All language subtitles for Double Assassin 07-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,400 --> 00:00:45,240 Premier test aujourd'hui 2 00:00:45,240 --> 00:00:47,360 C'est pour tester vos compétences en peinture et en calligraphie 3 00:00:48,000 --> 00:00:50,120 Il faut une mèche d'encens 4 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 Prendre le paysage comme sujet 5 00:00:53,760 --> 00:00:55,440 Commençons maintenant 6 00:01:17,440 --> 00:01:20,640 Poisson bleu, pourquoi ne commences-tu pas à écrire 7 00:01:33,160 --> 00:01:35,440 Quelle bonne peinture 8 00:01:37,840 --> 00:01:40,640 Poisson bleu, tu dessines ou pas 9 00:01:41,680 --> 00:01:44,680 Peut-être qu'elle n'a pas osé grandir 10 00:02:18,680 --> 00:02:20,640 Ouch, qu'est-ce que tu dessines 11 00:02:20,640 --> 00:02:22,000 Comme un fantôme 12 00:02:22,000 --> 00:02:24,840 C'est tout simplement laid 13 00:02:25,640 --> 00:02:29,120 Poisson bleu, taquinez-vous Son Altesse Royale 14 00:02:30,440 --> 00:02:31,080 Quelqu'un, s'il vous plaît 15 00:02:31,080 --> 00:02:31,360 Attendez une minute 16 00:02:47,560 --> 00:02:49,920 Stylo à l'avant et dessin à l'arrière 17 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 Son coup de pinceau pénètre le dos du papier 18 00:02:51,840 --> 00:02:53,040 Plongez à des milliers de kilomètres 19 00:02:55,160 --> 00:02:56,840 Je ne peux pas croire que tu puisses dessiner avec tes mains 20 00:02:58,080 --> 00:02:59,840 je peins avec mon coeur 21 00:03:00,320 --> 00:03:02,080 Peindre avec son coeur 22 00:03:04,120 --> 00:03:05,960 La main est la continuation du coeur 23 00:03:05,960 --> 00:03:08,600 Regarde le bon chemin avec ton coeur 24 00:03:09,160 --> 00:03:10,560 Tout est peinture 25 00:03:12,840 --> 00:03:14,680 Les cascades en danger 26 00:03:14,680 --> 00:03:16,280 Effectivement, c'est une fille étrange 27 00:03:16,280 --> 00:03:18,280 Viens dans mon temple pour une tasse de thé ce soir 28 00:03:18,280 --> 00:03:20,640 Et si on parlait de tout 29 00:03:24,440 --> 00:03:25,760 Petit poisson 30 00:03:25,760 --> 00:03:27,080 Entends-tu cela 31 00:03:27,720 --> 00:03:28,800 Le petit poisson obéit 32 00:03:36,400 --> 00:03:37,120 Papa 33 00:03:37,120 --> 00:03:39,720 J'oublie de manger et de dormir depuis que je suis raisonnable 34 00:03:39,720 --> 00:03:42,920 Faites de votre mieux pour cultiver l'étiquette royale du piano, des échecs, de la peinture et de la calligraphie 35 00:03:42,920 --> 00:03:46,200 Y a-t-il une princesse plus parfaite au monde que moi 36 00:03:46,200 --> 00:03:49,080 C'est quoi ce petit poisson bleu 37 00:03:49,880 --> 00:03:52,200 Ma fille, ne sois pas en colère 38 00:03:52,200 --> 00:03:53,200 Papa 39 00:03:53,200 --> 00:03:55,080 Puis-je ne pas être en colère 40 00:03:55,360 --> 00:03:56,920 J'ai travaillé dur pendant la moitié de ma vie 41 00:03:56,920 --> 00:03:58,800 Il est presque détruit par elle 42 00:03:59,480 --> 00:04:00,360 Hum 43 00:04:00,360 --> 00:04:02,760 J'ai beaucoup de façons de traiter avec elle 44 00:04:02,760 --> 