All language subtitles for El-sexo-de-los-angeles(0000214149)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,695 --> 00:02:14,844 Preložil erik3erik :D 2 00:02:54,175 --> 00:02:54,652 Čo to robíš!? 3 00:02:55,495 --> 00:02:56,610 - Nechaj ma napokoj. - Čo si mal zalubom? 4 00:02:57,455 --> 00:02:58,251 Čo to robíš chlapče? 5 00:02:59,855 --> 00:03:00,810 On ho okráda! 6 00:03:04,335 --> 00:03:05,404 Vypadni odtiaľto. 7 00:03:06,415 --> 00:03:07,484 Ooochh.. 8 00:03:12,055 --> 00:03:13,249 Toto je asi tvoje? 9 00:03:13,615 --> 00:03:15,207 Oh, doriti. Ďakujem. 10 00:03:16,695 --> 00:03:18,606 - Pomaly. - Opatrne, opatrne. 11 00:03:19,575 --> 00:03:21,167 A hore. To je ono. 12 00:03:25,615 --> 00:03:27,412 Zavolám mu tati. 13 00:03:27,615 --> 00:03:28,843 S ním je to stále rovnaké! 14 00:03:29,055 --> 00:03:31,808 Tvoj otec to proste nemôže nechať tak. 15 00:03:32,695 --> 00:03:35,414 - Myslíš, že bruno vôbec príde? - Už mu volám. 16 00:03:48,135 --> 00:03:49,534 Stavíš sa že ten parchant ešte žije? 17 00:03:49,735 --> 00:03:51,373 Neblázni? Zabodli mu ocelovú tyč do hrudníka... 18 00:03:51,575 --> 00:03:53,770 zastrelili ho a hodili mu tam aj bombu. 19 00:03:56,135 --> 00:03:57,250 - Ahoj. - Čau. 20 00:03:57,455 --> 00:03:58,285 Ako? 21 00:04:03,295 --> 00:04:03,886 Čauko. 22 00:04:05,935 --> 00:04:06,651 Ako žiješ? 23 00:04:07,615 --> 00:04:08,889 Toto je najlepšia časť. 24 00:04:11,415 --> 00:04:13,007 - Ako Rai? - A ako ty? 25 00:04:14,895 --> 00:04:17,329 - Si v poriadku? - Len trochu otrasený. 26 00:04:17,535 --> 00:04:19,207 Si si istý, že nechceš ísť do nemocnice? 27 00:04:19,415 --> 00:04:20,894 Nie, len chcem zavolať svojej priateľke. 28 00:04:21,775 --> 00:04:24,335 Zaplatím ti to, ale necháš si tú ranu ošetriť hmm? 29 00:04:40,015 --> 00:04:41,209 Chceš vedieť super novinku? 30 00:04:41,415 --> 00:04:41,813 Čo? 31 00:04:42,015 --> 00:04:43,687 Idem zajtra na Ibizu, aby som spravil ten článok o festivale. 32 00:04:43,895 --> 00:04:45,726 - Chcela by si sa ku mne pridať?. - Počkaj chvíľočku. 33 00:04:45,935 --> 00:04:47,891 Už teraz sme v mínuse, Dani. 34 00:04:48,055 --> 00:04:50,171 - A to nie je dobré. - Tebe nedám nič. 35 00:04:50,495 --> 00:04:54,010 Ukľudni sa. Ďalší týžden pracujem ako DJ. 36 00:04:54,215 --> 00:04:56,126 - Čau. - Všetky peniaze ti vrátim. 37 00:05:00,855 --> 00:05:03,005 Doriti. Neviete čo je s Brunom? 38 00:05:03,215 --> 00:05:04,284 Nevolal náhodou? 39 00:05:04,495 --> 00:05:06,167 Neboli ste na obede s tvojimi rodičmi 40 00:05:06,335 --> 00:05:09,168 Áno, ale čakali sme tam celú hodinu a on sa vôbec neukázal. 41 00:05:09,375 --> 00:05:11,411 - To je divné. - Nie, tomu sa hovorí "nechať napospas osudu". 42 00:05:15,175 --> 00:05:17,245 Myslíš si, že sa bude tvoja priateľka hnevať? 43 00:05:17,575 --> 00:05:19,372 Nie, ale určite sa bude strachovať. 44 00:05:19,895 --> 00:05:22,284 No jej rodičia budú kurevsky nasratí. 45 00:05:22,735 --> 00:05:23,963 - Poznáš ich? - Hej. 46 00:05:24,175 --> 00:05:26,530 S Carlou sme spolu od šetsnástich.. 47 00:05:26,735 --> 00:05:28,168 a bývame spolu 3 roky. 48 00:05:28,335 --> 00:05:30,895 Ale oni žijú v Sitges a tak ich vôbec nevídam. 49 00:05:32,295 --> 00:05:34,570 - Jej otec ma nemôže vystáť. - Prečo? 50 00:05:35,535 --> 00:05:38,333 Bol by radšej keby Carla bola s architektom alebo niekym podobným. 51 00:05:39,535 --> 00:05:41,446 - On je francúz. - Jeb na neho. 52 00:05:44,575 --> 00:05:46,486 Špatná vec na tom je že sú dnes v Barcelone. 53 00:05:47,095 --> 00:05:51,247 -A nasťahovali sa ku vám. - Popravde je to "ich" byt. 54 00:05:52,855 --> 00:05:54,254 No doriti. 55 00:05:55,535 --> 00:05:56,888 Keby som bol tebou, tak by som tam dnes večer nešiel. 56 00:05:57,055 --> 00:05:59,569 Musím sa im osobne ospravedlniť. 57 00:05:59,775 --> 00:06:03,051 Prestaň mami, akurát stresuješ ma ešte viac stresuješ. 58 00:06:05,175 --> 00:06:06,972 Hádajte kam idem zajtra?! 59 00:06:09,015 --> 00:06:10,653 Na Ibizu, aby si písal článok o festivale. 60 00:06:10,855 --> 00:06:13,449 A aby som da dosral preč od teba. To je ale štastie. 61 00:06:14,455 --> 00:06:16,969 Vychladni, všetky výdavky mi uhradia. 62 00:06:18,575 --> 00:06:20,486 Len ak poletíte a ubytujete sa spolu... 63 00:06:20,695 --> 00:06:23,926 a pravdepodobne budete aj v lietadle sediet.... spolu! 64 00:06:25,415 --> 00:06:27,849 Kurva nie! Nie na ibizu! 65 00:06:30,015 --> 00:06:31,494 Porozprávame sa neskôr, ok? 66 00:06:31,935 --> 00:06:32,685 Áno? 67 00:06:33,375 --> 00:06:34,569 Ahoj Bruno. 68 00:06:36,175 --> 00:06:38,166 Je tu. Dám ti ju. 69 00:06:38,815 --> 00:06:39,531 Čau. 70 00:06:40,575 --> 00:06:42,645 - Čo sa ti stalo? - Nebudeš mi veriť. 71 00:06:42,855 --> 00:06:45,130 - Si v poriadku? - Hej hej, som. 72 00:06:46,815 --> 00:06:49,613 Nie, nie. Mám len zlý pocit, že si s nimi bola sama. 73 00:06:53,375 --> 00:06:54,251 V pohode. 74 00:06:55,935 --> 00:06:56,811 Hej hej. 75 00:06:57,775 --> 00:06:59,367 Ahoj, bozkávam. 76 00:07:01,335 --> 00:07:02,211 Všetko ok? 77 00:07:02,575 --> 00:07:04,167 Mám úžasnú priateľku. 78 00:07:04,455 --> 00:07:07,731 Povedala, že nemusím ísť večer domov, že sa aspoň vyhnem tlačenici s rodičmi. 79 00:07:08,535 --> 00:07:09,684 Zostať tu ak chceš. 80 00:07:09,895 --> 00:07:12,568 Nie, už som ťa otravoval dosť. 81 00:07:13,215 --> 00:07:15,012 Ľudia sa tu nejako ocitnú každú chvíľu. 82 00:07:16,175 --> 00:07:18,735 Nejaký som unavený. 83 00:07:19,095 --> 00:07:22,007 Neviem či je to tým pádom alebo trávou. 84 00:07:28,215 --> 00:07:30,775 Tu máš, ak by si sa chcel prezliecť. 85 00:07:31,575 --> 00:07:32,724 Dík. 86 00:07:47,215 --> 00:07:49,934 Dobre, v poriadku. Uvidíme sa neskôr. 87 00:07:53,295 --> 00:07:56,332 Tvoj otec volal. Zdržal sa na stretnutí. 88 00:07:56,535 --> 00:07:57,968 Nemáme ho čakať. 89 00:07:58,135 --> 00:07:59,534 Keby som to vedela... 90 00:07:59,735 --> 00:08:02,010 Najprv nemôže vydržať na obede a teraz dokonca ani nepríde. 91 00:08:02,215 --> 00:08:05,844 On musí pracovať. To Bruno má ale poriadne nervy. 92 00:08:06,055 --> 00:08:07,488 Býva tu v našom dome,... 93 00:08:07,655 --> 00:08:10,010 vôbec nás neprivíta a ani sa neospravedlní. 94 00:08:10,215 --> 00:08:11,614 Mumi, on mal nehodu. 95 00:08:11,815 --> 00:08:13,851 Určite, ako by som tomu verila. 96 00:08:20,775 --> 00:08:22,652 On nás proste nehcel vidieť. 97 00:08:22,855 --> 00:08:23,970 Nezačínaj. 98 00:08:24,495 --> 00:08:28,204 - Na čo sú tie tabletky? - Na spanie, trpím nespavosťou. 99 00:08:28,535 --> 00:08:31,368 Ty! Veď spíš ako zarezaná! 100 00:08:31,575 --> 00:08:33,372 Lebo beriem tie prášky. 101 00:08:40,175 --> 00:08:41,528 To je proti depresií. 102 00:08:41,735 --> 00:08:43,612 Vždy som si myslela, že si.... 103 00:08:44,335 --> 00:08:45,609 ... melancholik. 104 00:08:49,935 --> 00:08:52,768 Nespadne mu to. To sú dobré reflexy. 105 00:08:53,535 --> 00:08:55,048 On je skutočne pekný. 106 00:09:05,295 --> 00:09:06,933 Zober to, zober to, inak sa popáli! 107 00:09:42,055 --> 00:09:44,125 Čo tu pohľadávate? 108 00:09:46,415 --> 00:09:48,485 Oci, ona je nahá. 109 00:09:48,695 --> 00:09:50,811 Ľudia, ľudia, hýbte sa! 110 00:09:52,175 --> 00:09:53,244 Poď zavolám na políciu. 111 00:09:55,495 --> 00:09:57,326 Rai! Rai! 112 00:09:58,775 --> 00:10:00,811 Rai, pohyb. Musíme vypadnúť. 113 00:10:00,975 --> 00:10:02,693 - Čo sa deje? - Poliši sú na ceste sem. 114 00:10:02,895 --> 00:10:04,328 Hej, zobuď sa! 115 00:10:07,935 --> 00:10:08,685 Dopiče pohyb! 116 00:10:09,095 --> 00:10:11,006 Hej poď už. 117 00:10:20,455 --> 00:10:22,252 Hej Rai, pomôž mi! 118 00:10:22,455 --> 00:10:23,570 Maria, choď s ňou na motorke. 119 00:10:23,815 --> 00:10:24,327 Bež! 120 00:10:25,335 --> 00:10:26,563 Musíme vypadnúť, poliši sú skoro tu. 121 00:10:31,655 --> 00:10:33,691 - Čo teraz? - Zober to. 122 00:10:34,215 --> 00:10:35,409 Von oknom! 123 00:10:47,055 --> 00:10:48,852 Počkaj. 124 00:10:51,575 --> 00:10:52,724 Idem na Metro. 125 00:10:55,055 --> 00:10:57,853 Tak si teda povieme zbohom. 126 00:10:59,375 --> 00:11:01,809 Pozval by som ťa ku nám, ale vieš ako to teraz je. 127 00:11:02,015 --> 00:11:03,164 V poho. 128 00:11:03,495 --> 00:11:04,644 Ja sa prejdem. 129 00:11:04,855 --> 00:11:06,891 Keď opravím mobil, tak ti zavolám a vrátim ti to tričko. 130 00:11:07,095 --> 00:11:09,051 To je darček,... ale zavolaj mi. 131 00:11:09,975 --> 00:11:11,374 A nechaj si ošetriť tú ranu. 132 00:11:16,855 --> 00:11:19,289 Hej, nechcel by si zmeniť štvrť? 133 00:11:19,535 --> 00:11:21,048 - Čo? - Poď za mnou. 134 00:11:21,815 --> 00:11:23,214 Poďme. 135 00:11:26,855 --> 00:11:28,971 Buď im zaplatím dlžné najomné, alebo nás vyhodia na ulicu. 136 00:11:29,175 --> 00:11:31,928 - To nie je moja chyba - A ja mám už dosť všetkých naokolo. 137 00:11:32,175 --> 00:11:34,006 Publikujeme zadarmo školský časopis, 138 00:11:34,175 --> 00:11:36,973 sme skoro švorc, ale on chce najvyššiu kvalitu.. 139 00:11:37,175 --> 00:11:38,767 tlače, vlastne čohokoľvek. 140 00:11:38,935 --> 00:11:40,527 A ešte kupujeme lístky na Ibizu. 141 00:11:40,855 --> 00:11:43,323 Časopis smeruje do záhuby, a ja vypadám ok zloduch. 142 00:11:43,535 --> 00:11:45,446 Kde je toner do tlačiarne? 