All language subtitles for Ennemi.public.S03E03.400p.WEB-DLRip.ViruseProject_Fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,040 --> 00:00:32,160 -Précédemment dans "Ennemi Public". 2 00:00:32,279 --> 00:00:35,680 -Si je te revois ici, je creuse un trou et je t'y laisse crever. 3 00:00:35,800 --> 00:00:36,720 -Intéressant. 4 00:00:36,840 --> 00:00:38,400 Gémissement 5 00:00:38,520 --> 00:00:42,720 En fait, je dois vous remercier, vous m'avez donné l'idée. 6 00:00:42,840 --> 00:00:45,920 Cris étouffés 7 00:00:46,040 --> 00:00:48,840 -On sait quoi sur Jonas ? -Il doit avoir 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,440 aux alentours de 55 ans. 9 00:00:50,560 --> 00:00:53,680 Depuis toutes ces années, il a appris à ne pas replonger. 10 00:00:53,800 --> 00:00:57,800 Mais maintenant, avec six otages sous son toit, 11 00:00:57,920 --> 00:01:00,600 combien de temps va-t-il tenir 12 00:01:00,720 --> 00:01:03,000 avant de craquer ? -C'est pas bon, 13 00:01:03,120 --> 00:01:05,280 pour lui, d'être ici. -De quoi t'as peur ? 14 00:01:05,400 --> 00:01:08,240 -Il s'est passé un truc au village, il va replonger. 15 00:01:08,360 --> 00:01:10,840 -Il va récidiver, c'est une question 16 00:01:10,960 --> 00:01:11,840 de temps. 17 00:01:11,960 --> 00:01:14,760 -On organise un comité, demain après-midi, 18 00:01:14,880 --> 00:01:17,120 pour discuter de la fête des Roches. 19 00:01:17,240 --> 00:01:19,640 -C'est une mauvaise idée de s'associer à moi. 20 00:01:19,760 --> 00:01:22,920 -Dommage, le village aurait bien besoin de votre aide. 21 00:01:23,040 --> 00:01:24,960 -C'est lui ! -Il est interdit 22 00:01:25,080 --> 00:01:26,640 de territoire ! 23 00:01:26,760 --> 00:01:29,440 -Il m'aide à chercher ma soeur. -Allez-y. 24 00:01:29,560 --> 00:01:33,120 Musique inquiétante 25 00:01:33,240 --> 00:01:35,640 Cris de colère 26 00:01:35,760 --> 00:01:37,800 -Appelez une ambulance ! 27 00:01:37,920 --> 00:01:39,360 Propos en sourdine 28 00:01:39,480 --> 00:01:41,520 -(Je dois te montrer quelque chose.) 29 00:01:41,640 --> 00:01:43,600 Musique inquiétante 30 00:01:43,720 --> 00:01:44,760 ... 31 00:01:44,880 --> 00:01:46,920 -NON ! 32 00:01:47,040 --> 00:01:52,840 ... 33 00:01:57,760 --> 00:02:00,760 Musique douce au loin 34 00:02:00,880 --> 00:02:07,000 ... 35 00:02:07,120 --> 00:02:09,240 Applaudissements 36 00:02:09,360 --> 00:02:11,959 ... 37 00:02:12,080 --> 00:02:15,080 Musique joyeuse au loin 38 00:02:15,200 --> 00:02:32,360 ... 39 00:02:32,480 --> 00:02:34,840 -Tu veux m'expliquer ce qui s'est passé ? 40 00:02:36,040 --> 00:02:37,480 Tu vas rester ici ? 41 00:02:37,600 --> 00:02:39,720 Et la fin du spectacle ? 42 00:02:40,800 --> 00:02:42,440 -M'en fous, je suis nulle. 43 00:02:42,560 --> 00:02:45,639 -Ce n'est pas ce que j'ai vu. Les gens ont ri, tu sais. 44 00:02:46,840 --> 00:02:48,480 -J'ai oublié mon texte. 45 00:02:48,600 --> 00:02:50,000 -Ça arrive. 46 00:02:50,120 --> 00:02:52,760 Même les plus grandes actrices oublient. 47 00:02:55,240 --> 00:02:58,160 Eh, mon chat, tu sais, 48 00:02:58,280 --> 00:03:01,480 ça ne peut pas toujours se passer comme on veut dans la vie. 49 00:03:01,600 --> 00:03:04,680 Parfois, on tombe. Et parfois, on oublie son texte. 50 00:03:04,800 --> 00:03:08,720 Hé, le plus important, c'est de se relever. 51 00:03:13,240 --> 00:03:14,520 Allez... 52 00:03:16,240 --> 00:03:17,880 -Je ne veux pas y retourner. 53 00:03:18,000 --> 00:03:19,520 -Eh là... 54 00:03:22,919 --> 00:03:25,200 Les autres enfants comptent sur toi. 55 00:03:25,320 --> 00:03:27,880 C'est toi la plus grande. -Ah oui ? 56 00:03:28,000 --> 00:03:30,520 -Bien sûr. C'est qui, Wendy, dans la pièce ? 57 00:03:32,760 --> 00:03:34,880 -Bah... C'est moi. 58 00:03:35,000 --> 00:03:38,040 -Et qui ramène les enfants perdus ? Et le petit Michel. 59 00:03:38,160 --> 00:03:40,440 Ils ont tous besoin de toi. 60 00:03:40,560 --> 00:03:42,560 Et qui va embrasser Peter ? 61 00:03:44,720 --> 00:03:46,080 Tu l'aimes bien, non ? 62 00:03:46,200 --> 00:03:48,440 -Non, il sent le chou. 63 00:03:48,560 --> 00:03:50,720 -Chou-fleur ou chou de Bruxelles ? 64 00:03:50,840 --> 00:03:53,160 -Le chou de Bruxelles tout pourri. 65 00:03:55,000 --> 00:03:56,919 -Je suis fière de toi. 66 00:03:58,440 --> 00:04:01,960 Je suis tellement fière de toi. Tu le sais, ça ? 67 00:04:02,080 --> 00:04:05,240 Allez ! On y retourne ? 68 00:04:13,080 --> 00:04:15,640 Forte expiration 69 00:04:15,760 --> 00:04:18,680 Fracas Cris enragés 70 00:04:18,800 --> 00:04:20,480 -On va te tuer ! 71 00:04:20,600 --> 00:04:29,800 ... 72 00:04:38,480 --> 00:04:41,480 Générique 73 00:04:41,600 --> 00:05:43,120 ... 74 00:05:43,240 --> 00:05:45,400 -*Je suis choqué. On est tous choqués. 75 00:05:45,520 --> 00:05:46,800 On a gagné 76 00:05:46,920 --> 00:05:50,360 un droit fondamental : que celui qui a tué nos enfants, mon frère, 77 00:05:50,480 --> 00:05:52,600 soit mis à l'écart de cette province. 78 00:05:52,720 --> 00:05:53,880 On ne comprend pas. 79 00:05:54,960 --> 00:05:56,800 On a une question : 80 00:05:56,920 --> 00:05:59,440 qu'est-ce qu'il vient faire ici, ce type ? 81 00:05:59,560 --> 00:06:01,839 Comment la justice a autorisé ça ? 82 00:06:01,960 --> 00:06:04,520 Pourquoi on nous traite comme des criminels ? 83 00:06:04,640 --> 00:06:06,680 La porte s'ouvre. Elle éteint la télé. 84 00:06:08,560 --> 00:06:10,880 -Je vous ai dit qu'il allait nous baiser ! 85 00:06:11,000 --> 00:06:12,360 -Je suis désolée. 86 00:06:12,480 --> 00:06:15,960 -Tout le pays sait qu'il est ici. Vous savez ce que ça veut dire ? 87 00:06:16,080 --> 00:06:18,720 -On peut utiliser Béranger pour identifier Jonas. 88 00:06:18,839 --> 00:06:20,360 -C'est un fantôme, Jonas. 89 00:06:20,480 --> 00:06:22,600 C'est Béranger qui tire les ficelles. 90 00:06:22,720 --> 00:06:24,520 Il est arrivé où il voulait. 91 00:06:24,640 --> 00:06:26,800 -Ça reste une bonne piste. 92 00:06:26,920 --> 00:06:30,400 Paul est passé par ce centre. Il n'y a pas de doute là-dessus. 93 00:06:30,520 --> 00:06:32,440 On a encore besoin de lui. 94 00:06:32,560 --> 00:06:34,800 -Non, je suis désolé, Chloé. 95 00:06:34,920 --> 00:06:37,000 Désolé. 