bien.
183
00:13:17,040 --> 00:13:19,120
Je vais devoir vous examiner
184
00:13:19,240 --> 00:13:22,640
et prendre des photos pour le juge,
si vous êtes d'accord.
185
00:13:22,760 --> 00:13:26,360
Il y aura une ou deux questions
très difficiles pour vous.
186
00:13:26,480 --> 00:13:29,280
Si vous ne voulez pas répondre,
pas de souci.
187
00:13:29,400 --> 00:13:31,600
Et on s'arrête quand vous voulez.
188
00:13:32,640 --> 00:13:34,840
Levez-vous, s'il vous plaît.
189
00:13:34,960 --> 00:13:37,520
Musique triste
190
00:13:37,640 --> 00:13:43,000
...
191
00:13:43,120 --> 00:13:46,120
Un endroit de votre corps
vous fait-il mal ?
192
00:13:46,240 --> 00:13:48,280
...
193
00:13:48,400 --> 00:13:50,880
-Je me suis fait ça
en voulant faire du bruit.
194
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
-Oui, mon cou.
195
00:13:53,120 --> 00:13:55,800
-C'est bon ?
-C'est bon.
196
00:13:55,920 --> 00:13:57,080
Asseyez-vous.
197
00:13:57,200 --> 00:13:58,440
...
198
00:13:58,559 --> 00:14:01,280
Est-ce que vous avez été
victime de violences
199
00:14:01,400 --> 00:14:02,720
sexuelles ?
200
00:14:02,840 --> 00:14:08,840
...
201
00:14:08,960 --> 00:14:11,080
-Avez-vous du mal à dormir ?
202
00:14:11,200 --> 00:14:13,120
-Non.
203
00:14:13,240 --> 00:14:15,240
-Des migraines ?
204
00:14:15,360 --> 00:14:17,280
...
205
00:14:17,400 --> 00:14:18,679
-Mal à la tête.
206
00:14:18,800 --> 00:14:22,240
-Des sautes d'humeur ?
-Parfois.
207
00:14:23,640 --> 00:14:26,320
-Du mal à vous concentrer ?
208
00:14:26,440 --> 00:14:28,120
...
209
00:14:28,240 --> 00:14:30,640
-Non.
-Des problèmes respiratoires ?
210
00:14:30,760 --> 00:14:33,520
...
211
00:14:33,640 --> 00:14:35,800
-Avez-vous du mal à dormir ?
212
00:14:35,920 --> 00:14:39,000
Des migraines, des sautes d'humeur ?
213
00:14:39,120 --> 00:14:40,760
Jessica ?
214
00:14:40,880 --> 00:14:42,480
...
215
00:14:42,600 --> 00:14:45,040
Vous vous souvenez de quelque chose ?
216
00:14:45,160 --> 00:14:47,160
Respiration saccadée
217
00:14:47,280 --> 00:14:48,840
Jessica ?
218
00:14:48,960 --> 00:14:51,760
...
219
00:14:51,880 --> 00:14:52,960
Regardez-moi.
220
00:14:53,080 --> 00:14:55,000
...
221
00:14:55,120 --> 00:14:58,280
Vous êtes en sécurité, il ne peut
plus vous faire du mal.
222
00:14:58,880 --> 00:15:00,800
Détonation
223
00:15:00,920 --> 00:15:02,960
Attends.
224
00:15:03,080 --> 00:15:04,960
-Lisbeth !
225
00:15:05,080 --> 00:15:06,640
Lisbeth !
226
00:15:06,760 --> 00:15:25,520
...
227
00:15:25,640 --> 00:15:28,640
-La bonne nouvelle,
c'est que l'examen physique
228
00:15:28,760 --> 00:15:30,520
n'a rien relevé de particulier.
229
00:15:30,640 --> 00:15:32,560
-Pas de trace d'agression sexuelle,
230
00:15:32,680 --> 00:15:36,240
pas de lésions particulières,
un peu de malnutrition,
231
00:15:36,360 --> 00:15:40,520
quelques ecchymoses certainement
dues à leur enfermement dans la cave.
232
00:15:40,640 --> 00:15:43,440
Les filles sont
globalement en bonne santé.
233
00:15:43,560 --> 00:15:45,280
Murmures soulagés
234
00:15:45,400 --> 00:15:47,720
-La moins bonne nouvelle...
235
00:15:48,760 --> 00:15:52,400
L'examen préliminaire a révélé
chez certaines des filles
236
00:15:52,520 --> 00:15:55,240
des cas sévères
de stress post-traumatique.
237
00:15:55,360 --> 00:15:57,520
Certaines sont particulièrement
238
00:15:57,640 --> 00:16:00,280
affectées par ce qu'elles ont vécu.
239
00:16:01,480 --> 00:16:03,720
Des traumatismes refont surface.
240
00:16:03,840 --> 00:16:07,840
C'est douloureux, mais ça fait partie
du processus de guérison.
241
00:16:08,880 --> 00:16:12,680
Ça risque d'être long,
il va falloir être patient.
242
00:16:12,800 --> 00:16:15,560
-Quand pourra-t-on les voir ?
-Et les ramener ?
243
00:16:16,680 --> 00:16:19,320
-Je crois que,
vu les circonstances,
244
00:16:19,440 --> 00:16:22,160
il est encore trop tôt
pour parler de rentrer.
245
00:16:22,280 --> 00:16:25,280
-Trop tôt ?
-Les filles sont en état de choc.
246
00:16:25,400 --> 00:16:30,160
Il y a 24 h, la plupart pensait
qu'elles allaient mourir sous terre.
247
00:16:30,280 --> 00:16:33,280
On ne peut pas imaginer
ce qu'elles ont vécu.
248
00:16:33,400 --> 00:16:35,400
On peut juste les écouter.
249
00:16:35,520 --> 00:16:37,520
-Les éloigner de leur famille,
250
00:16:37,640 --> 00:16:40,200
vous pensez
que c'est sain pour elles ?
251
00:16:40,320 --> 00:16:43,800
-Elles ne sont pas encore prêtes
au choc de vous revoir.
252
00:16:43,920 --> 00:16:46,800
Il serait plus prudent
de les garder encore un peu.
253
00:16:46,920 --> 00:16:48,440
-Combien de temps ?
254
00:16:50,120 --> 00:16:52,120
-Je dirais 24 h de plus.
255
00:16:52,240 --> 00:16:54,520
Le temps d'approfondir
certains tests.
256
00:16:54,640 --> 00:16:56,400
-Mais on a déjà attendu !
257
00:16:58,120 --> 00:17:00,520
-Écoutez,
je sais ce que vous ressentez.
258
00:17:00,640 --> 00:17:03,120
Vraiment.
259
00:17:03,240 --> 00:17:07,400
Mais comprenez que si, pour vous,
il s'agit d'un retour à la maison,
260
00:17:07,520 --> 00:17:11,080
les filles, elles, sont
en train de vivre une séparation.
