Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,695 --> 00:02:14,844
Preložil erik3erik :D
2
00:02:54,175 --> 00:02:54,652
Čo to robíš!?
3
00:02:55,495 --> 00:02:56,610
- Nechaj ma napokoj.
- Čo si mal zalubom?
4
00:02:57,455 --> 00:02:58,251
Čo to robíš chlapče?
5
00:02:59,855 --> 00:03:00,810
On ho okráda!
6
00:03:04,335 --> 00:03:05,404
Vypadni odtiaľto.
7
00:03:06,415 --> 00:03:07,484
Ooochh..
8
00:03:12,055 --> 00:03:13,249
Toto je asi tvoje?
9
00:03:13,615 --> 00:03:15,207
Oh, doriti. Ďakujem.
10
00:03:16,695 --> 00:03:18,606
- Pomaly.
- Opatrne, opatrne.
11
00:03:19,575 --> 00:03:21,167
A hore. To je ono.
12
00:03:25,615 --> 00:03:27,412
Zavolám mu tati.
13
00:03:27,615 --> 00:03:28,843
S ním je to stále rovnaké!
14
00:03:29,055 --> 00:03:31,808
Tvoj otec to proste nemôže nechať tak.
15
00:03:32,695 --> 00:03:35,414
- Myslíš, že bruno vôbec príde?
- Už mu volám.
16
00:03:48,135 --> 00:03:49,534
Stavíš sa že ten parchant ešte žije?
17
00:03:49,735 --> 00:03:51,373
Neblázni? Zabodli mu ocelovú
tyč do hrudníka...
18
00:03:51,575 --> 00:03:53,770
zastrelili ho a
hodili mu tam aj bombu.
19
00:03:56,135 --> 00:03:57,250
- Ahoj.
- Čau.
20
00:03:57,455 --> 00:03:58,285
Ako?
21
00:04:03,295 --> 00:04:03,886
Čauko.
22
00:04:05,935 --> 00:04:06,651
Ako žiješ?
23
00:04:07,615 --> 00:04:08,889
Toto je najlepšia časť.
24
00:04:11,415 --> 00:04:13,007
- Ako Rai?
- A ako ty?
25
00:04:14,895 --> 00:04:17,329
- Si v poriadku?
- Len trochu otrasený.
26
00:04:17,535 --> 00:04:19,207
Si si istý, že nechceš ísť do nemocnice?
27
00:04:19,415 --> 00:04:20,894
Nie, len chcem zavolať svojej priateľke.
28
00:04:21,775 --> 00:04:24,335
Zaplatím ti to, ale necháš
si tú ranu ošetriť hmm?
29
00:04:40,015 --> 00:04:41,209
Chceš vedieť super novinku?
30
00:04:41,415 --> 00:04:41,813
Čo?
31
00:04:42,015 --> 00:04:43,687
Idem zajtra na Ibizu,
aby som spravil ten článok o festivale.
32
00:04:43,895 --> 00:04:45,726
- Chcela by si sa ku mne pridať?.
- Počkaj chvíľočku.
33
00:04:45,935 --> 00:04:47,891
Už teraz sme v mínuse, Dani.
34
00:04:48,055 --> 00:04:50,171
- A to nie je dobré.
- Tebe nedám nič.
35
00:04:50,495 --> 00:04:54,010
Ukľudni sa.
Ďalší týžden pracujem ako DJ.
36
00:04:54,215 --> 00:04:56,126
- Čau.
- Všetky peniaze ti vrátim.
37
00:05:00,855 --> 00:05:03,005
Doriti. Neviete čo je s Brunom?
38
00:05:03,215 --> 00:05:04,284
Nevolal náhodou?
39
00:05:04,495 --> 00:05:06,167
Neboli ste na obede s tvojimi rodičmi
40
00:05:06,335 --> 00:05:09,168
Áno, ale čakali sme tam celú hodinu
a on sa vôbec neukázal.
41
00:05:09,375 --> 00:05:11,411
- To je divné.
- Nie, tomu sa hovorí "nechať napospas osudu".
42
00:05:15,175 --> 00:05:17,245
Myslíš si, že sa bude tvoja priateľka hnevať?
43
00:05:17,575 --> 00:05:19,372
Nie, ale určite sa bude strachovať.
44
00:05:19,895 --> 00:05:22,284
No jej rodičia budú kurevsky nasratí.
45
00:05:22,735 --> 00:05:23,963
- Poznáš ich?
- Hej.
46
00:05:24,175 --> 00:05:26,530
S Carlou sme spolu od šetsnástich..
47
00:05:26,735 --> 00:05:28,168
a bývame spolu 3 roky.
48
00:05:28,335 --> 00:05:30,895
Ale oni žijú v Sitges a tak ich vôbec nevídam.
49
00:05:32,295 --> 00:05:34,570
- Jej otec ma nemôže vystáť.
- Prečo?
50
00:05:35,535 --> 00:05:38,333
Bol by radšej keby Carla bola
s architektom alebo niekym podobným.
51
00:05:39,535 --> 00:05:41,446
- On je francúz.
- Jeb na neho.
52
00:05:44,575 --> 00:05:46,486
Špatná vec na tom je že sú dnes v Barcelone.
53
00:05:47,095 --> 00:05:51,247
-A nasťahovali sa ku vám.
- Popravde je to "ich" byt.
54
00:05:52,855 --> 00:05:54,254
No doriti.
55
00:05:55,535 --> 00:05:56,888
Keby som bol tebou,
tak by som tam dnes večer nešiel.
56
00:05:57,055 --> 00:05:59,569
Musím sa im osobne ospravedlniť.
57
00:05:59,775 --> 00:06:03,051
Prestaň mami,
akurát stresuješ ma ešte viac stresuješ.
58
00:06:05,175 --> 00:06:06,972
Hádajte kam idem zajtra?!
59
00:06:09,015 --> 00:06:10,653
Na Ibizu, aby si písal článok o festivale.
60
00:06:10,855 --> 00:06:13,449
A aby som da dosral preč od teba.
To je ale štastie.
61
00:06:14,455 --> 00:06:16,969
Vychladni, všetky výdavky mi uhradia.
62
00:06:18,575 --> 00:06:20,486
Len ak poletíte a ubytujete sa spolu...
63
00:06:20,695 --> 00:06:23,926
a pravdepodobne
budete aj v lietadle sediet.... spolu!
64
00:06:25,415 --> 00:06:27,849
Kurva nie! Nie na ibizu!
65
00:06:30,015 --> 00:06:31,494
Porozprávame sa neskôr, ok?
66
00:06:31,935 --> 00:06:32,685
Áno?
67
00:06:33,375 --> 00:06:34,569
Ahoj Bruno.
68
00:06:36,175 --> 00:06:38,166
Je tu. Dám ti ju.
69
00:06:38,815 --> 00:06:39,531
Čau.
70
00:06:40,575 --> 00:06:42,645
- Čo sa ti stalo?
- Nebudeš mi veriť.
71
00:06:42,855 --> 00:06:45,130
- Si v poriadku?
- Hej hej, som.
72
00:06:46,815 --> 00:06:49,613
Nie, nie. Mám len zlý pocit,
že si s nimi bola sama.
73
00:06:53,375 --> 00:06:54,251
V pohode.
74
00:06:55,935 --> 00:06:56,811
Hej hej.
75
00:06:57,775 --> 00:06:59,367
Ahoj, bozkávam.
76
00:07:01,335 --> 00:07:02,211
Všetko ok?
77
00:07:02,575 --> 00:07:04,167
Mám úžasnú priateľku.
78
00:07:04,455 --> 00:07:07,731
Povedala, že nemusím ísť večer domov,
že sa aspoň vyhnem tlačenici s rodičmi.
79
00:07:08,535 --> 00:07:09,684
Zostať tu ak chceš.
80
00:07:09,895 --> 00:07:12,568
Nie, už som ťa otravoval dosť.
81
00:07:13,215 --> 00:07:15,012
Ľudia sa tu nejako ocitnú každú chvíľu.
82
00:07:16,175 --> 00:07:18,735
Nejaký som unavený.
83
00:07:19,095 --> 00:07:22,007
Neviem či je to tým pádom alebo trávou.
84
00:07:28,215 --> 00:07:30,775
Tu máš, ak by si sa chcel prezliecť.
85
00:07:31,575 --> 00:07:32,724
Dík.
86
00:07:47,215 --> 00:07:49,934
Dobre, v poriadku.
Uvidíme sa neskôr.
87
00:07:53,295 --> 00:07:56,332
Tvoj otec volal. Zdržal sa na stretnutí.
88
00:07:56,535 --> 00:07:57,968
Nemáme ho čakať.
89
00:07:58,135 --> 00:07:59,534
Keby som to vedela...
90
00:07:59,735 --> 00:08:02,010
Najprv nemôže vydržať na obede
a teraz dokonca ani nepríde.
91
00:08:02,215 --> 00:08:05,844
On musí pracovať.
To Bruno má ale poriadne nervy.
92
00:08:06,055 --> 00:08:07,488
Býva tu v našom dome,...
93
00:08:07,655 --> 00:08:10,010
vôbec nás neprivíta a ani sa neospravedlní.
94
00:08:10,215 --> 00:08:11,614
Mumi, on mal nehodu.
95
00:08:11,815 --> 00:08:13,851
Určite, ako by som tomu verila.
96
00:08:20,775 --> 00:08:22,652
On nás proste nehcel vidieť.
97
00:08:22,855 --> 00:08:23,970
Nezačínaj.
98
00:08:24,495 --> 00:08:28,204
- Na čo sú tie tabletky?
- Na spanie, trpím nespavosťou.
99
00:08:28,535 --> 00:08:31,368
Ty! Veď spíš ako zarezaná!
100
00:08:31,575 --> 00:08:33,372
Lebo beriem tie prášky.
101
00:08:40,175 --> 00:08:41,528
To je proti depresií.
102
00:08:41,735 --> 00:08:43,612
Vždy som si myslela, že si....
103
00:08:44,335 --> 00:08:45,609
... melancholik.
104
00:08:49,935 --> 00:08:52,768
Nespadne mu to.
To sú dobré reflexy.
105
00:08:53,535 --> 00:08:55,048
On je skutočne pekný.
106
00:09:05,295 --> 00:09:06,933
Zober to, zober to, inak sa popáli!
107
00:09:42,055 --> 00:09:44,125
Čo tu pohľadávate?
108
00:09:46,415 --> 00:09:48,485
Oci, ona je nahá.
109
00:09:48,695 --> 00:09:50,811
Ľudia, ľudia, hýbte sa!
110
00:09:52,175 --> 00:09:53,244
Poď zavolám na políciu.
111
00:09:55,495 --> 00:09:57,326
Rai! Rai!
112
00:09:58,775 --> 00:10:00,811
Rai, pohyb. Musíme vypadnúť.
113
00:10:00,975 --> 00:10:02,693
- Čo sa deje?
- Poliši sú na ceste sem.
114
00:10:02,895 --> 00:10:04,328
Hej, zobuď sa!
115
00:10:07,935 --> 00:10:08,685
Dopiče pohyb!
116
00:10:09,095 --> 00:10:11,006
Hej poď už.
117
00:10:20,455 --> 00:10:22,252
Hej Rai, pomôž mi!
118
00:10:22,455 --> 00:10:23,570
Maria, choď s ňou na motorke.
119
00:10:23,815 --> 00:10:24,327
Bež!
120
00:10:25,335 --> 00:10:26,563
Musíme vypadnúť, poliši sú skoro tu.
121
00:10:31,655 --> 00:10:33,691
- Čo teraz?
- Zober to.
122
00:10:34,215 --> 00:10:35,409
Von oknom!
123
00:10:47,055 --> 00:10:48,852
Počkaj.
124
00:10:51,575 --> 00:10:52,724
Idem na Metro.
125
00:10:55,055 --> 00:10:57,853
Tak si teda povieme zbohom.
126
00:10:59,375 --> 00:11:01,809
Pozval by som ťa ku nám,
ale vieš ako to teraz je.
127
00:11:02,015 --> 00:11:03,164
V poho.
128
00:11:03,495 --> 00:11:04,644
Ja sa prejdem.
129
00:11:04,855 --> 00:11:06,891
Keď opravím mobil, tak ti zavolám
a vrátim ti to tričko.
130
00:11:07,095 --> 00:11:09,051
To je darček,... ale zavolaj mi.
131
00:11:09,975 --> 00:11:11,374
A nechaj si ošetriť tú ranu.
132
00:11:16,855 --> 00:11:19,289
Hej, nechcel by si zmeniť štvrť?
133
00:11:19,535 --> 00:11:21,048
- Čo?
- Poď za mnou.
134
00:11:21,815 --> 00:11:23,214
Poďme.
135
00:11:26,855 --> 00:11:28,971
Buď im zaplatím dlžné najomné,
alebo nás vyhodia na ulicu.
136
00:11:29,175 --> 00:11:31,928
- To nie je moja chyba
- A ja mám už dosť všetkých naokolo.
137
00:11:32,175 --> 00:11:34,006
Publikujeme zadarmo školský časopis,
138
00:11:34,175 --> 00:11:36,973
sme skoro švorc, ale on chce najvyššiu kvalitu..
139
00:11:37,175 --> 00:11:38,767
tlače, vlastne čohokoľvek.
140
00:11:38,935 --> 00:11:40,527
A ešte kupujeme lístky na Ibizu.
141
00:11:40,855 --> 00:11:43,323
Časopis smeruje do záhuby,
a ja vypadám ok zloduch.
142
00:11:43,535 --> 00:11:45,446
Kde je toner do tlačiarne?