143 00:11:46,175 --> 00:11:47,210 Marta ho má. 144 00:11:48,375 --> 00:11:51,128 - Načo ho chceš? - Načo asi? Na tlačenie. 145 00:11:51,295 --> 00:11:53,855 Áno, ale na osobné použitie? 146 00:11:54,135 --> 00:11:56,410 Dofrasa, potrebujem to do školy. 147 00:11:56,615 --> 00:11:58,094 Nezarábam tu ani cent... 148 00:11:58,295 --> 00:12:00,047 a ty mi povieš, že nemôžem použiť tlačiareň? 149 00:12:00,255 --> 00:12:02,815 Ostali nám posledné dva tonery a ďalšie už ani nebudeme mať. 150 00:12:03,015 --> 00:12:05,483 Od tejto chvíle si to musíme platiť sami. 151 00:12:06,615 --> 00:12:08,606 Buď hovoria, že sme taký zlý, 152 00:12:08,815 --> 00:12:10,931 alebo ty nie si odtiaľto a preto si taká upnutá hnusoba. 153 00:12:44,815 --> 00:12:47,693 - Tu žijú ľudia. Vypadneme?! - Carla? 154 00:12:47,935 --> 00:12:48,447 Poď! 155 00:12:48,655 --> 00:12:50,486 Som u Adriana a Danyho. 156 00:12:51,175 --> 00:12:52,574 Bastard. 157 00:12:53,495 --> 00:12:54,689 Nie, nevidel som ich. 158 00:12:54,895 --> 00:12:56,692 Uť museli ísť na lbizu. 159 00:13:00,615 --> 00:13:02,492 Hej, cez balkónové dvere. 160 00:13:02,695 --> 00:13:04,413 Ešte stále ich nenechali opraviť. 161 00:13:06,895 --> 00:13:08,613 Nie, som s priateľom. 162 00:13:09,375 --> 00:13:10,649 Áno, s tým čo mi pomohol. 163 00:13:12,335 --> 00:13:15,247 Hľadá si bývanie, tak som myslel, že by tu zatial mohol zostať. 164 00:13:20,895 --> 00:13:22,044 Vydrž chvíľku. 165 00:13:22,375 --> 00:13:24,411 Nezazeraj na mňa. Čo mám spraviť? 166 00:13:24,615 --> 00:13:26,253 Proste mi jeden daj. 167 00:13:34,895 --> 00:13:36,010 S kým hovoríš? 168 00:13:38,135 --> 00:13:39,966 A prečo zahrývaš telefón? 169 00:13:42,295 --> 00:13:44,604 Určite s tebou flirtuje ako obvykle. 170 00:13:46,255 --> 00:13:49,565 Nehnevaj sa! Len som chcel vedieť či už tvoji rodičia odišli? 171 00:13:51,535 --> 00:13:54,686 Ok, ano ano. Čau. 172 00:13:55,175 --> 00:13:56,574 Žiarlivý? 173 00:13:56,855 --> 00:13:58,288 Nemyslím si, že ma podvádza. 174 00:13:58,695 --> 00:14:01,687 Čo ma vytáča je, že by sa jej mohli páčiť aj ďalší. 175 00:14:02,335 --> 00:14:04,007 Tebe sa to nestalo? 176 00:14:04,455 --> 00:14:05,729 Áno. 177 00:14:06,175 --> 00:14:09,053 Ale jasa s tým dokážem vysporiadať. O čom inom je potom láska? 178 00:14:09,935 --> 00:14:12,165 Je o zdieľaní myšlienok... 179 00:14:13,895 --> 00:14:16,045 o želaniach, o zážitkoch,... 180 00:14:17,215 --> 00:14:18,933 ale nesmie obmedzovať tvoj život. 181 00:14:19,415 --> 00:14:20,609 Stále menej čo žiť pre oboch. 182 00:14:21,935 --> 00:14:25,325 Ale pokial neeistujú limity, tak nie si skutočný partner,.. 183 00:14:26,735 --> 00:14:28,248 ale len ďalšia osoba. 184 00:14:29,615 --> 00:14:32,083 Pár by si mal stanoviť svoje vlastné pravidlá. 185 00:14:33,495 --> 00:14:36,771 Zaseknúť sa pri tradíciách vzťahu nepomáha. 186 00:14:37,415 --> 00:14:38,370 To si mylsím ja. 187 00:14:38,855 --> 00:14:41,289 V páre musíš byť niečo výnimočné pre toho druhého. 188 00:14:41,495 --> 00:14:42,689 To je niečo iné. 189 00:14:43,775 --> 00:14:44,730 Ty a ja... 190 00:14:45,935 --> 00:14:47,129 Len teraz sme sa spoznali... 191 00:14:48,095 --> 00:14:49,767 ... a už si pre mňa niečim výnimočným. 192 00:14:58,495 --> 00:15:00,725 Keď pári niečo zatajujú, je koniec. 193 00:15:00,935 --> 00:15:03,449 Tvoj otec vie, že trpím depresiami. Ja nič neskrývam. 194 00:15:03,655 --> 00:15:05,373 Mumi, mala by si žiť svoj vlastný život. 195 00:15:05,655 --> 00:15:07,566 On žije a bezohľadu na teba. 196 00:15:07,775 --> 00:15:09,254 On je len zaneprázdnený. 197 00:15:09,455 --> 00:15:11,013 Áno, s inou ženskou. 198 00:15:11,215 --> 00:15:14,013 Ženská o ktorej hovoríš, je jeho artchitekt a to je všetko! 199 00:15:14,215 --> 00:15:15,728 Prečo ho neopustíš? 200 00:15:16,615 --> 00:15:17,934 Aby som zostala sama? 201 00:15:18,135 --> 00:15:19,887 Muma, ty už si sama! 202 00:15:20,175 --> 00:15:21,369 To nie je pravda. 203 00:15:22,135 --> 00:15:23,887 Ja a tvoj otec sa milujeme. 204 00:15:24,695 --> 00:15:26,128 Ako? 205 00:15:29,055 --> 00:15:31,364 Marta mi povedala, že si tu aj s mamou. 206 00:15:31,815 --> 00:15:32,770 Ukáž... 207 00:15:33,775 --> 00:15:34,730 - To je sexy. - Hej. 208 00:15:38,015 --> 00:15:39,004 Ahoj, Nuria. 209 00:15:41,175 --> 00:15:41,846 Odpusť mi... 210 00:15:42,055 --> 00:15:43,170 ... za ten včerajšok. 211 00:15:43,375 --> 00:15:44,012 Ahoj, Bruno. 212 00:15:45,615 --> 00:15:47,810 - Čo sa ti stalo? -Mumi, hovorila som ti! 213 00:15:48,015 --> 00:15:50,245 Prepáč. Omdlel som a stratil telefón... 214 00:15:50,415 --> 00:15:51,973 Nie, ty prepáč mne. 215 00:15:52,335 --> 00:15:53,814 Myslela som si, že to je výhovorka, aby si sa s nami nemusel stretnúť. 216 00:15:54,015 --> 00:15:56,085 Teba vždy rád vidím. 217 00:15:56,535 --> 00:15:58,173 - A kde je Gerard? - Zaneprázdnený. 218 00:16:39,535 --> 00:16:40,934 Čo to robíš? 219 00:16:42,975 --> 00:16:43,885 Počkaj, nie. 220 00:16:45,815 --> 00:16:46,645 Počkaj. 221 00:16:47,575 --> 00:16:48,405 Počkaj, nie. 222 00:17:03,295 --> 00:17:04,330 Ránok zlato. 223 00:17:04,535 --> 00:17:05,763 Dobré ráno. 224 00:17:17,455 --> 00:17:19,286 Spravíš ma v priebehu dvoch minút a potom už ideš? 225 00:17:19,495 --> 00:17:21,326 Keď sa ponáhľaš ty, tak spravíš mi presne to isté. 226 00:17:21,695 --> 00:17:22,730 Kam vlastne ideš? 227 00:17:23,175 --> 00:17:25,735 Spraviť raňajky a chcem študovať. 228 00:17:25,935 --> 00:17:27,846 - Ďalší mesiac mám skúšku. - Ďalší mesiac?! 229 00:17:28,215 --> 00:17:30,570 Áno, moje štipendium je zásadné, nie tak ako u niektorých ľudí. 230 00:17:32,535 --> 00:17:33,331 Zostaň. 231 00:17:47,535 --> 00:17:50,527 Jedna, dva, tri! 232 00:17:51,175 --> 00:17:53,928 Jedna, dva, tri! 233 00:17:54,695 --> 00:17:57,687 Jedna, dva, tri! 234 00:17:58,295 --> 00:17:59,250 Sústreďte sa! 235 00:17:59,455 --> 00:18:02,208 Jedna, dva, tri! 236 00:18:02,655 --> 00:18:03,292 A s pokrykom! 237 00:18:03,495 --> 00:18:05,884 Jedna, dva, tri! 238 00:18:06,935 --> 00:18:09,927 Jedna, dva, tri! 239 00:18:11,575 --> 00:18:12,485 Sústrediť! 240 00:18:14,895 --> 00:18:16,123 Základnú pozíciu! 241 00:18:18,095 --> 00:18:18,811 Pozor! 242 00:18:34,335 --> 00:18:35,654 -Čauko. -Ako sa máš? 243 00:18:38,895 --> 00:18:40,613 Carla sa s tebou chce stretnúť. 244 00:18:41,095 --> 00:18:43,484 Teraz je s kamarátkou, tak potom neskôr sa stretneme. 245 00:18:44,655 --> 00:18:46,373 Necítim sa na to ísť von. 246 00:19:11,935 --> 00:19:13,084 Nie, to tú pieseň nevystihuje. 247 00:19:13,975 --> 00:19:14,851 Pohyb! 248 00:19:42,295 --> 00:19:43,444 Nechajme to tak, ok? 249 00:20:00,855 --> 00:20:02,686 Ale ty si ma špehoval po celom ostrove! 250 00:20:02,855 --> 00:20:05,653 A na pláži? Ty si sa tam ukázal so vštkým "vonku"! 251 00:20:05,815 --> 00:20:07,771 - Povedali mi, že je nudistická. - Nudistická... ? 252 00:20:08,815 --> 00:20:11,329 - Ahoj. - Hej, Bruno. 253 00:20:15,455 --> 00:20:17,093 - Ako sa máš? - Skvelo. 254 00:20:17,455 --> 00:20:18,570 - Čau. - Ty musíš byť Rai. 255 00:20:18,775 --> 00:20:19,969 - Ako sa máš? - Ja som Dany. 256 00:20:20,255 --> 00:20:21,768 A ty si... Adrian. 257 00:20:22,655 --> 00:20:24,691 Díky za noclah, zbalím si veci a pôjdem. 258 00:20:24,975 --> 00:20:27,443 To nemusíš, zostať ako dlho len budeš potrebovať. 259 00:20:27,855 --> 00:20:30,244 Len upraceme miestnosť s haraburdami, však Adrian? 260 00:20:30,935 --> 00:20:32,493 Áno, prečo nie? 261 00:20:32,775 --> 00:20:33,810 Dík moc. 262 00:20:34,375 --> 00:20:35,933 Myslí to vážne? 263 00:20:38,695 --> 00:20:40,208 Nie, bude nám potešením. 264 00:20:40,375 --> 00:20:42,491 Ok, potom to dohodneme. 265 00:20:42,935 --> 00:20:44,414 Do počutia. Ďakujem. 266 00:20:44,815 --> 00:20:45,406 Áno! 267 00:20:45,895 --> 00:20:47,931 Spravíme článok s Virginiou Dalmau. 268 00:20:48,335 --> 00:20:49,814 - A môžem ju vyfotografovať? - Iste! 269 00:20:49,975 --> 00:20:51,328 Povedali, že dostala náladu.. 270 00:20:51,535 --> 00:20:53,526 Ja ju tak zbožňujem. Ona je diva, úplná kráľovná. 271 00:20:54,335 --> 00:20:55,290 Prečo tá smutná tvár? 272 00:20:55,735 --> 00:20:57,293 Toto môže byť náš posledný článok, 273 00:20:57,495 --> 00:20:58,689 uvedomuješ si to? 274 00:20:59,255 --> 00:21:01,007 Musíme to zatvoriť ešte pred začiatkom leta. 275 00:21:01,215 --> 00:21:05,606 Šéf toho filmového distribútora, ktorý nás požiadal aby sme spravili článok.. 276 00:21:05,815 --> 00:21:09,364 na Dalmauovej film, bol môj šéf v novinách, pre ktoré som predtým robil. 277 00:21:09,735 --> 00:21:10,611 A on povedal... 278 00:21:12,095 --> 00:21:14,689 žč uvažuje o zainvestovaní do nášho časopisu. 279 00:21:14,855 --> 00:21:15,332 Čo?! 280 00:21:15,535 --> 00:21:17,685 Ale iba ak sa mu bude páčiť ten článok.. 281 00:21:17,895 --> 00:21:20,489 a hlavne fotky, takže máme veľa práce. 282 00:21:37,735 --> 00:21:40,374 Si si istý, že tvoj kamarát príde? Inak si tie podpätky vyzujem. 283 00:21:40,575 --> 00:21:42,327 Poznám všetkách študentov žurnalistiky. 284 00:21:43,335 --> 00:21:45,087 Hej? A nechceš ich všetkých spraviť ešte raz? 285 00:21:45,695 --> 00:21:47,253 Som "mochito" kráľ! 286 00:21:48,495 --> 00:21:50,292 Prečo si tak vražebne oblečená? 