261
00:17:11,200 --> 00:17:12,920
Musique grave
262
00:17:13,040 --> 00:17:15,280
Rentrer signifie
se séparer des personnes
263
00:17:15,400 --> 00:17:18,160
qu'elles connaissent
depuis qu'elles sont petites,
264
00:17:18,280 --> 00:17:21,280
avec qui elles ont passé
une grande partie de leur vie.
265
00:17:21,400 --> 00:17:23,560
-C'est nous, leurs familles.
266
00:17:23,680 --> 00:17:25,800
Murmures approbateurs
267
00:17:25,920 --> 00:17:31,600
...
268
00:17:40,119 --> 00:17:41,800
Claquement de la portière
269
00:17:52,640 --> 00:17:55,640
Discussions indistinctes
dans le calme
270
00:17:55,760 --> 00:18:35,560
...
271
00:18:35,680 --> 00:18:37,240
-Elle va bien.
272
00:18:37,359 --> 00:18:39,359
Rires soulagés
273
00:18:46,080 --> 00:18:47,800
Chloé est là.
274
00:18:51,119 --> 00:18:53,840
Bips du distributeur
275
00:18:53,960 --> 00:18:55,240
Coup sec
276
00:18:55,359 --> 00:18:57,920
Bips électroniques
277
00:18:58,040 --> 00:19:00,200
...
278
00:19:00,320 --> 00:19:01,800
Coup sec
279
00:19:02,920 --> 00:19:04,400
Coup sec
280
00:19:06,000 --> 00:19:09,160
-Attends.
On a la même au boulot.
281
00:19:09,280 --> 00:19:10,920
Coup sec
282
00:19:11,800 --> 00:19:13,880
Chute de la gaufre
283
00:19:17,840 --> 00:19:20,240
Froissement du sachet en plastique
284
00:19:20,359 --> 00:19:22,080
T'as changé.
285
00:19:23,600 --> 00:19:25,240
-T'es arrivée quand ?
286
00:19:25,359 --> 00:19:27,640
-Euh, juste là.
-T'es venue trop tôt.
287
00:19:27,760 --> 00:19:29,960
Ils gardent encore Jessica.
288
00:19:30,080 --> 00:19:33,680
-Ton père me l'a dit,
mais je suis contente de te voir.
289
00:19:35,800 --> 00:19:39,200
-Tu sais quoi ? Reste avec Papa,
fais ce que t'as à faire.
290
00:19:39,320 --> 00:19:43,040
On n'est pas obligées
de se parler ou de se croiser, OK ?
291
00:19:50,480 --> 00:19:52,880
-D'après le GPS,
c'est dans 20 bornes.
292
00:19:53,000 --> 00:19:55,640
On continue sur la nationale.
293
00:19:57,240 --> 00:19:59,320
-Bon, c'est qui, votre copain ?
294
00:19:59,440 --> 00:20:02,080
-On s'est connus
quand je bossais à la Région.
295
00:20:02,200 --> 00:20:04,160
-Il va avoir ce qu'il faut,
296
00:20:04,280 --> 00:20:05,640
comme matériel ?
297
00:20:05,760 --> 00:20:07,320
-J'espère bien.
298
00:20:07,440 --> 00:20:09,440
-Et ce sera dans nos prix ?
299
00:20:09,560 --> 00:20:12,119
-Euh, je sais pas, ça fait longtemps.
300
00:20:12,240 --> 00:20:14,240
J'espère qu'il m'a pas oublié.
301
00:20:14,359 --> 00:20:16,200
Ronronnement du moteur
302
00:20:16,320 --> 00:20:17,800
...
303
00:20:17,920 --> 00:20:21,480
-Oh, désolée.
Attendez, je vais mettre ça derrière.
304
00:20:21,600 --> 00:20:26,600
...
305
00:20:26,720 --> 00:20:29,720
-J'ai toujours voulu
avoir un van comme ça.
306
00:20:29,840 --> 00:20:32,119
-C'était à mon mari.
307
00:20:32,240 --> 00:20:33,640
-Ah.
308
00:20:33,760 --> 00:20:35,359
...
309
00:20:35,480 --> 00:20:37,040
Il fait quoi ?
310
00:20:37,160 --> 00:20:39,640
-Je sais pas trop.
311
00:20:39,760 --> 00:20:41,160
...
312
00:20:41,280 --> 00:20:43,640
On s'est séparés, ça fait quatre ans.
313
00:20:43,760 --> 00:20:46,720
La vie de famille,
c'était pas trop son truc.
314
00:20:46,840 --> 00:20:48,520
C'est comme ça.
315
00:20:48,640 --> 00:20:50,800
J'ai eu besoin de changer d'air,
316
00:20:50,920 --> 00:20:54,480
j'ai appris qu'on cherchait quelqu'un
à la direction à l'école.
317
00:20:54,600 --> 00:20:57,160
Et on est venus s'installer ici,
à Vielsart.
318
00:20:57,280 --> 00:20:59,560
-Vos enfants, ça va ?
Ils s'adaptent ?
319
00:20:59,680 --> 00:21:01,680
-Ça va.
320
00:21:01,800 --> 00:21:07,920
...
321
00:21:08,040 --> 00:21:09,600
Et vous, avec Émile ?
322
00:21:09,720 --> 00:21:12,520
...
323
00:21:12,640 --> 00:21:14,640
Vous l'avez revu, depuis ?
324
00:21:14,760 --> 00:21:17,840
...
325
00:21:17,960 --> 00:21:22,119
-J'ai l'autorisation
de le voir toutes les deux semaines.
326
00:21:23,080 --> 00:21:24,720
-Comment il va ?
327
00:21:24,840 --> 00:21:26,640
-Il s'habitue.
328
00:21:26,760 --> 00:21:29,640
...
329
00:21:29,760 --> 00:21:31,640
Il s'est fait des copains.
330
00:21:31,760 --> 00:21:33,880
Ils lui ont donné un petit job
331
00:21:34,000 --> 00:21:36,119
à la boulangerie.
332
00:21:36,240 --> 00:21:38,040
Il a l'air d'aimer ça.
333
00:21:38,160 --> 00:21:42,560
...
334
00:21:42,680 --> 00:21:45,160
C'est la prochaine sortie à droite.
335
00:21:45,280 --> 00:21:48,800
...
336
00:21:48,920 --> 00:21:51,240
Gazouillis d'oiseaux
337
00:21:51,359 --> 00:21:53,359
...
338
00:22:02,280 --> 00:22:05,440
-Dariusz et André sont venus
me voir tout à l'heure.
339
00:22:07,119 --> 00:22:09,200
Ils tiraient une drôle de tête.
340
00:22:10,760 --> 00:22:13,760
Tu as une petite idée
de ce qu'ils m'ont dit ?
341
00:22:14,880 --> 00:22:16,880
-Je crois, oui.
342
00:22:17,000 --> 00:22:19,560
-Et toi ? Tu n'as rien à me dire ?