96 00:06:37,120 --> 00:06:39,120 Il sort. 97 00:06:48,480 --> 00:06:51,200 -Ne touchez pas. Vous allez rouvrir la plaie. 98 00:06:54,160 --> 00:06:55,520 Une porte claque. 99 00:07:00,520 --> 00:07:02,839 -Je dois vous parler. C'est important. 100 00:07:02,960 --> 00:07:04,520 Personne ne m'écoute ici. 101 00:07:04,640 --> 00:07:07,400 -C'est trop tard. -Non, il n'est pas trop tard. 102 00:07:07,520 --> 00:07:09,000 -Pour vous, si. 103 00:07:09,120 --> 00:07:10,800 Vous retournez à Vielsart. 104 00:07:10,920 --> 00:07:13,040 -Mais... Et les filles ? 105 00:07:13,160 --> 00:07:16,120 -Vous en avez quelque chose à foutre des autres ?! 106 00:07:16,240 --> 00:07:17,480 -Je l'ai vu. 107 00:07:18,720 --> 00:07:21,680 Quand j'étais par terre, juste avant de m'évanouir. 108 00:07:21,800 --> 00:07:24,360 Il était là, votre Jonas. 109 00:07:24,480 --> 00:07:27,480 -Par terre, après avoir reçu une putain de brique, 110 00:07:27,600 --> 00:07:29,480 vous l'avez clairement identifié ? 111 00:07:29,600 --> 00:07:32,560 -Clairement. Il était là, droit devant moi. 112 00:07:32,680 --> 00:07:33,720 Il tenait 113 00:07:33,839 --> 00:07:36,320 un sac en plastique, il m'a vu, il est reparti. 114 00:07:36,440 --> 00:07:38,520 Vous savez ce que ça veut dire ? 115 00:07:38,640 --> 00:07:41,760 Vous n'avez pas un instant à perdre, Chloé. 116 00:07:43,000 --> 00:07:44,720 -Il va s'en prendre aux filles, 117 00:07:44,840 --> 00:07:46,800 il n'hésitera pas ! 118 00:07:52,800 --> 00:07:54,160 -Je suis désolé. 119 00:07:59,440 --> 00:08:01,480 -T'avais raison. 120 00:08:01,600 --> 00:08:03,680 Ce n'était pas une bonne idée 121 00:08:03,800 --> 00:08:05,240 de le faire venir ici. 122 00:08:07,320 --> 00:08:08,400 C'est marrant. 123 00:08:08,520 --> 00:08:11,160 J'ai rêvé de ce moment. 124 00:08:11,280 --> 00:08:12,840 -Ah oui ? 125 00:08:14,160 --> 00:08:17,920 -On était à l'aéroport, on attendait notre vol. 126 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 -On partait où ? 127 00:08:19,560 --> 00:08:20,880 -Au Mexique. 128 00:08:22,680 --> 00:08:24,800 Vibreur de téléphone 129 00:08:24,920 --> 00:08:29,560 ... 130 00:08:29,680 --> 00:08:31,040 -Je te laisse. 131 00:08:31,160 --> 00:08:33,000 ... 132 00:08:33,120 --> 00:08:35,640 -À propos de ce que tu m'as dit sur Béranger... 133 00:08:35,760 --> 00:08:36,760 -Oui ? 134 00:08:36,880 --> 00:08:39,320 -Ne lui fais pas confiance. 135 00:08:39,440 --> 00:08:42,680 ... 136 00:08:42,800 --> 00:08:44,360 Oui ? 137 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 -*On a terminé d'interroger les témoins sur la place. 138 00:08:47,640 --> 00:08:49,600 -J'arrive. 139 00:08:49,720 --> 00:08:52,440 Musique intrigante 140 00:08:52,560 --> 00:08:54,000 -Personne ne l'a vu. 141 00:08:54,120 --> 00:08:57,360 On a interrogé le prêtre, il n'a pas reconnu Jonas. 142 00:08:57,480 --> 00:08:59,960 -Avec le bordel que Béranger a foutu en ville, 143 00:09:00,080 --> 00:09:01,840 Jonas ne risque pas de revenir. 144 00:09:01,960 --> 00:09:03,240 On cherche quoi ? 145 00:09:03,360 --> 00:09:05,799 -C'est là que Béranger prétend avoir vu Jonas. 146 00:09:05,919 --> 00:09:07,559 ... 147 00:09:07,679 --> 00:09:09,000 Il y a des caméras ? 148 00:09:09,120 --> 00:09:11,080 -Nada, j'ai déjà vérifié. 149 00:09:11,200 --> 00:09:14,840 ... 150 00:09:14,960 --> 00:09:16,280 -Peut-être que quelqu'un 151 00:09:16,400 --> 00:09:18,200 l'a vu descendre de sa voiture. 152 00:09:19,840 --> 00:09:21,559 -Mais il n'a plus de voiture. 153 00:09:21,679 --> 00:09:23,840 Le van, c'était à lui, non ? 154 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 Musique intrigante 155 00:09:27,080 --> 00:09:40,200 ... 156 00:09:40,320 --> 00:09:42,720 Le bus passe une fois par heure. 157 00:09:42,840 --> 00:09:45,360 Béranger s'est fait agresser vers 45. 158 00:09:45,480 --> 00:09:49,480 Donc il a dû prendre le... 18h12. 159 00:09:49,600 --> 00:09:51,360 Voilà. 160 00:09:51,480 --> 00:09:59,480 ... 161 00:09:59,600 --> 00:10:01,120 -C'est la meilleure définition ? 162 00:10:01,240 --> 00:10:02,440 -Yep. 163 00:10:02,559 --> 00:10:04,840 Musique intrigante 164 00:10:04,960 --> 00:10:13,160 ... 165 00:10:13,280 --> 00:10:14,480 -C'est lui. 166 00:10:14,600 --> 00:10:17,760 ... 167 00:10:17,880 --> 00:10:19,640 -T'es sûre ? 168 00:10:19,760 --> 00:10:22,720 -Je veux savoir à quel arrêt il est descendu. 169 00:10:22,840 --> 00:10:25,520 ... 170 00:10:25,640 --> 00:10:28,080 Où est-ce que t'es allé, enfoiré ? 171 00:10:28,200 --> 00:10:33,360 ... 172 00:10:33,480 --> 00:10:36,480 Musique inquiétante 173 00:10:36,600 --> 00:10:59,800 ... 174 00:10:59,920 --> 00:11:01,400 Fracas 175 00:11:01,520 --> 00:11:02,600 -Ouvre ! 176 00:11:02,720 --> 00:11:04,240 ... Ouvre ! 177 00:11:04,360 --> 00:11:05,840 ... 178 00:11:05,960 --> 00:11:08,080 Ouvre ou je te bute ! 179 00:11:08,200 --> 00:11:09,440 -Ça ne sert à rien. 180 00:11:22,160 --> 00:11:23,400 Cri enragé 181 00:11:23,520 --> 00:11:24,840 Ça ne sert à rien. 182 00:11:24,960 --> 00:11:27,160 Il ne peut pas nous entendre. 183 00:11:30,240 --> 00:11:33,120 -T'es contente, toi, hein ? C'est ce que tu voulais. 184 00:11:33,240 --> 00:11:34,440 Hein ? 185 00:11:34,559 --> 00:11:36,240 -OK, laisse tomber. 186 00:11:38,600 --> 00:11:41,000 Il faut trouver un moyen de sortir d'ici. 187 00:11:43,520 --> 00:11:44,960 -Attendez. 188 00:11:48,880 --> 00:11:51,480 Elle dit qu'il y a une pierre qui bouge. 189 00:11:51,600 --> 00:11:55,920 Musique intrigante 190 00:11:56,040 --> 00:12:31,760 ... 191 00:12:37,640 --> 00:12:40,440 -Elle ne les retrouvera jamais sans moi. 192 00:12:40,559 --> 00:12:42,600 -Je suis sûr qu'elle s'en sortira. 193 00:12:42,720 --> 00:12:44,440 -Vous devez être content. 194 00:12:44,559 --> 00:12:47,360 -Pourquoi vous dites ça ? -Vous aviez raison. 195 00:12:47,480 --> 00:12:50,040 Où que j'aille, les gens me reconnaîtront. 196 00:12:52,520 --> 00:12:55,240 Mais tout va rentrer dans l'ordre. 197 00:12:55,360 --> 00:12:59,440 Je serai bientôt de retour à mon petit potager et à mes prières. 198 00:12:59,559 --> 00:13:02,760 -Vous ne vouliez pas rentrer ? -Je suppose que si. 199 00:13:02,880 --> 00:13:05,280 -À l'abbaye, vous êtes toujours frère Guy. 200 00:13:05,400 --> 00:13:06,960 Personne ne vous juge là-bas. 201 00:13:07,080 --> 00:13:09,559 -Tant que je ne quitte pas les murs d'enceinte. 