143
00:11:46,175 --> 00:11:47,210
Marta ho má.
144
00:11:48,375 --> 00:11:51,128
- Načo ho chceš?
- Načo asi? Na tlačenie.
145
00:11:51,295 --> 00:11:53,855
Áno, ale na osobné použitie?
146
00:11:54,135 --> 00:11:56,410
Dofrasa, potrebujem to do školy.
147
00:11:56,615 --> 00:11:58,094
Nezarábam tu ani cent...
148
00:11:58,295 --> 00:12:00,047
a ty mi povieš, že nemôžem použiť tlačiareň?
149
00:12:00,255 --> 00:12:02,815
Ostali nám posledné dva tonery
a ďalšie už ani nebudeme mať.
150
00:12:03,015 --> 00:12:05,483
Od tejto chvíle si to musíme platiť sami.
151
00:12:06,615 --> 00:12:08,606
Buď hovoria, že sme taký zlý,
152
00:12:08,815 --> 00:12:10,931
alebo ty nie si odtiaľto
a preto si taká upnutá hnusoba.
153
00:12:44,815 --> 00:12:47,693
- Tu žijú ľudia. Vypadneme?!
- Carla?
154
00:12:47,935 --> 00:12:48,447
Poď!
155
00:12:48,655 --> 00:12:50,486
Som u Adriana a Danyho.
156
00:12:51,175 --> 00:12:52,574
Bastard.
157
00:12:53,495 --> 00:12:54,689
Nie, nevidel som ich.
158
00:12:54,895 --> 00:12:56,692
Uť museli ísť na lbizu.
159
00:13:00,615 --> 00:13:02,492
Hej, cez balkónové dvere.
160
00:13:02,695 --> 00:13:04,413
Ešte stále ich nenechali opraviť.
161
00:13:06,895 --> 00:13:08,613
Nie, som s priateľom.
162
00:13:09,375 --> 00:13:10,649
Áno, s tým čo mi pomohol.
163
00:13:12,335 --> 00:13:15,247
Hľadá si bývanie, tak som myslel,
že by tu zatial mohol zostať.
164
00:13:20,895 --> 00:13:22,044
Vydrž chvíľku.
165
00:13:22,375 --> 00:13:24,411
Nezazeraj na mňa. Čo mám spraviť?
166
00:13:24,615 --> 00:13:26,253
Proste mi jeden daj.
167
00:13:34,895 --> 00:13:36,010
S kým hovoríš?
168
00:13:38,135 --> 00:13:39,966
A prečo zahrývaš telefón?
169
00:13:42,295 --> 00:13:44,604
Určite s tebou flirtuje ako obvykle.
170
00:13:46,255 --> 00:13:49,565
Nehnevaj sa! Len som chcel vedieť
či už tvoji rodičia odišli?
171
00:13:51,535 --> 00:13:54,686
Ok, ano ano. Čau.
172
00:13:55,175 --> 00:13:56,574
Žiarlivý?
173
00:13:56,855 --> 00:13:58,288
Nemyslím si, že ma podvádza.
174
00:13:58,695 --> 00:14:01,687
Čo ma vytáča je,
že by sa jej mohli páčiť aj ďalší.
175
00:14:02,335 --> 00:14:04,007
Tebe sa to nestalo?
176
00:14:04,455 --> 00:14:05,729
Áno.
177
00:14:06,175 --> 00:14:09,053
Ale jasa s tým dokážem vysporiadať.
O čom inom je potom láska?
178
00:14:09,935 --> 00:14:12,165
Je o zdieľaní myšlienok...
179
00:14:13,895 --> 00:14:16,045
o želaniach, o zážitkoch,...
180
00:14:17,215 --> 00:14:18,933
ale nesmie obmedzovať tvoj život.
181
00:14:19,415 --> 00:14:20,609
Stále menej čo žiť pre oboch.
182
00:14:21,935 --> 00:14:25,325
Ale pokial neeistujú limity,
tak nie si skutočný partner,..
183
00:14:26,735 --> 00:14:28,248
ale len ďalšia osoba.
184
00:14:29,615 --> 00:14:32,083
Pár by si mal stanoviť svoje vlastné pravidlá.
185
00:14:33,495 --> 00:14:36,771
Zaseknúť sa pri tradíciách vzťahu nepomáha.
186
00:14:37,415 --> 00:14:38,370
To si mylsím ja.
187
00:14:38,855 --> 00:14:41,289
V páre musíš byť niečo výnimočné
pre toho druhého.
188
00:14:41,495 --> 00:14:42,689
To je niečo iné.
189
00:14:43,775 --> 00:14:44,730
Ty a ja...
190
00:14:45,935 --> 00:14:47,129
Len teraz sme sa spoznali...
191
00:14:48,095 --> 00:14:49,767
... a už si pre mňa niečim výnimočným.
192
00:14:58,495 --> 00:15:00,725
Keď pári niečo zatajujú, je koniec.
193
00:15:00,935 --> 00:15:03,449
Tvoj otec vie, že trpím depresiami.
Ja nič neskrývam.
194
00:15:03,655 --> 00:15:05,373
Mumi, mala by si žiť svoj vlastný život.
195
00:15:05,655 --> 00:15:07,566
On žije a bezohľadu na teba.
196
00:15:07,775 --> 00:15:09,254
On je len zaneprázdnený.
197
00:15:09,455 --> 00:15:11,013
Áno, s inou ženskou.
198
00:15:11,215 --> 00:15:14,013
Ženská o ktorej hovoríš,
je jeho artchitekt a to je všetko!
199
00:15:14,215 --> 00:15:15,728
Prečo ho neopustíš?
200
00:15:16,615 --> 00:15:17,934
Aby som zostala sama?
201
00:15:18,135 --> 00:15:19,887
Muma, ty už si sama!
202
00:15:20,175 --> 00:15:21,369
To nie je pravda.
203
00:15:22,135 --> 00:15:23,887
Ja a tvoj otec sa milujeme.
204
00:15:24,695 --> 00:15:26,128
Ako?
205
00:15:29,055 --> 00:15:31,364
Marta mi povedala, že si tu aj s mamou.
206
00:15:31,815 --> 00:15:32,770
Ukáž...
207
00:15:33,775 --> 00:15:34,730
- To je sexy.
- Hej.
208
00:15:38,015 --> 00:15:39,004
Ahoj, Nuria.
209
00:15:41,175 --> 00:15:41,846
Odpusť mi...
210
00:15:42,055 --> 00:15:43,170
... za ten včerajšok.
211
00:15:43,375 --> 00:15:44,012
Ahoj, Bruno.
212
00:15:45,615 --> 00:15:47,810
- Čo sa ti stalo?
-Mumi, hovorila som ti!
213
00:15:48,015 --> 00:15:50,245
Prepáč. Omdlel som a stratil telefón...
214
00:15:50,415 --> 00:15:51,973
Nie, ty prepáč mne.
215
00:15:52,335 --> 00:15:53,814
Myslela som si, že to je výhovorka,
aby si sa s nami nemusel stretnúť.
216
00:15:54,015 --> 00:15:56,085
Teba vždy rád vidím.
217
00:15:56,535 --> 00:15:58,173
- A kde je Gerard?
- Zaneprázdnený.
218
00:16:39,535 --> 00:16:40,934
Čo to robíš?
219
00:16:42,975 --> 00:16:43,885
Počkaj, nie.
220
00:16:45,815 --> 00:16:46,645
Počkaj.
221
00:16:47,575 --> 00:16:48,405
Počkaj, nie.
222
00:17:03,295 --> 00:17:04,330
Ránok zlato.
223
00:17:04,535 --> 00:17:05,763
Dobré ráno.
224
00:17:17,455 --> 00:17:19,286
Spravíš ma v priebehu dvoch minút
a potom už ideš?
225
00:17:19,495 --> 00:17:21,326
Keď sa ponáhľaš ty,
tak spravíš mi presne to isté.
226
00:17:21,695 --> 00:17:22,730
Kam vlastne ideš?
227
00:17:23,175 --> 00:17:25,735
Spraviť raňajky a chcem študovať.
228
00:17:25,935 --> 00:17:27,846
- Ďalší mesiac mám skúšku.
- Ďalší mesiac?!
229
00:17:28,215 --> 00:17:30,570
Áno, moje štipendium je zásadné,
nie tak ako u niektorých ľudí.
230
00:17:32,535 --> 00:17:33,331
Zostaň.
231
00:17:47,535 --> 00:17:50,527
Jedna, dva, tri!
232
00:17:51,175 --> 00:17:53,928
Jedna, dva, tri!
233
00:17:54,695 --> 00:17:57,687
Jedna, dva, tri!
234
00:17:58,295 --> 00:17:59,250
Sústreďte sa!
235
00:17:59,455 --> 00:18:02,208
Jedna, dva, tri!
236
00:18:02,655 --> 00:18:03,292
A s pokrykom!
237
00:18:03,495 --> 00:18:05,884
Jedna, dva, tri!
238
00:18:06,935 --> 00:18:09,927
Jedna, dva, tri!
239
00:18:11,575 --> 00:18:12,485
Sústrediť!
240
00:18:14,895 --> 00:18:16,123
Základnú pozíciu!
241
00:18:18,095 --> 00:18:18,811
Pozor!
242
00:18:34,335 --> 00:18:35,654
-Čauko.
-Ako sa máš?
243
00:18:38,895 --> 00:18:40,613
Carla sa s tebou chce stretnúť.
244
00:18:41,095 --> 00:18:43,484
Teraz je s kamarátkou,
tak potom neskôr sa stretneme.
245
00:18:44,655 --> 00:18:46,373
Necítim sa na to ísť von.
246
00:19:11,935 --> 00:19:13,084
Nie, to tú pieseň nevystihuje.
247
00:19:13,975 --> 00:19:14,851
Pohyb!
248
00:19:42,295 --> 00:19:43,444
Nechajme to tak, ok?
249
00:20:00,855 --> 00:20:02,686
Ale ty si ma špehoval po celom ostrove!
250
00:20:02,855 --> 00:20:05,653
A na pláži? Ty si sa tam
ukázal so vštkým "vonku"!
251
00:20:05,815 --> 00:20:07,771
- Povedali mi, že je nudistická.
- Nudistická... ?
252
00:20:08,815 --> 00:20:11,329
- Ahoj.
- Hej, Bruno.
253
00:20:15,455 --> 00:20:17,093
- Ako sa máš?
- Skvelo.
254
00:20:17,455 --> 00:20:18,570
- Čau.
- Ty musíš byť Rai.
255
00:20:18,775 --> 00:20:19,969
- Ako sa máš?
- Ja som Dany.
256
00:20:20,255 --> 00:20:21,768
A ty si... Adrian.
257
00:20:22,655 --> 00:20:24,691
Díky za noclah, zbalím si veci a pôjdem.
258
00:20:24,975 --> 00:20:27,443
To nemusíš, zostať ako dlho
len budeš potrebovať.
259
00:20:27,855 --> 00:20:30,244
Len upraceme miestnosť
s haraburdami, však Adrian?
260
00:20:30,935 --> 00:20:32,493
Áno, prečo nie?
261
00:20:32,775 --> 00:20:33,810
Dík moc.
262
00:20:34,375 --> 00:20:35,933
Myslí to vážne?
263
00:20:38,695 --> 00:20:40,208
Nie, bude nám potešením.
264
00:20:40,375 --> 00:20:42,491
Ok, potom to dohodneme.
265
00:20:42,935 --> 00:20:44,414
Do počutia. Ďakujem.
266
00:20:44,815 --> 00:20:45,406
Áno!
267
00:20:45,895 --> 00:20:47,931
Spravíme článok s Virginiou Dalmau.
268
00:20:48,335 --> 00:20:49,814
- A môžem ju vyfotografovať?
- Iste!
269
00:20:49,975 --> 00:20:51,328
Povedali, že dostala náladu..
270
00:20:51,535 --> 00:20:53,526
Ja ju tak zbožňujem.
Ona je diva, úplná kráľovná.
271
00:20:54,335 --> 00:20:55,290
Prečo tá smutná tvár?
272
00:20:55,735 --> 00:20:57,293
Toto môže byť náš posledný článok,
273
00:20:57,495 --> 00:20:58,689
uvedomuješ si to?
274
00:20:59,255 --> 00:21:01,007
Musíme to zatvoriť ešte pred
začiatkom leta.
275
00:21:01,215 --> 00:21:05,606
Šéf toho filmového distribútora, ktorý
nás požiadal aby sme spravili článok..
276
00:21:05,815 --> 00:21:09,364
na Dalmauovej film, bol môj šéf
v novinách, pre ktoré som predtým robil.
277
00:21:09,735 --> 00:21:10,611
A on povedal...
278
00:21:12,095 --> 00:21:14,689
žč uvažuje o zainvestovaní
do nášho časopisu.
279
00:21:14,855 --> 00:21:15,332
Čo?!
280
00:21:15,535 --> 00:21:17,685
Ale iba ak sa mu bude páčiť ten článok..
281
00:21:17,895 --> 00:21:20,489
a hlavne fotky,
takže máme veľa práce.
282
00:21:37,735 --> 00:21:40,374
Si si istý, že tvoj kamarát príde?
Inak si tie podpätky vyzujem.
283
00:21:40,575 --> 00:21:42,327
Poznám všetkách študentov žurnalistiky.
284
00:21:43,335 --> 00:21:45,087
Hej? A nechceš ich všetkých
spraviť ešte raz?
285
00:21:45,695 --> 00:21:47,253
Som "mochito" kráľ!