343
00:22:19,680 --> 00:22:21,520
Attends, laisse-moi deviner :
344
00:22:21,640 --> 00:22:24,640
c'est trois fois rien
et tu peux tout gérer seul,
345
00:22:24,760 --> 00:22:26,640
c'est ça ?
346
00:22:26,760 --> 00:22:28,400
-C'est compliqué.
347
00:22:28,520 --> 00:22:32,400
-S'il y a quelque chose que je ne
tolère pas ici, c'est la violence.
348
00:22:32,520 --> 00:22:35,560
Je t'ai demandé de prendre
tes distances avec Béranger.
349
00:22:35,680 --> 00:22:37,160
-Je sais.
350
00:22:38,800 --> 00:22:41,800
-Lucas, je sais que tu as
des problèmes avec Patrick.
351
00:22:41,920 --> 00:22:44,800
Tu peux prendre tout ton temps
pour les résoudre,
352
00:22:44,920 --> 00:22:47,320
mais je ne peux pas accepter
353
00:22:47,440 --> 00:22:50,480
que tu t'en prennes aux autres
car tu es contrarié.
354
00:22:50,600 --> 00:22:52,760
Ou alors, il y a autre chose ?
355
00:22:57,880 --> 00:22:59,440
-Vous avez raison.
356
00:22:59,560 --> 00:23:03,560
Il faudrait peut-être que je prenne
un peu de temps pour réfléchir.
357
00:23:03,680 --> 00:23:05,880
Et prendre du recul.
358
00:23:07,920 --> 00:23:10,400
-Lucas,
tu sais que tu peux me parler
359
00:23:10,520 --> 00:23:11,840
quand tu veux.
360
00:23:12,920 --> 00:23:14,400
-Merci.
361
00:23:23,200 --> 00:23:25,200
-Comment tu te sens, Lisbeth ?
362
00:23:26,880 --> 00:23:28,359
-Ça va.
363
00:23:28,480 --> 00:23:31,040
-Ça fait quoi,
de revoir tes parents ?
364
00:23:32,760 --> 00:23:34,480
-Un peu peur.
365
00:23:35,640 --> 00:23:37,200
-Tu as peur de quoi ?
366
00:23:37,320 --> 00:23:40,080
-De ne pas les reconnaître.
367
00:23:40,200 --> 00:23:42,600
-Que ça soit des mauvaises personnes.
368
00:23:42,720 --> 00:23:46,480
-Quand tu penses à tes parents,
quelle image te vient en tête ?
369
00:23:46,600 --> 00:23:48,880
-Les égarés.
370
00:23:55,040 --> 00:23:57,840
-On va faire un petit exercice,
tu veux bien ?
371
00:23:57,960 --> 00:23:59,600
Ou un jeu.
372
00:23:59,720 --> 00:24:01,720
Ça te va ?
373
00:24:06,200 --> 00:24:09,200
Musique émouvante
374
00:24:09,320 --> 00:24:44,720
...
375
00:24:49,040 --> 00:24:51,920
La grande majorité des filles
souffre de troubles
376
00:24:52,040 --> 00:24:54,400
de déréalisation : elles n'ont plus
377
00:24:54,520 --> 00:24:56,240
aucun repère avec le monde réel.
378
00:24:56,359 --> 00:24:58,520
Elles vivent dans leur univers.
379
00:24:59,280 --> 00:25:01,920
Une sorte de réalité parallèle,
380
00:25:02,040 --> 00:25:05,040
avec leur propre langage,
leurs propres codes.
381
00:25:06,160 --> 00:25:08,720
Elles disent
qu'elles sont menacées...
382
00:25:08,840 --> 00:25:10,840
Par "les égarés".
383
00:25:10,960 --> 00:25:12,880
Ces "égarés", c'est vous, moi,
384
00:25:13,000 --> 00:25:14,720
tous ceux qui vivent
385
00:25:14,840 --> 00:25:16,840
en dehors de la communauté.
386
00:25:19,280 --> 00:25:23,280
Nous avons évalué leur niveau
d'éducation au secondaire inférieur.
387
00:25:23,400 --> 00:25:25,920
Quand on demande leur âge,
toutes répondent :
388
00:25:26,040 --> 00:25:27,720
"Entre 18 et 20 ans."
389
00:25:27,840 --> 00:25:30,080
Alors que
certaines ont plus de 35 ans.
390
00:25:30,200 --> 00:25:32,400
Le plus inquiétant
391
00:25:32,520 --> 00:25:34,520
a été le dernier test.
392
00:25:34,640 --> 00:25:36,560
Face à des photos de leurs parents,
393
00:25:36,680 --> 00:25:38,920
aucune n'a pu les reconnaître.
394
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
-Elles vont les reconnaître.
395
00:25:43,119 --> 00:25:46,119
-Pour elles,
leurs parents sont "des égarés".
396
00:25:46,240 --> 00:25:48,880
Leurs ennemis.
-Mais elles ont tout fait
397
00:25:49,000 --> 00:25:50,480
pour sortir de là.
398
00:25:50,600 --> 00:25:53,480
-Ça ne veut pas dire
qu'elles ne s'en prendront pas
399
00:25:53,600 --> 00:25:55,080
à leurs parents.
400
00:25:55,200 --> 00:25:57,440
-Oui, nous devons rester prudents.
401
00:25:57,560 --> 00:26:01,880
-Vous allez les garder et continuer
vos tests de rats de laboratoire ?
402
00:26:02,000 --> 00:26:03,480
-Non.
403
00:26:05,880 --> 00:26:09,600
Même si le retour dans leur famille
pourrait constituer un choc,
404
00:26:09,720 --> 00:26:12,200
nous avons décidé
de valider leur sortie
405
00:26:12,320 --> 00:26:14,800
et de les faire venir ici
cet après-midi.
406
00:26:14,920 --> 00:26:17,480
Mais je me permets d'insister.
407
00:26:18,880 --> 00:26:21,880
Le retour des filles
ne sera pas simple.
408
00:26:22,000 --> 00:26:25,160
Pour les aider, vous devez
être patients et à l'écoute.
409
00:26:25,280 --> 00:26:28,400
Elles vont devoir s'adapter,
mais vous aussi.
410
00:26:28,520 --> 00:26:32,520
Elles doivent retrouver un contexte
familial équilibré et uni.
411
00:26:32,640 --> 00:26:34,640
C'est primordial.
412
00:26:34,760 --> 00:26:37,760
Musique inquiétante
413
00:26:37,880 --> 00:26:46,680
...
414
00:26:49,119 --> 00:26:50,960
Écoulement de l'eau
415
00:26:51,080 --> 00:26:52,720
...
416
00:27:10,240 --> 00:27:13,240
-Je me souviens très bien
du jour où t'es partie.
417
00:27:18,560 --> 00:27:20,800
J'étais tellement en colère.
418
00:27:23,600 --> 00:27:26,000
C'est surtout à moi
que j'en voulais.