202 00:13:09,679 --> 00:13:13,640 Mais dehors, je suis qui ? 203 00:13:16,040 --> 00:13:19,000 -Peut-être que ce serait mieux que vous ne sortiez plus 204 00:13:19,120 --> 00:13:22,200 pendant un moment, ce serait plus prudent. 205 00:13:22,320 --> 00:13:24,200 -Vous savez... 206 00:13:24,320 --> 00:13:27,960 Je n'étais pas spécialement croyant quand j'étais petit. 207 00:13:28,080 --> 00:13:32,320 Ma mère avait accroché un crucifix au-dessus de la porte de ma chambre. 208 00:13:33,760 --> 00:13:37,160 Mais je n'avais aucune idée à quoi ça pouvait servir. 209 00:13:37,280 --> 00:13:39,760 Alors j'ai demandé au vicaire, à l'école. 210 00:13:39,880 --> 00:13:43,720 Il m'a dit : "Ça sert à prier Dieu. 211 00:13:43,840 --> 00:13:47,360 Si on lui demande quelque chose, peut-être qu'il écoutera." 212 00:13:47,480 --> 00:13:50,040 Je ne savais pas comment faire. 213 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 Alors, j'ai décroché la croix, 214 00:13:53,520 --> 00:13:56,280 je l'ai serrée dans mes mains et j'ai prié. 215 00:13:56,400 --> 00:13:58,080 Tous les soirs. 216 00:13:58,200 --> 00:14:00,800 Je lui demandais d'être quelqu'un d'autre. 217 00:14:02,640 --> 00:14:05,320 -Quelqu'un d'autre ? -N'importe qui. 218 00:14:05,440 --> 00:14:07,960 Un autre garçon de ma classe, n'importe lequel, 219 00:14:08,080 --> 00:14:10,080 pourvu que le lendemain, je me réveille 220 00:14:10,200 --> 00:14:11,920 et que je ne sois plus moi. 221 00:14:12,040 --> 00:14:13,760 Rien qu'un jour. 222 00:14:13,880 --> 00:14:15,960 Même une heure. 223 00:14:17,800 --> 00:14:20,679 Rien que pour voir ce que ça fait d'être normal. 224 00:14:20,800 --> 00:14:23,800 Musique intrigante 225 00:14:23,920 --> 00:15:04,080 ... 226 00:15:04,200 --> 00:15:07,200 Musique inquiétante 227 00:15:07,320 --> 00:15:14,480 ... 228 00:15:16,320 --> 00:15:19,320 Musique intrigante 229 00:15:19,440 --> 00:15:25,560 ... 230 00:15:25,680 --> 00:15:28,200 -On cherche une maison. Sûrement pas mitoyenne. 231 00:15:28,320 --> 00:15:30,320 Je penche pour une quatre façades. 232 00:15:30,440 --> 00:15:33,200 Quelque chose de discret, mais qui peut abriter 233 00:15:33,320 --> 00:15:35,720 sept ou huit personnes sans vis-à-vis. 234 00:15:35,840 --> 00:15:37,920 Je veux tout savoir de ces habitants : 235 00:15:38,040 --> 00:15:40,040 le nom des propriétaires, locataires, 236 00:15:40,160 --> 00:15:41,720 plaques d'immatriculation, 237 00:15:41,840 --> 00:15:44,280 leur historique médical, leur forfait Internet, 238 00:15:44,400 --> 00:15:46,720 avec qui ils vivent, qui sont leurs amis, 239 00:15:46,840 --> 00:15:49,080 où ils travaillent, ils sortent le soir, 240 00:15:49,200 --> 00:15:50,600 qu'est-ce qu'ils mangent. 241 00:15:50,720 --> 00:15:53,560 Notre homme doit acheter de la nourriture en quantité. 242 00:15:53,680 --> 00:15:56,240 S'il est malin, il fait rarement les courses. 243 00:15:56,360 --> 00:15:58,720 Mais ça doit laisser des traces, des déchets. 244 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 On cherche les antécédents criminels, 245 00:16:00,960 --> 00:16:02,320 mêmes les petits délits. 246 00:16:02,440 --> 00:16:04,280 On vérifie aussi les plaintes 247 00:16:04,400 --> 00:16:05,840 déposées par les voisins. 248 00:16:05,960 --> 00:16:07,680 S'ils ont entendu des cris 249 00:16:07,800 --> 00:16:09,440 ou quelqu'un pleurer. 250 00:16:09,560 --> 00:16:11,760 On cherche aussi les symboles religieux. 251 00:16:11,880 --> 00:16:13,880 Un crucifix sur une porte, un poisson 252 00:16:14,000 --> 00:16:15,560 sur le coffre d'une voiture, 253 00:16:15,680 --> 00:16:17,880 des brochures dans la boîte aux lettres. 254 00:16:18,000 --> 00:16:19,320 On surveille. 255 00:16:19,440 --> 00:16:21,160 Il finira par sortir de chez lui, 256 00:16:21,280 --> 00:16:24,640 passer un coup de fil ou aller faire des courses. 257 00:16:29,720 --> 00:16:31,680 C'est l'une d'entre elles. 258 00:16:33,320 --> 00:16:36,360 -Pourquoi il n'est pas sorti depuis deux jours ? 259 00:16:36,480 --> 00:16:38,440 -Il sait qu'on est tout près. 260 00:16:38,560 --> 00:16:41,840 Vibreur de téléphone 261 00:16:41,960 --> 00:16:43,240 Excuse-moi. 262 00:16:44,400 --> 00:16:45,600 Allô ? -*Chloé ? 263 00:16:45,720 --> 00:16:47,440 -Qu'est-ce qu'il y a ? 264 00:16:47,560 --> 00:16:49,880 -*J'ai vu ce qui est arrivé aux infos. 265 00:16:52,520 --> 00:16:55,360 -Il est reparti à Vielsart. 266 00:16:56,560 --> 00:16:57,960 -Toi, tu rentres bientôt ? 267 00:16:58,080 --> 00:17:00,720 -*J'en sais rien. Ne m'attends pas. 268 00:17:00,840 --> 00:17:03,360 -*Tu es sûre que ça va ? -Oui, je vais bien. 269 00:17:03,480 --> 00:17:05,960 -*T'as pas la voix de quelqu'un qui va bien. 270 00:17:06,080 --> 00:17:10,200 -*On est sur quelque chose. Je ne peux rien te dire d'autre. 271 00:17:10,320 --> 00:17:12,440 Pour le moment. OK ? 272 00:17:13,680 --> 00:17:16,120 -OK, oui... -*À tout à l'heure. 273 00:17:28,920 --> 00:17:30,520 Soupir d'effort 274 00:17:33,240 --> 00:17:34,880 -Les filles. 275 00:17:35,000 --> 00:17:37,440 Les filles, venez. 276 00:17:37,560 --> 00:17:39,640 On peut avoir la lumière ? 277 00:17:43,920 --> 00:17:46,200 Attention. Ça tombe. 278 00:17:49,400 --> 00:17:51,200 -OH ! 279 00:17:58,440 --> 00:18:02,200 Respirations haletantes 280 00:18:08,440 --> 00:18:11,320 Sanglots 281 00:18:11,440 --> 00:18:19,560 ... 282 00:18:19,680 --> 00:18:21,720 -T'es fière ? 283 00:18:21,840 --> 00:18:23,800 Réponds. 284 00:18:25,040 --> 00:18:26,119 Je te parle, là ! 285 00:18:26,240 --> 00:18:27,880 -Je ne pouvais pas savoir 286 00:18:28,000 --> 00:18:30,680 qu'il nous enfermerait. -J'ai pas entendu, là. 287 00:18:34,119 --> 00:18:37,160 -Je ne pouvais pas savoir. -Tu pouvais pas savoir ?! 288 00:18:37,280 --> 00:18:40,000 Musique sombre 289 00:18:40,119 --> 00:18:41,880 -Joyce, arrête. 290 00:18:42,960 --> 00:18:44,400 Arrête. 291 00:18:44,520 --> 00:18:46,760 Gémissements 292 00:18:46,880 --> 00:18:48,640 Joyce, arrête. Arrête. 293 00:18:48,760 --> 00:18:50,400 C'est ta soeur, 294 00:18:50,520 --> 00:18:51,800 regarde-la. 295 00:18:51,920 --> 00:18:53,600 C'est Laurence. 