287 00:21:50,615 --> 00:21:53,607 Neboj sa. Nie si na mojom zozname. 288 00:21:53,935 --> 00:21:56,574 Dobre, ani nedúfaj. 289 00:22:04,815 --> 00:22:05,406 Ahoj. 290 00:22:07,255 --> 00:22:08,370 Ahoj, Carla. 291 00:22:09,855 --> 00:22:10,492 Rai? 292 00:22:10,895 --> 00:22:12,408 - Ako sa máš? - Skvelo. 293 00:22:12,615 --> 00:22:13,570 Rád ťa spoznávam. 294 00:22:14,575 --> 00:22:16,611 -Toto je Maria. - Rada ťa spoznávam. 295 00:22:17,215 --> 00:22:18,728 - Carla, Brunova priateľka. - Rada ťa spoznávam. 296 00:22:21,535 --> 00:22:23,173 - Rai! - Zdarec! 297 00:22:23,375 --> 00:22:25,013 - Ako sa máš? - Skvelo. 298 00:22:25,215 --> 00:22:26,489 - A ako tvoje obočie? - Fajn. 299 00:22:27,015 --> 00:22:29,006 -Bruno. -Maria, stále žijem. 300 00:22:30,855 --> 00:22:32,891 - Toto je Carla, moja priateľka. - Viem, už nás predstavil. 301 00:22:33,135 --> 00:22:34,966 - Chcete si odložiť veci? - Áno. 302 00:22:36,255 --> 00:22:38,086 - Hej, ako sa máš? - Dobre. 303 00:22:39,215 --> 00:22:40,568 Práve som sa zamilovala. 304 00:22:41,055 --> 00:22:42,010 Predstav ma mu. 305 00:22:42,335 --> 00:22:45,168 Vydrž, práve dorazili. Predstavím vás neskôr. 306 00:22:45,655 --> 00:22:47,327 - Páči sa ti to tu? - Hej. 307 00:22:48,255 --> 00:22:49,529 Už ide, už ide! 308 00:22:54,455 --> 00:22:56,446 - Pre teba. - Pre mňa? 309 00:23:04,935 --> 00:23:07,085 To je Berlín. Tancoval som tam s priateľom. 310 00:23:08,455 --> 00:23:09,968 Neviem čo povedať. 311 00:23:10,735 --> 00:23:11,531 Páči sa ti? 312 00:23:11,735 --> 00:23:14,124 Samozrejme! Ďakujem. 313 00:23:14,935 --> 00:23:16,971 Videl som tvoje fotky v magazíne. 314 00:23:18,695 --> 00:23:20,890 Vačšina len dopĺňa články. 315 00:23:21,495 --> 00:23:23,963 No niekedy tám dám aj "osobné". 316 00:23:24,175 --> 00:23:25,813 Máš veľmi osobný šýtl. 317 00:23:26,095 --> 00:23:26,925 Páči sa mi. 318 00:23:35,655 --> 00:23:37,054 Tvoja priateľka je veľmi pekná. 319 00:23:38,575 --> 00:23:40,566 Mal by si si ju strážiť. 320 00:23:41,215 --> 00:23:43,934 Hej..."mal by som!". A ty si trochu rozbitá. 321 00:23:46,175 --> 00:23:47,528 Ešte nie dostatočne. 322 00:24:25,615 --> 00:24:27,048 Je ožratá či čo stvára? 323 00:24:27,935 --> 00:24:30,529 -Maria, si v pohode? -Áno. 324 00:24:32,175 --> 00:24:33,005 Poďme domov. 325 00:24:33,775 --> 00:24:34,491 Pôjdeme? 326 00:24:34,695 --> 00:24:35,730 Rai je skazený. 327 00:24:36,495 --> 00:24:38,929 Marta je z neho paf a ja tiež. 328 00:24:39,455 --> 00:24:40,444 Oh, hej? 329 00:24:44,295 --> 00:24:47,492 Ľudia, mi už ideme. Trošku sa jej to vymklo. 330 00:24:47,855 --> 00:24:48,765 Zoberiem ju na motorke. 331 00:24:53,015 --> 00:24:54,209 Ona je jeho priateľka? 332 00:24:54,415 --> 00:24:57,327 Chodia sa spolu zabávať, ale sú len priatelia. 333 00:24:59,255 --> 00:25:00,131 Pozri. 334 00:25:07,615 --> 00:25:09,253 Ocicmávaš sa s Adrianom?! 335 00:25:11,895 --> 00:25:13,692 Oh, doriti. Zabudli si tu helmy. 336 00:25:25,655 --> 00:25:27,725 Helmy! Počkaj tu. 337 00:25:36,775 --> 00:25:37,651 Dík. 338 00:25:39,855 --> 00:25:42,608 Mám rád Carlu. Ona je skvelá baba. 339 00:25:44,775 --> 00:25:46,208 To je nanič, že už musíš ísť.. 340 00:25:46,655 --> 00:25:48,134 Vidíš v akom stave je Maria. 341 00:25:48,895 --> 00:25:51,204 Nemali sme čas sa spolu "zabaviť". 342 00:26:28,935 --> 00:26:30,766 - Ahoj. - Čau. 343 00:26:30,975 --> 00:26:33,694 Prišiel som ti vrátiť to tričko. 344 00:26:37,655 --> 00:26:40,123 Bol to darček, ale ak ho nechceš?! 345 00:26:45,735 --> 00:26:47,293 Spravil som kávu. 346 00:26:51,695 --> 00:26:52,810 Ako je Marii? 347 00:26:53,255 --> 00:26:54,210 Nie moc dobre. 348 00:26:56,335 --> 00:26:57,484 Vzala si toho svinstva až moc. 349 00:26:59,015 --> 00:27:01,609 Presvedčil som ju, aby šla na vidiek ku svojej sestre. 350 00:27:07,895 --> 00:27:08,532 Poď dnu. 351 00:27:08,975 --> 00:27:11,330 Nie, už musím ísť. Ponáhľam sa. 352 00:27:17,975 --> 00:27:19,010 Počúvaj Rai... 353 00:27:20,375 --> 00:27:22,172 - Ten včerajšok... - Ničoho sa neboj. 354 00:27:22,375 --> 00:27:23,649 Už sa to nestane. 355 00:27:27,615 --> 00:27:28,889 Teda... pokiaľ by si teda nechcel. 356 00:28:21,175 --> 00:28:22,688 Áno, daj mu tú zelenú. 357 00:28:27,855 --> 00:28:29,208 Máš všetko pod kontrolou? 358 00:28:29,415 --> 00:28:32,487 Radšej by malo byť. Nevieš si ani predstaviť aká neurotická Virginia je. 359 00:28:32,655 --> 00:28:33,644 ..a aká panovačná! 360 00:28:33,895 --> 00:28:34,964 Chýba jej len poriadny vták. 361 00:28:37,655 --> 00:28:38,724 Áno! Nie, počkáme. 362 00:28:39,255 --> 00:28:40,483 V poriadku. 363 00:28:41,855 --> 00:28:42,492 Ďakujem. 364 00:28:42,695 --> 00:28:44,174 Čoskoro sa uvidíme. Čau. 365 00:28:49,935 --> 00:28:51,971 Virginia nebude mať čas ešte najmenej ďalšie 3 hodiny. 366 00:28:52,175 --> 00:28:53,085 Kurva! Prečo? 367 00:28:53,295 --> 00:28:54,887 Ona je "herečka". Čo čakáš? 368 00:28:55,095 --> 00:28:57,245 Asi pôjdem na bazén kuknúť Bruna. 369 00:28:57,535 --> 00:28:59,446 Už dlho som ho chcela nafotiť ako pláva. 370 00:28:59,655 --> 00:29:00,326 Bež. 371 00:29:03,815 --> 00:29:06,010 Dáme si nejakú kávu a dohodneme si nejaké rande? 372 00:29:06,775 --> 00:29:09,084 Počuj, len preto, že sme spolu niečo mali... 373 00:29:09,295 --> 00:29:10,887 ..to neznamená že z toho ničo bude. 374 00:29:11,055 --> 00:29:11,692 Ok? 375 00:29:14,135 --> 00:29:15,409 Ty si ale kokot! 376 00:29:16,615 --> 00:29:18,651 Chcela som ísť s Raiom, 377 00:29:18,855 --> 00:29:20,652 ale on sa vyparil a ja som bola nadržaná. 378 00:29:22,655 --> 00:29:25,806 Nabudúce keď budeš nadržaná použi prsty! 379 00:29:50,815 --> 00:29:53,693 Pozri na toho chalana ako pláva. Tie ramená! :) 380 00:29:54,495 --> 00:29:56,929 Také ramená mať okolo seba... Božské! 381 00:29:58,215 --> 00:29:59,170 Pozri. 382 00:30:08,255 --> 00:30:10,405 - Počkáme na neho vonku. Pohyb! - Kľud. 383 00:30:10,975 --> 00:30:14,092 Pokiaľ sa on bude sprchovať, mi si môžeme užiť svet "športu". 384 00:30:23,295 --> 00:30:25,411 Možno vyšiel von nejakou inu cestou? 385 00:30:28,295 --> 00:30:31,128 Počkaj. Pozriem sa či je ešte tam. 386 00:31:55,175 --> 00:31:56,130 Čo sa stalo? 387 00:32:00,015 --> 00:32:01,243 Oni boli spolu. 388 00:32:02,215 --> 00:32:03,614 Spolu? Kto? 389 00:32:03,775 --> 00:32:05,493 Bruno a Rai... 390 00:32:06,335 --> 00:32:07,734 ... v sprche. 391 00:32:08,255 --> 00:32:09,005 Ale... 392 00:32:13,455 --> 00:32:15,571 Nehovor to nikomu. Prosím!! 393 00:32:18,135 --> 00:32:19,727 A čo to fotenie s Virginiou! 394 00:32:19,935 --> 00:32:21,004 Nezabudni! 395 00:32:27,055 --> 00:32:28,124 Áno. 396 00:32:29,415 --> 00:32:32,532 Nie, uvedomujem si to. V žiadnom prípade, to je nemožné. 397 00:32:33,935 --> 00:32:35,891 Áno. Ja vás žiadam, prosím,... 398 00:32:36,095 --> 00:32:37,210 V poriadku, dobre. 399 00:32:37,495 --> 00:32:38,610 Dobre, rozumiem. 400 00:32:39,735 --> 00:32:41,214 Dovidenia. Čau. 401 00:32:42,175 --> 00:32:43,733 Čo do pekla sa stalo? 402 00:32:44,335 --> 00:32:47,327 Virginin agen mi povedl, že fotograf sa na ňu vykašlal. 403 00:32:47,975 --> 00:32:50,091 Kde je Carla? Dúfam, že je v nemocnici. 404 00:32:50,295 --> 00:32:51,171 Pozor na to čo hovoríš! 405 00:32:51,975 --> 00:32:54,773 Pokúšala som sa to zahovoriť u Virginie, že je v nemocnici... 406 00:32:54,975 --> 00:32:57,535 - ..a ona na to skočila. - No to mi teda odľahlo. 407 00:32:57,695 --> 00:32:59,731 Prežitie časopisu závisí práve na tomto a ona sa neunúvala ani zavolať! 408 00:32:59,935 --> 00:33:00,765 Čo má za problém? 409 00:33:01,135 --> 00:33:03,854 Mala by sa spýtať sama seba, či chce s nami aj naďalej ostať. 410 00:33:04,055 --> 00:33:05,886 Nie, my by sme sa mali spýtať samých seba či chceme, aby s nami ostala. 411 00:33:06,575 --> 00:33:09,043 Ona sa musí vysporiadať so zložitými osobnými problémami. 412 00:33:09,255 --> 00:33:11,211 - Oh, áno? Nehovor! - Áno. 413 00:33:11,415 --> 00:33:12,689 A je to poriadne komplikované. 414 00:33:13,655 --> 00:33:15,407 Ale nemôžem vám nič povedať! 415 00:33:20,415 --> 00:33:21,404 Si homosexuál? 416 00:33:21,575 --> 00:33:22,724 Nie, nie som homosexuál. 417 00:33:22,935 --> 00:33:25,927 Bruno, toto je pre mňa zložíté, ale musím to akceptovať. 418 00:33:26,215 --> 00:33:28,490 Carla, mám rád ženy. Milujem len teba! 419 00:33:28,855 --> 00:33:31,289 - Oblbuješ mňa či seba? - Nie, hovorím ti pravdu. 420 00:33:32,015 --> 00:33:32,652 Milujem ťa. 421 00:33:32,855 --> 00:33:34,891 Prečo si mi to teda spravil, keď ma tak veľmi miluješ? 422 00:33:35,575 --> 00:33:38,009 Nemyslel si na mňa? Na nás? 423 00:33:40,495 --> 00:33:42,645 A ja trpím tú tvoju žiarlivosť stále, 424 00:33:42,855 --> 00:33:44,732 a teraz ty podvedieš mňa! 425 00:33:44,935 --> 00:33:47,608 - Odpáš! - Do riti... prepáš. 426 00:33:48,535 --> 00:33:50,412 - Nedotýkaj sa ma! - Ukľudni sa. 427 00:33:52,335 --> 00:33:54,212 Nič z toho som neplánoval... 428 00:33:54,935 --> 00:33:56,527 ale nemohol som si pomôcť. 429 00:33:58,455 --> 00:33:59,092 Ja neviem. 430 00:33:59,535 --> 00:34:02,732 Myslel som na to, že by som sa už s Raiom nestretol, ale prepadne ma strašná úzkosť. 