419
00:27:28,960 --> 00:27:31,119
C'est moi qui ai perdu Jessica.
420
00:27:34,440 --> 00:27:37,440
Si on n'était pas parties
cet après-midi-là...
421
00:27:39,320 --> 00:27:41,400
On serait pas là aujourd'hui.
422
00:27:44,040 --> 00:27:46,040
On serait une famille normale.
423
00:27:46,160 --> 00:27:47,880
On aurait une vie normale.
424
00:27:51,119 --> 00:27:54,119
Je sentais bien
que t'étais en colère contre moi.
425
00:27:58,440 --> 00:28:00,440
C'est pour ça que t'es partie.
426
00:28:01,880 --> 00:28:04,280
-Je suis pas partie à cause de toi.
427
00:28:05,840 --> 00:28:08,240
Jamais. D'accord ?
428
00:28:09,320 --> 00:28:11,160
Je veux pas que tu croies ça.
429
00:28:13,280 --> 00:28:15,280
Quand Jessica a été enlevée...
430
00:28:16,520 --> 00:28:18,320
C'est comme si...
431
00:28:19,640 --> 00:28:22,040
On nous avait arraché le coeur.
432
00:28:23,560 --> 00:28:26,040
On ne dormait plus,
on ne vivait plus.
433
00:28:27,840 --> 00:28:29,640
Ton père a changé.
434
00:28:32,000 --> 00:28:33,640
Rire amer
435
00:28:33,760 --> 00:28:35,400
(Tout a changé.)
436
00:28:39,119 --> 00:28:42,440
Et puis...
J'ai commencé à sombrer.
437
00:28:42,560 --> 00:28:44,440
Reniflement
438
00:28:44,560 --> 00:28:46,560
C'est comme si...
439
00:28:46,680 --> 00:28:49,680
Je criais,
mais que personne ne m'entendait.
440
00:28:55,320 --> 00:28:57,800
Je suis partie parce que j'étouffais.
441
00:29:01,560 --> 00:29:03,880
Et que je vous faisais du mal.
442
00:29:07,760 --> 00:29:10,760
Et c'est à toi
que j'ai fait le plus de mal.
443
00:29:12,320 --> 00:29:14,320
Reniflement
Je regrette...
444
00:29:18,920 --> 00:29:20,920
Tout le mal que je t'ai fait.
445
00:29:23,760 --> 00:29:25,320
Pardon.
446
00:29:31,680 --> 00:29:34,480
-Je sais pas
si je te pardonnerai un jour.
447
00:29:34,600 --> 00:29:37,160
Mais Jessica va rentrer,
maintenant.
448
00:29:39,240 --> 00:29:41,320
Et elle a pas à savoir tout ça.
449
00:29:43,520 --> 00:29:46,080
Elle va rentrer
et elle a besoin de toi.
450
00:29:49,080 --> 00:29:51,080
On a tous besoin de toi.
451
00:30:00,160 --> 00:30:02,160
Reniflements
452
00:30:06,640 --> 00:30:08,720
-De quoi j'ai l'air ?
453
00:30:16,760 --> 00:30:18,240
-T'en penses quoi ?
454
00:30:19,920 --> 00:30:22,400
-Parfait, si tu mesurais 2,50 m.
455
00:30:22,520 --> 00:30:25,120
-T'es dure, je trouve
que ça me va bien.
456
00:30:26,960 --> 00:30:28,600
Ricanement
457
00:30:34,000 --> 00:30:36,400
-Tiens, je crois
que c'est ta taille.
458
00:30:38,720 --> 00:30:40,200
-(Merci.)
459
00:30:46,720 --> 00:30:48,200
-Ça va pas ?
460
00:30:51,520 --> 00:30:54,520
-Vous savez
ce qui va se passer demain ?
461
00:30:54,640 --> 00:30:56,720
On va se réveiller chez nous.
462
00:30:56,840 --> 00:30:59,840
Musique douce
463
00:30:59,960 --> 00:31:02,680
On se verra plus.
Vous avez pensé à ça ?
464
00:31:02,800 --> 00:31:05,200
...
465
00:31:05,320 --> 00:31:08,560
Vous pensez qu'ils vont
nous laisser être ensemble ?
466
00:31:08,680 --> 00:31:11,680
-Bien sûr, pourquoi pas ?
-On est libres maintenant.
467
00:31:11,800 --> 00:31:14,800
-Moi, il n'y a rien
qui m'empêchera de te voir.
468
00:31:14,920 --> 00:31:22,480
...
469
00:31:22,600 --> 00:31:25,160
-Bon, les filles,
on fait un pacte.
470
00:31:25,280 --> 00:31:27,280
On se quittera jamais, OK ?
471
00:31:27,400 --> 00:31:39,840
...
472
00:31:39,960 --> 00:31:42,960
Musique mystérieuse
473
00:31:43,080 --> 00:31:54,560
...
474
00:31:54,680 --> 00:31:57,880
Froissement du sac en plastique
475
00:31:58,000 --> 00:32:12,400
...
476
00:32:12,520 --> 00:32:16,760
Tic-tac de la trotteuse
477
00:32:16,880 --> 00:32:42,120
...
478
00:32:42,240 --> 00:32:43,840
Pétillement de la boisson
479
00:32:43,960 --> 00:32:45,520
...
480
00:32:45,640 --> 00:32:48,440
...
481
00:32:48,560 --> 00:32:51,200
Légère éclaboussure des gouttes
482
00:32:51,320 --> 00:33:01,000
...
483
00:33:01,120 --> 00:33:02,760
Tic-tac
484
00:33:02,880 --> 00:33:53,000
...
485
00:33:53,120 --> 00:34:17,320
...
486
00:34:17,440 --> 00:34:20,480
-Voilà.
-C'est ça, une clé à douille ?
487
00:34:20,600 --> 00:34:22,160
-Pardon.
-Ben alors ?
488
00:34:22,280 --> 00:34:24,680
Il jette l'outil.
489
00:34:24,800 --> 00:34:27,040
Une voiture approche.
490
00:34:27,160 --> 00:34:28,560
Ho ?
491
00:34:29,480 --> 00:34:31,480
Putain, Grégoire...
492
00:34:31,600 --> 00:34:33,640
Claquement de portières
493
00:34:34,960 --> 00:34:36,600
-Ça ira ?
-Oui.
494
00:34:39,760 --> 00:34:41,840
On cherche Nino.
495
00:34:41,960 --> 00:34:43,760
-Bonjour.
-Quoi ?
496
00:34:43,880 --> 00:34:45,760
-Chez moi, on dit "bonjour".
497
00:34:48,199 --> 00:34:50,679
-Bonjour. On cherche Nino.
498
00:34:50,800 --> 00:34:53,320
Vous l'avez vu ?
-Pas depuis des siècles.
499
00:34:53,440 --> 00:34:56,480
-Vous... vous voulez un café
500
00:34:56,600 --> 00:34:57,920
ou un rafraîchissement ?