296 00:18:53,720 --> 00:18:56,080 Regarde-la. 297 00:18:56,200 --> 00:18:58,800 (Regarde-la...) 298 00:18:58,920 --> 00:19:01,000 (C'est ta soeur.) 299 00:19:01,119 --> 00:19:03,040 On va s'en sortir ensemble. 300 00:19:03,160 --> 00:19:05,880 Musique angoissante 301 00:19:06,000 --> 00:19:10,960 ... 302 00:19:21,400 --> 00:19:23,680 Musique sombre 303 00:19:23,800 --> 00:19:25,480 ... 304 00:19:25,600 --> 00:19:28,760 -Putain... Gémissements inquiets 305 00:19:28,880 --> 00:19:35,520 ... 306 00:19:41,400 --> 00:19:44,400 Musique intrigante 307 00:19:44,520 --> 00:19:58,359 ... 308 00:20:10,320 --> 00:20:13,119 -Regarde-moi ça. On a changé ces bancs il y a 2 ans 309 00:20:13,240 --> 00:20:14,680 et ils sont dans un état... 310 00:20:25,840 --> 00:20:28,520 Plus on la répare, plus elle tombe en ruine. 311 00:20:28,640 --> 00:20:30,960 Pas vrai ? -Hum. 312 00:20:32,640 --> 00:20:36,000 -Le téléphone n'a pas arrêté de sonner depuis ce matin. 313 00:20:36,119 --> 00:20:38,440 -La maison mère ? 314 00:20:38,560 --> 00:20:40,000 -Des journalistes plutôt. 315 00:20:40,119 --> 00:20:42,680 Des insultes aussi, mais ça, on a l'habitude. 316 00:20:43,920 --> 00:20:46,320 -Je ne voulais pas que ça se passe comme ça. 317 00:20:47,640 --> 00:20:50,720 -Ton frère a appelé aussi. Plusieurs fois. 318 00:20:55,440 --> 00:20:57,600 Tu as ce regard, à nouveau... 319 00:20:59,000 --> 00:21:00,440 -Quel regard ? 320 00:21:00,560 --> 00:21:03,560 -Le regard de celui qui est perdu à l'intérieur. 321 00:21:03,680 --> 00:21:06,720 C'est un regard que j'ai vu tant de fois chez nos frères. 322 00:21:06,840 --> 00:21:08,960 Tu t'es tellement occupé de ton novice 323 00:21:09,080 --> 00:21:11,040 que t'as oublié de t'occuper de toi. 324 00:21:15,240 --> 00:21:17,960 Musique douce 325 00:21:18,080 --> 00:21:19,440 Lucas. 326 00:21:21,920 --> 00:21:23,800 Tu n'as plus rien à prouver, 327 00:21:23,920 --> 00:21:25,000 tu sais ? 328 00:21:25,119 --> 00:21:28,400 Il serait temps de prendre tes distances avec frère Guy. 329 00:21:28,520 --> 00:21:30,000 Tu crois pas ? 330 00:21:30,119 --> 00:21:33,119 Musique mélancolique 331 00:21:33,240 --> 00:22:21,320 ... 332 00:22:21,440 --> 00:22:23,800 Musique inquiétante 333 00:22:23,920 --> 00:22:48,200 ... 334 00:22:48,320 --> 00:22:51,320 Musique intrigante 335 00:22:51,440 --> 00:23:09,040 ... 336 00:23:09,160 --> 00:23:53,840 ... 337 00:24:12,760 --> 00:24:15,760 *Musique rock 338 00:24:15,880 --> 00:24:20,119 ... 339 00:24:20,240 --> 00:24:24,080 *Applaudissements et rires 340 00:24:24,200 --> 00:24:25,720 -*Bonjour. 341 00:24:25,840 --> 00:24:29,840 Bienvenue dans mon magasin Entre chasse et pêche. 342 00:24:29,960 --> 00:24:32,320 Aujourd'hui, je suis avec Étienne. 343 00:24:32,440 --> 00:24:34,480 Étienne qui détient 344 00:24:34,600 --> 00:24:37,600 le record de la plus grosse truite pêchée dans la Semois. 345 00:24:37,720 --> 00:24:39,560 Bravo, Étienne. -*Bah merci. 346 00:24:39,680 --> 00:24:42,640 -*Aujourd'hui, Étienne, tu viens nous parler 347 00:24:42,760 --> 00:24:46,240 des cannes télescopiques de chez Riverdole. 348 00:24:46,359 --> 00:24:49,520 Alors, Étienne, qu'est-ce que tu nous conseilles ? 349 00:24:49,640 --> 00:24:52,680 -*Tout d'abord, petite précision, 350 00:24:52,800 --> 00:24:55,000 il y a télescopique et télescopique. 351 00:24:55,119 --> 00:24:58,119 Musique intrigante 352 00:24:58,240 --> 00:25:57,160 ... 353 00:25:59,119 --> 00:26:01,960 -Alors, Étienne, qu'est-ce que tu nous conseilles ? 354 00:26:04,960 --> 00:26:08,640 Sur un autre ton Qu'est-ce que tu nous conseilles ? 355 00:26:08,760 --> 00:26:12,359 Clé dans une serrure 356 00:26:12,480 --> 00:26:13,760 -C'est moi ! 357 00:26:13,880 --> 00:26:15,720 Une porte s'ouvre. 358 00:26:15,840 --> 00:26:17,520 J'ai fait des courses ! 359 00:26:19,080 --> 00:26:20,320 T'es là ? 360 00:26:24,600 --> 00:26:26,000 Merde... 361 00:26:27,119 --> 00:26:28,400 Patrick ! 362 00:26:28,520 --> 00:26:29,720 Grognement 363 00:26:29,840 --> 00:26:30,880 Ça va ? 364 00:26:31,000 --> 00:26:32,560 -Qui voilà ? 365 00:26:34,840 --> 00:26:36,240 Ah... 366 00:26:36,359 --> 00:26:40,040 Regardez, tout le monde, c'est mon petit frère ! 367 00:26:40,160 --> 00:26:41,800 -On va aller sur le canapé. 368 00:26:43,200 --> 00:26:44,520 Attends... 369 00:26:45,840 --> 00:26:47,840 Fais un effort, s'il te plaît. 370 00:26:49,600 --> 00:26:51,119 Patrick soupire. 371 00:26:52,359 --> 00:26:54,520 Tiens, assieds-toi. 372 00:26:54,640 --> 00:26:57,480 Soupir 373 00:27:00,760 --> 00:27:02,800 -Mon petit frère. 374 00:27:02,920 --> 00:27:05,080 Je l'ai appelé... 375 00:27:07,400 --> 00:27:09,920 Il n'a pas répondu. 376 00:27:10,040 --> 00:27:11,760 -Je suis là, maintenant. 377 00:27:11,880 --> 00:27:13,920 -Ouais, t'es là maintenant... 378 00:27:15,080 --> 00:27:16,840 Ce n'est pas très gentil, ça. 379 00:27:21,359 --> 00:27:22,560 (C'est pas gentil.) 380 00:27:40,720 --> 00:27:42,520 -Alors, c'est ça ? 381 00:27:42,640 --> 00:27:46,000 -C'est le lotissement en question. Une soixantaine d'habitations. 382 00:27:46,119 --> 00:27:49,560 Des quatre façades pour la plupart. Mais il y a de tout. 383 00:27:49,680 --> 00:27:53,160 On a demandé les plans au cadastre, mais ça traîne. 384 00:27:53,280 --> 00:27:55,480 On a pu réduire à 40 maisons potentielles. 385 00:27:55,600 --> 00:27:58,440 On examine les antécédents judiciaires des occupants. 386 00:27:58,560 --> 00:28:00,160 Alors... 387 00:28:00,280 --> 00:28:01,920 Nous pensons installer 388 00:28:02,040 --> 00:28:03,880 un filtrage de la zone ici et là. 389 00:28:04,000 --> 00:28:06,080 On pourra vérifier les entrées-sorties 390 00:28:06,200 --> 00:28:07,400 sans être vus. 391 00:28:07,520 --> 00:28:08,920 -OK. Et pourquoi 392 00:28:09,040 --> 00:28:10,400 vous avez besoin de moi ? 393 00:28:10,520 --> 00:28:13,280 -On a besoin de tous les moyens possibles. 394 00:28:13,400 --> 00:28:16,880 Huit équipes de barrage, la DSU, la brigade canine, 395 00:28:17,000 --> 00:28:18,680 et du matériel de surveillance. 396 00:28:18,800 --> 00:28:22,000 -Et on a un moyen de voir à l'intérieur de ces maisons ? 