431 00:34:03,095 --> 00:34:04,892 Zniš, ako by si bol zamilovaný. 432 00:34:06,015 --> 00:34:07,334 Nie, s Raiom je to iné. 433 00:34:08,055 --> 00:34:10,125 On je môj kamarát. Ja ho musím vidieť! 434 00:34:12,095 --> 00:34:13,448 Je to ako droga. 435 00:34:14,335 --> 00:34:15,051 Je to sexuálne? 436 00:34:18,295 --> 00:34:20,251 Áno, je. 437 00:34:21,935 --> 00:34:23,926 Počuj, ak sa s ním budem stretávať, tak sa z toho dostanem a potom... 438 00:34:24,135 --> 00:34:25,284 Potom čo?! 439 00:34:26,135 --> 00:34:27,488 Zamyluješ sa do ďalšieho chlapa? 440 00:34:27,695 --> 00:34:29,094 Povedal som ti, že ma nezaujímajú ďalší chalani! 441 00:34:29,295 --> 00:34:31,251 - Ako to môžeš tak isto vedieť? - S Raiom je to iné! 442 00:34:37,015 --> 00:34:38,209 Nie je to len sex. 443 00:34:43,535 --> 00:34:44,490 Zamiloval si sa. 444 00:34:44,775 --> 00:34:46,686 Nie, milujem len a len teba. 445 00:34:49,695 --> 00:34:51,014 A chcem s tebou zostať. 446 00:34:54,095 --> 00:34:56,211 Tak potom sa s ním viac už nestretni. 447 00:34:58,255 --> 00:35:01,645 Ak ma miluješ, tak už za ním nikdy nechoď. 448 00:35:04,455 --> 00:35:05,410 Sľubujem. 449 00:35:28,335 --> 00:35:30,087 - Ahoj. - Ahoj. 450 00:35:31,655 --> 00:35:33,213 Toto je ťažké. 451 00:35:38,175 --> 00:35:40,405 Rozhádzalo mi to celý život a aj moju hlavu. 452 00:35:42,055 --> 00:35:44,728 Carla je to najdôležitejšie v mojom živote čo mám. 453 00:35:45,695 --> 00:35:47,447 K nej patrím. 454 00:35:50,895 --> 00:35:52,886 Už viac sa nemôžeme stretávať. 455 00:35:55,455 --> 00:35:56,365 Dobre. 456 00:35:59,135 --> 00:36:00,329 Dobre, ukľudni sa. 457 00:37:07,815 --> 00:37:08,850 Ja som nemohol... 458 00:37:09,415 --> 00:37:10,006 Čo? 459 00:37:11,255 --> 00:37:13,610 Skúšal som to, ale proste som nemohol. 460 00:37:21,935 --> 00:37:23,766 Zbal si svoje vecí a vypadni. 461 00:37:44,135 --> 00:37:46,808 Skladaj si tie tričká správne inaj zaberú veľa miesta. 462 00:37:48,535 --> 00:37:51,971 Viem, že musím odísť, ale už teraz mi chýbaš. 463 00:37:53,655 --> 00:37:56,294 Kam pôjdeš? Čo budeš robyť? 464 00:37:57,415 --> 00:37:59,326 - Nepotrebuješ peniaze? - Nie, nie... 465 00:37:59,815 --> 00:38:00,725 Ja potrebujem len jednu vec. 466 00:38:00,895 --> 00:38:03,090 - Posím, objím ma... - Nie, nie! Choď! 467 00:38:18,375 --> 00:38:19,285 Ahoj. 468 00:38:23,375 --> 00:38:24,410 Nemohla si držať zobák však? 469 00:38:25,175 --> 00:38:26,403 Bola som tu priškrtená za teba. 470 00:38:36,775 --> 00:38:37,730 Prepáč mi. 471 00:38:38,335 --> 00:38:40,803 Pokiaľ si nemohla pracovať, mala si nám to povedať. 472 00:38:41,175 --> 00:38:42,449 Nejako by sme to vyriešili. 473 00:38:43,375 --> 00:38:45,286 Čo sa stalo je veľmi vážne Carla. 474 00:38:45,575 --> 00:38:47,213 Pracujeme na časopise kôli láske k umeniu,... 475 00:38:47,495 --> 00:38:49,167 a robíme čo môžeme aby sa to podarilo. 476 00:38:49,415 --> 00:38:51,849 Mali sme skvelú príležitosť, ale tá je už preč. 477 00:38:54,815 --> 00:38:58,728 Zavolám agentovi. Prehovorím nejako Virginiu. 478 00:38:59,295 --> 00:39:00,284 Prepáčte... 479 00:39:02,455 --> 00:39:04,491 ..ale nevykašlite sa na mňa. 480 00:39:05,215 --> 00:39:07,251 Neopustite ma tieť. 481 00:39:07,895 --> 00:39:09,647 Nikto ťa neopúšta. 482 00:39:12,815 --> 00:39:15,045 Kde je Bruno? U teba? 483 00:39:15,255 --> 00:39:15,971 Nie. 484 00:39:16,855 --> 00:39:20,052 Keď sme mu povedali, že sme vyhodili Raia, tak sa naštval a odišiel preč. 485 00:39:20,495 --> 00:39:22,133 - Kam? - Nevieme. 486 00:39:22,695 --> 00:39:23,889 Nezdvíha svoj telefón. 487 00:39:24,255 --> 00:39:25,973 Mala by si zabudnúť na Bruna. 488 00:39:26,575 --> 00:39:28,247 On je už mimo tvoju ligu, takže sa ho ani nesnaž zastaviť. 489 00:39:29,535 --> 00:39:30,285 Daj tomu čas. 490 00:39:31,895 --> 00:39:32,645 Poď sem. 491 00:40:02,655 --> 00:40:06,091 Moja sestra a jej rodina sem chodia iba na niektoré víkendy v roku. 492 00:40:06,655 --> 00:40:09,374 Pokojne tu zostať ako dlho len budeš potrebovať. 493 00:40:10,015 --> 00:40:11,607 Je to tu nádherné Maria. 494 00:40:12,215 --> 00:40:14,570 Hej, nádherné, ale veľmi nudné. 495 00:40:14,775 --> 00:40:16,413 To bolo predtým, než sme sem prišli. 496 00:40:29,975 --> 00:40:32,728 Čo myslíš? Bude to perfektné miesto na učenie? 497 00:40:32,935 --> 00:40:34,288 Dokonca tu nechytíš ani mobilný signál. 498 00:40:41,855 --> 00:40:43,004 Ľutuješ to? 499 00:40:43,175 --> 00:40:44,813 A čo tu budeš robyť ty? 500 00:40:45,815 --> 00:40:47,294 Sme v tom spolu, však? 501 00:40:48,135 --> 00:40:49,966 A aspoň budem mať Mariu pod dohľadom. 502 00:40:50,615 --> 00:40:52,526 Ale ty potrebuješ chodiť do práce. 503 00:40:53,775 --> 00:40:55,606 Povedal som ti, že som dostal týždeň voľna. 504 00:40:56,295 --> 00:40:57,330 Potom sa uvidí. 505 00:40:57,535 --> 00:40:59,014 Okrem toho, Barcelóna je len na skok. 506 00:41:05,975 --> 00:41:06,885 Čo sa deje? 507 00:41:07,375 --> 00:41:10,412 Mám v tom zmätok. OCarle a o tebe. 508 00:42:28,815 --> 00:42:31,454 To čo nedokážem pochopiť je ako si si mohla nevšimnúť, že je gay? 509 00:42:31,735 --> 00:42:33,009 A to nie je vôbec banálnosť. 510 00:42:33,935 --> 00:42:36,574 V sexe nám to vždy tak klapalo. 511 00:42:37,095 --> 00:42:38,847 A chalani nedokážu predstierať orgazmus. 512 00:42:39,055 --> 00:42:41,285 Tak potom je to jasné. Je bisexuál! 513 00:42:44,375 --> 00:42:45,888 Ja ho skutočne vzrušujem, 514 00:42:46,295 --> 00:42:48,172 ale pokiaľ potrebuje byť s chalanom.. 515 00:42:48,535 --> 00:42:49,854 a ja chalan nie som ..? 516 00:42:50,055 --> 00:42:51,647 Odkedy si taká liberálna.. 517 00:42:51,815 --> 00:42:53,612 nechaj ho mať občasný úlet.. 518 00:42:54,015 --> 00:42:55,084 a je vyriešené. 519 00:42:55,575 --> 00:42:56,644 Robíš si zo mňa srandu? 520 00:42:57,375 --> 00:42:59,525 Nie, ale ty si povedala, že si neskutočne liberálna... 521 00:42:59,735 --> 00:43:01,088 a nakoniec si taká ako všetci ostatní, 522 00:43:01,295 --> 00:43:02,648 nedokážeš vystáť neveru. 523 00:43:02,855 --> 00:43:04,004 To nie je to isté! 524 00:43:04,215 --> 00:43:06,490 Chrápať s každým naokolo nie je to isté, 525 00:43:06,695 --> 00:43:08,526 ako chrápať stále s tým istým chalanom. 526 00:43:09,375 --> 00:43:11,889 Aha, takže pre teba bol problém v tom, že ho strká stále do toho istého chalana? 527 00:43:12,735 --> 00:43:14,168 Všetko sa to tam nevojde! 528 00:43:14,375 --> 00:43:16,331 Vzala si si strašne veľa oblečenia. 529 00:43:16,735 --> 00:43:18,214 Je to len na pár dní. 530 00:43:19,775 --> 00:43:21,288 Idem sa prejsť. 531 00:43:22,575 --> 00:43:24,247 - Pôjdem s tebou. - Nie Rai. 532 00:43:24,415 --> 00:43:25,768 Radšej by som teraz bol sám. 533 00:43:34,975 --> 00:43:36,886 Myslím, že táto hra ti už začína prerastať cez hlavu. 534 00:43:37,095 --> 00:43:38,050 Aká hra? 535 00:43:39,615 --> 00:43:42,812 Poznám ťa. Práve ten lov ťa vzrušuje... 536 00:43:43,415 --> 00:43:44,848 ... a práve teraz ťa to už začína nudiť. 537 00:43:45,055 --> 00:43:47,728 - A čo ak ma to ešte nezačalo nudiť? - Potom je to ešte horšie. 538 00:43:48,375 --> 00:43:51,253 Vyzeráš tak hrozne, že ťa ani nezpoznávam. 539 00:43:51,415 --> 00:43:53,053 Som stále taký istý. 540 00:43:54,095 --> 00:43:55,448 To si nie som celkom istá. 541 00:43:56,535 --> 00:43:58,844 Ešte som ťa nikdy nevidela strachovať sa o svojich milencov. 542 00:43:59,015 --> 00:44:01,927 Samozrejme, ja sa musím strachovať iba o teba však? 543 00:44:29,295 --> 00:44:31,047 Prepáč, ale mám nejakú prácu! 544 00:44:31,575 --> 00:44:33,293 - Čo chceš? - Porozprávať sa. 545 00:44:33,495 --> 00:44:35,611 - Stalo sa niečo Brunovi? - Nie, nemusíš sa báť. 546 00:44:36,095 --> 00:44:37,323 Sme s Mariou na vidieku. 547 00:44:38,455 --> 00:44:41,572 - On nevie, že som išiel za tebou. - Nemám sa s tebou o čom rozprávať! 548 00:44:47,295 --> 00:44:48,444 Ja myslím, že máš. 549 00:44:55,615 --> 00:44:57,094 Daj mi jenu minútu. 550 00:44:58,895 --> 00:44:59,930 Prosím. 551 00:45:24,255 --> 00:45:25,370 Dobre... 552 00:45:49,215 --> 00:45:50,330 Vyrovnaj si nohu. 553 00:45:52,415 --> 00:45:53,370 Bolí to? 554 00:45:54,055 --> 00:45:54,965 Tu, huh? 555 00:45:56,095 --> 00:45:57,244 Tu to začína. 556 00:46:11,135 --> 00:46:12,284 Nechaj ma! 557 00:46:22,495 --> 00:46:23,644 Ty a Bruno sa milujete. 558 00:46:26,215 --> 00:46:28,410 - Prečo ste sa rozdelili? - A ty sa čo staráš? 559 00:46:28,975 --> 00:46:30,374 Už ťa omrzel? 560 00:46:31,535 --> 00:46:33,173 Keby áno, tak by som tu nebol. 561 00:46:35,255 --> 00:46:36,449 Bolí ma to vidieť ho takto. 562 00:46:36,735 --> 00:46:37,850 Strašne mu chýbaš. 563 00:46:43,295 --> 00:46:45,365 Žiadaš ma, aby som ho vzala späť? 564 00:46:45,575 --> 00:46:46,564 Áno. 565 00:46:47,055 --> 00:46:48,693 A ty? Stratíš sa? 566 00:46:50,415 --> 00:46:51,564 Mi sa budeme stretávať ako doteraz. 567 00:46:53,535 --> 00:46:55,048 Ak by si nás spolu nenachytala.... 568 00:46:55,735 --> 00:46:57,248 videla by si Bruna iného než ako vyzeral dovtedy? 569 00:46:57,455 --> 00:46:58,490 Samozrejme že nie. 570 00:46:58,815 --> 00:47:00,453 Takže, nič som ti nevzal. 