286
00:21:48,495 --> 00:21:50,292
Prečo si tak vražebne oblečená?
287
00:21:50,615 --> 00:21:53,607
Neboj sa. Nie si na mojom zozname.
288
00:21:53,935 --> 00:21:56,574
Dobre, ani nedúfaj.
289
00:22:04,815 --> 00:22:05,406
Ahoj.
290
00:22:07,255 --> 00:22:08,370
Ahoj, Carla.
291
00:22:09,855 --> 00:22:10,492
Rai?
292
00:22:10,895 --> 00:22:12,408
- Ako sa máš?
- Skvelo.
293
00:22:12,615 --> 00:22:13,570
Rád ťa spoznávam.
294
00:22:14,575 --> 00:22:16,611
-Toto je Maria.
- Rada ťa spoznávam.
295
00:22:17,215 --> 00:22:18,728
- Carla, Brunova priateľka.
- Rada ťa spoznávam.
296
00:22:21,535 --> 00:22:23,173
- Rai!
- Zdarec!
297
00:22:23,375 --> 00:22:25,013
- Ako sa máš?
- Skvelo.
298
00:22:25,215 --> 00:22:26,489
- A ako tvoje obočie?
- Fajn.
299
00:22:27,015 --> 00:22:29,006
-Bruno.
-Maria, stále žijem.
300
00:22:30,855 --> 00:22:32,891
- Toto je Carla, moja priateľka.
- Viem, už nás predstavil.
301
00:22:33,135 --> 00:22:34,966
- Chcete si odložiť veci?
- Áno.
302
00:22:36,255 --> 00:22:38,086
- Hej, ako sa máš?
- Dobre.
303
00:22:39,215 --> 00:22:40,568
Práve som sa zamilovala.
304
00:22:41,055 --> 00:22:42,010
Predstav ma mu.
305
00:22:42,335 --> 00:22:45,168
Vydrž, práve dorazili.
Predstavím vás neskôr.
306
00:22:45,655 --> 00:22:47,327
- Páči sa ti to tu?
- Hej.
307
00:22:48,255 --> 00:22:49,529
Už ide, už ide!
308
00:22:54,455 --> 00:22:56,446
- Pre teba.
- Pre mňa?
309
00:23:04,935 --> 00:23:07,085
To je Berlín.
Tancoval som tam s priateľom.
310
00:23:08,455 --> 00:23:09,968
Neviem čo povedať.
311
00:23:10,735 --> 00:23:11,531
Páči sa ti?
312
00:23:11,735 --> 00:23:14,124
Samozrejme! Ďakujem.
313
00:23:14,935 --> 00:23:16,971
Videl som tvoje fotky v magazíne.
314
00:23:18,695 --> 00:23:20,890
Vačšina len dopĺňa články.
315
00:23:21,495 --> 00:23:23,963
No niekedy tám dám aj "osobné".
316
00:23:24,175 --> 00:23:25,813
Máš veľmi osobný šýtl.
317
00:23:26,095 --> 00:23:26,925
Páči sa mi.
318
00:23:35,655 --> 00:23:37,054
Tvoja priateľka je veľmi pekná.
319
00:23:38,575 --> 00:23:40,566
Mal by si si ju strážiť.
320
00:23:41,215 --> 00:23:43,934
Hej..."mal by som!".
A ty si trochu rozbitá.
321
00:23:46,175 --> 00:23:47,528
Ešte nie dostatočne.
322
00:24:25,615 --> 00:24:27,048
Je ožratá či čo stvára?
323
00:24:27,935 --> 00:24:30,529
-Maria, si v pohode?
-Áno.
324
00:24:32,175 --> 00:24:33,005
Poďme domov.
325
00:24:33,775 --> 00:24:34,491
Pôjdeme?
326
00:24:34,695 --> 00:24:35,730
Rai je skazený.
327
00:24:36,495 --> 00:24:38,929
Marta je z neho paf a ja tiež.
328
00:24:39,455 --> 00:24:40,444
Oh, hej?
329
00:24:44,295 --> 00:24:47,492
Ľudia, mi už ideme.
Trošku sa jej to vymklo.
330
00:24:47,855 --> 00:24:48,765
Zoberiem ju na motorke.
331
00:24:53,015 --> 00:24:54,209
Ona je jeho priateľka?
332
00:24:54,415 --> 00:24:57,327
Chodia sa spolu zabávať,
ale sú len priatelia.
333
00:24:59,255 --> 00:25:00,131
Pozri.
334
00:25:07,615 --> 00:25:09,253
Ocicmávaš sa s Adrianom?!
335
00:25:11,895 --> 00:25:13,692
Oh, doriti.
Zabudli si tu helmy.
336
00:25:25,655 --> 00:25:27,725
Helmy! Počkaj tu.
337
00:25:36,775 --> 00:25:37,651
Dík.
338
00:25:39,855 --> 00:25:42,608
Mám rád Carlu.
Ona je skvelá baba.
339
00:25:44,775 --> 00:25:46,208
To je nanič, že už musíš ísť..
340
00:25:46,655 --> 00:25:48,134
Vidíš v akom stave je Maria.
341
00:25:48,895 --> 00:25:51,204
Nemali sme čas sa spolu "zabaviť".
342
00:26:28,935 --> 00:26:30,766
- Ahoj.
- Čau.
343
00:26:30,975 --> 00:26:33,694
Prišiel som ti vrátiť to tričko.
344
00:26:37,655 --> 00:26:40,123
Bol to darček,
ale ak ho nechceš?!
345
00:26:45,735 --> 00:26:47,293
Spravil som kávu.
346
00:26:51,695 --> 00:26:52,810
Ako je Marii?
347
00:26:53,255 --> 00:26:54,210
Nie moc dobre.
348
00:26:56,335 --> 00:26:57,484
Vzala si toho svinstva až moc.
349
00:26:59,015 --> 00:27:01,609
Presvedčil som ju,
aby šla na vidiek ku svojej sestre.
350
00:27:07,895 --> 00:27:08,532
Poď dnu.
351
00:27:08,975 --> 00:27:11,330
Nie, už musím ísť. Ponáhľam sa.
352
00:27:17,975 --> 00:27:19,010
Počúvaj Rai...
353
00:27:20,375 --> 00:27:22,172
- Ten včerajšok...
- Ničoho sa neboj.
354
00:27:22,375 --> 00:27:23,649
Už sa to nestane.
355
00:27:27,615 --> 00:27:28,889
Teda... pokiaľ by si teda nechcel.
356
00:28:21,175 --> 00:28:22,688
Áno, daj mu tú zelenú.
357
00:28:27,855 --> 00:28:29,208
Máš všetko pod kontrolou?
358
00:28:29,415 --> 00:28:32,487
Radšej by malo byť. Nevieš si
ani predstaviť aká neurotická Virginia je.
359
00:28:32,655 --> 00:28:33,644
..a aká panovačná!
360
00:28:33,895 --> 00:28:34,964
Chýba jej len poriadny vták.
361
00:28:37,655 --> 00:28:38,724
Áno! Nie, počkáme.
362
00:28:39,255 --> 00:28:40,483
V poriadku.
363
00:28:41,855 --> 00:28:42,492
Ďakujem.
364
00:28:42,695 --> 00:28:44,174
Čoskoro sa uvidíme. Čau.
365
00:28:49,935 --> 00:28:51,971
Virginia nebude mať čas
ešte najmenej ďalšie 3 hodiny.
366
00:28:52,175 --> 00:28:53,085
Kurva! Prečo?
367
00:28:53,295 --> 00:28:54,887
Ona je "herečka". Čo čakáš?
368
00:28:55,095 --> 00:28:57,245
Asi pôjdem na bazén kuknúť Bruna.
369
00:28:57,535 --> 00:28:59,446
Už dlho som ho chcela nafotiť ako pláva.
370
00:28:59,655 --> 00:29:00,326
Bež.
371
00:29:03,815 --> 00:29:06,010
Dáme si nejakú kávu a
dohodneme si nejaké rande?
372
00:29:06,775 --> 00:29:09,084
Počuj, len preto, že sme spolu niečo mali...
373
00:29:09,295 --> 00:29:10,887
..to neznamená že z toho ničo bude.
374
00:29:11,055 --> 00:29:11,692
Ok?
375
00:29:14,135 --> 00:29:15,409
Ty si ale kokot!
376
00:29:16,615 --> 00:29:18,651
Chcela som ísť s Raiom,
377
00:29:18,855 --> 00:29:20,652
ale on sa vyparil a ja som bola nadržaná.
378
00:29:22,655 --> 00:29:25,806
Nabudúce keď budeš nadržaná
použi prsty!
379
00:29:50,815 --> 00:29:53,693
Pozri na toho chalana ako pláva.
Tie ramená! :)
380
00:29:54,495 --> 00:29:56,929
Také ramená mať okolo seba... Božské!
381
00:29:58,215 --> 00:29:59,170
Pozri.
382
00:30:08,255 --> 00:30:10,405
- Počkáme na neho vonku. Pohyb!
- Kľud.
383
00:30:10,975 --> 00:30:14,092
Pokiaľ sa on bude sprchovať,
mi si môžeme užiť svet "športu".
384
00:30:23,295 --> 00:30:25,411
Možno vyšiel von nejakou inu cestou?
385
00:30:28,295 --> 00:30:31,128
Počkaj. Pozriem sa či je ešte tam.
386
00:31:55,175 --> 00:31:56,130
Čo sa stalo?
387
00:32:00,015 --> 00:32:01,243
Oni boli spolu.
388
00:32:02,215 --> 00:32:03,614
Spolu? Kto?
389
00:32:03,775 --> 00:32:05,493
Bruno a Rai...
390
00:32:06,335 --> 00:32:07,734
... v sprche.
391
00:32:08,255 --> 00:32:09,005
Ale...
392
00:32:13,455 --> 00:32:15,571
Nehovor to nikomu. Prosím!!
393
00:32:18,135 --> 00:32:19,727
A čo to fotenie s Virginiou!
394
00:32:19,935 --> 00:32:21,004
Nezabudni!
395
00:32:27,055 --> 00:32:28,124
Áno.
396
00:32:29,415 --> 00:32:32,532
Nie, uvedomujem si to.
V žiadnom prípade, to je nemožné.
397
00:32:33,935 --> 00:32:35,891
Áno. Ja vás žiadam, prosím,...
398
00:32:36,095 --> 00:32:37,210
V poriadku, dobre.
399
00:32:37,495 --> 00:32:38,610
Dobre, rozumiem.
400
00:32:39,735 --> 00:32:41,214
Dovidenia. Čau.
401
00:32:42,175 --> 00:32:43,733
Čo do pekla sa stalo?
402
00:32:44,335 --> 00:32:47,327
Virginin agen mi povedl,
že fotograf sa na ňu vykašlal.
403
00:32:47,975 --> 00:32:50,091
Kde je Carla? Dúfam, že je v nemocnici.
404
00:32:50,295 --> 00:32:51,171
Pozor na to čo hovoríš!
405
00:32:51,975 --> 00:32:54,773
Pokúšala som sa to zahovoriť
u Virginie, že je v nemocnici...
406
00:32:54,975 --> 00:32:57,535
- ..a ona na to skočila.
- No to mi teda odľahlo.
407
00:32:57,695 --> 00:32:59,731
Prežitie časopisu závisí práve na tomto
a ona sa neunúvala ani zavolať!
408
00:32:59,935 --> 00:33:00,765
Čo má za problém?
409
00:33:01,135 --> 00:33:03,854
Mala by sa spýtať sama seba,
či chce s nami aj naďalej ostať.
410
00:33:04,055 --> 00:33:05,886
Nie, my by sme sa mali spýtať samých seba
či chceme, aby s nami ostala.
411
00:33:06,575 --> 00:33:09,043
Ona sa musí vysporiadať
so zložitými osobnými problémami.
412
00:33:09,255 --> 00:33:11,211
- Oh, áno? Nehovor!
- Áno.
413
00:33:11,415 --> 00:33:12,689
A je to poriadne komplikované.
414
00:33:13,655 --> 00:33:15,407
Ale nemôžem vám nič povedať!
415
00:33:20,415 --> 00:33:21,404
Si homosexuál?
416
00:33:21,575 --> 00:33:22,724
Nie, nie som homosexuál.
417
00:33:22,935 --> 00:33:25,927
Bruno, toto je pre mňa zložíté,
ale musím to akceptovať.
418
00:33:26,215 --> 00:33:28,490
Carla, mám rád ženy.
Milujem len teba!
419
00:33:28,855 --> 00:33:31,289
- Oblbuješ mňa či seba?
- Nie, hovorím ti pravdu.
420
00:33:32,015 --> 00:33:32,652
Milujem ťa.
421
00:33:32,855 --> 00:33:34,891
Prečo si mi to teda spravil,
keď ma tak veľmi miluješ?
422
00:33:35,575 --> 00:33:38,009
Nemyslel si na mňa? Na nás?
423
00:33:40,495 --> 00:33:42,645
A ja trpím tú tvoju žiarlivosť stále,
424
00:33:42,855 --> 00:33:44,732
a teraz ty podvedieš mňa!
425
00:33:44,935 --> 00:33:47,608
- Odpáš!
- Do riti... prepáš.
426
00:33:48,535 --> 00:33:50,412
- Nedotýkaj sa ma!
- Ukľudni sa.
427
00:33:52,335 --> 00:33:54,212
Nič z toho som neplánoval...
428
00:33:54,935 --> 00:33:56,527
ale nemohol som si pomôcť.
429
00:33:58,455 --> 00:33:59,092
Ja neviem.