397 00:28:22,119 --> 00:28:23,600 -On n'a pas encore trouvé. 398 00:28:23,720 --> 00:28:26,720 -Est-ce qu'on a vu ce Jonas rentrer dans le lotissement ? 399 00:28:28,359 --> 00:28:29,480 -Non, Madame. 400 00:28:29,600 --> 00:28:30,760 -Non, mais on sait 401 00:28:30,880 --> 00:28:32,880 qu'il prend le bus à l'arrêt ici. 402 00:28:33,000 --> 00:28:35,359 C'est la seule connexion entre le lotissement 403 00:28:35,480 --> 00:28:36,760 et le centre urbain. 404 00:28:36,880 --> 00:28:39,400 -Vous avez une idée du coût de l'opération ? 405 00:28:39,520 --> 00:28:42,320 -Non, mais je sais ce que ça a coûté aux familles 406 00:28:42,440 --> 00:28:43,680 d'attendre leur fille. 407 00:28:45,359 --> 00:28:46,400 -Et vous, 408 00:28:46,520 --> 00:28:47,880 vous en pensez quoi ? 409 00:28:48,000 --> 00:28:50,680 -On n'a aucune preuve que notre individu habite là, 410 00:28:50,800 --> 00:28:52,680 mais supposons que ce soit le cas... 411 00:28:52,800 --> 00:28:54,200 Il y a trop d'inconnues, 412 00:28:54,320 --> 00:28:56,080 trop de risques. -Il est là. 413 00:28:56,200 --> 00:28:59,040 -Vous pouvez nous laisser une minute ? 414 00:29:09,880 --> 00:29:13,800 -Si j'arrive à trouver un moyen de rentrer à l'intérieur ? 415 00:29:13,920 --> 00:29:15,160 -OK. 416 00:29:15,280 --> 00:29:18,160 Qu'est-ce qui me dit que notre homme est là ? 417 00:29:18,280 --> 00:29:20,240 -Je le sens. 418 00:29:20,360 --> 00:29:21,880 Ma soeur est là. 419 00:29:22,000 --> 00:29:25,400 Musique grave 420 00:29:30,480 --> 00:29:34,040 T'es sûr de vouloir y aller ? Tu n'as rien à prouver. 421 00:29:34,160 --> 00:29:36,040 -Si, si, à moi-même. 422 00:29:36,160 --> 00:29:38,000 -Sois prudent, d'accord ? 423 00:29:39,160 --> 00:29:41,480 C'est pas la peine de jouer au héros. 424 00:29:41,600 --> 00:29:43,360 On l'identifie 425 00:29:43,480 --> 00:29:45,840 et on laisse les cow-boys faire leur boulot. 426 00:29:45,960 --> 00:29:49,240 -Il ne faut que couper trois vannes, c'est pas grand-chose. 427 00:29:49,360 --> 00:29:50,880 La ministre nous couvre. 428 00:29:51,000 --> 00:29:54,640 -On ne peut pas couper l'eau d'un quartier sans l'annoncer. 429 00:29:54,760 --> 00:29:56,720 -Une panne, ça arrive. -Impossible. 430 00:29:58,120 --> 00:30:00,280 -Ben si, c'est possible. 431 00:30:00,400 --> 00:30:02,120 Nous, on l'a fait 100 fois. 432 00:30:02,240 --> 00:30:05,600 Pourquoi vous voulez couper l'eau du quartier ? 433 00:30:05,720 --> 00:30:06,840 -Chloé ? 434 00:30:07,880 --> 00:30:10,000 -Avant de nous fausser compagnie, 435 00:30:10,120 --> 00:30:14,120 Van Acker a confié les otages à un vieil ami, un certain Jonas. 436 00:30:14,240 --> 00:30:17,240 On est convaincu qu'il est dans une de ces maisons. 437 00:30:17,360 --> 00:30:20,480 Musique intrigante 438 00:30:20,600 --> 00:30:25,560 On avance en binôme : un officier de police et un ouvrier. 439 00:30:25,680 --> 00:30:29,120 On ratisse le quartier et on n'oublie aucune maison. 440 00:30:29,240 --> 00:30:32,920 Avec de la chance, les habitants auront remarqué la coupure d'eau. 441 00:30:33,040 --> 00:30:34,640 Une fois à l'intérieur, 442 00:30:34,760 --> 00:30:38,480 on demande à vérifier les chaudières et les différents points d'eau. 443 00:30:38,600 --> 00:30:40,960 ... 444 00:30:41,080 --> 00:30:44,320 -Bonjour. -C'est la Société wallonne des eaux, 445 00:30:44,440 --> 00:30:46,600 vous avez eu une coupure ? -Tout à fait. 446 00:30:47,920 --> 00:30:50,120 -On veut des images de toutes les pièces, 447 00:30:50,240 --> 00:30:51,400 des caves aux étages, 448 00:30:51,520 --> 00:30:54,040 de ce qui vous parait suspect ou d'une trace 449 00:30:54,160 --> 00:30:55,280 des filles. 450 00:30:55,400 --> 00:30:58,800 On suivra toute l'opération sur des écrans depuis le van. 451 00:30:58,920 --> 00:31:00,280 Le Posa sera prêt 452 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 à intervenir au cas où ça chauffe. 453 00:31:02,520 --> 00:31:05,480 Musique intrigante 454 00:31:05,600 --> 00:31:29,120 ... 455 00:31:34,240 --> 00:31:36,520 -Devine ce qui m'est arrivé hier. 456 00:31:36,640 --> 00:31:37,880 -Quoi ? 457 00:31:39,400 --> 00:31:41,200 -J'ai reçu un appel d'Émile. 458 00:31:43,200 --> 00:31:44,720 -Comment il va ? 459 00:31:44,840 --> 00:31:46,360 -Super bien. 460 00:31:48,720 --> 00:31:50,720 Tellement bien que... 461 00:31:52,040 --> 00:31:53,320 Il a décidé 462 00:31:53,440 --> 00:31:55,040 qu'il ne voulait pas rentrer. 463 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 Il s'est fait plein de copains. 464 00:31:58,200 --> 00:32:00,800 Et il adore le centre, c'est génial. 465 00:32:02,400 --> 00:32:04,960 -Je suis désolé. -Oh... 466 00:32:06,600 --> 00:32:08,520 -Écoute... 467 00:32:08,640 --> 00:32:11,680 Ça doit être la dernière chose que t'as envie d'entendre, 468 00:32:11,800 --> 00:32:14,680 mais c'est peut-être bon pour toi. 469 00:32:14,800 --> 00:32:17,760 -C'est bien la dernière chose que j'ai envie d'entendre. 470 00:32:17,880 --> 00:32:20,320 -T'as le droit de passer à autre chose. 471 00:32:20,440 --> 00:32:22,640 -Abandonner mon gosse ? -J'ai pas dit ça... 472 00:32:22,760 --> 00:32:25,680 Tu t'es fait assez de mal comme ça, tu crois pas ? 473 00:32:27,960 --> 00:32:28,960 Tu sais, 474 00:32:29,080 --> 00:32:31,320 il y a des tas de gens 475 00:32:31,440 --> 00:32:34,480 qui voudraient que Patrick Stassart se réveille. 476 00:32:36,000 --> 00:32:37,880 J'en fais partie. 477 00:32:39,400 --> 00:32:41,360 Il prend un journal. 478 00:32:41,480 --> 00:32:43,360 -Et toi... 479 00:32:43,480 --> 00:32:45,040 -Quoi, moi ? 480 00:32:46,160 --> 00:32:49,120 -Je ne sais pas qui de nous deux se fait le plus de mal. 481 00:32:57,000 --> 00:32:59,200 Tu veux pas passer à autre chose 482 00:32:59,320 --> 00:33:00,880 et arrêter ce cirque ? 483 00:33:01,000 --> 00:33:02,560 Musique douce 484 00:33:02,680 --> 00:33:08,120 ... 485 00:33:08,240 --> 00:33:10,640 Non mais attends, reste un peu. 486 00:33:10,760 --> 00:33:12,160 -Je dois y aller. 487 00:33:13,440 --> 00:33:14,720 -Hé... 488 00:33:14,840 --> 00:33:16,640 Merci d'être venu me voir. 489 00:33:16,760 --> 00:33:18,200 -De rien. 490 00:33:18,320 --> 00:33:22,240 ... 491 00:33:22,360 --> 00:33:24,720 La porte claque. 