571 00:47:03,895 --> 00:47:04,645 Popremýšlaj o tom. 572 00:47:11,695 --> 00:47:12,571 Ahoj. 573 00:47:22,855 --> 00:47:27,485 Ty a ja sme slobodný, verím v našu lásku,.. 574 00:47:27,695 --> 00:47:30,050 vráť sa späť... 575 00:47:50,855 --> 00:47:53,130 Dievča, tak toto nie je vôbec zdravé. 576 00:47:54,215 --> 00:47:55,728 Pôjdeš so mnou dnes von, 577 00:47:55,935 --> 00:47:57,812 aj keby som ťa tam mala dotiahnuť. 578 00:48:07,895 --> 00:48:09,169 Ja už viac nevládzem. 579 00:48:10,535 --> 00:48:13,003 Štyri dni a ani o kúsok ďalej. 580 00:48:13,455 --> 00:48:14,205 Vykašli sa na neho. 581 00:48:14,415 --> 00:48:18,203 Ako? Na každom kroku nájdem niečo, čo je jeho. 582 00:48:21,095 --> 00:48:23,655 Jeho tepláky. Jeho knihy. 583 00:48:24,815 --> 00:48:27,648 Jeho električenku. Jeho občianku. 584 00:48:29,095 --> 00:48:31,165 Je to ako by tu stále bol aj keď nie je. 585 00:48:31,535 --> 00:48:33,048 On sa nevráti a ani si nezoberie svoje veci. 586 00:48:35,975 --> 00:48:37,567 Ja sa z toho zbláznim! 587 00:48:38,055 --> 00:48:40,205 Ak sa po to nevráti, tak ho to netrápi. 588 00:48:41,135 --> 00:48:42,454 Takže by nemalo ani teba. 589 00:48:42,815 --> 00:48:45,010 Vyhodíme všetok jeho bordel! 590 00:48:46,775 --> 00:48:49,050 - Kde sú vrecia? - To nemôžeš. 591 00:48:50,015 --> 00:48:51,846 Ako by som mu to mohla urobyť? 592 00:49:16,455 --> 00:49:18,889 Otvorili nový bar so skvelou hudbou. 593 00:49:19,295 --> 00:49:21,809 Poznám jedného z barmanov. Dostaneme drink zadarmo. 594 00:49:28,655 --> 00:49:30,407 Bruna už k ničomu nepotrebujem. 595 00:49:30,735 --> 00:49:32,566 Najlepšia vec je nechať si zresetovať myšlienky. 596 00:49:33,175 --> 00:49:34,847 Nechať negatívnu energiu odísť preč. 597 00:49:35,015 --> 00:49:37,131 Nenechať sa uniesť citmi. 598 00:49:40,215 --> 00:49:41,091 Taxi! 599 00:49:46,655 --> 00:49:48,850 Ja idem domov. Prepáč. 600 00:49:49,055 --> 00:49:51,649 - Si si istá? - Potrebujem tichú noc. 601 00:49:52,615 --> 00:49:55,288 Ale ty sa zabav a nestrachuj sa o mňa. 602 00:50:15,815 --> 00:50:17,487 Videla si tričko, čo nosím na doma? 603 00:50:24,695 --> 00:50:25,366 Stoj! 604 00:50:25,575 --> 00:50:27,167 Ja som sa len chcel porozprávať. 605 00:50:33,935 --> 00:50:34,890 Počkaj! 606 00:50:37,455 --> 00:50:40,094 Stoj! Stoj! 607 00:50:42,935 --> 00:50:45,369 Zastav prosím, zastav! 608 00:50:46,535 --> 00:50:48,765 Prečo si mi neodpovedal na správu? 609 00:50:48,935 --> 00:50:51,369 Nebol tam signál. Dostal som ju len pred hodinou. 610 00:50:51,575 --> 00:50:54,885 - Myslel som si, že bude keď prídem osobne. - Všetky tvoje veci odviezli preč. 611 00:50:59,055 --> 00:51:00,454 Všetky som ich vyhodila. 612 00:51:01,135 --> 00:51:02,204 Nie, nie, to je v poriadku. 613 00:51:07,415 --> 00:51:08,211 Všetky? 614 00:51:08,695 --> 00:51:10,014 No skoro. 615 00:52:34,655 --> 00:52:35,451 Dobre. 616 00:52:36,375 --> 00:52:37,125 V poriadku. 617 00:52:39,255 --> 00:52:40,165 Ahoj. 618 00:52:41,415 --> 00:52:43,929 To bol tvoj otec. Tá schôdzka sa mu natiahne. 619 00:52:44,095 --> 00:52:45,414 Nemáme ho na obed čakať. 620 00:52:46,055 --> 00:52:47,534 To si si vážne myslela, že príde? 621 00:52:48,055 --> 00:52:49,010 Nezačínaj zase! 622 00:52:51,255 --> 00:52:54,884 Len tak mimochodom, aké je to s Brunom po jeho malej..... aférke? 623 00:52:55,415 --> 00:52:56,404 Lepšie než kedy predtým. 624 00:52:56,695 --> 00:52:58,686 Ale ako si môžeš byť istá, že sa už nevídajú? 625 00:52:58,895 --> 00:53:00,647 - Som si istá, že áno. - Čo??! 626 00:53:00,855 --> 00:53:02,732 Je to časť našej dohody ako páru. 627 00:53:03,335 --> 00:53:04,563 Sme liberálny ľudia. 628 00:53:04,775 --> 00:53:07,767 Takže, on sa s tou babou stále stretáva a tebe to akože vôbec neprekáža? 629 00:53:08,215 --> 00:53:10,604 Nie je to baba, ale chalan. 630 00:53:14,815 --> 00:53:16,726 A ty sa tváriš, že je všetko v poriadku? 631 00:53:16,935 --> 00:53:19,972 To čo nie je v poriadku ja môj otec a veci čo robí.. 632 00:53:20,175 --> 00:53:23,053 so svojou architektkou a ty predstieraš, že o tom vôbec nevieš. 633 00:53:23,255 --> 00:53:25,815 To bola krátkodobá vec. Už to skončilo. 634 00:53:26,015 --> 00:53:27,892 On je s tou ženskou už 5 rokov! 635 00:53:28,095 --> 00:53:29,926 On prišiel do Barcelony len kôli nej a to je dôvod prečo tu nie je. 636 00:53:30,135 --> 00:53:32,365 - Všetci to vedia! - Ty chceš aby sme sa rozišli? 637 00:53:32,575 --> 00:53:34,691 Dobrý deň, náš prvý chod je... 638 00:53:34,895 --> 00:53:36,044 Chcem wisky s ľadom. 639 00:53:36,495 --> 00:53:37,405 Pre mňa to isté. 640 00:53:38,695 --> 00:53:40,526 Čo, nie je to snaď dovolené? 641 00:53:41,055 --> 00:53:42,886 Kuknite sa na môju tvár. Už som na to dosť stará. 642 00:53:50,895 --> 00:53:53,090 Ja som už stará, ale ty si ešte mladá. 643 00:53:53,575 --> 00:53:56,612 Opusti Bruna. Na svete je množstvo úžasných chalanov. 644 00:53:56,815 --> 00:54:00,046 Prečo? Som s ním šťastná. Cítim sa skvelo. 645 00:54:00,255 --> 00:54:01,768 Neverím ti. 646 00:54:12,335 --> 00:54:13,768 Kam ideš takto zavčasu? 647 00:54:13,975 --> 00:54:14,885 Cvičiť. 648 00:54:16,415 --> 00:54:18,485 Nemám vyučovanie až doobeda. 649 00:54:20,375 --> 00:54:22,013 - Prečo nejdeš neskôr? - Nie... 650 00:54:22,215 --> 00:54:23,853 Radšej by som išel teraz. 651 00:54:24,775 --> 00:54:26,333 No ták, nebuď zlá. 652 00:54:26,935 --> 00:54:27,890 Pôjdeme plávať? 653 00:54:28,695 --> 00:54:29,764 - Zoberiem si svoje veci. - Nie Carla... 654 00:54:32,335 --> 00:54:34,087 - Mám hodinu karate. - S Raiom? 655 00:54:34,295 --> 00:54:36,013 Jasné. Veď on je učiteľ. 656 00:54:36,695 --> 00:54:39,209 - Prečo si mi to nepovedal? - Myslel som, že by si sa nasrala. 657 00:54:39,375 --> 00:54:41,411 Nech robím čokoľvek, tak ťa to akurát naserie. 658 00:54:43,215 --> 00:54:44,694 Čo robíš dnes večer? 659 00:54:45,455 --> 00:54:46,524 Nejaké plány? 660 00:54:46,735 --> 00:54:48,168 Ja neviem... 661 00:54:48,375 --> 00:54:50,366 Ešte som len vstal a už sa ma pýtaš, čo budem robyť večer! 662 00:54:50,935 --> 00:54:52,414 Len aby som vedela, či ostaneš s Raiom. 663 00:54:52,615 --> 00:54:54,048 Ak by som s ním ostal, tak by som ti zavolal! 664 00:54:54,255 --> 00:54:56,769 Ja s ním netrávim predsa každú noc! Toto je už úplne šialené! 665 00:54:56,975 --> 00:54:58,124 Len som si chcela naplánovať deň! 666 00:54:58,335 --> 00:55:00,246 Mohla by som ísť sadnúť s Martou po uzávierke. 667 00:55:00,415 --> 00:55:01,848 Rob čokolvek len chceš! 668 00:55:02,095 --> 00:55:03,847 A prestaň sa jebať celú dobu len pri mne! 669 00:55:09,255 --> 00:55:11,485 Doriti. Prepáč. 670 00:55:12,895 --> 00:55:14,533 Poď sem, no ták.. 671 00:55:16,735 --> 00:55:19,647 Boli sme navzájom taký upnutý, že už ani nevieme robyť niečo samostatne. 672 00:55:19,855 --> 00:55:21,049 A to nie je dobré. 673 00:55:22,695 --> 00:55:24,174 Ja ťa ale potrebujem. 674 00:55:24,815 --> 00:55:26,009 Ja ťa napotrebujem. 675 00:55:26,215 --> 00:55:29,048 - Som s tebou prežo, že chcem byť s tebou. - Predtým si takto nerozprával. 676 00:55:31,535 --> 00:55:33,173 To preto, že som o tom nerozmýšlal. 677 00:55:34,735 --> 00:55:36,293 Cítim k tebe to isté. 678 00:55:37,495 --> 00:55:38,848 Vlastne nie... 679 00:55:39,655 --> 00:55:40,644 ..je to ešte silnejšie. 680 00:55:41,335 --> 00:55:42,654 Milujem ťa ešte viac. 681 00:55:43,855 --> 00:55:45,811 Pretože sa ma pokúšaš akceptovať takého, aký som. 682 00:55:46,615 --> 00:55:47,684 A to nie je ľahké. 683 00:56:08,695 --> 00:56:10,925 Večer prídem domov, pokiaľ sa neplánuješ s niekym stretnúť.. 684 00:56:11,135 --> 00:56:12,727 tak po práci ťa tu budem čakať. 685 00:56:13,295 --> 00:56:13,852 Čau. 686 00:56:23,375 --> 00:56:24,967 Už tu čakáme cez hodinu! Čo keby sme proste šli? 687 00:56:25,175 --> 00:56:26,005 V žiadnom prípade! 688 00:56:26,335 --> 00:56:29,088 Ty si asi myslíš, že je jednoduché sa stretnúť s Virginiou Dalmauovou. 689 00:56:29,375 --> 00:56:31,172 Strácam ten pocit, že sa musím ospravedlniť. 690 00:56:31,375 --> 00:56:32,649 Chceš aby náš časopis skrachoval? 691 00:56:33,295 --> 00:56:34,569 Budeš kľačať na kolenách, ak budeš musieť! 692 00:56:34,775 --> 00:56:35,571 Čo jej mám povedať? 693 00:56:36,455 --> 00:56:38,047 Povedz pravdu. Proste čo sa stalo. 694 00:56:38,455 --> 00:56:40,173 Iste, vec so sprchou, hej? 695 00:56:40,335 --> 00:56:41,324 Som si istá, že to pochopí. 696 00:56:42,215 --> 00:56:44,968 Ale nepovedz jej, že si ich nechala sprchovať sa spolu aj teraz.. 697 00:56:45,135 --> 00:56:46,932 lebo sa ti vysmeje rovno do tváre! 698 00:56:49,975 --> 00:56:53,331 Keď niekoho miluješ, nesnažíš sa ho spútať ani zmeniť. 699 00:56:53,815 --> 00:56:56,010 A mimochodom, keď ide za Raiom, tak mi to Bruno ždy povie. 700 00:56:56,255 --> 00:56:59,133 Hlboko vo vnútry si ako tvoja matka: rezignovala si na nič nerobenie. 701 00:56:59,455 --> 00:57:01,411 Akceptujem túto situáciu preto, lebo chcem! 702 00:57:01,615 --> 00:57:02,331 Som slobodná! 703 00:57:02,535 --> 00:57:05,413 No môj otec ignoruje moju matku! Aj mňa! 704 00:57:05,615 --> 00:57:07,731 Bruno ma neignoruje. On ma miluje. 705 00:57:07,935 --> 00:57:10,403 Prečo by nemal, keď máš pre neho toľko pochopenia? 706 00:57:12,575 --> 00:57:13,690 Vieš čo si myslím? 