430
00:33:59,535 --> 00:34:02,732
Myslel som na to, že by som sa už s Raiom
nestretol, ale prepadne ma strašná úzkosť.
431
00:34:03,095 --> 00:34:04,892
Zniš, ako by si bol zamilovaný.
432
00:34:06,015 --> 00:34:07,334
Nie, s Raiom je to iné.
433
00:34:08,055 --> 00:34:10,125
On je môj kamarát. Ja ho musím vidieť!
434
00:34:12,095 --> 00:34:13,448
Je to ako droga.
435
00:34:14,335 --> 00:34:15,051
Je to sexuálne?
436
00:34:18,295 --> 00:34:20,251
Áno, je.
437
00:34:21,935 --> 00:34:23,926
Počuj, ak sa s ním budem stretávať,
tak sa z toho dostanem a potom...
438
00:34:24,135 --> 00:34:25,284
Potom čo?!
439
00:34:26,135 --> 00:34:27,488
Zamyluješ sa do ďalšieho chlapa?
440
00:34:27,695 --> 00:34:29,094
Povedal som ti, že ma nezaujímajú
ďalší chalani!
441
00:34:29,295 --> 00:34:31,251
- Ako to môžeš tak isto vedieť?
- S Raiom je to iné!
442
00:34:37,015 --> 00:34:38,209
Nie je to len sex.
443
00:34:43,535 --> 00:34:44,490
Zamiloval si sa.
444
00:34:44,775 --> 00:34:46,686
Nie, milujem len a len teba.
445
00:34:49,695 --> 00:34:51,014
A chcem s tebou zostať.
446
00:34:54,095 --> 00:34:56,211
Tak potom sa s ním viac už nestretni.
447
00:34:58,255 --> 00:35:01,645
Ak ma miluješ,
tak už za ním nikdy nechoď.
448
00:35:04,455 --> 00:35:05,410
Sľubujem.
449
00:35:28,335 --> 00:35:30,087
- Ahoj.
- Ahoj.
450
00:35:31,655 --> 00:35:33,213
Toto je ťažké.
451
00:35:38,175 --> 00:35:40,405
Rozhádzalo mi to celý život
a aj moju hlavu.
452
00:35:42,055 --> 00:35:44,728
Carla je to najdôležitejšie
v mojom živote čo mám.
453
00:35:45,695 --> 00:35:47,447
K nej patrím.
454
00:35:50,895 --> 00:35:52,886
Už viac sa nemôžeme stretávať.
455
00:35:55,455 --> 00:35:56,365
Dobre.
456
00:35:59,135 --> 00:36:00,329
Dobre, ukľudni sa.
457
00:37:07,815 --> 00:37:08,850
Ja som nemohol...
458
00:37:09,415 --> 00:37:10,006
Čo?
459
00:37:11,255 --> 00:37:13,610
Skúšal som to, ale proste som nemohol.
460
00:37:21,935 --> 00:37:23,766
Zbal si svoje vecí a vypadni.
461
00:37:44,135 --> 00:37:46,808
Skladaj si tie tričká správne
inaj zaberú veľa miesta.
462
00:37:48,535 --> 00:37:51,971
Viem, že musím odísť,
ale už teraz mi chýbaš.
463
00:37:53,655 --> 00:37:56,294
Kam pôjdeš? Čo budeš robyť?
464
00:37:57,415 --> 00:37:59,326
- Nepotrebuješ peniaze?
- Nie, nie...
465
00:37:59,815 --> 00:38:00,725
Ja potrebujem len jednu vec.
466
00:38:00,895 --> 00:38:03,090
- Posím, objím ma...
- Nie, nie! Choď!
467
00:38:18,375 --> 00:38:19,285
Ahoj.
468
00:38:23,375 --> 00:38:24,410
Nemohla si držať zobák však?
469
00:38:25,175 --> 00:38:26,403
Bola som tu priškrtená za teba.
470
00:38:36,775 --> 00:38:37,730
Prepáč mi.
471
00:38:38,335 --> 00:38:40,803
Pokiaľ si nemohla pracovať,
mala si nám to povedať.
472
00:38:41,175 --> 00:38:42,449
Nejako by sme to vyriešili.
473
00:38:43,375 --> 00:38:45,286
Čo sa stalo je veľmi vážne Carla.
474
00:38:45,575 --> 00:38:47,213
Pracujeme na časopise
kôli láske k umeniu,...
475
00:38:47,495 --> 00:38:49,167
a robíme čo môžeme aby sa to podarilo.
476
00:38:49,415 --> 00:38:51,849
Mali sme skvelú príležitosť,
ale tá je už preč.
477
00:38:54,815 --> 00:38:58,728
Zavolám agentovi.
Prehovorím nejako Virginiu.
478
00:38:59,295 --> 00:39:00,284
Prepáčte...
479
00:39:02,455 --> 00:39:04,491
..ale nevykašlite sa na mňa.
480
00:39:05,215 --> 00:39:07,251
Neopustite ma tieť.
481
00:39:07,895 --> 00:39:09,647
Nikto ťa neopúšta.
482
00:39:12,815 --> 00:39:15,045
Kde je Bruno? U teba?
483
00:39:15,255 --> 00:39:15,971
Nie.
484
00:39:16,855 --> 00:39:20,052
Keď sme mu povedali, že sme vyhodili
Raia, tak sa naštval a odišiel preč.
485
00:39:20,495 --> 00:39:22,133
- Kam?
- Nevieme.
486
00:39:22,695 --> 00:39:23,889
Nezdvíha svoj telefón.
487
00:39:24,255 --> 00:39:25,973
Mala by si zabudnúť na Bruna.
488
00:39:26,575 --> 00:39:28,247
On je už mimo tvoju ligu,
takže sa ho ani nesnaž zastaviť.
489
00:39:29,535 --> 00:39:30,285
Daj tomu čas.
490
00:39:31,895 --> 00:39:32,645
Poď sem.
491
00:40:02,655 --> 00:40:06,091
Moja sestra a jej rodina sem chodia
iba na niektoré víkendy v roku.
492
00:40:06,655 --> 00:40:09,374
Pokojne tu zostať
ako dlho len budeš potrebovať.
493
00:40:10,015 --> 00:40:11,607
Je to tu nádherné Maria.
494
00:40:12,215 --> 00:40:14,570
Hej, nádherné, ale veľmi nudné.
495
00:40:14,775 --> 00:40:16,413
To bolo predtým, než sme sem prišli.
496
00:40:29,975 --> 00:40:32,728
Čo myslíš?
Bude to perfektné miesto na učenie?
497
00:40:32,935 --> 00:40:34,288
Dokonca tu nechytíš ani mobilný signál.
498
00:40:41,855 --> 00:40:43,004
Ľutuješ to?
499
00:40:43,175 --> 00:40:44,813
A čo tu budeš robyť ty?
500
00:40:45,815 --> 00:40:47,294
Sme v tom spolu, však?
501
00:40:48,135 --> 00:40:49,966
A aspoň budem mať Mariu pod dohľadom.
502
00:40:50,615 --> 00:40:52,526
Ale ty potrebuješ chodiť do práce.
503
00:40:53,775 --> 00:40:55,606
Povedal som ti,
že som dostal týždeň voľna.
504
00:40:56,295 --> 00:40:57,330
Potom sa uvidí.
505
00:40:57,535 --> 00:40:59,014
Okrem toho, Barcelóna je len na skok.
506
00:41:05,975 --> 00:41:06,885
Čo sa deje?
507
00:41:07,375 --> 00:41:10,412
Mám v tom zmätok.
OCarle a o tebe.
508
00:42:28,815 --> 00:42:31,454
To čo nedokážem pochopiť je
ako si si mohla nevšimnúť, že je gay?
509
00:42:31,735 --> 00:42:33,009
A to nie je vôbec banálnosť.
510
00:42:33,935 --> 00:42:36,574
V sexe nám to vždy tak klapalo.
511
00:42:37,095 --> 00:42:38,847
A chalani nedokážu predstierať orgazmus.
512
00:42:39,055 --> 00:42:41,285
Tak potom je to jasné.
Je bisexuál!
513
00:42:44,375 --> 00:42:45,888
Ja ho skutočne vzrušujem,
514
00:42:46,295 --> 00:42:48,172
ale pokiaľ potrebuje byť s chalanom..
515
00:42:48,535 --> 00:42:49,854
a ja chalan nie som ..?
516
00:42:50,055 --> 00:42:51,647
Odkedy si taká liberálna..
517
00:42:51,815 --> 00:42:53,612
nechaj ho mať občasný úlet..
518
00:42:54,015 --> 00:42:55,084
a je vyriešené.
519
00:42:55,575 --> 00:42:56,644
Robíš si zo mňa srandu?
520
00:42:57,375 --> 00:42:59,525
Nie, ale ty si povedala,
že si neskutočne liberálna...
521
00:42:59,735 --> 00:43:01,088
a nakoniec si taká ako všetci ostatní,
522
00:43:01,295 --> 00:43:02,648
nedokážeš vystáť neveru.
523
00:43:02,855 --> 00:43:04,004
To nie je to isté!
524
00:43:04,215 --> 00:43:06,490
Chrápať s každým naokolo nie je to isté,
525
00:43:06,695 --> 00:43:08,526
ako chrápať stále s tým istým chalanom.
526
00:43:09,375 --> 00:43:11,889
Aha, takže pre teba bol problém v tom,
že ho strká stále do toho istého chalana?
527
00:43:12,735 --> 00:43:14,168
Všetko sa to tam nevojde!
528
00:43:14,375 --> 00:43:16,331
Vzala si si strašne veľa oblečenia.
529
00:43:16,735 --> 00:43:18,214
Je to len na pár dní.
530
00:43:19,775 --> 00:43:21,288
Idem sa prejsť.
531
00:43:22,575 --> 00:43:24,247
- Pôjdem s tebou.
- Nie Rai.
532
00:43:24,415 --> 00:43:25,768
Radšej by som teraz bol sám.
533
00:43:34,975 --> 00:43:36,886
Myslím, že táto hra ti už začína prerastať cez hlavu.
534
00:43:37,095 --> 00:43:38,050
Aká hra?
535
00:43:39,615 --> 00:43:42,812
Poznám ťa.
Práve ten lov ťa vzrušuje...
536
00:43:43,415 --> 00:43:44,848
... a práve teraz
ťa to už začína nudiť.
537
00:43:45,055 --> 00:43:47,728
- A čo ak ma to ešte nezačalo nudiť?
- Potom je to ešte horšie.
538
00:43:48,375 --> 00:43:51,253
Vyzeráš tak hrozne, že ťa ani nezpoznávam.
539
00:43:51,415 --> 00:43:53,053
Som stále taký istý.
540
00:43:54,095 --> 00:43:55,448
To si nie som celkom istá.
541
00:43:56,535 --> 00:43:58,844
Ešte som ťa nikdy nevidela
strachovať sa o svojich milencov.
542
00:43:59,015 --> 00:44:01,927
Samozrejme, ja sa musím strachovať iba o teba však?
543
00:44:29,295 --> 00:44:31,047
Prepáč, ale mám nejakú prácu!
544
00:44:31,575 --> 00:44:33,293
- Čo chceš?
- Porozprávať sa.
545
00:44:33,495 --> 00:44:35,611
- Stalo sa niečo Brunovi?
- Nie, nemusíš sa báť.
546
00:44:36,095 --> 00:44:37,323
Sme s Mariou na vidieku.
547
00:44:38,455 --> 00:44:41,572
- On nevie, že som išiel za tebou.
- Nemám sa s tebou o čom rozprávať!
548
00:44:47,295 --> 00:44:48,444
Ja myslím, že máš.
549
00:44:55,615 --> 00:44:57,094
Daj mi jenu minútu.
550
00:44:58,895 --> 00:44:59,930
Prosím.
551
00:45:24,255 --> 00:45:25,370
Dobre...
552
00:45:49,215 --> 00:45:50,330
Vyrovnaj si nohu.
553
00:45:52,415 --> 00:45:53,370
Bolí to?
554
00:45:54,055 --> 00:45:54,965
Tu, huh?
555
00:45:56,095 --> 00:45:57,244
Tu to začína.
556
00:46:11,135 --> 00:46:12,284
Nechaj ma!
557
00:46:22,495 --> 00:46:23,644
Ty a Bruno sa milujete.
558
00:46:26,215 --> 00:46:28,410
- Prečo ste sa rozdelili?
- A ty sa čo staráš?
559
00:46:28,975 --> 00:46:30,374
Už ťa omrzel?
560
00:46:31,535 --> 00:46:33,173
Keby áno, tak by som tu nebol.
561
00:46:35,255 --> 00:46:36,449
Bolí ma to vidieť ho takto.
562
00:46:36,735 --> 00:46:37,850
Strašne mu chýbaš.
563
00:46:43,295 --> 00:46:45,365
Žiadaš ma, aby som ho vzala späť?
564
00:46:45,575 --> 00:46:46,564
Áno.
565
00:46:47,055 --> 00:46:48,693
A ty? Stratíš sa?
566
00:46:50,415 --> 00:46:51,564
Mi sa budeme stretávať ako doteraz.
567
00:46:53,535 --> 00:46:55,048
Ak by si nás spolu nenachytala....
568
00:46:55,735 --> 00:46:57,248
videla by si Bruna iného než ako vyzeral dovtedy?
569
00:46:57,455 --> 00:46:58,490
Samozrejme že nie.
570
00:46:58,815 --> 00:47:00,453
Takže, nič som ti nevzal.
571
00:47:03,895 --> 00:47:04,645
Popremýšlaj o tom.