492 00:33:24,840 --> 00:33:49,120 ... 493 00:33:52,600 --> 00:33:54,360 -Je peux vous aider ? 494 00:33:54,480 --> 00:33:55,760 -C'est bien, ça ? 495 00:33:55,880 --> 00:33:57,640 Petit rire 496 00:33:58,800 --> 00:34:00,920 -Si c'est bien, ça ? 497 00:34:01,040 --> 00:34:05,040 Monsieur, ça, c'est le TX300. 498 00:34:05,160 --> 00:34:07,360 C'est ce qui se fait le mieux en compète. 499 00:34:07,480 --> 00:34:11,160 C'est discret, c'est léger, ça peut s'emporter partout. 500 00:34:11,280 --> 00:34:14,040 C'est pour quoi ? On est sur 501 00:34:14,160 --> 00:34:15,520 du gros gibier ? 502 00:34:15,640 --> 00:34:17,280 -Si on veut, oui. 503 00:34:17,400 --> 00:34:19,280 -La voisine sous la douche ? 504 00:34:20,440 --> 00:34:23,120 -J'ai pas de voisine. 505 00:34:24,360 --> 00:34:26,400 Je vais le prendre. 506 00:34:26,520 --> 00:34:28,040 -OK ! 507 00:34:32,080 --> 00:34:33,720 Tu me ramènes un TX300 ? 508 00:34:38,280 --> 00:34:40,239 Alors... 509 00:34:40,360 --> 00:34:42,960 -C'est le dernier. -Tu m'étonnes. 510 00:34:43,080 --> 00:34:45,840 Un masque à gaz... 511 00:34:47,719 --> 00:34:50,440 Le TX300... -Bonjour. 512 00:34:50,560 --> 00:34:53,880 -Et deux rouleaux d'adhésif. 513 00:34:56,639 --> 00:34:59,239 Et pour tout achat au-dessus de 50 EUR, 514 00:34:59,360 --> 00:35:03,760 vous repartez avec ce petit bébé. 515 00:35:03,880 --> 00:35:06,239 Il est rétractable, il tient dans la poche... 516 00:35:07,560 --> 00:35:10,360 On sait jamais quand ça peut servir, hein ? 517 00:35:13,159 --> 00:35:15,600 -Vous ne me reconnaissez pas ? 518 00:35:21,199 --> 00:35:23,159 -Non ? 519 00:35:23,280 --> 00:35:24,880 Je devrais ? 520 00:35:25,000 --> 00:35:26,600 -Vraiment ? 521 00:35:27,680 --> 00:35:28,800 Et vous ? 522 00:35:30,920 --> 00:35:32,440 -Non. 523 00:35:34,120 --> 00:35:36,000 Je ne vois pas. 524 00:35:37,320 --> 00:35:39,200 -Au club, peut-être ? 525 00:35:40,480 --> 00:35:41,840 -Le club ? 526 00:35:41,960 --> 00:35:45,239 -De tir, à Brival. 527 00:35:48,520 --> 00:35:49,840 -Ah oui. 528 00:35:49,960 --> 00:35:51,120 Oui, le club 529 00:35:51,239 --> 00:35:52,440 de tir. 530 00:35:52,560 --> 00:35:55,160 -Ben c'est super, ça. 531 00:35:55,280 --> 00:35:57,600 Vous devez avoir la carte. -Je ne crois pas. 532 00:35:57,719 --> 00:35:59,719 -Ben si, regardez, je la vois. 533 00:35:59,840 --> 00:36:01,560 Hop ! 534 00:36:01,680 --> 00:36:02,600 Bip 535 00:36:02,719 --> 00:36:06,960 Donc avec les 10 %, ça nous fait... 536 00:36:13,480 --> 00:36:16,160 -Il y a un problème ? 537 00:36:21,160 --> 00:36:22,840 -Non. 538 00:36:25,280 --> 00:36:26,840 77,80. 539 00:36:33,719 --> 00:36:35,440 S'il vous plaît. 540 00:36:40,840 --> 00:36:42,320 Bonne chasse. 541 00:36:52,480 --> 00:36:55,480 *Musique enfantine 542 00:36:55,600 --> 00:37:00,520 ... 543 00:37:08,640 --> 00:37:10,400 -On va mourir. 544 00:37:10,520 --> 00:37:12,640 -C'est bon, on a compris. 545 00:37:13,960 --> 00:37:15,719 -On va mourir, on va mourir. 546 00:37:15,840 --> 00:37:18,160 -C'est bon, on a compris. 547 00:37:18,280 --> 00:37:19,840 -Je peux pas le dire ? 548 00:37:19,960 --> 00:37:21,560 -On a compris, arrête. 549 00:37:21,680 --> 00:37:22,960 -Espèce de débile ! 550 00:37:23,080 --> 00:37:24,800 On n'a plus rien à boire, à manger, 551 00:37:24,920 --> 00:37:27,960 on va plus avoir d'air ! -Mais ferme-la, merde ! 552 00:37:28,080 --> 00:37:29,200 Cris de colère 553 00:37:29,320 --> 00:37:30,719 -Je me souviens. 554 00:37:32,920 --> 00:37:34,360 (Oui, je me souviens...) 555 00:37:35,960 --> 00:37:38,680 Quand j'avais huit ans, 556 00:37:38,800 --> 00:37:42,040 j'ai joué un des rôles principaux dans la pièce de l'école. 557 00:37:43,360 --> 00:37:46,800 Je pensais que je connaissais mon texte par coeur, 558 00:37:46,920 --> 00:37:49,920 mais quand j'ai vu tous les parents dans le public... 559 00:37:50,040 --> 00:37:51,719 (J'ai eu peur.) 560 00:37:53,440 --> 00:37:55,520 Je ne savais pas pourquoi, 561 00:37:55,640 --> 00:37:58,360 mais le texte avait disparu de ma tête. 562 00:37:58,480 --> 00:38:01,840 Je pensais que j'allais rester muette devant tout le monde. 563 00:38:04,719 --> 00:38:06,560 Alors j'ai craqué. 564 00:38:06,680 --> 00:38:09,440 J'ai dit que je ne voulais plus jouer le rôle. 565 00:38:09,560 --> 00:38:12,560 La maîtresse a paniqué et a été chercher ma mère. 566 00:38:15,320 --> 00:38:17,560 Je ne sais plus ce qu'elle m'a dit, mais... 567 00:38:19,160 --> 00:38:21,719 Sa simple présence à mes côtés m'a rassurée. 568 00:38:23,400 --> 00:38:27,000 Je me souviens de... Son sourire. 569 00:38:29,440 --> 00:38:31,000 De sa voix. 570 00:38:32,400 --> 00:38:34,440 Je me souviens de son visage. 571 00:38:34,560 --> 00:38:36,840 Sa voix tremble. 572 00:38:36,960 --> 00:38:39,960 Le visage de ma maman. 573 00:38:40,080 --> 00:38:41,840 Petit rire 574 00:38:41,960 --> 00:38:45,680 Sanglots 575 00:38:48,280 --> 00:38:51,440 Alors je suis remontée sur scène 576 00:38:51,560 --> 00:38:53,600 et tout est revenu en une fois. 577 00:38:55,040 --> 00:38:57,320 Le public a applaudi pendant longtemps. 578 00:38:58,560 --> 00:39:00,480 C'était le plus beau jour de ma vie. 579 00:39:02,080 --> 00:39:04,560 -C'était quoi, ton texte ? 580 00:39:05,680 --> 00:39:08,480 -Genre : "Michel... 581 00:39:10,080 --> 00:39:13,400 On s'est bien amusés cette nuit, 582 00:39:13,520 --> 00:39:16,200 mais il est temps de retrouver notre nid. 583 00:39:17,680 --> 00:39:19,800 La folle aventure est terminée. 584 00:39:21,200 --> 00:39:24,320 Papa et maman vont s'inquiéter." 585 00:39:28,360 --> 00:39:31,360 Musique douce 586 00:39:31,480 --> 00:39:48,560 ... 587 00:39:48,680 --> 00:39:52,080 C'est moi la plus vieille de nous toutes, la grande soeur. 588 00:39:52,200 --> 00:39:54,719 Je vous ai toutes connues petites. 589 00:39:54,840 --> 00:39:57,480 Parfois, la nuit, je vous regardais dormir. 590 00:39:57,600 --> 00:40:01,360 Je devenais Wendy et vous, mes enfants perdus. 591 00:40:06,680 --> 00:40:08,600 Il ne va rien nous arriver, Sophie. 592 00:40:08,719 --> 00:40:11,200 On va venir nous chercher, je te le promets. 