707 00:57:13,935 --> 00:57:15,971 Keď je niekto až taký otvorený, tak to už vôbec nie je láska. 708 00:57:16,175 --> 00:57:18,643 Ale je pre neho pohodlné mať spoločnosť, sex... 709 00:57:18,855 --> 00:57:20,652 - Ja som s tým spokojná. - Áno, to si... 710 00:57:20,855 --> 00:57:21,924 ... a on ešte viac. 711 00:57:22,615 --> 00:57:23,445 Ale ty nevyzeráš spokojne. 712 00:57:23,655 --> 00:57:25,486 Pokiaľ sa chceš správať ako dieťa, tak je to na tebe. 713 00:57:25,695 --> 00:57:28,528 Oblbuješ sama seba s tým "ja nechcem mať partnerský vzťah" 714 00:57:28,735 --> 00:57:30,885 a skutočnosť je taká, že ty ani žiaden nemôžeš mať! 715 00:57:31,095 --> 00:57:31,766 Čo tým chceš povedať? 716 00:57:31,975 --> 00:57:33,852 Ty sa tváriš tak nedostupne len preto, že sa bojíš priznať sama sebe... 717 00:57:34,015 --> 00:57:35,926 ..., že niekoho zúfalo chceš! 718 00:57:36,135 --> 00:57:38,854 A nakoniec skončíš s Adrianom, o ktorom si myslíš, že je idiot! 719 00:57:46,335 --> 00:57:47,973 Trochu moc, nemyslíš? 720 00:58:34,015 --> 00:58:35,892 Dík, že si prišla. 721 00:58:39,895 --> 00:58:41,613 Je mi ľúto, čo som povedala. 722 00:58:42,575 --> 00:58:44,725 Možno to bola pravda, ale bola si krutá! 723 00:58:45,255 --> 00:58:46,927 Ja mám tiež city, ak o tom nevieš? 724 00:58:47,935 --> 00:58:48,606 Prepáč mi to. 725 00:58:48,815 --> 00:58:51,010 Nie som stena, na ktorú hádžeš kamene a oni sa len odrazia. 726 00:58:52,895 --> 00:58:54,647 Cítim sa hrozne a vyliala som si to na tebe. 727 00:58:55,175 --> 00:58:57,245 Ja mám problémy tiež, ale riešim si ich sama.. 728 00:58:57,455 --> 00:58:58,854 a nikoho neobviňujem. 729 00:59:07,695 --> 00:59:10,607 Ty si ale citlivka, vôbec nič ti nemôžem povedať. 730 00:59:13,495 --> 00:59:16,168 Môžeš prespať u mňa, 731 00:59:16,415 --> 00:59:18,292 ale ako vieš, u nás je to rodinné prostredie. 732 00:59:22,815 --> 00:59:23,804 Vieš čo? 733 00:59:25,175 --> 01:00:27,735 Dohodla som fotenie a rozhovor s Virginiou. 734 00:59:28,095 --> 00:59:30,006 Čo? Kurevsky briliantné! 735 00:59:31,615 --> 00:59:33,685 Rozvesel sa dievča! Dani a Adrian čochvíla prídu. 736 00:59:33,895 --> 00:59:35,294 Počkaj keď im to povieme! 737 00:59:36,935 --> 00:59:38,334 Prečo si ich sem volala? 738 00:59:38,535 --> 00:59:40,253 Boli sme dohodnutý ešte predtým, že sa tu stretneme. 739 00:59:41,215 --> 00:59:42,694 A potrebujem s niekym trochu upustiť paru. 740 00:59:44,495 --> 00:59:45,564 Čo si im povedala? 741 00:59:45,775 --> 00:59:47,970 Vedia, že Bruno a Rai sú stale spolu. 742 00:59:48,535 --> 00:59:52,494 Dani ich videl a... ja som len objasnila situáciu. 743 00:59:53,015 --> 00:59:55,575 Potrebujem ísť na záchod, mám žalúdok ako na vode. 744 00:59:57,935 --> 00:59:59,573 Keby si to len videl... 745 01:00:00,375 --> 01:00:02,013 Vizerali takí šťastní... 746 01:00:03,415 --> 01:00:05,053 Keď si ma tam nechal... 747 01:00:09,295 --> 01:00:10,614 Prisahám... 748 01:00:30,975 --> 01:00:31,930 Kde si bola? 749 01:00:32,855 --> 01:00:33,651 Len tak. 750 01:00:36,055 --> 01:00:39,127 - S kým si bola? - Ty chceš vysvetlenie? 751 01:00:40,735 --> 01:00:42,851 Nie, nie. Ja len preto, že mi to vždy hovoríš, ale ak nechceš... 752 01:00:53,655 --> 01:00:56,772 Bola som s niekym, kto chcel aby som u neho prespala. 753 01:01:00,935 --> 01:01:02,004 Ale ja som nechcela. 754 01:01:05,015 --> 01:01:07,131 Preto, že sa ti nepáčil? 755 01:01:15,375 --> 01:01:16,490 Ahoj Marta. 756 01:01:19,535 --> 01:01:21,173 Áno, áno, áno. 757 01:01:21,735 --> 01:01:22,963 Je tu. 758 01:01:23,655 --> 01:01:26,089 Nechala si foťák a tašku ..v bare. 759 01:01:34,255 --> 01:01:35,483 Áno, nestrachuj sa. 760 01:01:35,935 --> 01:01:37,732 Nemám chuť teraz o tom hovoriť. 761 01:01:39,815 --> 01:01:41,646 Uvidíme sa zajtra. Bozkávam. 762 01:01:53,695 --> 01:01:55,367 Som patetická, či? 763 01:01:58,775 --> 01:02:02,290 Niekedy mám pocit, že sa mi všetci len smejú. 764 01:02:03,175 --> 01:02:04,449 Hlavne ty. 765 01:02:14,055 --> 01:02:15,454 Nie si patetická. 766 01:02:17,295 --> 01:02:19,365 Si tá najúžasnejšia osoba, akú poznám. 767 01:02:20,815 --> 01:02:22,726 A som strašne šťastný, že si so mnou. 768 01:02:25,495 --> 01:02:26,723 Vážne si to myslíš? 769 01:02:53,095 --> 01:02:54,653 Čo sú to za poličky? 770 01:02:55,495 --> 01:02:58,055 Prekavenie! Veď si nejaké chcela. 771 01:02:58,295 --> 01:02:59,614 Odkiaľ sa tu vzali? 772 01:03:00,415 --> 01:03:02,485 Z telocvične, oni ich vyhadzovali. 773 01:03:06,055 --> 01:03:06,805 Ja ich nechcem. 774 01:03:08,375 --> 01:03:10,127 A tež nechcem, aby sem chodil Rai. 775 01:03:11,055 --> 01:03:12,170 Toto je náš domov, 776 01:03:12,735 --> 01:03:14,054 mojich rodičov! 777 01:03:24,695 --> 01:03:26,333 - Bolo mi potešením! - Ďakujem ti. 778 01:03:27,695 --> 01:03:28,650 Áno. 779 01:03:30,375 --> 01:03:33,651 Na začiatku som sa trochu bála, ale na konci to už bolo úplne super. 780 01:03:33,895 --> 01:03:35,408 Som taká našená. 781 01:03:37,935 --> 01:03:39,812 Dík mami. 782 01:03:41,255 --> 01:03:43,132 Už musím ísť. Bozkávam. 783 01:03:45,255 --> 01:03:46,085 Čo tu robíš? 784 01:03:46,295 --> 01:03:47,284 Prišiel som sa ospravedlniť... 785 01:03:48,135 --> 01:03:50,012 , že som bol u teba, keď si tam nebola... 786 01:03:50,615 --> 01:03:51,411 aby sme doniesli tú skryňu. 787 01:03:51,615 --> 01:03:54,891 Mi tu nie sme aby sme sa rozprávali, ale pracovali! 788 01:03:55,215 --> 01:03:57,410 Prepáč, ale povedali, že si už skončila 789 01:03:59,135 --> 01:04:00,614 Môžem nejako pomôcť? 790 01:04:01,775 --> 01:04:03,811 Mám tu dobrovolníka na pomoc s upratovaním. 791 01:04:04,215 --> 01:04:05,364 Vidíme sa zajtra. 792 01:04:18,735 --> 01:04:19,372 Vidíme sa. 793 01:04:19,575 --> 01:04:21,213 Prečo si mu povedal o čom sme sa rozprávali? 794 01:04:21,695 --> 01:04:23,686 Ja som mu len povedal, že si sa nahnevala kôli poličkám... 795 01:04:23,895 --> 01:04:25,169 a že nechceš, aby sem viac chodil. 796 01:04:25,375 --> 01:04:27,411 - Čo ešte? - Nič. 797 01:04:27,615 --> 01:04:29,970 Je ťažké o tebe nehovoriť, keď spolu žijeme. 798 01:04:30,375 --> 01:04:32,411 Nechcem aby si s ním o mne hovoril, hej? 799 01:04:32,575 --> 01:04:34,293 Samozrejme, ako si želáš. 800 01:04:44,295 --> 01:04:45,933 Myslím, že toto je tvoje. 801 01:04:47,255 --> 01:04:48,324 Dík. 802 01:04:49,575 --> 01:04:50,610 Môžem? 803 01:04:56,575 --> 01:04:57,405 Bruno! 804 01:04:58,775 --> 01:04:59,605 Ako sa máš, krásavec? 805 01:05:00,055 --> 01:05:01,249 Čo tu robíš? 806 01:05:02,735 --> 01:05:04,373 Chcem vás oboch pozvať na obed. 807 01:05:08,455 --> 01:05:09,171 Platím. 808 01:05:09,375 --> 01:05:11,127 Ja by som radšej teraz študoval. 809 01:05:11,735 --> 01:05:12,884 Tak počkám. 810 01:05:13,895 --> 01:05:14,805 Ešte je skoro. 811 01:05:18,575 --> 01:05:20,531 Asi vynechám obed. 812 01:05:24,895 --> 01:05:25,850 Tak môžem ísť s tebou? 813 01:05:27,455 --> 01:05:28,171 Čo? 814 01:05:28,935 --> 01:05:30,891 Ak sa che Bruno učiť, tak ho nechajme učiť. 815 01:05:34,615 --> 01:05:35,934 Povedz mu, aby šiel preč! 816 01:05:41,135 --> 01:05:42,488 Ona sa na to tieť necíti. 817 01:05:42,655 --> 01:05:43,212 Však? 818 01:05:44,455 --> 01:05:45,205 Áno. 819 01:05:46,375 --> 01:05:47,603 Ale cítim sa na to! 820 01:05:47,815 --> 01:05:48,486 Môžeme ísť? 821 01:05:49,095 --> 01:05:50,244 Tak poďme. 822 01:05:50,775 --> 01:05:52,845 Nie, ty zostaň a uč sa. 823 01:06:02,095 --> 01:06:05,053 Dufám, že si ani na okamžik nepomislel, že sa z nás stanú priatelia, však? 824 01:06:05,895 --> 01:06:09,729 Robým to len preto aby som naštvala Bruna a vyjasnila nejaké veci. 825 01:06:09,935 --> 01:06:12,210 Dobre. Zoženiem jedlo. 826 01:06:12,895 --> 01:06:13,964 Povedal som, že platím ja. 827 01:06:14,935 --> 01:06:17,688 - Ahoj. - Ako sa máte? 828 01:06:17,895 --> 01:06:19,931 - Kde je Pau? - Robí skúšky. 829 01:06:28,015 --> 01:06:28,811 Dobrý. 830 01:06:38,575 --> 01:06:41,965 Ty na to musíš byť zvyknutý, ale mne sa to vôbec nepáči. 831 01:06:43,215 --> 01:06:45,649 Zamiluješ si to. Všetko je tu úžasné. 832 01:07:02,655 --> 01:07:03,610 Poď. 833 01:07:07,495 --> 01:07:09,133 - Dovi. - Ahoj. 834 01:07:21,175 --> 01:07:23,894 Hey! Hey! Na niečo ste zabudli. 835 01:07:25,415 --> 01:07:26,894 Oh, áno, zaplatiť.. 836 01:07:27,095 --> 01:07:28,084 Nie, to nie. 837 01:07:30,615 --> 01:07:31,934 Ona si myslí, že kradnem. 838 01:07:32,535 --> 01:07:33,570 Povedz jej, že som slušných chlapec. 839 01:07:34,815 --> 01:07:36,009 Vy nám to proste dáte? 840 01:07:36,535 --> 01:07:38,491 Len pod podmienkou, že to dnes zjete. 841 01:07:38,975 --> 01:07:39,851 Prečo? 842 01:07:40,215 --> 01:07:41,409 Lebo zajtra tomu končí záruka. 843 01:07:42,335 --> 01:07:43,973 Alebo si myslíš, že títo ľudia radi prichádzajú o peniaze? 844 01:07:44,975 --> 01:07:45,885 Ty špina. 845 01:07:46,095 --> 01:07:47,448 Mohol som ti zakázať čokoľvek si zobrať. 846 01:07:51,015 --> 01:07:53,734 - Ty ho poznáš? - Učím jeho syna karate. 847 01:07:55,455 --> 01:07:57,332 A všetko čo sme zobrali bude zajtra pokazené. 848 01:07:57,535 --> 01:07:59,730 Jackpot! A vyhrávaš... 849 01:08:00,215 --> 01:08:01,568 ... pohár foieregras. 