572
00:47:11,695 --> 00:47:12,571
Ahoj.
573
00:47:22,855 --> 00:47:27,485
Ty a ja sme slobodný,
verím v našu lásku,..
574
00:47:27,695 --> 00:47:30,050
vráť sa späť...
575
00:47:50,855 --> 00:47:53,130
Dievča, tak toto nie je vôbec zdravé.
576
00:47:54,215 --> 00:47:55,728
Pôjdeš so mnou dnes von,
577
00:47:55,935 --> 00:47:57,812
aj keby som ťa tam mala dotiahnuť.
578
00:48:07,895 --> 00:48:09,169
Ja už viac nevládzem.
579
00:48:10,535 --> 00:48:13,003
Štyri dni a ani o kúsok ďalej.
580
00:48:13,455 --> 00:48:14,205
Vykašli sa na neho.
581
00:48:14,415 --> 00:48:18,203
Ako? Na každom kroku nájdem niečo, čo je jeho.
582
00:48:21,095 --> 00:48:23,655
Jeho tepláky. Jeho knihy.
583
00:48:24,815 --> 00:48:27,648
Jeho električenku. Jeho občianku.
584
00:48:29,095 --> 00:48:31,165
Je to ako by tu stále bol aj keď nie je.
585
00:48:31,535 --> 00:48:33,048
On sa nevráti a ani si nezoberie svoje veci.
586
00:48:35,975 --> 00:48:37,567
Ja sa z toho zbláznim!
587
00:48:38,055 --> 00:48:40,205
Ak sa po to nevráti, tak ho to netrápi.
588
00:48:41,135 --> 00:48:42,454
Takže by nemalo ani teba.
589
00:48:42,815 --> 00:48:45,010
Vyhodíme všetok jeho bordel!
590
00:48:46,775 --> 00:48:49,050
- Kde sú vrecia?
- To nemôžeš.
591
00:48:50,015 --> 00:48:51,846
Ako by som mu to mohla urobyť?
592
00:49:16,455 --> 00:49:18,889
Otvorili nový bar so skvelou hudbou.
593
00:49:19,295 --> 00:49:21,809
Poznám jedného z barmanov.
Dostaneme drink zadarmo.
594
00:49:28,655 --> 00:49:30,407
Bruna už k ničomu nepotrebujem.
595
00:49:30,735 --> 00:49:32,566
Najlepšia vec je nechať si zresetovať myšlienky.
596
00:49:33,175 --> 00:49:34,847
Nechať negatívnu energiu odísť preč.
597
00:49:35,015 --> 00:49:37,131
Nenechať sa uniesť citmi.
598
00:49:40,215 --> 00:49:41,091
Taxi!
599
00:49:46,655 --> 00:49:48,850
Ja idem domov. Prepáč.
600
00:49:49,055 --> 00:49:51,649
- Si si istá?
- Potrebujem tichú noc.
601
00:49:52,615 --> 00:49:55,288
Ale ty sa zabav a nestrachuj sa o mňa.
602
00:50:15,815 --> 00:50:17,487
Videla si tričko, čo nosím na doma?
603
00:50:24,695 --> 00:50:25,366
Stoj!
604
00:50:25,575 --> 00:50:27,167
Ja som sa len chcel porozprávať.
605
00:50:33,935 --> 00:50:34,890
Počkaj!
606
00:50:37,455 --> 00:50:40,094
Stoj! Stoj!
607
00:50:42,935 --> 00:50:45,369
Zastav prosím, zastav!
608
00:50:46,535 --> 00:50:48,765
Prečo si mi neodpovedal na správu?
609
00:50:48,935 --> 00:50:51,369
Nebol tam signál. Dostal som ju len pred hodinou.
610
00:50:51,575 --> 00:50:54,885
- Myslel som si, že bude keď prídem osobne.
- Všetky tvoje veci odviezli preč.
611
00:50:59,055 --> 00:51:00,454
Všetky som ich vyhodila.
612
00:51:01,135 --> 00:51:02,204
Nie, nie, to je v poriadku.
613
00:51:07,415 --> 00:51:08,211
Všetky?
614
00:51:08,695 --> 00:51:10,014
No skoro.
615
00:52:34,655 --> 00:52:35,451
Dobre.
616
00:52:36,375 --> 00:52:37,125
V poriadku.
617
00:52:39,255 --> 00:52:40,165
Ahoj.
618
00:52:41,415 --> 00:52:43,929
To bol tvoj otec. Tá schôdzka sa mu natiahne.
619
00:52:44,095 --> 00:52:45,414
Nemáme ho na obed čakať.
620
00:52:46,055 --> 00:52:47,534
To si si vážne myslela, že príde?
621
00:52:48,055 --> 00:52:49,010
Nezačínaj zase!
622
00:52:51,255 --> 00:52:54,884
Len tak mimochodom, aké je to s
Brunom po jeho malej..... aférke?
623
00:52:55,415 --> 00:52:56,404
Lepšie než kedy predtým.
624
00:52:56,695 --> 00:52:58,686
Ale ako si môžeš byť istá, že sa už nevídajú?
625
00:52:58,895 --> 00:53:00,647
- Som si istá, že áno.
- Čo??!
626
00:53:00,855 --> 00:53:02,732
Je to časť našej dohody ako páru.
627
00:53:03,335 --> 00:53:04,563
Sme liberálny ľudia.
628
00:53:04,775 --> 00:53:07,767
Takže, on sa s tou babou stále stretáva
a tebe to akože vôbec neprekáža?
629
00:53:08,215 --> 00:53:10,604
Nie je to baba, ale chalan.
630
00:53:14,815 --> 00:53:16,726
A ty sa tváriš, že je všetko v poriadku?
631
00:53:16,935 --> 00:53:19,972
To čo nie je v poriadku
ja môj otec a veci čo robí..
632
00:53:20,175 --> 00:53:23,053
so svojou architektkou a ty predstieraš,
že o tom vôbec nevieš.
633
00:53:23,255 --> 00:53:25,815
To bola krátkodobá vec.
Už to skončilo.
634
00:53:26,015 --> 00:53:27,892
On je s tou ženskou už 5 rokov!
635
00:53:28,095 --> 00:53:29,926
On prišiel do Barcelony len kôli nej
a to je dôvod prečo tu nie je.
636
00:53:30,135 --> 00:53:32,365
- Všetci to vedia!
- Ty chceš aby sme sa rozišli?
637
00:53:32,575 --> 00:53:34,691
Dobrý deň, náš prvý chod je...
638
00:53:34,895 --> 00:53:36,044
Chcem wisky s ľadom.
639
00:53:36,495 --> 00:53:37,405
Pre mňa to isté.
640
00:53:38,695 --> 00:53:40,526
Čo, nie je to snaď dovolené?
641
00:53:41,055 --> 00:53:42,886
Kuknite sa na môju tvár.
Už som na to dosť stará.
642
00:53:50,895 --> 00:53:53,090
Ja som už stará, ale ty si ešte mladá.
643
00:53:53,575 --> 00:53:56,612
Opusti Bruna.
Na svete je množstvo úžasných chalanov.
644
00:53:56,815 --> 00:54:00,046
Prečo? Som s ním šťastná.
Cítim sa skvelo.
645
00:54:00,255 --> 00:54:01,768
Neverím ti.
646
00:54:12,335 --> 00:54:13,768
Kam ideš takto zavčasu?
647
00:54:13,975 --> 00:54:14,885
Cvičiť.
648
00:54:16,415 --> 00:54:18,485
Nemám vyučovanie až doobeda.
649
00:54:20,375 --> 00:54:22,013
- Prečo nejdeš neskôr?
- Nie...
650
00:54:22,215 --> 00:54:23,853
Radšej by som išel teraz.
651
00:54:24,775 --> 00:54:26,333
No ták, nebuď zlá.
652
00:54:26,935 --> 00:54:27,890
Pôjdeme plávať?
653
00:54:28,695 --> 00:54:29,764
- Zoberiem si svoje veci.
- Nie Carla...
654
00:54:32,335 --> 00:54:34,087
- Mám hodinu karate.
- S Raiom?
655
00:54:34,295 --> 00:54:36,013
Jasné. Veď on je učiteľ.
656
00:54:36,695 --> 00:54:39,209
- Prečo si mi to nepovedal?
- Myslel som, že by si sa nasrala.
657
00:54:39,375 --> 00:54:41,411
Nech robím čokoľvek, tak ťa to akurát naserie.
658
00:54:43,215 --> 00:54:44,694
Čo robíš dnes večer?
659
00:54:45,455 --> 00:54:46,524
Nejaké plány?
660
00:54:46,735 --> 00:54:48,168
Ja neviem...
661
00:54:48,375 --> 00:54:50,366
Ešte som len vstal a už sa ma pýtaš,
čo budem robyť večer!
662
00:54:50,935 --> 00:54:52,414
Len aby som vedela, či ostaneš s Raiom.
663
00:54:52,615 --> 00:54:54,048
Ak by som s ním ostal, tak by som ti zavolal!
664
00:54:54,255 --> 00:54:56,769
Ja s ním netrávim predsa každú noc!
Toto je už úplne šialené!
665
00:54:56,975 --> 00:54:58,124
Len som si chcela naplánovať deň!
666
00:54:58,335 --> 00:55:00,246
Mohla by som ísť sadnúť s Martou po uzávierke.
667
00:55:00,415 --> 00:55:01,848
Rob čokolvek len chceš!
668
00:55:02,095 --> 00:55:03,847
A prestaň sa jebať celú dobu len pri mne!
669
00:55:09,255 --> 00:55:11,485
Doriti. Prepáč.
670
00:55:12,895 --> 00:55:14,533
Poď sem, no ták..
671
00:55:16,735 --> 00:55:19,647
Boli sme navzájom taký upnutý,
že už ani nevieme robyť niečo samostatne.
672
00:55:19,855 --> 00:55:21,049
A to nie je dobré.
673
00:55:22,695 --> 00:55:24,174
Ja ťa ale potrebujem.
674
00:55:24,815 --> 00:55:26,009
Ja ťa napotrebujem.
675
00:55:26,215 --> 00:55:29,048
- Som s tebou prežo, že chcem byť s tebou.
- Predtým si takto nerozprával.
676
00:55:31,535 --> 00:55:33,173
To preto, že som o tom nerozmýšlal.
677
00:55:34,735 --> 00:55:36,293
Cítim k tebe to isté.
678
00:55:37,495 --> 00:55:38,848
Vlastne nie...
679
00:55:39,655 --> 00:55:40,644
..je to ešte silnejšie.
680
00:55:41,335 --> 00:55:42,654
Milujem ťa ešte viac.
681
00:55:43,855 --> 00:55:45,811
Pretože sa ma pokúšaš akceptovať takého, aký som.
682
00:55:46,615 --> 00:55:47,684
A to nie je ľahké.
683
00:56:08,695 --> 00:56:10,925
Večer prídem domov, pokiaľ sa neplánuješ s niekym stretnúť..
684
00:56:11,135 --> 00:56:12,727
tak po práci ťa tu budem čakať.
685
00:56:13,295 --> 00:56:13,852
Čau.
686
00:56:23,375 --> 00:56:24,967
Už tu čakáme cez hodinu!
Čo keby sme proste šli?
687
00:56:25,175 --> 00:56:26,005
V žiadnom prípade!
688
00:56:26,335 --> 00:56:29,088
Ty si asi myslíš, že je jednoduché
sa stretnúť s Virginiou Dalmauovou.
689
00:56:29,375 --> 00:56:31,172
Strácam ten pocit, že sa musím ospravedlniť.
690
00:56:31,375 --> 00:56:32,649
Chceš aby náš časopis skrachoval?
691
00:56:33,295 --> 00:56:34,569
Budeš kľačať na kolenách, ak budeš musieť!
692
00:56:34,775 --> 00:56:35,571
Čo jej mám povedať?
693
00:56:36,455 --> 00:56:38,047
Povedz pravdu. Proste čo sa stalo.
694
00:56:38,455 --> 00:56:40,173
Iste, vec so sprchou, hej?
695
00:56:40,335 --> 00:56:41,324
Som si istá, že to pochopí.
696
00:56:42,215 --> 00:56:44,968
Ale nepovedz jej, že si ich nechala
sprchovať sa spolu aj teraz..
697
00:56:45,135 --> 00:56:46,932
lebo sa ti vysmeje rovno do tváre!
698
00:56:49,975 --> 00:56:53,331
Keď niekoho miluješ,
nesnažíš sa ho spútať ani zmeniť.
699
00:56:53,815 --> 00:56:56,010
A mimochodom, keď ide za Raiom,
tak mi to Bruno ždy povie.
700
00:56:56,255 --> 00:56:59,133
Hlboko vo vnútry si ako tvoja matka:
rezignovala si na nič nerobenie.
701
00:56:59,455 --> 00:57:01,411
Akceptujem túto situáciu preto, lebo chcem!
702
00:57:01,615 --> 00:57:02,331
Som slobodná!
703
00:57:02,535 --> 00:57:05,413
No môj otec ignoruje moju matku! Aj mňa!
704
00:57:05,615 --> 00:57:07,731
Bruno ma neignoruje. On ma miluje.
705
00:57:07,935 --> 00:57:10,403
Prečo by nemal, keď máš pre neho toľko pochopenia?
706
00:57:12,575 --> 00:57:13,690
Vieš čo si myslím?
707
00:57:13,935 --> 00:57:15,971
Keď je niekto až taký otvorený,
tak to už vôbec nie je láska.
708
00:57:16,175 --> 00:57:18,643
Ale je pre neho pohodlné mať spoločnosť, sex...