501
00:34:58,040 --> 00:34:59,080
-Non merci.
502
00:34:59,199 --> 00:35:01,560
-Qu'est-ce qui se passe ?
503
00:35:01,679 --> 00:35:03,520
-Ils cherchent Nino.
504
00:35:03,639 --> 00:35:05,719
-Personne sait où il est, Nino.
505
00:35:05,840 --> 00:35:07,560
Il s'est barré depuis des mois.
506
00:35:07,679 --> 00:35:09,840
Il a écrit un mot.
Va chercher la carte.
507
00:35:11,199 --> 00:35:13,199
Grégoire !
-Oui, pardon.
508
00:35:13,320 --> 00:35:15,760
-Il dit qu'il reviendra "peut-être".
509
00:35:15,880 --> 00:35:18,480
Qu'on s'occupe
des dettes du garage sans lui.
510
00:35:18,600 --> 00:35:20,600
-Il est peut-être au ranch ?
511
00:35:20,719 --> 00:35:22,280
-Non, y'a personne.
512
00:35:23,679 --> 00:35:25,320
-C'est quoi, ce ranch ?
513
00:35:25,440 --> 00:35:29,239
-Le ranch de son oncle, qui avait
un élevage de bisons dans le temps.
514
00:35:29,360 --> 00:35:30,840
-On peut avoir l'adresse ?
515
00:35:30,960 --> 00:35:32,840
-Vous perdez votre temps.
516
00:35:32,960 --> 00:35:35,800
Ce connard a eu peur de Patrick
et s'est barré.
517
00:35:35,920 --> 00:35:39,000
Mais si ça peut
vous faire plaisir...
518
00:35:39,120 --> 00:35:40,320
Froissement
519
00:35:40,440 --> 00:35:42,200
Tenez.
520
00:35:42,320 --> 00:35:43,960
-Ça ira, merci.
521
00:35:44,080 --> 00:35:46,160
Tu viens ?
522
00:35:46,280 --> 00:35:49,520
-"Au revoir" !
-Oui, au revoir.
523
00:35:54,680 --> 00:35:58,400
-T'es vachement gonflé
de venir ici après tout ce temps.
524
00:36:01,280 --> 00:36:03,840
Mais non, je déconne, détends-toi.
525
00:36:03,960 --> 00:36:07,960
Bon, ici, on a la vaisselle,
des tables pour 10.000 personnes,
526
00:36:08,080 --> 00:36:12,080
le taureau mécanique, des
générateurs, des machines à fumée,
527
00:36:12,200 --> 00:36:14,680
la pêche aux canards
pour les tout-petits,
528
00:36:14,800 --> 00:36:16,800
des ballons, des petites balles,
529
00:36:16,920 --> 00:36:18,920
les sumos pour les grands,
530
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
barbes à papa, popcorns...
531
00:36:22,719 --> 00:36:24,600
Il lui faut quoi, au Patrick ?
532
00:36:24,719 --> 00:36:27,480
-Ben, du matériel pour une fête.
533
00:36:27,600 --> 00:36:28,840
-T'es au bon endroit.
534
00:36:28,960 --> 00:36:30,800
-Et tout est disponible ?
535
00:36:30,920 --> 00:36:33,480
Enfin, on peut prendre
ce qu'on veut ?
536
00:36:33,600 --> 00:36:36,160
-Tout ce que votre coeur désire,
Mademoiselle.
537
00:36:38,040 --> 00:36:41,040
Cris enthousiastes
538
00:36:43,480 --> 00:36:45,480
Rires gênés
539
00:36:55,000 --> 00:36:56,719
Soupir
540
00:37:25,080 --> 00:37:28,080
Une voiture se gare à l'extérieur.
541
00:37:28,200 --> 00:37:30,880
...
542
00:37:36,680 --> 00:37:38,280
Claquement des portières
543
00:37:40,239 --> 00:37:42,239
-Le type au garage,
544
00:37:42,360 --> 00:37:44,600
celui qui parle un peu fort...
545
00:37:44,719 --> 00:37:47,120
-Dimitri ?
-Dimitri, oui.
546
00:37:47,239 --> 00:37:50,040
Il a dit
que ce Nino a eu peur de Patrick.
547
00:37:50,160 --> 00:37:52,239
-Ouais.
-Pourquoi ?
548
00:37:53,800 --> 00:37:55,800
-C'est une vieille histoire.
549
00:37:58,200 --> 00:38:00,200
Coups frappés à la porte
550
00:38:00,320 --> 00:38:02,880
Nino ? C'est Michaël.
551
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Coups frappés
552
00:38:08,120 --> 00:38:10,600
Nino ?
-C'est peut-être ouvert ?
553
00:38:21,080 --> 00:38:22,640
Nino ?
554
00:38:29,680 --> 00:38:32,680
Tu vas voir à l'étage ?
-Je vais voir à l'étage.
555
00:38:58,520 --> 00:39:01,520
R.A.S. à l'étage.
-Rien dans la chambre.
556
00:39:03,320 --> 00:39:07,320
-À quoi vous pensez ?
-Il y a quelque chose qui cloche ici.
557
00:39:07,440 --> 00:39:09,440
Bruit dans une autre pièce
558
00:39:09,560 --> 00:39:12,560
Musique menaçante
559
00:39:12,680 --> 00:39:19,880
...
560
00:39:20,000 --> 00:39:22,400
-Toujours à propos de cet individu...
561
00:39:22,520 --> 00:39:24,760
Est-ce qu'on sait s'il s'est pendu
562
00:39:24,880 --> 00:39:27,880
à une hauteur plutôt raisonnable
ou plutôt...
563
00:39:28,000 --> 00:39:31,080
Est-ce qu'il aurait pu
monter sur un petit marchepied
564
00:39:31,200 --> 00:39:34,280
pour ensuite se pendre,
ou est-ce qu'il aurait sauté ?
565
00:39:34,400 --> 00:39:36,400
Par rapport à la flaque d'eau ?
566
00:39:36,520 --> 00:39:38,520
Juste pour savoir s'il a dû...
567
00:39:38,640 --> 00:39:42,640
Enfin, il ou elle a dû monter
une, deux, trois ou quatre marches.
568
00:39:42,760 --> 00:39:44,239
Donc...
569
00:39:48,360 --> 00:39:50,160
Soupir de soulagement
570
00:39:51,320 --> 00:39:55,000
Chants d'oiseaux
571
00:39:55,120 --> 00:39:57,360
...
572
00:39:57,480 --> 00:40:00,480
Musique à suspense
573
00:40:00,600 --> 00:40:05,560
...
574
00:40:05,680 --> 00:40:07,320
Patron ?
575
00:40:08,280 --> 00:40:11,440
On a un véhicule en panne
sur la nationale.
576
00:40:11,560 --> 00:40:13,280
...
577
00:40:13,400 --> 00:40:15,040
Michaël ?
578
00:40:15,160 --> 00:40:17,560
-OK, on y va.