850 01:08:05,495 --> 01:08:07,053 Chystáš sa mi povedať kam ideme? 851 01:08:08,015 --> 01:08:08,845 To sú oni. 852 01:08:18,255 --> 01:08:20,211 Kukajte, chýbajúci kúsok. 853 01:08:29,935 --> 01:08:30,970 Poď, Rai! 854 01:08:32,815 --> 01:08:33,850 Toto je Carla. 855 01:08:48,215 --> 01:08:50,410 - Ideš, Rai! - Máš to! 856 01:09:23,375 --> 01:09:26,208 Nieje to trošku riskantné? Mohol by si sa zabyť. 857 01:09:30,135 --> 01:09:32,490 Pokiaľ v živote neriskuješ, tak aj tak si mŕtva. 858 01:09:32,935 --> 01:09:34,050 Čo to jedlo? 859 01:09:35,975 --> 01:09:37,613 - Šumku? - Hej. 860 01:09:38,295 --> 01:09:39,853 Ako si sa dostal k tancovaniu? 861 01:09:40,615 --> 01:09:43,766 Ako deti sme sa tu stretávali a imitovali videá z telky. 862 01:09:44,575 --> 01:09:46,133 Zvykol som napodobňovať Madonu. 863 01:09:48,935 --> 01:09:50,812 - Býval si tu? - Som z Galicie. 864 01:09:51,535 --> 01:09:53,924 Ale keď som mal 11 tak zomrel otec.. 865 01:09:54,455 --> 01:09:56,127 a ja s mamou sme prišli do Barcelóny. 866 01:09:59,175 --> 01:10:00,324 Takže toto je tvoja štvrť? 867 01:10:00,535 --> 01:10:02,651 Tak, je to miesto, kde som prežil skoro celý život. 868 01:10:03,335 --> 01:10:05,690 - Neskôr sme odišli. - Kam? 869 01:10:06,255 --> 01:10:07,608 Naspäť do Vigo na chvíľku, 870 01:10:08,415 --> 01:10:11,532 boli sme aj v Hendaya, Santander, tam, kde zohnala prácu. 871 01:10:11,895 --> 01:10:13,487 Kde je tvoja mama? 872 01:10:14,215 --> 01:10:16,251 Žije v Cadize so svojim priateľom. 873 01:10:19,415 --> 01:10:22,646 Keď som sa sem vrátil a videl starých priatelov. Bol som zase spokojný. 874 01:10:24,975 --> 01:10:28,126 Tvoj breakdance je skvelý, ak by si chcel... 875 01:10:28,375 --> 01:10:30,013 Breakdancer žije pre tanec. 876 01:10:30,815 --> 01:10:32,453 Nemôžem zostať len pri niečom. 877 01:10:33,495 --> 01:10:34,644 Len aby som niečo nezvoral. 878 01:10:37,135 --> 01:10:38,693 Radšej všetko ochutnám. 879 01:10:58,495 --> 01:11:00,850 Na internátnej škole som sa zaplietol s chalanom. 880 01:11:01,655 --> 01:11:03,213 Ale keď som odišiel, tak som bol s dievčatami. 881 01:11:03,695 --> 01:11:07,085 Myslíš si že si homosexuál alebo heterosexuál? 882 01:11:07,775 --> 01:11:10,687 Nerozmýšľam nad tým. Som všetko-sexuál. 883 01:11:12,455 --> 01:11:13,854 Tebe to asi pripadá normálne. 884 01:11:14,335 --> 01:11:15,211 Normálne? 885 01:11:18,055 --> 01:11:18,851 Hej. 886 01:11:19,575 --> 01:11:21,213 Pokiaľ ma nezmlátili. 887 01:11:22,215 --> 01:11:23,364 Mal som len 16. 888 01:11:25,255 --> 01:11:26,734 A tak si sa prihlásil na karate? 889 01:11:33,215 --> 01:11:34,853 Rád dosahujem svoje limity... 890 01:11:35,335 --> 01:11:38,566 až pokiaš nemôžem ani pohúť prstom alebo na niečo myslieť. 891 01:11:39,135 --> 01:11:40,807 Je to niečo ako sladká smrť. 892 01:11:41,535 --> 01:11:43,332 Nestalo sa niekedy niečo také aj tebe? 893 01:11:44,455 --> 01:11:45,410 Hej. 894 01:11:45,895 --> 01:11:47,886 Ale bola som nad vecou. 895 01:11:48,655 --> 01:11:50,134 Je to stále v tebe. 896 01:11:52,775 --> 01:11:54,811 S niektorými ľuďmi sa to ľahšie hľadá. 897 01:12:00,055 --> 01:12:01,852 Dík za to, že si šiel so mnou až k domu. 898 01:12:02,095 --> 01:12:03,005 Nemáš zač. 899 01:12:08,295 --> 01:12:09,205 Hej! 900 01:12:10,895 --> 01:12:14,365 Tak teraz sme si "vyjasnili veci" a nemysli si, že budeme "priatelia". 901 01:12:15,495 --> 01:12:17,133 Šla si len, aby si "naštvala" Bruna. 902 01:12:40,615 --> 01:12:42,207 Hneváš sa? 903 01:12:42,575 --> 01:12:43,849 Nie, učím sa. 904 01:12:45,775 --> 01:12:47,128 Na čom sa smeješ? 905 01:12:47,695 --> 01:12:48,764 Na ničom. 906 01:12:56,615 --> 01:12:58,128 Zabavili ste sa? 907 01:13:00,815 --> 01:13:01,884 Prepáčiš mi? 908 01:13:03,695 --> 01:13:05,651 Keď sa naštveš tak si poriadne agresívna. 909 01:13:12,335 --> 01:13:13,404 Čo ste robili? 910 01:13:14,295 --> 01:13:17,048 Pýtam sa ja teba, čo robíš keď si s ním? 911 01:13:31,935 --> 01:13:33,209 Nechávajú ma tu prespať... 912 01:13:33,735 --> 01:13:35,214 a za to musím robiť opravy. 913 01:13:36,255 --> 01:13:37,131 Poďte. 914 01:15:13,855 --> 01:15:15,686 To je patetické... 915 01:15:15,975 --> 01:15:17,772 hrať sa na super-sexy v jej veku. 916 01:15:17,975 --> 01:15:20,125 To ale bolo niečo, keď Rai vyšiel so všetkým tak náhle von. 917 01:15:20,335 --> 01:15:22,371 On a Carla sú teraz dobrí priatelia. 918 01:15:22,575 --> 01:15:23,485 Čo to? 919 01:15:29,895 --> 01:15:31,931 Vybrala si fotky ktoré pošleme? 920 01:15:33,215 --> 01:15:35,649 Ty rozhodni, mne je to jedno! 921 01:15:41,975 --> 01:15:42,805 Čo to bolo? 922 01:15:43,855 --> 01:15:44,446 Čo? 923 01:15:47,335 --> 01:15:50,407 - Ste oficiálne spolu? - Už sme desať dní. 924 01:15:50,655 --> 01:15:52,008 Prečo si mi to nepovedala? 925 01:15:52,215 --> 01:15:54,365 Pretože si poslednú dobu zaneprázdnená. 926 01:15:54,575 --> 01:15:57,692 Teraz za najlepšieho priateľa preferuješ milenca svojho frajera. 927 01:16:11,615 --> 01:16:14,368 Bruno nemá ani potuchy, ako sa cítim. 928 01:16:17,375 --> 01:16:21,129 Nemyslím si, že by mal toľko pochopenia, keby bol na mojom mieste. 929 01:16:21,855 --> 01:16:23,573 - Otestuj si ho. - Ako otestuj? 930 01:16:24,575 --> 01:16:25,894 Čo mám spraviť? 931 01:16:27,215 --> 01:16:28,534 Mám si nájsť milenca? 932 01:16:30,095 --> 01:16:31,813 Musí sa ti niekto páčiť. 933 01:16:50,095 --> 01:16:51,005 Máme zatvorené. 934 01:16:51,415 --> 01:16:53,326 - Ahoj. - Ahoj. 935 01:16:54,975 --> 01:16:58,092 Zrazu som dostala taký zvláštny pocit, že ťa musím vidieť... 936 01:16:58,495 --> 01:17:00,531 ale pokiaš ideš niekam von tak pôjdem. 937 01:17:00,735 --> 01:17:02,805 Nie, len upratujem. 938 01:17:07,975 --> 01:17:10,045 - Poď -Ok. 939 01:17:30,695 --> 01:17:32,333 Som v tvojej spálni. 940 01:17:34,135 --> 01:17:35,614 Chcel som si ľahnúť a čítať. 941 01:17:37,655 --> 01:17:39,134 Pomôžeš mi urobyť postel? 942 01:17:41,335 --> 01:17:42,211 Ok. 943 01:18:15,095 --> 01:18:16,210 Posaď sa. 944 01:18:20,815 --> 01:18:23,124 Toto musí byť skvelé na tvoj chrbát. 945 01:18:28,535 --> 01:18:32,369 Nevystrašil si sa v noci z tvojho vlastného pohybu? 946 01:18:33,575 --> 01:18:34,644 Má to aj svoje výhody. 947 01:18:36,575 --> 01:18:40,693 Ak je tu niekto ako ty, ale nie si to ty... 948 01:18:41,575 --> 01:18:43,406 môžeš ho špehovať čo robí. 949 01:19:51,975 --> 01:19:52,930 Ahoj. 950 01:19:56,575 --> 01:19:58,691 Nečakal som na teba s večerou, keďže ideš neskoro... 951 01:20:00,415 --> 01:20:02,246 Boli ste na drinku? 952 01:20:03,335 --> 01:20:04,290 Nie. 953 01:20:05,015 --> 01:20:06,414 Pracovali ste dlho? 954 01:20:06,815 --> 01:20:08,851 Práca nie... šukanie. 955 01:20:10,935 --> 01:20:11,970 S kým? 956 01:20:16,935 --> 01:20:18,209 S kým asi? 957 01:20:26,375 --> 01:20:28,047 Nie, len žartujem. 958 01:20:31,855 --> 01:20:33,254 Idem si ľahnúť. 959 01:20:35,335 --> 01:20:36,814 V chladničke je steak. 960 01:21:07,655 --> 01:21:09,486 - Kto je to? - Maria. 961 01:21:15,535 --> 01:21:18,333 Carla. Sme na plavárni. 962 01:21:19,935 --> 01:21:21,288 Nie, nepovedal som mu to. 963 01:21:22,695 --> 01:21:23,844 Aj pre mňa je to ťažké. 964 01:21:25,455 --> 01:21:29,414 Áno viem. Viem, že mu to musíme povedať. 965 01:21:31,935 --> 01:21:32,811 Ok. 966 01:21:35,055 --> 01:21:38,092 Zavolám ti. Bozkávam. 967 01:21:40,935 --> 01:21:43,529 Čo takto na Virginiu po všetkých tých problémoch... 968 01:21:41,015 --> 01:21:51,015 Ale stále Bruna miluješ či? 969 01:21:44,135 --> 01:21:44,931 Daj aj mňe. 970 01:21:45,295 --> 01:21:46,887 - Ahoj Carla. - Čo oslavujeme? 971 01:21:47,095 --> 01:21:49,655 Kupujú nás! A fotky si zamilovali! 972 01:21:49,855 --> 01:21:51,652 Dnes poobede sa stretneme so šéfom distribútora.. 973 01:21:51,855 --> 01:21:52,810 aby sme podpísali dohodu! 974 01:21:53,015 --> 01:21:53,572 To je skvelé. 975 01:21:59,015 --> 01:21:59,925 Čo sa deje? 976 01:22:00,095 --> 01:22:01,244 Nič. Prečo? 977 01:22:02,615 --> 01:22:05,288 Snívali sme o tomto strašne dlho... 978 01:22:05,655 --> 01:22:07,646 a teraz sme to zvládli. Čo takto prejaviť trochu nadšenia? 979 01:22:08,455 --> 01:22:10,286 Som šťastná, skutočne. 980 01:22:11,535 --> 01:22:12,524 Je to úžasné. 981 01:22:19,575 --> 01:22:20,644 Idem na záchod. 982 01:22:30,855 --> 01:22:32,208 Čo sa stalo? 983 01:22:32,415 --> 01:22:34,883 - Už niekoľko dní si strašne čudná. - Mala som niečo s Raiom. 984 01:22:35,375 --> 01:22:36,171 Čo?! 985 01:22:36,375 --> 01:22:37,364 Vyspala som sa s Raiom. 986 01:22:37,575 --> 01:22:39,167 Ako to zobral Bruno? 987 01:22:39,375 --> 01:22:40,808 Neodvážila som sa mu to povedať. 988 01:22:41,515 --> 01:22:45,615 - Miluješ Bruna alebo už nie? - Áno, milujem ho... 989 01:22:46,215 --> 01:22:48,126 ale Rai ma tak pritahuje! 990 01:22:51,495 --> 01:22:52,974 A čo na to hovorí Rai? 991 01:22:54,015 --> 01:22:56,085 Rozhodli sme sa, že sa nebudeme teraz stretávať. 992 01:22:56,535 --> 01:22:59,527 - Musíš to povedať Brunovi. - Bojím sa, že ma opustí. 993 01:22:59,855 --> 01:23:02,449 Ak ťa skutočne miluje, tak to bude akceptovať tak ako ty. 994 01:23:02,655 --> 01:23:05,044 - A ak nie? -Tak potom za to nestojí. 995 01:23:10,255 --> 01:23:12,166 Áno, vyspala som sa s Raiom! A čo teraz?! 