709
00:57:18,855 --> 00:57:20,652
- Ja som s tým spokojná.
- Áno, to si...
710
00:57:20,855 --> 00:57:21,924
... a on ešte viac.
711
00:57:22,615 --> 00:57:23,445
Ale ty nevyzeráš spokojne.
712
00:57:23,655 --> 00:57:25,486
Pokiaľ sa chceš správať ako dieťa, tak je to na tebe.
713
00:57:25,695 --> 00:57:28,528
Oblbuješ sama seba s tým
"ja nechcem mať partnerský vzťah"
714
00:57:28,735 --> 00:57:30,885
a skutočnosť je taká, že ty ani žiaden nemôžeš mať!
715
00:57:31,095 --> 00:57:31,766
Čo tým chceš povedať?
716
00:57:31,975 --> 00:57:33,852
Ty sa tváriš tak nedostupne len preto,
že sa bojíš priznať sama sebe...
717
00:57:34,015 --> 00:57:35,926
..., že niekoho zúfalo chceš!
718
00:57:36,135 --> 00:57:38,854
A nakoniec skončíš s Adrianom,
o ktorom si myslíš, že je idiot!
719
00:57:46,335 --> 00:57:47,973
Trochu moc, nemyslíš?
720
00:58:34,015 --> 00:58:35,892
Dík, že si prišla.
721
00:58:39,895 --> 00:58:41,613
Je mi ľúto, čo som povedala.
722
00:58:42,575 --> 00:58:44,725
Možno to bola pravda, ale bola si krutá!
723
00:58:45,255 --> 00:58:46,927
Ja mám tiež city, ak o tom nevieš?
724
00:58:47,935 --> 00:58:48,606
Prepáč mi to.
725
00:58:48,815 --> 00:58:51,010
Nie som stena, na ktorú hádžeš kamene
a oni sa len odrazia.
726
00:58:52,895 --> 00:58:54,647
Cítim sa hrozne a vyliala som si to na tebe.
727
00:58:55,175 --> 00:58:57,245
Ja mám problémy tiež,
ale riešim si ich sama..
728
00:58:57,455 --> 00:58:58,854
a nikoho neobviňujem.
729
00:59:07,695 --> 00:59:10,607
Ty si ale citlivka, vôbec nič ti nemôžem povedať.
730
00:59:13,495 --> 00:59:16,168
Môžeš prespať u mňa,
731
00:59:16,415 --> 00:59:18,292
ale ako vieš, u nás je to rodinné prostredie.
732
00:59:22,815 --> 00:59:23,804
Vieš čo?
733
00:59:25,175 --> 01:00:27,735
Dohodla som fotenie a rozhovor s Virginiou.
734
00:59:28,095 --> 00:59:30,006
Čo? Kurevsky briliantné!
735
00:59:31,615 --> 00:59:33,685
Rozvesel sa dievča!
Dani a Adrian čochvíla prídu.
736
00:59:33,895 --> 00:59:35,294
Počkaj keď im to povieme!
737
00:59:36,935 --> 00:59:38,334
Prečo si ich sem volala?
738
00:59:38,535 --> 00:59:40,253
Boli sme dohodnutý ešte predtým, že sa tu stretneme.
739
00:59:41,215 --> 00:59:42,694
A potrebujem s niekym trochu upustiť paru.
740
00:59:44,495 --> 00:59:45,564
Čo si im povedala?
741
00:59:45,775 --> 00:59:47,970
Vedia, že Bruno a Rai sú stale spolu.
742
00:59:48,535 --> 00:59:52,494
Dani ich videl a... ja som len objasnila situáciu.
743
00:59:53,015 --> 00:59:55,575
Potrebujem ísť na záchod, mám žalúdok ako na vode.
744
00:59:57,935 --> 00:59:59,573
Keby si to len videl...
745
01:00:00,375 --> 01:00:02,013
Vizerali takí šťastní...
746
01:00:03,415 --> 01:00:05,053
Keď si ma tam nechal...
747
01:00:09,295 --> 01:00:10,614
Prisahám...
748
01:00:30,975 --> 01:00:31,930
Kde si bola?
749
01:00:32,855 --> 01:00:33,651
Len tak.
750
01:00:36,055 --> 01:00:39,127
- S kým si bola?
- Ty chceš vysvetlenie?
751
01:00:40,735 --> 01:00:42,851
Nie, nie. Ja len preto, že mi to vždy hovoríš,
ale ak nechceš...
752
01:00:53,655 --> 01:00:56,772
Bola som s niekym,
kto chcel aby som u neho prespala.
753
01:01:00,935 --> 01:01:02,004
Ale ja som nechcela.
754
01:01:05,015 --> 01:01:07,131
Preto, že sa ti nepáčil?
755
01:01:15,375 --> 01:01:16,490
Ahoj Marta.
756
01:01:19,535 --> 01:01:21,173
Áno, áno, áno.
757
01:01:21,735 --> 01:01:22,963
Je tu.
758
01:01:23,655 --> 01:01:26,089
Nechala si foťák a tašku ..v bare.
759
01:01:34,255 --> 01:01:35,483
Áno, nestrachuj sa.
760
01:01:35,935 --> 01:01:37,732
Nemám chuť teraz o tom hovoriť.
761
01:01:39,815 --> 01:01:41,646
Uvidíme sa zajtra. Bozkávam.
762
01:01:53,695 --> 01:01:55,367
Som patetická, či?
763
01:01:58,775 --> 01:02:02,290
Niekedy mám pocit, že sa mi všetci len smejú.
764
01:02:03,175 --> 01:02:04,449
Hlavne ty.
765
01:02:14,055 --> 01:02:15,454
Nie si patetická.
766
01:02:17,295 --> 01:02:19,365
Si tá najúžasnejšia osoba, akú poznám.
767
01:02:20,815 --> 01:02:22,726
A som strašne šťastný, že si so mnou.
768
01:02:25,495 --> 01:02:26,723
Vážne si to myslíš?
769
01:02:53,095 --> 01:02:54,653
Čo sú to za poličky?
770
01:02:55,495 --> 01:02:58,055
Prekavenie! Veď si nejaké chcela.
771
01:02:58,295 --> 01:02:59,614
Odkiaľ sa tu vzali?
772
01:03:00,415 --> 01:03:02,485
Z telocvične, oni ich vyhadzovali.
773
01:03:06,055 --> 01:03:06,805
Ja ich nechcem.
774
01:03:08,375 --> 01:03:10,127
A tež nechcem, aby sem chodil Rai.
775
01:03:11,055 --> 01:03:12,170
Toto je náš domov,
776
01:03:12,735 --> 01:03:14,054
mojich rodičov!
777
01:03:24,695 --> 01:03:26,333
- Bolo mi potešením!
- Ďakujem ti.
778
01:03:27,695 --> 01:03:28,650
Áno.
779
01:03:30,375 --> 01:03:33,651
Na začiatku som sa trochu bála,
ale na konci to už bolo úplne super.
780
01:03:33,895 --> 01:03:35,408
Som taká našená.
781
01:03:37,935 --> 01:03:39,812
Dík mami.
782
01:03:41,255 --> 01:03:43,132
Už musím ísť. Bozkávam.
783
01:03:45,255 --> 01:03:46,085
Čo tu robíš?
784
01:03:46,295 --> 01:03:47,284
Prišiel som sa ospravedlniť...
785
01:03:48,135 --> 01:03:50,012
, že som bol u teba, keď si tam nebola...
786
01:03:50,615 --> 01:03:51,411
aby sme doniesli tú skryňu.
787
01:03:51,615 --> 01:03:54,891
Mi tu nie sme aby sme sa rozprávali, ale pracovali!
788
01:03:55,215 --> 01:03:57,410
Prepáč, ale povedali, že si už skončila
789
01:03:59,135 --> 01:04:00,614
Môžem nejako pomôcť?
790
01:04:01,775 --> 01:04:03,811
Mám tu dobrovolníka na pomoc s upratovaním.
791
01:04:04,215 --> 01:04:05,364
Vidíme sa zajtra.
792
01:04:18,735 --> 01:04:19,372
Vidíme sa.
793
01:04:19,575 --> 01:04:21,213
Prečo si mu povedal o čom sme sa rozprávali?
794
01:04:21,695 --> 01:04:23,686
Ja som mu len povedal, že si sa nahnevala kôli poličkám...
795
01:04:23,895 --> 01:04:25,169
a že nechceš, aby sem viac chodil.
796
01:04:25,375 --> 01:04:27,411
- Čo ešte?
- Nič.
797
01:04:27,615 --> 01:04:29,970
Je ťažké o tebe nehovoriť, keď spolu žijeme.
798
01:04:30,375 --> 01:04:32,411
Nechcem aby si s ním o mne hovoril, hej?
799
01:04:32,575 --> 01:04:34,293
Samozrejme, ako si želáš.
800
01:04:44,295 --> 01:04:45,933
Myslím, že toto je tvoje.
801
01:04:47,255 --> 01:04:48,324
Dík.
802
01:04:49,575 --> 01:04:50,610
Môžem?
803
01:04:56,575 --> 01:04:57,405
Bruno!
804
01:04:58,775 --> 01:04:59,605
Ako sa máš, krásavec?
805
01:05:00,055 --> 01:05:01,249
Čo tu robíš?
806
01:05:02,735 --> 01:05:04,373
Chcem vás oboch pozvať na obed.
807
01:05:08,455 --> 01:05:09,171
Platím.
808
01:05:09,375 --> 01:05:11,127
Ja by som radšej teraz študoval.
809
01:05:11,735 --> 01:05:12,884
Tak počkám.
810
01:05:13,895 --> 01:05:14,805
Ešte je skoro.
811
01:05:18,575 --> 01:05:20,531
Asi vynechám obed.
812
01:05:24,895 --> 01:05:25,850
Tak môžem ísť s tebou?
813
01:05:27,455 --> 01:05:28,171
Čo?
814
01:05:28,935 --> 01:05:30,891
Ak sa che Bruno učiť, tak ho nechajme učiť.
815
01:05:34,615 --> 01:05:35,934
Povedz mu, aby šiel preč!
816
01:05:41,135 --> 01:05:42,488
Ona sa na to tieť necíti.
817
01:05:42,655 --> 01:05:43,212
Však?
818
01:05:44,455 --> 01:05:45,205
Áno.
819
01:05:46,375 --> 01:05:47,603
Ale cítim sa na to!
820
01:05:47,815 --> 01:05:48,486
Môžeme ísť?
821
01:05:49,095 --> 01:05:50,244
Tak poďme.
822
01:05:50,775 --> 01:05:52,845
Nie, ty zostaň a uč sa.
823
01:06:02,095 --> 01:06:05,053
Dufám, že si ani na okamžik nepomislel,
že sa z nás stanú priatelia, však?
824
01:06:05,895 --> 01:06:09,729
Robým to len preto aby som naštvala Bruna
a vyjasnila nejaké veci.
825
01:06:09,935 --> 01:06:12,210
Dobre. Zoženiem jedlo.
826
01:06:12,895 --> 01:06:13,964
Povedal som, že platím ja.
827
01:06:14,935 --> 01:06:17,688
- Ahoj.
- Ako sa máte?
828
01:06:17,895 --> 01:06:19,931
- Kde je Pau?
- Robí skúšky.
829
01:06:28,015 --> 01:06:28,811
Dobrý.
830
01:06:38,575 --> 01:06:41,965
Ty na to musíš byť zvyknutý, ale mne sa to vôbec nepáči.
831
01:06:43,215 --> 01:06:45,649
Zamiluješ si to. Všetko je tu úžasné.
832
01:07:02,655 --> 01:07:03,610
Poď.
833
01:07:07,495 --> 01:07:09,133
- Dovi.
- Ahoj.
834
01:07:21,175 --> 01:07:23,894
Hey! Hey! Na niečo ste zabudli.
835
01:07:25,415 --> 01:07:26,894
Oh, áno, zaplatiť..
836
01:07:27,095 --> 01:07:28,084
Nie, to nie.
837
01:07:30,615 --> 01:07:31,934
Ona si myslí, že kradnem.
838
01:07:32,535 --> 01:07:33,570
Povedz jej, že som slušných chlapec.
839
01:07:34,815 --> 01:07:36,009
Vy nám to proste dáte?
840
01:07:36,535 --> 01:07:38,491
Len pod podmienkou, že to dnes zjete.
841
01:07:38,975 --> 01:07:39,851
Prečo?
842
01:07:40,215 --> 01:07:41,409
Lebo zajtra tomu končí záruka.
843
01:07:42,335 --> 01:07:43,973
Alebo si myslíš, že títo ľudia radi prichádzajú o peniaze?
844
01:07:44,975 --> 01:07:45,885
Ty špina.
845
01:07:46,095 --> 01:07:47,448
Mohol som ti zakázať čokoľvek si zobrať.
846
01:07:51,015 --> 01:07:53,734
- Ty ho poznáš?
- Učím jeho syna karate.
847
01:07:55,455 --> 01:07:57,332
A všetko čo sme zobrali bude zajtra pokazené.
848
01:07:57,535 --> 01:07:59,730
Jackpot! A vyhrávaš...
849
01:08:00,215 --> 01:08:01,568
... pohár foieregras.
850
01:08:05,495 --> 01:08:07,053
Chystáš sa mi povedať kam ideme?
851
01:08:08,015 --> 01:08:08,845
To sú oni.
852
01:08:18,255 --> 01:08:20,211
Kukajte, chýbajúci kúsok.
853
01:08:29,935 --> 01:08:30,970
Poď, Rai!