C'est toi qui conduis.
579
00:40:20,200 --> 00:40:27,280
...
580
00:40:27,400 --> 00:40:30,520
Vrombissement du moteur
581
00:40:30,640 --> 00:40:33,640
Grondement du tonnerre au loin
582
00:40:33,760 --> 00:40:40,400
...
583
00:40:40,520 --> 00:40:43,920
Battement de la pluie
584
00:40:44,040 --> 00:40:46,760
-Ça va ?
-Je m'arrête, j'y vois plus rien.
585
00:40:46,880 --> 00:41:05,880
...
586
00:41:06,000 --> 00:41:10,440
-En même temps, mieux vaut
que ça tombe ici plutôt qu'à la fête.
587
00:41:10,560 --> 00:41:12,880
-Plus qu'à attendre que ça passe.
588
00:41:13,000 --> 00:41:21,000
...
589
00:41:21,120 --> 00:41:22,600
-Et...
590
00:41:22,719 --> 00:41:26,640
Sinon, à part vous occuper d'une
trentaine de gamins et organiser
591
00:41:26,760 --> 00:41:30,360
des fêtes de village, vous faites
quoi d'autre dans la vie ?
592
00:41:30,480 --> 00:41:33,360
-Oh, pas grand-chose...
593
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Je retape des vieux meubles,
594
00:41:36,120 --> 00:41:38,080
car je déteste jeter des trucs.
595
00:41:38,200 --> 00:41:41,040
...
596
00:41:41,160 --> 00:41:43,960
J'ai joué de la basse
dans un groupe de punk
597
00:41:44,080 --> 00:41:45,880
à la fin des années 90.
598
00:41:46,000 --> 00:41:48,320
Rire surpris
-Ah ouais ?
599
00:41:48,440 --> 00:41:55,000
...
600
00:41:55,120 --> 00:41:57,120
Et...
601
00:41:57,239 --> 00:41:59,960
Vivre à Vielsart, ça vous plaît ?
602
00:42:00,080 --> 00:42:02,640
-Oui, ça nous convient
pour le moment.
603
00:42:02,760 --> 00:42:04,520
...
604
00:42:04,640 --> 00:42:06,280
Et vous ?
605
00:42:07,040 --> 00:42:09,040
-Moi, je suis né à Vielsart.
606
00:42:09,160 --> 00:42:12,440
J'ai grandi avec mes frères ici.
607
00:42:13,560 --> 00:42:17,200
Je connais
chaque centimètre carré de la forêt.
608
00:42:18,120 --> 00:42:19,840
Chaque arbre.
609
00:42:20,880 --> 00:42:22,600
Chaque ruisseau.
610
00:42:22,719 --> 00:42:24,840
...
611
00:42:24,960 --> 00:42:29,320
On a toujours trouvé que les gens
de la ville étaient ridicules.
612
00:42:29,440 --> 00:42:31,160
-Pourquoi ?
613
00:42:31,280 --> 00:42:33,280
-Payer une fortune
614
00:42:33,400 --> 00:42:35,400
pour un petit jardin, 30 m2...
615
00:42:35,520 --> 00:42:37,640
...
616
00:42:37,760 --> 00:42:39,640
Alors que nous, le matin...
617
00:42:40,880 --> 00:42:42,680
On ouvrait les volets.
618
00:42:42,800 --> 00:42:55,840
...
619
00:42:55,960 --> 00:42:57,960
On était les rois du monde.
620
00:42:58,080 --> 00:43:09,280
...
621
00:43:09,400 --> 00:43:11,480
Gazouillis d'oiseaux
622
00:43:11,600 --> 00:43:13,640
...
623
00:43:13,760 --> 00:43:16,320
Elle remet sa ceinture de sécurité.
624
00:43:17,920 --> 00:43:19,640
-On y retourne ?
625
00:43:19,760 --> 00:43:21,239
-Oui.
626
00:43:23,960 --> 00:43:26,960
Vrombissement du moteur
627
00:43:27,080 --> 00:43:31,040
...
628
00:43:36,280 --> 00:43:37,920
Fermeture de la porte
629
00:43:38,040 --> 00:43:41,520
-Je me souviens du jour
où vous êtes arrivé à l'abbaye.
630
00:43:43,239 --> 00:43:45,400
Personne ne voulait de vous.
631
00:43:45,520 --> 00:43:47,520
Tout le monde vous évitait.
632
00:43:49,239 --> 00:43:50,800
Sauf moi.
633
00:43:53,280 --> 00:43:55,280
J'étais votre seul ami ici.
634
00:43:56,680 --> 00:43:59,680
Profond soupir
635
00:43:59,800 --> 00:44:01,800
Joseph a raison.
636
00:44:01,920 --> 00:44:03,920
Je suis plus votre maître.
637
00:44:04,040 --> 00:44:06,760
Vous pouvez aller où vous voulez
maintenant.
638
00:44:06,880 --> 00:44:08,960
Vous pouvez sortir tous les jours
639
00:44:09,080 --> 00:44:11,560
en faisant croire
que vous travaillez.
640
00:44:12,680 --> 00:44:14,840
Vous pouvez épier les petits garçons
641
00:44:14,960 --> 00:44:17,440
et les petites filles
au bord de l'eau,
642
00:44:17,560 --> 00:44:19,640
sans que personne ne le sache.
643
00:44:21,360 --> 00:44:24,760
Vous pouvez écrire
dans vos petits carnets
644
00:44:24,880 --> 00:44:28,440
les noms et les itinéraires
de vos prochaines victimes.
645
00:44:28,560 --> 00:44:30,200
Vous pouvez continuer
646
00:44:30,320 --> 00:44:32,120
à voler des sédatifs
647
00:44:32,239 --> 00:44:35,239
ou je sais pas quoi encore,
dans mon infirmerie.
648
00:44:36,360 --> 00:44:39,360
Vous pouvez continuer
de tricher, de mentir,
649
00:44:39,480 --> 00:44:41,480
de manipuler tout le monde.
650
00:44:42,719 --> 00:44:45,960
Mais quand vous aurez trompé
tous vos frères...
651
00:44:46,080 --> 00:44:47,800
Petit rire amer
652
00:44:47,920 --> 00:44:49,880
Vous vous retrouverez seul.
653
00:44:51,080 --> 00:44:52,960
À nouveau.
654
00:44:53,080 --> 00:44:55,480
Sans famille, comme au premier jour.
655
00:44:56,719 --> 00:44:58,520
Et où sera votre seul ami ?
656
00:44:59,680 --> 00:45:01,640
-Si c'est ce que vous croyez,
657
00:45:01,760 --> 00:45:04,480
pourquoi vous ne m'avez pas
dénoncé au prieur ?
658
00:45:07,840 --> 00:45:10,400
Oh oui, oui, bien sûr...
659
00:45:10,520 --> 00:45:13,400
Ça gâcherait le travail
que nous avons fait.