593 00:40:13,360 --> 00:40:16,160 -Si jamais on sort d'ici, 594 00:40:16,280 --> 00:40:19,120 j'irai me rouler dans l'herbe. Rire 595 00:40:19,239 --> 00:40:22,719 -Je prendrai un bain de 2 h, j'en peux plus de cette poussière. 596 00:40:24,120 --> 00:40:25,560 Soupir 597 00:40:25,680 --> 00:40:27,440 Et toi, Jess ? 598 00:40:30,000 --> 00:40:31,760 -Moi, je... 599 00:40:33,080 --> 00:40:34,440 -Non ! 600 00:40:34,560 --> 00:40:36,520 Gémissements inquiets 601 00:40:36,640 --> 00:40:40,960 ... 602 00:40:45,640 --> 00:40:47,560 -*On passe de l'autre côté de la rue. 603 00:40:47,680 --> 00:40:49,960 *Il toque à la porte. 604 00:40:50,080 --> 00:40:52,160 -Bonjour, Monsieur. -Bonjour. 605 00:40:52,280 --> 00:40:54,640 -Société wallonne des eaux. -Bonjour. 606 00:40:54,760 --> 00:40:57,280 -Vous avez remarqué une coupure ? 607 00:40:57,400 --> 00:40:58,840 -Oui. 608 00:40:58,960 --> 00:41:01,800 -On peut vérifier votre installation d'eau ? 609 00:41:01,920 --> 00:41:03,320 -Entrez. 610 00:41:08,320 --> 00:41:10,560 Le compteur est là-bas. -Je peux vérifier 611 00:41:10,680 --> 00:41:12,239 les points d'eau ? 612 00:41:13,560 --> 00:41:15,960 -Allez-y. -Je vous accompagne au compteur. 613 00:41:21,200 --> 00:41:23,800 Musique intrigante 614 00:41:23,920 --> 00:41:41,160 ... 615 00:41:41,280 --> 00:41:43,160 -*Rien dans la salle de bains. 616 00:41:43,280 --> 00:41:45,239 Rien dans la chambre. 617 00:41:45,360 --> 00:41:48,920 ... 618 00:41:49,040 --> 00:41:51,160 Il y a une autre pièce au fond. 619 00:41:51,280 --> 00:41:58,640 ... 620 00:41:58,760 --> 00:42:00,560 Elle est vide. 621 00:42:00,680 --> 00:42:02,960 On dirait que personne ne vit ici. 622 00:42:03,080 --> 00:42:05,920 ... 623 00:42:06,040 --> 00:42:08,520 -*OK. Vérifie au rez-de-chaussée. 624 00:42:08,640 --> 00:42:12,760 ... 625 00:42:12,880 --> 00:42:15,080 Il descend les escaliers. 626 00:42:15,200 --> 00:42:16,440 ... 627 00:42:16,560 --> 00:42:18,080 -Tiens, c'est marrant, ça. 628 00:42:19,440 --> 00:42:20,960 Vous n'avez pas de cave ? 629 00:42:21,080 --> 00:42:24,120 -Non, pas besoin avec une maison aussi grande. 630 00:42:24,239 --> 00:42:27,719 Musique intrigante 631 00:42:27,840 --> 00:42:32,360 ... 632 00:42:32,480 --> 00:42:35,320 -*Il y a une porte qui part de la cuisine, j'y vais. 633 00:42:35,440 --> 00:42:53,800 ... 634 00:42:53,920 --> 00:42:56,880 Aboiements 635 00:42:57,000 --> 00:43:11,080 ... 636 00:43:11,200 --> 00:43:12,280 Vous voyez ça ? 637 00:43:12,400 --> 00:43:14,360 *Aboiements 638 00:43:14,480 --> 00:43:19,480 ... 639 00:43:19,600 --> 00:43:22,239 Bip Grésillements 640 00:43:22,360 --> 00:43:23,440 ... 641 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 -Thomas ? 642 00:43:24,680 --> 00:43:26,640 *Propos inaudibles 643 00:43:27,880 --> 00:43:28,920 *Thomas. 644 00:43:29,040 --> 00:43:30,880 Grésillements 645 00:43:31,000 --> 00:43:32,719 Musique inquiétante 646 00:43:32,840 --> 00:43:35,160 ... 647 00:43:35,280 --> 00:43:37,640 *Thomas ! Dégage. 648 00:43:37,760 --> 00:43:40,239 Maintenant. 649 00:43:40,360 --> 00:43:41,960 -*Il n'y a pas d'eau ici. 650 00:43:42,080 --> 00:43:51,880 ... 651 00:43:52,000 --> 00:43:54,200 -On va tous rester calmes, OK ? 652 00:43:54,320 --> 00:43:56,719 ... 653 00:43:56,840 --> 00:43:59,200 Tout va bien se passer. 654 00:43:59,320 --> 00:44:01,160 *Je vais me retourner 655 00:44:01,280 --> 00:44:03,160 et on va discuter tous les deux. 656 00:44:03,280 --> 00:44:04,640 Aboiements 657 00:44:04,760 --> 00:44:08,760 ... 658 00:44:08,880 --> 00:44:11,200 On n'est pas obligé d'en arriver là. 659 00:44:11,320 --> 00:44:14,239 Musique angoissante 660 00:44:14,360 --> 00:44:16,160 *Coup de feu -Thomas ! 661 00:44:16,280 --> 00:44:18,200 Aboiements Coups de feu 662 00:44:18,320 --> 00:44:20,640 ... 663 00:44:21,640 --> 00:44:23,080 Coup de feu 664 00:44:23,200 --> 00:44:25,560 Aboiements 665 00:44:25,680 --> 00:44:30,040 Musique angoissante 666 00:44:30,160 --> 00:44:31,360 ... 667 00:44:31,480 --> 00:44:35,120 -(Qui es-tu ? D'où viens-tu ?) 668 00:44:36,360 --> 00:44:38,440 (De quel peuple es-tu ?) 669 00:44:38,560 --> 00:44:41,400 ... 670 00:44:41,520 --> 00:44:43,040 -*RAS à l'entrée. 671 00:44:43,160 --> 00:44:45,040 Six et sept à l'étage. 672 00:44:45,160 --> 00:44:46,719 -*Je prends. *Coup de feu 673 00:44:46,840 --> 00:44:48,880 *Coup de feu tiré ! On avance. 674 00:44:49,000 --> 00:44:51,160 -(Qui es-tu ? D'où viens-tu ? 675 00:44:51,280 --> 00:44:52,880 De quel peuple es-tu ? 676 00:44:53,000 --> 00:44:55,160 Qui es-tu ? 677 00:44:55,280 --> 00:44:57,200 D'où viens-tu ? 678 00:44:57,320 --> 00:44:58,920 De quel peuple...) 679 00:44:59,040 --> 00:45:01,960 -Police ! Ne bouge plus ! -Policier à terre. 680 00:45:02,080 --> 00:45:04,280 -Arme. 681 00:45:04,400 --> 00:45:05,920 Retourne-toi ! 682 00:45:06,040 --> 00:45:08,320 -*Ne tirez pas, j'ai besoin de lui vivant. 683 00:45:08,440 --> 00:45:10,600 -*Tu te retournes, maintenant. 684 00:45:12,160 --> 00:45:14,120 Allez, retourne-toi. 685 00:45:14,239 --> 00:45:15,880 Retourne-toi, je te dis ! 686 00:45:16,000 --> 00:45:18,360 -*Que personne ne tire. 687 00:45:19,560 --> 00:45:21,239 Que personne ne tire ! 688 00:45:22,600 --> 00:45:24,400 Musique angoissante 689 00:45:24,520 --> 00:45:26,560 -Fais pas le con ! 690 00:45:26,680 --> 00:45:28,719 *Lâche ton arme. 691 00:45:28,840 --> 00:45:30,160 -*Ne tirez pas. 692 00:45:30,280 --> 00:45:32,120 -Lâche ton arme ! -*Ne tirez pas ! 693 00:45:36,680 --> 00:45:39,640 Musique sombre 694 00:45:39,760 --> 00:46:06,800 ... 695 00:46:06,920 --> 00:46:18,840 ... 696 00:46:18,960 --> 00:46:20,960 Klaxon 697 00:46:21,080 --> 00:46:23,120 -Gina ! Tu te dépêches ? 698 00:46:31,040 --> 00:46:33,280 Une voiture démarre. 699 00:46:35,080 --> 00:46:39,080 Discussion indistincte 700 00:46:45,200 --> 00:46:48,600 ... 701 00:46:56,239 --> 00:47:28,760 ... 702 00:47:28,880 --> 00:47:32,960 Sirène de police 703 00:47:33,080 --> 00:47:36,080 Vrombissement d'hélicoptère 704 00:47:36,200 --> 00:47:46,160 ... 705 00:47:59,960 --> 00:48:03,120 Propos indistincts 706 00:48:03,239 --> 00:48:05,800 -Elle est où ? -Elle est là. 707 00:48:20,120 --> 00:48:21,680 -Mathias Beekmans. 708 00:48:21,800 --> 00:48:23,560 Il a fait Saint-Hubert en 81. 