854
01:08:32,815 --> 01:08:33,850
Toto je Carla.
855
01:08:48,215 --> 01:08:50,410
- Ideš, Rai!
- Máš to!
856
01:09:23,375 --> 01:09:26,208
Nieje to trošku riskantné?
Mohol by si sa zabyť.
857
01:09:30,135 --> 01:09:32,490
Pokiaľ v živote neriskuješ,
tak aj tak si mŕtva.
858
01:09:32,935 --> 01:09:34,050
Čo to jedlo?
859
01:09:35,975 --> 01:09:37,613
- Šumku?
- Hej.
860
01:09:38,295 --> 01:09:39,853
Ako si sa dostal k tancovaniu?
861
01:09:40,615 --> 01:09:43,766
Ako deti sme sa tu stretávali a imitovali videá z telky.
862
01:09:44,575 --> 01:09:46,133
Zvykol som napodobňovať Madonu.
863
01:09:48,935 --> 01:09:50,812
- Býval si tu?
- Som z Galicie.
864
01:09:51,535 --> 01:09:53,924
Ale keď som mal 11 tak zomrel otec..
865
01:09:54,455 --> 01:09:56,127
a ja s mamou sme prišli do Barcelóny.
866
01:09:59,175 --> 01:10:00,324
Takže toto je tvoja štvrť?
867
01:10:00,535 --> 01:10:02,651
Tak, je to miesto, kde som prežil skoro celý život.
868
01:10:03,335 --> 01:10:05,690
- Neskôr sme odišli.
- Kam?
869
01:10:06,255 --> 01:10:07,608
Naspäť do Vigo na chvíľku,
870
01:10:08,415 --> 01:10:11,532
boli sme aj v Hendaya, Santander,
tam, kde zohnala prácu.
871
01:10:11,895 --> 01:10:13,487
Kde je tvoja mama?
872
01:10:14,215 --> 01:10:16,251
Žije v Cadize so svojim priateľom.
873
01:10:19,415 --> 01:10:22,646
Keď som sa sem vrátil a videl starých priatelov.
Bol som zase spokojný.
874
01:10:24,975 --> 01:10:28,126
Tvoj breakdance je skvelý, ak by si chcel...
875
01:10:28,375 --> 01:10:30,013
Breakdancer žije pre tanec.
876
01:10:30,815 --> 01:10:32,453
Nemôžem zostať len pri niečom.
877
01:10:33,495 --> 01:10:34,644
Len aby som niečo nezvoral.
878
01:10:37,135 --> 01:10:38,693
Radšej všetko ochutnám.
879
01:10:58,495 --> 01:11:00,850
Na internátnej škole som sa zaplietol s chalanom.
880
01:11:01,655 --> 01:11:03,213
Ale keď som odišiel, tak som bol s dievčatami.
881
01:11:03,695 --> 01:11:07,085
Myslíš si že si homosexuál alebo heterosexuál?
882
01:11:07,775 --> 01:11:10,687
Nerozmýšľam nad tým. Som všetko-sexuál.
883
01:11:12,455 --> 01:11:13,854
Tebe to asi pripadá normálne.
884
01:11:14,335 --> 01:11:15,211
Normálne?
885
01:11:18,055 --> 01:11:18,851
Hej.
886
01:11:19,575 --> 01:11:21,213
Pokiaľ ma nezmlátili.
887
01:11:22,215 --> 01:11:23,364
Mal som len 16.
888
01:11:25,255 --> 01:11:26,734
A tak si sa prihlásil na karate?
889
01:11:33,215 --> 01:11:34,853
Rád dosahujem svoje limity...
890
01:11:35,335 --> 01:11:38,566
až pokiaš nemôžem ani pohúť prstom alebo na niečo myslieť.
891
01:11:39,135 --> 01:11:40,807
Je to niečo ako sladká smrť.
892
01:11:41,535 --> 01:11:43,332
Nestalo sa niekedy niečo také aj tebe?
893
01:11:44,455 --> 01:11:45,410
Hej.
894
01:11:45,895 --> 01:11:47,886
Ale bola som nad vecou.
895
01:11:48,655 --> 01:11:50,134
Je to stále v tebe.
896
01:11:52,775 --> 01:11:54,811
S niektorými ľuďmi sa to ľahšie hľadá.
897
01:12:00,055 --> 01:12:01,852
Dík za to, že si šiel so mnou až k domu.
898
01:12:02,095 --> 01:12:03,005
Nemáš zač.
899
01:12:08,295 --> 01:12:09,205
Hej!
900
01:12:10,895 --> 01:12:14,365
Tak teraz sme si "vyjasnili veci" a nemysli si,
že budeme "priatelia".
901
01:12:15,495 --> 01:12:17,133
Šla si len, aby si "naštvala" Bruna.
902
01:12:40,615 --> 01:12:42,207
Hneváš sa?
903
01:12:42,575 --> 01:12:43,849
Nie, učím sa.
904
01:12:45,775 --> 01:12:47,128
Na čom sa smeješ?
905
01:12:47,695 --> 01:12:48,764
Na ničom.
906
01:12:56,615 --> 01:12:58,128
Zabavili ste sa?
907
01:13:00,815 --> 01:13:01,884
Prepáčiš mi?
908
01:13:03,695 --> 01:13:05,651
Keď sa naštveš tak si poriadne agresívna.
909
01:13:12,335 --> 01:13:13,404
Čo ste robili?
910
01:13:14,295 --> 01:13:17,048
Pýtam sa ja teba, čo robíš keď si s ním?
911
01:13:31,935 --> 01:13:33,209
Nechávajú ma tu prespať...
912
01:13:33,735 --> 01:13:35,214
a za to musím robiť opravy.
913
01:13:36,255 --> 01:13:37,131
Poďte.
914
01:15:13,855 --> 01:15:15,686
To je patetické...
915
01:15:15,975 --> 01:15:17,772
hrať sa na super-sexy v jej veku.
916
01:15:17,975 --> 01:15:20,125
To ale bolo niečo, keď Rai vyšiel so všetkým tak náhle von.
917
01:15:20,335 --> 01:15:22,371
On a Carla sú teraz dobrí priatelia.
918
01:15:22,575 --> 01:15:23,485
Čo to?
919
01:15:29,895 --> 01:15:31,931
Vybrala si fotky ktoré pošleme?
920
01:15:33,215 --> 01:15:35,649
Ty rozhodni, mne je to jedno!
921
01:15:41,975 --> 01:15:42,805
Čo to bolo?
922
01:15:43,855 --> 01:15:44,446
Čo?
923
01:15:47,335 --> 01:15:50,407
- Ste oficiálne spolu?
- Už sme desať dní.
924
01:15:50,655 --> 01:15:52,008
Prečo si mi to nepovedala?
925
01:15:52,215 --> 01:15:54,365
Pretože si poslednú dobu zaneprázdnená.
926
01:15:54,575 --> 01:15:57,692
Teraz za najlepšieho priateľa preferuješ milenca svojho frajera.
927
01:16:11,615 --> 01:16:14,368
Bruno nemá ani potuchy, ako sa cítim.
928
01:16:17,375 --> 01:16:21,129
Nemyslím si, že by mal toľko pochopenia,
keby bol na mojom mieste.
929
01:16:21,855 --> 01:16:23,573
- Otestuj si ho.
- Ako otestuj?
930
01:16:24,575 --> 01:16:25,894
Čo mám spraviť?
931
01:16:27,215 --> 01:16:28,534
Mám si nájsť milenca?
932
01:16:30,095 --> 01:16:31,813
Musí sa ti niekto páčiť.
933
01:16:50,095 --> 01:16:51,005
Máme zatvorené.
934
01:16:51,415 --> 01:16:53,326
- Ahoj.
- Ahoj.
935
01:16:54,975 --> 01:16:58,092
Zrazu som dostala taký zvláštny pocit,
že ťa musím vidieť...
936
01:16:58,495 --> 01:17:00,531
ale pokiaš ideš niekam von tak pôjdem.
937
01:17:00,735 --> 01:17:02,805
Nie, len upratujem.
938
01:17:07,975 --> 01:17:10,045
- Poď
-Ok.
939
01:17:30,695 --> 01:17:32,333
Som v tvojej spálni.
940
01:17:34,135 --> 01:17:35,614
Chcel som si ľahnúť a čítať.
941
01:17:37,655 --> 01:17:39,134
Pomôžeš mi urobyť postel?
942
01:17:41,335 --> 01:17:42,211
Ok.
943
01:18:15,095 --> 01:18:16,210
Posaď sa.
944
01:18:20,815 --> 01:18:23,124
Toto musí byť skvelé na tvoj chrbát.
945
01:18:28,535 --> 01:18:32,369
Nevystrašil si sa v noci z tvojho vlastného pohybu?
946
01:18:33,575 --> 01:18:34,644
Má to aj svoje výhody.
947
01:18:36,575 --> 01:18:40,693
Ak je tu niekto ako ty, ale nie si to ty...
948
01:18:41,575 --> 01:18:43,406
môžeš ho špehovať čo robí.
949
01:19:51,975 --> 01:19:52,930
Ahoj.
950
01:19:56,575 --> 01:19:58,691
Nečakal som na teba s večerou, keďže ideš neskoro...
951
01:20:00,415 --> 01:20:02,246
Boli ste na drinku?
952
01:20:03,335 --> 01:20:04,290
Nie.
953
01:20:05,015 --> 01:20:06,414
Pracovali ste dlho?
954
01:20:06,815 --> 01:20:08,851
Práca nie... šukanie.
955
01:20:10,935 --> 01:20:11,970
S kým?
956
01:20:16,935 --> 01:20:18,209
S kým asi?
957
01:20:26,375 --> 01:20:28,047
Nie, len žartujem.
958
01:20:31,855 --> 01:20:33,254
Idem si ľahnúť.
959
01:20:35,335 --> 01:20:36,814
V chladničke je steak.
960
01:21:07,655 --> 01:21:09,486
- Kto je to?
- Maria.
961
01:21:15,535 --> 01:21:18,333
Carla. Sme na plavárni.
962
01:21:19,935 --> 01:21:21,288
Nie, nepovedal som mu to.
963
01:21:22,695 --> 01:21:23,844
Aj pre mňa je to ťažké.
964
01:21:25,455 --> 01:21:29,414
Áno viem. Viem, že mu to musíme povedať.
965
01:21:31,935 --> 01:21:32,811
Ok.
966
01:21:35,055 --> 01:21:38,092
Zavolám ti. Bozkávam.
967
01:21:40,935 --> 01:21:43,529
Čo takto na Virginiu po všetkých tých problémoch...
968
01:21:41,015 --> 01:21:51,015
Ale stále Bruna miluješ či?
969
01:21:44,135 --> 01:21:44,931
Daj aj mňe.
970
01:21:45,295 --> 01:21:46,887
- Ahoj Carla.
- Čo oslavujeme?
971
01:21:47,095 --> 01:21:49,655
Kupujú nás! A fotky si zamilovali!
972
01:21:49,855 --> 01:21:51,652
Dnes poobede sa stretneme so šéfom distribútora..
973
01:21:51,855 --> 01:21:52,810
aby sme podpísali dohodu!
974
01:21:53,015 --> 01:21:53,572
To je skvelé.
975
01:21:59,015 --> 01:21:59,925
Čo sa deje?
976
01:22:00,095 --> 01:22:01,244
Nič. Prečo?
977
01:22:02,615 --> 01:22:05,288
Snívali sme o tomto strašne dlho...
978
01:22:05,655 --> 01:22:07,646
a teraz sme to zvládli. Čo takto prejaviť trochu nadšenia?
979
01:22:08,455 --> 01:22:10,286
Som šťastná, skutočne.
980
01:22:11,535 --> 01:22:12,524
Je to úžasné.
981
01:22:19,575 --> 01:22:20,644
Idem na záchod.
982
01:22:30,855 --> 01:22:32,208
Čo sa stalo?
983
01:22:32,415 --> 01:22:34,883
- Už niekoľko dní si strašne čudná.
- Mala som niečo s Raiom.
984
01:22:35,375 --> 01:22:36,171
Čo?!
985
01:22:36,375 --> 01:22:37,364
Vyspala som sa s Raiom.
986
01:22:37,575 --> 01:22:39,167
Ako to zobral Bruno?
987
01:22:39,375 --> 01:22:40,808
Neodvážila som sa mu to povedať.
988
01:22:41,515 --> 01:22:45,615
- Miluješ Bruna alebo už nie?
- Áno, milujem ho...
989
01:22:46,215 --> 01:22:48,126
ale Rai ma tak pritahuje!
990
01:22:51,495 --> 01:22:52,974
A čo na to hovorí Rai?
991
01:22:54,015 --> 01:22:56,085
Rozhodli sme sa, že sa nebudeme teraz stretávať.
992
01:22:56,535 --> 01:22:59,527
- Musíš to povedať Brunovi.
- Bojím sa, že ma opustí.
993
01:22:59,855 --> 01:23:02,449
Ak ťa skutočne miluje, tak to bude akceptovať tak ako ty.
994
01:23:02,655 --> 01:23:05,044
- A ak nie?
-Tak potom za to nestojí.
995
01:23:10,255 --> 01:23:12,166
Áno, vyspala som sa s Raiom!
A čo teraz?!
996
01:23:13,655 --> 01:23:16,408
Rai, už sa začínam báť. Prečo mi to nezvýhaš?
997
01:23:16,615 --> 01:23:18,253
Už to všetci v časopise vedia.
998
01:23:18,975 --> 01:23:20,408
- Môžem vstúpiť?