660
00:45:14,400 --> 00:45:16,400
Tout ce que vous avez sacrifié
661
00:45:16,520 --> 00:45:19,520
pour que ce monstre de Béranger
devienne Frère Guy.
662
00:45:21,880 --> 00:45:23,600
C'est amusant.
663
00:45:25,080 --> 00:45:29,080
Vous me rappelez le magistrat du
tribunal d'application des peines.
664
00:45:29,200 --> 00:45:33,200
Vous savez combien de fois j'ai
demandé ma conditionnelle en 20 ans ?
665
00:45:33,320 --> 00:45:34,880
Six fois.
666
00:45:35,000 --> 00:45:37,480
À chaque fois,
c'était la même routine.
667
00:45:37,600 --> 00:45:40,760
Je savais exactement
ce qu'ils voulaient entendre.
668
00:45:40,880 --> 00:45:42,880
Que je regrettais mes crimes,
669
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
que je me sentais prêt à réintégrer
la société, à faire ma part.
670
00:45:47,120 --> 00:45:50,000
À chaque fois,
la conditionnelle m'était refusée.
671
00:45:51,840 --> 00:45:54,239
La dernière fois, la sixième...
672
00:45:54,360 --> 00:45:56,440
J'ai pas parlé tout de suite.
673
00:45:56,560 --> 00:45:58,560
Musique sombre
674
00:45:58,680 --> 00:46:02,080
J'ai regardé les gens
qu'on avait placés en face de moi.
675
00:46:03,600 --> 00:46:05,560
Et je leur ai dit que...
676
00:46:06,320 --> 00:46:08,480
Je voudrais pas être à leur place.
677
00:46:08,600 --> 00:46:11,160
...
678
00:46:11,280 --> 00:46:15,280
Car je n'aurais pas la moindre idée
de ce qu'il faut faire de moi.
679
00:46:15,400 --> 00:46:22,800
...
680
00:46:22,920 --> 00:46:25,560
Qu'allez-vous faire de moi,
Frère Lucas ?
681
00:46:25,680 --> 00:46:27,840
Me renvoyer en prison ?
682
00:46:27,960 --> 00:46:29,440
-Non.
683
00:46:29,560 --> 00:46:34,440
...
684
00:46:34,560 --> 00:46:36,560
J'ai une autre idée.
685
00:46:36,680 --> 00:46:39,880
...
686
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
Ronronnement du moteur
687
00:46:43,120 --> 00:46:46,120
Gazouillis d'oiseaux
688
00:46:46,239 --> 00:46:51,880
...
689
00:46:52,000 --> 00:46:53,719
Frein à main levé
690
00:46:53,840 --> 00:46:55,560
Moteur coupé
691
00:46:58,960 --> 00:47:00,760
Claquement des portières
692
00:47:05,040 --> 00:47:06,680
-Merci pour le voyage.
693
00:47:06,800 --> 00:47:09,000
-Vous entrez pas boire un café ?
694
00:47:09,120 --> 00:47:11,920
-Je vais vous laisser
retrouver les enfants.
695
00:47:12,040 --> 00:47:13,640
-Ils sont chez Caroline.
696
00:47:13,760 --> 00:47:15,440
-C'est gentil,
697
00:47:15,560 --> 00:47:18,560
mais j'ai encore
pas mal de boulot à l'auberge.
698
00:47:18,680 --> 00:47:20,320
Faire des caisses...
699
00:47:20,440 --> 00:47:23,080
-Je comprends, bien sûr.
Bonne soirée, alors.
700
00:47:23,200 --> 00:47:24,680
-Bonne soirée.
701
00:47:26,000 --> 00:47:28,640
Aboiements au loin
Chants d'oiseaux
702
00:47:28,760 --> 00:47:32,000
...
703
00:47:32,120 --> 00:47:33,920
Fermeture de porte
704
00:47:39,120 --> 00:47:41,120
-Les filles retenues en otages
705
00:47:41,239 --> 00:47:43,200
vont retrouver leurs familles.
706
00:47:43,320 --> 00:47:46,840
Cela fait parfois plus de 20 ans
qu'elles ne les ont plus vues.
707
00:47:46,960 --> 00:47:50,840
Les familles attendent à 5 km,
dans un lieu gardé secret.
708
00:47:50,960 --> 00:47:54,160
À quoi pensent-elles ?
Impossible de le savoir.
709
00:47:54,280 --> 00:47:57,280
Applaudissements de la foule
710
00:47:57,400 --> 00:48:00,400
Musique émouvante
711
00:48:00,520 --> 00:48:05,320
...
...
712
00:48:05,440 --> 00:48:08,440
Les applaudissements s'estompent.
713
00:48:08,560 --> 00:48:58,360
...
714
00:49:00,960 --> 00:49:05,520
Gazouillis d'oiseaux
715
00:49:05,640 --> 00:49:07,200
Bref coup de sonnette
716
00:49:07,320 --> 00:49:11,080
*Chanson romantique en fond,
à la radio
717
00:49:11,200 --> 00:49:12,480
...
718
00:49:12,600 --> 00:49:14,320
-On doit parler.
719
00:49:14,440 --> 00:49:16,360
-OK.
720
00:49:16,480 --> 00:49:17,840
-Je peux entrer ?
721
00:49:17,960 --> 00:49:19,600
...
722
00:49:19,719 --> 00:49:21,600
-Ça va pas ?
723
00:49:21,719 --> 00:49:23,680
...
724
00:49:23,800 --> 00:49:25,600
-Si. Si.
725
00:49:25,719 --> 00:49:28,600
...
726
00:49:28,719 --> 00:49:30,719
Enfin, non.
727
00:49:30,840 --> 00:49:32,320
Non.
728
00:49:32,440 --> 00:49:38,160
...
729
00:49:38,280 --> 00:49:40,360
Je suis venu.
730
00:49:40,480 --> 00:49:43,480
En fait,
je voulais venir, parce que...
731
00:49:43,600 --> 00:49:46,600
Je crois que je dois
vous parler de quelque chose.
732
00:49:46,719 --> 00:49:48,239
-Oui ?
733
00:49:48,360 --> 00:49:50,760
Je vous écoute, hein.
734
00:49:50,880 --> 00:49:53,400
...
735
00:49:53,520 --> 00:49:55,400
-Vous ne me connaissez pas.
736
00:49:55,520 --> 00:49:57,080
Enfin, pas vraiment.
737
00:49:58,160 --> 00:50:00,320
C'est bon, ça.
738
00:50:00,440 --> 00:50:02,840
Je ne suis pas une bonne personne.
739
00:50:04,080 --> 00:50:05,640
Je suis compliqué.
740
00:50:06,680 --> 00:50:08,480
Ma vie est compliquée.
741
00:50:10,000 --> 00:50:11,600
Je vois bien...
742
00:50:11,719 --> 00:50:13,440
Enfin, je...
743
00:50:13,560 --> 00:50:15,280
Je vous trouve...