996 01:23:13,655 --> 01:23:16,408 Rai, už sa začínam báť. Prečo mi to nezvýhaš? 997 01:23:16,615 --> 01:23:18,253 Už to všetci v časopise vedia. 998 01:23:18,975 --> 01:23:20,408 - Môžem vstúpiť? - Áno! 999 01:23:26,135 --> 01:23:27,693 Chcela by si ísť do kina alebo na prechádzku? 1000 01:23:28,015 --> 01:23:31,610 Marta volala, máme veľa práce v časopise. 1001 01:23:31,855 --> 01:23:33,652 Ty si stále v noci zaneprázdnená alebo prichádzaš neskoro. 1002 01:23:33,855 --> 01:23:34,492 Využívajú ťa. 1003 01:23:34,695 --> 01:23:35,764 Hej, ale stojí to zato. 1004 01:23:36,495 --> 01:23:37,450 Musím bežať. 1005 01:23:45,575 --> 01:23:46,928 - Čau. - Čau. 1006 01:23:52,535 --> 01:23:54,014 Stoj, stoj stoj. 1007 01:24:01,775 --> 01:24:03,128 Nechcela si ísť do časopisu? 1008 01:24:04,655 --> 01:24:08,648 Áno, ale uvedomila som si, že som tu minulú noc nechala fotky.. 1009 01:24:08,855 --> 01:24:10,413 a práve tie potrebujem. 1010 01:24:10,735 --> 01:24:11,372 A čo ty? 1011 01:24:11,535 --> 01:24:14,049 Teraz stále chodíš domov strašne neskoro, tak som si myslel že pôjdem k Raiovi... 1012 01:24:14,255 --> 01:24:15,768 tak dúfam že tiež nebude zaneprázdnený. 1013 01:24:18,335 --> 01:24:18,972 Pôjdeme? 1014 01:24:19,735 --> 01:24:20,850 Hej, pome. 1015 01:24:22,855 --> 01:24:23,651 Áno? 1016 01:24:25,055 --> 01:24:27,489 -Ahoj. - Ahoj. 1017 01:24:28,935 --> 01:24:31,529 Bruno a ja sme sa náhodou stretli vo dverách. 1018 01:24:32,175 --> 01:24:33,654 Idem si pre sovje fotky. 1019 01:24:34,895 --> 01:24:36,328 - Chcete drink? - Nie. 1020 01:24:37,135 --> 01:24:38,090 Hneď som späť. 1021 01:24:38,335 --> 01:24:40,530 - Pôjdem s tebou. - Aj ja. 1022 01:24:51,975 --> 01:24:53,203 Ideš niekam. 1023 01:24:53,695 --> 01:24:55,253 Idem na vidiek na nejaký čas za Mariou. 1024 01:24:55,575 --> 01:24:57,088 - Stalo sa jej niečo? - Nie, je v poriadku. 1025 01:24:57,855 --> 01:24:59,652 Ja som ten, kto potrebuje vypadnúť. 1026 01:25:04,015 --> 01:25:05,334 Dám si drink. 1027 01:25:06,735 --> 01:25:08,487 - Pomôžem ti. - Nie, neachaj to na mňa. 1028 01:25:14,855 --> 01:25:17,289 Rai, čo sa deje? Prečo odchádzaš? 1029 01:25:17,495 --> 01:25:18,405 Nemôžeš mi to spraviť. 1030 01:25:18,615 --> 01:25:19,843 Podáš mi citrón? 1031 01:25:20,255 --> 01:25:21,574 Tak zostanem dnes v noci s tebou. 1032 01:25:21,775 --> 01:25:23,333 Aj ja si dám drink. 1033 01:25:23,615 --> 01:25:25,287 Nechcela si ísť? 1034 01:25:25,535 --> 01:25:27,890 Ak Rai odchádza, tak mu musím dať poriadne zbohom. 1035 01:25:28,095 --> 01:25:31,087 Hore je fľaša ginu? Prinesieš ju? 1036 01:25:35,935 --> 01:25:37,050 Nemôžeš odísť. 1037 01:25:37,455 --> 01:25:39,013 Bruno sa vráti každú chvíľu. 1038 01:25:39,335 --> 01:25:40,893 Prečo ho nepoprosíš, aby šiel niečo kúpiť.. 1039 01:25:41,095 --> 01:25:43,290 aby si mi povedal prečo odchádzaš bez rozlúčky? 1040 01:25:46,015 --> 01:25:48,404 -Carla, prosím. - Chceš spraviť mydlový cocktail? 1041 01:25:48,615 --> 01:25:50,014 Už vôbec neviem čo robím. 1042 01:25:50,975 --> 01:25:51,964 Rum! 1043 01:25:55,895 --> 01:25:57,408 Už nezostal žiadny gin. 1044 01:25:57,935 --> 01:26:00,130 - Čo sa deje? - Je mi teplo. 1045 01:26:00,455 --> 01:26:02,650 Trénoval som. Musím ísť na vzduch. 1046 01:26:03,135 --> 01:26:04,284 Nemáš teplotu? 1047 01:26:06,975 --> 01:26:08,454 Uhnite mi! 1048 01:26:10,855 --> 01:26:13,415 Mochito bude skvelé. Urobíš ho? 1049 01:26:20,735 --> 01:26:23,693 Carla, takto to ďalej nejde. Ja nechcem nikoho klamať. 1050 01:26:23,895 --> 01:26:25,089 Ani ja. 1051 01:26:25,815 --> 01:26:27,294 Tak mu to povedzme. To bude to najlepšie. 1052 01:26:27,495 --> 01:26:29,053 - Najlepšie pre mňa je odísť. - Nie.. 1053 01:26:33,095 --> 01:26:35,165 A tu je váš Mochito kráľ s... 1054 01:26:55,135 --> 01:26:57,126 Počúvaj ma! 1055 01:27:02,815 --> 01:27:04,453 Otvor. Prosím. 1056 01:27:06,415 --> 01:27:08,724 Chcela som aby si cítil to, čo cítim aj ja. 1057 01:27:10,015 --> 01:27:11,971 Aby si vedel, ako to bolí. 1058 01:27:13,615 --> 01:27:15,685 Ale zamilovala som sa do Raia. 1059 01:27:19,735 --> 01:27:21,612 Nieje to to, čo sa stalo aj tebe? 1060 01:27:22,415 --> 01:27:24,724 Ale nič to nemení na tom, čo cítim k tebe. 1061 01:27:25,135 --> 01:27:26,250 Milujem ťa. 1062 01:27:28,175 --> 01:27:31,087 A najdôležitejšia vec je, že sme stále spolu. 1063 01:27:31,455 --> 01:27:33,013 Otvor, prosím. 1064 01:28:05,615 --> 01:28:06,889 Ahoj Bruno. 1065 01:28:57,855 --> 01:28:59,004 Je skvelé ťa opäť vidieť. 1066 01:29:03,735 --> 01:29:05,691 - Ahoj. - Ahoj. 1067 01:29:06,775 --> 01:29:07,764 Poďte dnu. 1068 01:30:10,415 --> 01:30:12,371 Mám tu malé prekvapenie. 1069 01:30:40,935 --> 01:30:42,209 Môžeme sa porozprávať? 1070 01:30:56,135 --> 01:30:56,965 Prepáč mi to. 1071 01:30:58,015 --> 01:30:59,289 Bol som blázon. 1072 01:31:00,055 --> 01:31:02,364 Neviem či som bol sebec alebo blbec. 1073 01:31:04,775 --> 01:31:06,208 Hambím sa. 1074 01:31:07,415 --> 01:31:09,167 Po tom čo ty a Rai... 1075 01:31:09,855 --> 01:31:11,527 a ja som chcel, aby ste boli priatelia. 1076 01:31:11,735 --> 01:31:15,125 Ale mi sme viac než len priatelia, veď si to videl. 1077 01:31:15,415 --> 01:31:16,689 Chceš ešte stále byť so mnou? 1078 01:31:18,015 --> 01:31:18,811 Viac než kedy predtým. 1079 01:31:21,375 --> 01:31:24,048 Ale tiež nechcem aby Rai zmyzol z môjho života. 1080 01:31:24,935 --> 01:31:27,324 - Pre mňa je dôležitý. - Aj pre mňa. 1081 01:31:29,015 --> 01:31:31,051 Už nikdy nechcem, aby sme sa rozdelili. 1082 01:31:53,135 --> 01:31:55,410 Veci sú komplikovanejšie než kedy boli. 1083 01:31:56,895 --> 01:31:58,010 Čo tým chceš povedať? 1084 01:31:59,495 --> 01:32:02,009 Nemôžeš odolať pokušenie každého zviesť. 1085 01:32:03,255 --> 01:32:06,930 A teraz finálna výzva: pár. 1086 01:32:07,255 --> 01:32:08,244 Žiarliš. 1087 01:32:09,495 --> 01:32:11,645 Mám ťa rád, ale nemilujem ťa. 1088 01:32:11,855 --> 01:32:12,810 Presne. 1089 01:32:14,455 --> 01:32:15,570 A Bruna? 1090 01:32:16,655 --> 01:32:17,644 Carlu? 1091 01:32:19,135 --> 01:32:19,851 Koho? 1092 01:32:21,095 --> 01:32:22,130 Oboch. 1093 01:32:24,095 --> 01:32:25,130 Milujem ich oboch. 1094 01:32:27,175 --> 01:32:29,245 Dostatočne na to, aby som ich nechal napokoji. 1095 01:32:29,455 --> 01:32:31,332 Vždy keď to začne byť trochu vážne... 1096 01:32:31,975 --> 01:32:34,409 cestuješ, nájdeš si milenca... 1097 01:32:35,455 --> 01:32:36,092 a utečieš. 1098 01:32:36,295 --> 01:32:37,648 Jediný kto od toho uteká si ty. 1099 01:32:37,855 --> 01:32:39,288 Prestaň sa oblbovať Rai. 1100 01:32:39,495 --> 01:32:43,283 Bojíš sa, že by si mohol trpieť, a preto si vystrašený zo záväzkov... 1101 01:32:44,295 --> 01:32:47,571 a ešte viac keď to neni len jeden... ale hneď dva. 1102 01:32:53,415 --> 01:32:55,053 Povedal som ti už, aká si nádherná? 1103 01:32:56,975 --> 01:32:58,647 Milujem tvoje telo. 1104 01:32:58,855 --> 01:33:00,288 Nikdy ma neunavý. 1105 01:33:09,895 --> 01:33:11,533 - Kde je Rai? - Odišiel. 1106 01:33:12,095 --> 01:33:13,084 Do Barcelóny. 1107 01:33:14,335 --> 01:33:16,485 Odprevadila som ho na cestu, kde si niečo chytí. 1108 01:33:39,095 --> 01:33:41,245 -Do Barcelony? - Jasné, nastúp. 1109 01:33:42,015 --> 01:33:43,084 Kukaj, tam je! 1110 01:33:43,295 --> 01:33:44,614 -Rai! -Rai! 1111 01:33:44,815 --> 01:33:45,850 Počkaj! 1112 01:33:48,735 --> 01:33:49,770 Rai! 1113 01:33:55,935 --> 01:33:56,970 Rai! 1114 01:33:57,575 --> 01:33:58,610 Čakaj! 1115 01:33:59,535 --> 01:34:01,969 Prečo odchádzaš bez rozlúčenia? 1116 01:34:02,175 --> 01:34:03,688 Neznášam lúčenie. 1117 01:34:03,855 --> 01:34:05,766 Vystúp, poďme na obed. Prosím! 1118 01:34:05,975 --> 01:34:08,091 Život o samote nie je ľahký, vo dvojici je komplikovaný... 1119 01:34:08,295 --> 01:34:09,569 a v trojici nepredstaviteľný! 1120 01:34:09,895 --> 01:34:11,328 - Čo? - Budete mi chýbať! 1121 01:34:11,495 --> 01:34:13,372 - Čo? - Nikdy na vás nezabudnem. 1122 01:34:13,775 --> 01:34:16,050 -Rai, zostaň s nami! - Ahojte. 1123 01:34:19,735 --> 01:34:22,090 Pokiaľ nebuďeš riskovať, tak už si mŕtvy. 1124 01:34:38,295 --> 01:34:39,330 - Zastavte. - Čo? 1125 01:34:39,535 --> 01:34:40,570 Zastavte prosím. 1126 01:34:49,655 --> 01:34:50,849 Počkajte na mňa. 1127 01:34:51,255 --> 01:34:52,483 Stoj! Zastav! 1128 01:34:59,375 --> 01:35:00,410 Nie! 1129 01:35:06,575 --> 01:35:08,167 Bruno! Carla! 1130 01:35:14,775 --> 01:35:17,209 Bruno! Carla! 1131 01:35:22,015 --> 01:35:22,845 Bruno! 1132 01:35:32,495 --> 01:35:35,089 - Si v poriadku? - Žijem. 1133 01:35:35,695 --> 01:35:36,525 Doriti... 1134 01:35:38,535 --> 01:35:39,650 Kde je Carla? 1135 01:35:43,535 --> 01:35:44,445 Kde je? 1136 01:35:47,975 --> 01:35:48,805 Carla! 1137 01:35:57,455 --> 01:35:58,683 Otoč ju. 1138 01:36:13,015 --> 01:36:13,925 Si v poriadku? 1139 01:36:20,095 --> 01:36:21,528 Vezmi ju za ruku. 1140 01:36:23,655 --> 01:36:25,247 Opatrne, opatrne. 1141 01:36:29,015 --> 01:36:30,050 Nie helmu. Opatrne. 1142 01:36:31,175 --> 01:36:32,210 Si v poriadku. 1143 01:36:39,015 --> 01:36:41,085 Nemôžeš sa nás zbaviť. 1144 01:38:22,695 --> 01:38:23,730 Pohyb. 81610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.