- Áno!
999
01:23:26,135 --> 01:23:27,693
Chcela by si ísť do kina alebo na prechádzku?
1000
01:23:28,015 --> 01:23:31,610
Marta volala, máme veľa práce v časopise.
1001
01:23:31,855 --> 01:23:33,652
Ty si stále v noci zaneprázdnená alebo prichádzaš neskoro.
1002
01:23:33,855 --> 01:23:34,492
Využívajú ťa.
1003
01:23:34,695 --> 01:23:35,764
Hej, ale stojí to zato.
1004
01:23:36,495 --> 01:23:37,450
Musím bežať.
1005
01:23:45,575 --> 01:23:46,928
- Čau.
- Čau.
1006
01:23:52,535 --> 01:23:54,014
Stoj, stoj stoj.
1007
01:24:01,775 --> 01:24:03,128
Nechcela si ísť do časopisu?
1008
01:24:04,655 --> 01:24:08,648
Áno, ale uvedomila som si,
že som tu minulú noc nechala fotky..
1009
01:24:08,855 --> 01:24:10,413
a práve tie potrebujem.
1010
01:24:10,735 --> 01:24:11,372
A čo ty?
1011
01:24:11,535 --> 01:24:14,049
Teraz stále chodíš domov strašne neskoro,
tak som si myslel že pôjdem k Raiovi...
1012
01:24:14,255 --> 01:24:15,768
tak dúfam že tiež nebude zaneprázdnený.
1013
01:24:18,335 --> 01:24:18,972
Pôjdeme?
1014
01:24:19,735 --> 01:24:20,850
Hej, pome.
1015
01:24:22,855 --> 01:24:23,651
Áno?
1016
01:24:25,055 --> 01:24:27,489
-Ahoj.
- Ahoj.
1017
01:24:28,935 --> 01:24:31,529
Bruno a ja sme sa náhodou stretli vo dverách.
1018
01:24:32,175 --> 01:24:33,654
Idem si pre sovje fotky.
1019
01:24:34,895 --> 01:24:36,328
- Chcete drink?
- Nie.
1020
01:24:37,135 --> 01:24:38,090
Hneď som späť.
1021
01:24:38,335 --> 01:24:40,530
- Pôjdem s tebou.
- Aj ja.
1022
01:24:51,975 --> 01:24:53,203
Ideš niekam.
1023
01:24:53,695 --> 01:24:55,253
Idem na vidiek na nejaký čas za Mariou.
1024
01:24:55,575 --> 01:24:57,088
- Stalo sa jej niečo?
- Nie, je v poriadku.
1025
01:24:57,855 --> 01:24:59,652
Ja som ten, kto potrebuje vypadnúť.
1026
01:25:04,015 --> 01:25:05,334
Dám si drink.
1027
01:25:06,735 --> 01:25:08,487
- Pomôžem ti.
- Nie, neachaj to na mňa.
1028
01:25:14,855 --> 01:25:17,289
Rai, čo sa deje? Prečo odchádzaš?
1029
01:25:17,495 --> 01:25:18,405
Nemôžeš mi to spraviť.
1030
01:25:18,615 --> 01:25:19,843
Podáš mi citrón?
1031
01:25:20,255 --> 01:25:21,574
Tak zostanem dnes v noci s tebou.
1032
01:25:21,775 --> 01:25:23,333
Aj ja si dám drink.
1033
01:25:23,615 --> 01:25:25,287
Nechcela si ísť?
1034
01:25:25,535 --> 01:25:27,890
Ak Rai odchádza, tak mu musím dať poriadne zbohom.
1035
01:25:28,095 --> 01:25:31,087
Hore je fľaša ginu? Prinesieš ju?
1036
01:25:35,935 --> 01:25:37,050
Nemôžeš odísť.
1037
01:25:37,455 --> 01:25:39,013
Bruno sa vráti každú chvíľu.
1038
01:25:39,335 --> 01:25:40,893
Prečo ho nepoprosíš, aby šiel niečo kúpiť..
1039
01:25:41,095 --> 01:25:43,290
aby si mi povedal prečo odchádzaš bez rozlúčky?
1040
01:25:46,015 --> 01:25:48,404
-Carla, prosím.
- Chceš spraviť mydlový cocktail?
1041
01:25:48,615 --> 01:25:50,014
Už vôbec neviem čo robím.
1042
01:25:50,975 --> 01:25:51,964
Rum!
1043
01:25:55,895 --> 01:25:57,408
Už nezostal žiadny gin.
1044
01:25:57,935 --> 01:26:00,130
- Čo sa deje?
- Je mi teplo.
1045
01:26:00,455 --> 01:26:02,650
Trénoval som. Musím ísť na vzduch.
1046
01:26:03,135 --> 01:26:04,284
Nemáš teplotu?
1047
01:26:06,975 --> 01:26:08,454
Uhnite mi!
1048
01:26:10,855 --> 01:26:13,415
Mochito bude skvelé. Urobíš ho?
1049
01:26:20,735 --> 01:26:23,693
Carla, takto to ďalej nejde. Ja nechcem nikoho klamať.
1050
01:26:23,895 --> 01:26:25,089
Ani ja.
1051
01:26:25,815 --> 01:26:27,294
Tak mu to povedzme. To bude to najlepšie.
1052
01:26:27,495 --> 01:26:29,053
- Najlepšie pre mňa je odísť.
- Nie..
1053
01:26:33,095 --> 01:26:35,165
A tu je váš Mochito kráľ s...
1054
01:26:55,135 --> 01:26:57,126
Počúvaj ma!
1055
01:27:02,815 --> 01:27:04,453
Otvor. Prosím.
1056
01:27:06,415 --> 01:27:08,724
Chcela som aby si cítil to, čo cítim aj ja.
1057
01:27:10,015 --> 01:27:11,971
Aby si vedel, ako to bolí.
1058
01:27:13,615 --> 01:27:15,685
Ale zamilovala som sa do Raia.
1059
01:27:19,735 --> 01:27:21,612
Nieje to to, čo sa stalo aj tebe?
1060
01:27:22,415 --> 01:27:24,724
Ale nič to nemení na tom, čo cítim k tebe.
1061
01:27:25,135 --> 01:27:26,250
Milujem ťa.
1062
01:27:28,175 --> 01:27:31,087
A najdôležitejšia vec je, že sme stále spolu.
1063
01:27:31,455 --> 01:27:33,013
Otvor, prosím.
1064
01:28:05,615 --> 01:28:06,889
Ahoj Bruno.
1065
01:28:57,855 --> 01:28:59,004
Je skvelé ťa opäť vidieť.
1066
01:29:03,735 --> 01:29:05,691
- Ahoj.
- Ahoj.
1067
01:29:06,775 --> 01:29:07,764
Poďte dnu.
1068
01:30:10,415 --> 01:30:12,371
Mám tu malé prekvapenie.
1069
01:30:40,935 --> 01:30:42,209
Môžeme sa porozprávať?
1070
01:30:56,135 --> 01:30:56,965
Prepáč mi to.
1071
01:30:58,015 --> 01:30:59,289
Bol som blázon.
1072
01:31:00,055 --> 01:31:02,364
Neviem či som bol sebec alebo blbec.
1073
01:31:04,775 --> 01:31:06,208
Hambím sa.
1074
01:31:07,415 --> 01:31:09,167
Po tom čo ty a Rai...
1075
01:31:09,855 --> 01:31:11,527
a ja som chcel, aby ste boli priatelia.
1076
01:31:11,735 --> 01:31:15,125
Ale mi sme viac než len priatelia, veď si to videl.
1077
01:31:15,415 --> 01:31:16,689
Chceš ešte stále byť so mnou?
1078
01:31:18,015 --> 01:31:18,811
Viac než kedy predtým.
1079
01:31:21,375 --> 01:31:24,048
Ale tiež nechcem aby Rai zmyzol z môjho života.
1080
01:31:24,935 --> 01:31:27,324
- Pre mňa je dôležitý.
- Aj pre mňa.
1081
01:31:29,015 --> 01:31:31,051
Už nikdy nechcem, aby sme sa rozdelili.
1082
01:31:53,135 --> 01:31:55,410
Veci sú komplikovanejšie než kedy boli.
1083
01:31:56,895 --> 01:31:58,010
Čo tým chceš povedať?
1084
01:31:59,495 --> 01:32:02,009
Nemôžeš odolať pokušenie každého zviesť.
1085
01:32:03,255 --> 01:32:06,930
A teraz finálna výzva: pár.
1086
01:32:07,255 --> 01:32:08,244
Žiarliš.
1087
01:32:09,495 --> 01:32:11,645
Mám ťa rád, ale nemilujem ťa.
1088
01:32:11,855 --> 01:32:12,810
Presne.
1089
01:32:14,455 --> 01:32:15,570
A Bruna?
1090
01:32:16,655 --> 01:32:17,644
Carlu?
1091
01:32:19,135 --> 01:32:19,851
Koho?
1092
01:32:21,095 --> 01:32:22,130
Oboch.
1093
01:32:24,095 --> 01:32:25,130
Milujem ich oboch.
1094
01:32:27,175 --> 01:32:29,245
Dostatočne na to, aby som ich nechal napokoji.
1095
01:32:29,455 --> 01:32:31,332
Vždy keď to začne byť trochu vážne...
1096
01:32:31,975 --> 01:32:34,409
cestuješ, nájdeš si milenca...
1097
01:32:35,455 --> 01:32:36,092
a utečieš.
1098
01:32:36,295 --> 01:32:37,648
Jediný kto od toho uteká si ty.
1099
01:32:37,855 --> 01:32:39,288
Prestaň sa oblbovať Rai.
1100
01:32:39,495 --> 01:32:43,283
Bojíš sa, že by si mohol trpieť,
a preto si vystrašený zo záväzkov...
1101
01:32:44,295 --> 01:32:47,571
a ešte viac keď to neni len jeden... ale hneď dva.
1102
01:32:53,415 --> 01:32:55,053
Povedal som ti už, aká si nádherná?
1103
01:32:56,975 --> 01:32:58,647
Milujem tvoje telo.
1104
01:32:58,855 --> 01:33:00,288
Nikdy ma neunavý.
1105
01:33:09,895 --> 01:33:11,533
- Kde je Rai?
- Odišiel.
1106
01:33:12,095 --> 01:33:13,084
Do Barcelóny.
1107
01:33:14,335 --> 01:33:16,485
Odprevadila som ho na cestu, kde si niečo chytí.
1108
01:33:39,095 --> 01:33:41,245
-Do Barcelony?
- Jasné, nastúp.
1109
01:33:42,015 --> 01:33:43,084
Kukaj, tam je!
1110
01:33:43,295 --> 01:33:44,614
-Rai!
-Rai!
1111
01:33:44,815 --> 01:33:45,850
Počkaj!
1112
01:33:48,735 --> 01:33:49,770
Rai!
1113
01:33:55,935 --> 01:33:56,970
Rai!
1114
01:33:57,575 --> 01:33:58,610
Čakaj!
1115
01:33:59,535 --> 01:34:01,969
Prečo odchádzaš bez rozlúčenia?
1116
01:34:02,175 --> 01:34:03,688
Neznášam lúčenie.
1117
01:34:03,855 --> 01:34:05,766
Vystúp, poďme na obed. Prosím!
1118
01:34:05,975 --> 01:34:08,091
Život o samote nie je ľahký,
vo dvojici je komplikovaný...
1119
01:34:08,295 --> 01:34:09,569
a v trojici nepredstaviteľný!
1120
01:34:09,895 --> 01:34:11,328
- Čo?
- Budete mi chýbať!
1121
01:34:11,495 --> 01:34:13,372
- Čo?
- Nikdy na vás nezabudnem.
1122
01:34:13,775 --> 01:34:16,050
-Rai, zostaň s nami!
- Ahojte.
1123
01:34:19,735 --> 01:34:22,090
Pokiaľ nebuďeš riskovať, tak už si mŕtvy.
1124
01:34:38,295 --> 01:34:39,330
- Zastavte.
- Čo?
1125
01:34:39,535 --> 01:34:40,570
Zastavte prosím.
1126
01:34:49,655 --> 01:34:50,849
Počkajte na mňa.
1127
01:34:51,255 --> 01:34:52,483
Stoj! Zastav!
1128
01:34:59,375 --> 01:35:00,410
Nie!
1129
01:35:06,575 --> 01:35:08,167
Bruno! Carla!
1130
01:35:14,775 --> 01:35:17,209
Bruno! Carla!
1131
01:35:22,015 --> 01:35:22,845
Bruno!
1132
01:35:32,495 --> 01:35:35,089
- Si v poriadku?
- Žijem.
1133
01:35:35,695 --> 01:35:36,525
Doriti...
1134
01:35:38,535 --> 01:35:39,650
Kde je Carla?
1135
01:35:43,535 --> 01:35:44,445
Kde je?
1136
01:35:47,975 --> 01:35:48,805
Carla!
1137
01:35:57,455 --> 01:35:58,683
Otoč ju.
1138
01:36:13,015 --> 01:36:13,925
Si v poriadku?
1139
01:36:20,095 --> 01:36:21,528
Vezmi ju za ruku.
1140
01:36:23,655 --> 01:36:25,247
Opatrne, opatrne.
1141
01:36:29,015 --> 01:36:30,050
Nie helmu. Opatrne.
1142
01:36:31,175 --> 01:36:32,210
Si v poriadku.
1143
01:36:39,015 --> 01:36:41,085
Nemôžeš sa nás zbaviť.
1144
01:38:22,695 --> 01:38:23,730
Pohyb.
81610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.