709 00:48:23,680 --> 00:48:26,320 La maison était au nom de ses parents. 710 00:48:26,440 --> 00:48:28,120 Tu avais raison. 711 00:48:28,239 --> 00:48:31,960 On n'a toujours aucune trace des filles à l'intérieur. 712 00:48:33,800 --> 00:48:34,920 Chloé. 713 00:48:36,360 --> 00:48:38,320 Ça ne veut rien dire. 714 00:48:38,440 --> 00:48:40,520 Elles n'ont peut-être jamais été ici. 715 00:48:40,640 --> 00:48:41,800 OK ? 716 00:48:46,640 --> 00:48:48,960 -Les pelleteuses viennent d'arriver. 717 00:48:52,920 --> 00:48:55,880 Respirations difficiles 718 00:48:56,000 --> 00:49:09,280 ... 719 00:49:09,400 --> 00:49:12,400 Faible grondement 720 00:49:12,520 --> 00:49:21,120 ... 721 00:49:21,239 --> 00:49:22,560 -(Les filles !) 722 00:49:22,680 --> 00:49:25,480 ... 723 00:49:25,600 --> 00:49:27,000 (Vous entendez ?) 724 00:49:27,120 --> 00:49:50,640 ... 725 00:49:50,760 --> 00:49:53,360 Coups métalliques 726 00:49:53,480 --> 00:49:55,840 ... 727 00:49:55,960 --> 00:49:57,480 Hé ! 728 00:49:59,160 --> 00:50:00,320 ... 729 00:50:00,440 --> 00:50:03,440 Brouhaha Vrombissements 730 00:50:03,560 --> 00:50:12,040 ... 731 00:50:12,160 --> 00:50:15,160 Vrombissement de la machine 732 00:50:15,280 --> 00:50:18,520 ... 733 00:50:18,640 --> 00:50:20,360 Coups métalliques 734 00:50:20,480 --> 00:50:22,239 Ici ! 735 00:50:22,360 --> 00:50:24,040 Faible grondement 736 00:50:24,160 --> 00:50:25,760 Vous m'entendez ?! 737 00:50:25,880 --> 00:50:27,200 On est là ! 738 00:50:27,320 --> 00:50:29,040 ... 739 00:50:29,160 --> 00:50:32,160 Brouhaha des machines au loin 740 00:50:32,280 --> 00:50:38,440 ... 741 00:50:38,560 --> 00:50:41,840 Faibles coups métalliques 742 00:50:41,960 --> 00:50:44,880 Musique intrigante 743 00:50:45,000 --> 00:50:50,800 ... 744 00:50:50,920 --> 00:51:01,480 ... 745 00:51:01,600 --> 00:51:04,600 Discussions indistinctes Vrombissement des machines 746 00:51:04,719 --> 00:51:11,280 ... 747 00:51:11,400 --> 00:51:12,840 Silence ! 748 00:51:12,960 --> 00:51:15,080 Vrombissement au loin 749 00:51:15,200 --> 00:51:19,840 ... 750 00:51:19,960 --> 00:51:22,160 -Arrêtez les machines. Coupez tout ! 751 00:51:22,280 --> 00:51:24,400 -Dehors, les machines à l'arrêt. 752 00:51:24,520 --> 00:51:27,320 Vrombissements -Silence ! Coupez tout, coupez tout. 753 00:51:27,440 --> 00:51:29,040 ... 754 00:51:29,160 --> 00:51:32,160 Musique intrigante 755 00:51:32,280 --> 00:51:41,120 ... 756 00:51:41,239 --> 00:51:44,960 Grésillement de la radio 757 00:51:45,080 --> 00:51:46,080 Il la coupe. 758 00:51:46,200 --> 00:51:55,160 ... 759 00:51:55,280 --> 00:51:56,920 Léger coup métallique 760 00:51:57,040 --> 00:52:03,520 ... 761 00:52:03,640 --> 00:52:05,600 ... 762 00:52:05,719 --> 00:52:12,440 ... 763 00:52:12,560 --> 00:52:14,840 ... 764 00:52:14,960 --> 00:52:17,719 ... 765 00:52:17,840 --> 00:52:19,880 ... 766 00:52:20,000 --> 00:52:22,520 -Quelqu'un peut m'aider ? J'ai besoin d'aide. 767 00:52:22,640 --> 00:52:24,760 Quelqu'un peut m'aider ? 768 00:52:24,880 --> 00:52:26,560 Coups métalliques 769 00:52:26,680 --> 00:52:29,040 Respiration difficile 770 00:52:29,160 --> 00:52:38,120 ... 771 00:52:43,120 --> 00:52:45,440 OK. Donnez-moi un outil, n'importe quoi. 772 00:52:45,560 --> 00:52:47,040 Un outil, n'importe quoi ! 773 00:52:47,160 --> 00:52:48,360 -Tenez. 774 00:52:58,880 --> 00:53:00,280 Grondement 775 00:53:14,640 --> 00:53:17,239 Léger coup métallique 776 00:53:20,600 --> 00:53:22,120 Double coup 777 00:53:22,239 --> 00:53:24,680 Double coup métallique 778 00:53:32,000 --> 00:53:33,560 Trois coups métalliques 779 00:53:34,640 --> 00:53:36,560 Musique douce 780 00:53:36,680 --> 00:53:44,520 ... 781 00:53:44,640 --> 00:53:48,680 Grondement 782 00:53:48,800 --> 00:54:00,239 ... 783 00:54:00,360 --> 00:54:01,600 En sourdine -Arrêtez. 784 00:54:01,719 --> 00:54:04,600 ... 785 00:54:04,719 --> 00:54:06,560 En sourdine Ça ne sert à rien. 786 00:54:06,680 --> 00:54:09,360 ... 787 00:54:09,480 --> 00:54:11,920 En sourdine Arrêtez, Madame. Madame ! 788 00:54:12,040 --> 00:54:14,400 ... 789 00:54:14,520 --> 00:54:16,480 Arrêtez. Arrêtez. 790 00:54:16,600 --> 00:54:18,080 On prend le relais. 791 00:54:19,280 --> 00:54:22,120 On prend le relais, arrêtez. -Chloé, viens. 792 00:54:23,640 --> 00:54:25,120 On s'en occupe. 793 00:54:25,239 --> 00:54:27,080 -De l'aide, ici, tout de suite ! 794 00:54:30,760 --> 00:54:33,760 Musique grave 795 00:54:33,880 --> 00:54:44,680 ... 796 00:54:44,800 --> 00:54:46,200 En sourdine -Chloé. 797 00:54:46,320 --> 00:54:54,640 ... 798 00:54:54,760 --> 00:54:56,719 En sourdine Chloé, regarde-moi. 799 00:54:56,840 --> 00:55:12,719 ... 800 00:55:12,840 --> 00:55:14,239 En sourdine Respire. 801 00:55:14,360 --> 00:55:18,239 ... 802 00:55:18,360 --> 00:55:21,560 Musique mélancolique 803 00:55:21,680 --> 00:56:10,360 ... 804 00:56:10,480 --> 00:57:01,680 ... 805 00:57:01,800 --> 00:57:57,000 ... 806 00:58:10,480 --> 00:58:11,800 On toque à la porte. 807 00:58:11,920 --> 00:58:12,920 -Guy ? 808 00:58:13,040 --> 00:58:51,600 ... 809 00:58:51,720 --> 00:59:30,240 ... 810 00:59:30,360 --> 00:59:32,360 Musique intrigante 811 00:59:32,480 --> 00:59:59,400 ... 812 00:59:59,520 --> 01:00:02,520 Coups de pioche 813 01:00:02,640 --> 01:00:13,720 ... 814 01:00:13,840 --> 01:00:18,160 Gémissements apeurés 815 01:00:18,280 --> 01:00:28,080 ... 816 01:00:28,200 --> 01:00:31,800 -J'ai beau l'avoir déjà fait, c'est toujours aussi pénible. 817 01:00:31,920 --> 01:00:37,480 ... 818 01:00:37,600 --> 01:00:39,120 Mais vous savez quoi ? 819 01:00:39,240 --> 01:00:41,120 -Non ? 820 01:00:41,240 --> 01:00:43,080 -Je crois que je m'améliore. 821 01:00:43,200 --> 01:00:45,560 Sanglots 822 01:00:45,680 --> 01:00:48,080 Bon, il est bientôt 20h 823 01:00:48,200 --> 01:00:50,760 et je ne voudrais pas être en retard à l'office. 824 01:00:50,880 --> 01:00:53,000 Vous êtes prêt ? 825 01:00:54,920 --> 01:00:57,440 Gémissements 826 01:00:57,560 --> 01:01:00,560 Cris effrayés 827 01:01:00,680 --> 01:01:06,760 ... 828 01:01:14,080 --> 01:01:17,080 Musique douce 829 01:01:17,200 --> 01:02:03,000 ... 830 01:02:03,120 --> 01:02:06,320 Sous-titrage : Dreamwall 53907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.