744
00:50:15,400 --> 00:50:17,360
Je ne suis pas insensible...
745
00:50:17,480 --> 00:50:19,520
-Vous mélangez ça ?
-Bien sûr.
746
00:50:19,640 --> 00:50:21,640
Et je me disais... merci.
747
00:50:21,760 --> 00:50:25,400
Je me disais
qu'on pouvait travailler ensemble
748
00:50:25,520 --> 00:50:27,760
sur l'organisation de la fête,
749
00:50:27,880 --> 00:50:30,040
mais qu'il fallait en rester là.
750
00:50:31,600 --> 00:50:33,160
Merci.
751
00:50:33,280 --> 00:50:35,920
...
752
00:50:36,040 --> 00:50:37,840
Il est bon.
753
00:50:38,880 --> 00:50:40,880
Et donc je trouvais ça...
754
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
...
755
00:50:44,120 --> 00:50:46,040
Important que vous le sachiez.
756
00:50:46,160 --> 00:50:48,719
-C'est important, oui.
757
00:50:48,840 --> 00:50:50,840
-Pour qu'il y ait pas de...
758
00:50:52,320 --> 00:50:54,040
Malentendu.
759
00:50:54,160 --> 00:50:56,280
-Aucun malentendu.
-Voilà.
760
00:50:56,400 --> 00:50:58,040
-Voilà.
761
00:50:58,160 --> 00:51:00,600
...
762
00:51:00,719 --> 00:51:03,640
Musique langoureuse
763
00:51:03,760 --> 00:51:11,120
...
764
00:51:13,520 --> 00:51:15,160
-Je ne comprends pas.
765
00:51:16,480 --> 00:51:20,520
-Notre abbaye, comme toutes les
autres, dépend d'un ordre monacal.
766
00:51:20,640 --> 00:51:23,120
Il y a un petit prieuré
dans le Hainaut.
767
00:51:23,239 --> 00:51:26,960
Une communauté plus petite
que la nôtre, une dizaine de moines.
768
00:51:27,080 --> 00:51:28,719
Un endroit magnifique.
769
00:51:29,880 --> 00:51:32,960
Il y a un grand verger,
il y a même des vignes.
770
00:51:34,320 --> 00:51:37,360
Mais c'est plus strict :
là-bas, on ne parle pas.
771
00:51:37,480 --> 00:51:39,440
Sauf au chapitre.
772
00:51:40,280 --> 00:51:42,840
Là-bas, il est impossible de sortir.
773
00:51:42,960 --> 00:51:46,440
Le monastère se trouve
à 15 km de toute habitation.
774
00:51:46,560 --> 00:51:49,160
Pas d'arrêt de bus,
de camionnette, de village.
775
00:51:49,280 --> 00:51:50,840
Et pas d'enfants.
776
00:51:53,280 --> 00:51:55,360
Il y a une place pour vous là-bas.
777
00:51:55,480 --> 00:51:57,200
Je me suis arrangé.
778
00:51:57,320 --> 00:52:00,400
C'est le seul moyen de vous protéger,
vous le savez.
779
00:52:00,520 --> 00:52:02,520
-Me protéger de qui ?
780
00:52:04,200 --> 00:52:05,840
-De vous-même.
781
00:52:07,280 --> 00:52:09,760
Mais la demande doit venir de vous.
782
00:52:10,840 --> 00:52:13,320
Vous devez signer là,
en bas de la page.
783
00:52:13,440 --> 00:52:15,760
-Je suppose que je n'ai pas le choix.
784
00:52:15,880 --> 00:52:19,280
-C'est la seule chose à faire
pour vous, croyez-moi.
785
00:52:19,400 --> 00:52:21,480
-Quand devrai-je partir ?
786
00:52:21,600 --> 00:52:23,840
-J'ai arrangé un transport
après-demain.
787
00:52:25,840 --> 00:52:27,840
-Vous perdez pas de temps.
788
00:52:29,760 --> 00:52:31,760
-Je vous laisse y réfléchir.
789
00:52:31,880 --> 00:52:34,360
Je repasse dans une heure.
790
00:52:34,480 --> 00:52:36,800
Musique inquiétante
791
00:52:36,920 --> 00:52:38,560
Fermeture de la porte
792
00:52:38,680 --> 00:52:51,840
...
793
00:53:08,160 --> 00:53:10,320
-Par ici. Venez.
794
00:53:14,239 --> 00:53:16,239
Elles sont un peu effrayées.
795
00:53:28,560 --> 00:53:31,280
Murmures émus
796
00:53:31,400 --> 00:53:33,600
...
797
00:53:47,840 --> 00:53:50,840
Musique douce
798
00:53:50,960 --> 00:54:24,800
...
799
00:54:24,920 --> 00:54:26,480
-C'est toi, Minus ?
800
00:54:26,600 --> 00:54:28,600
Rire ému
-Oui.
801
00:54:29,920 --> 00:54:31,640
J'ai un peu grandi.
802
00:54:31,760 --> 00:54:35,040
Musique émouvante
803
00:54:35,160 --> 00:55:20,320
...
804
00:55:20,440 --> 00:56:05,960
...
805
00:56:06,080 --> 00:56:54,160
...
806
00:57:16,800 --> 00:57:18,800
Léger froissement
807
00:57:24,040 --> 00:57:27,320
Déchirement du papier
808
00:57:27,440 --> 00:57:31,440
...
809
00:57:31,560 --> 00:57:33,840
Musique sombre
810
00:57:33,960 --> 00:57:35,960
...
811
00:57:36,080 --> 00:57:37,360
Fracas
812
00:57:37,480 --> 00:57:53,000
...
...
813
00:57:53,120 --> 00:58:05,200
...
814
00:58:05,320 --> 00:58:06,480
Bris de verre
815
00:58:13,200 --> 00:58:14,760
Hurlement
816
00:58:16,800 --> 00:58:21,760
...
...
817
00:58:21,880 --> 00:58:24,280
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
818
00:58:24,400 --> 00:58:26,400
Frère Guy ? Ça va ?
819
00:58:26,520 --> 00:58:28,080
...
820
00:58:28,200 --> 00:58:30,760
Qu'est-ce qui vous arrive ?
821
00:58:30,880 --> 00:58:32,880
Regardez-moi.
822
00:58:33,000 --> 00:58:38,480
...
823
00:58:38,600 --> 00:58:41,120
-Eduardo,
appelle une ambulance, vite !
824
00:58:41,240 --> 00:58:42,880
Gémissement de douleur
825
00:58:43,000 --> 00:58:45,320
Frère Guy, que s'est-il passé ?
826
00:58:45,440 --> 00:58:47,400
Respiration pénible
827
00:58:47,520 --> 00:58:49,720
...
828
00:58:49,840 --> 00:58:51,840
-Qu'est-ce que t'as fait ?
829
00:58:51,960 --> 00:58:58,000
...
830
00:58:59,960 --> 00:59:02,960
Sous-titrage : Dreamwall
55431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.