00:04:03,640 Quelle méthode 45 00:04:05,960 --> 00:04:09,480 Ce concours ouvert n'est qu'une formalité 46 00:04:09,480 --> 00:04:13,120 La concurrence derrière est importante 47 00:04:19,360 --> 00:04:21,240 Seigneur bleu 48 00:04:21,240 --> 00:04:22,920 Ce 49 00:04:22,920 --> 00:04:24,960 A été scellé en tant que Jieyu 50 00:04:24,960 --> 00:04:26,160 Ce 51 00:04:26,160 --> 00:04:28,840 Je viens d'épouser le troisième prince 52 00:04:30,400 --> 00:04:33,400 On peut dire que ces personnes ont un talent moyen 53 00:04:33,400 --> 00:04:35,440 Apparence ordinaire 54 00:04:35,440 --> 00:04:36,200 Mais 55 00:04:36,200 --> 00:04:38,960 À travers mon emballage et mon fonctionnement 56 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 On peut dire que c'est chaud 57 00:04:40,960 --> 00:04:42,600 C'est devenu une denrée rare 58 00:04:43,680 --> 00:04:46,400 Comment cela fonctionne-t-il avec les emballages ? 59 00:04:47,520 --> 00:04:48,960 Si tu veux être une princesse, 60 00:04:48,960 --> 00:04:50,560 Quelle est la chose la plus importante 61 00:04:50,560 --> 00:04:52,440 Créer une marque personnelle 62 00:04:53,080 --> 00:04:53,880 Marque personnelle 63 00:04:55,360 --> 00:04:57,960 Tout d'abord, découvrez la position personnelle 64 00:04:57,960 --> 00:04:59,640 Si vous ne pouvez vraiment pas le trouver 65 00:04:59,640 --> 00:05:01,280 Vous venez de marquer un caractère 66 00:05:01,280 --> 00:05:02,840 Comme ça 67 00:05:03,480 --> 00:05:06,280 La mère morte du prince 68 00:05:06,280 --> 00:05:08,040 Héros parmi les femmes, femmes héros 69 00:05:08,040 --> 00:05:11,840 Je pense que cela convient particulièrement aux personnes de votre fille 70 00:05:11,840 --> 00:05:13,720 Mais 71 00:05:13,720 --> 00:05:15,600 C'est loin d'être suffisant 72 00:05:15,600 --> 00:05:17,640 Les conditions suivantes doivent être remplies 73 00:05:18,080 --> 00:05:21,280 Tout d'abord, il y a une étiquette personnelle évidente 74 00:05:21,280 --> 00:05:21,560 Petit poisson bleu 75 00:05:21,560 --> 00:05:22,200 Hé, yo-yo 76 00:05:22,200 --> 00:05:23,480 Aie 77 00:05:23,480 --> 00:05:26,480 Le nom Blue Fish est trop radin 78 00:05:26,480 --> 00:05:28,680 Je suggère de le changer en Blue Batian 79 00:05:28,680 --> 00:05:29,480 Ba Tian bleu 80 00:05:29,480 --> 00:05:30,680 Exposition dominatrice 81 00:05:30,680 --> 00:05:31,480 Un poisson qui passe à travers le filet 82 00:05:31,480 --> 00:05:32,640 Oh, non, pas ça 83 00:05:32,640 --> 00:05:33,600 Mère d'un pays 84 00:05:34,440 --> 00:05:35,720 Qui rivalisent les uns avec les autres 85 00:05:35,720 --> 00:05:36,440 Hahaha 86 00:05:36,440 --> 00:05:37,560 Droite 87 00:05:37,560 --> 00:05:38,680 Deuxième 88 00:05:38,680 --> 00:05:39,960 Avoir des fans 89 00:05:39,960 --> 00:05:43,840 Avoir une communauté de fans, avoir une énorme communauté de fans 90 00:05:46,240 --> 00:05:48,760 Ces personnes devraient avoir un slogan unifié 91 00:05:48,760 --> 00:05:49,800 Symbole unifié 92 00:05:49,800 --> 00:05:50,680 Vêtements uniformes 93 00:05:50,680 --> 00:05:52,560 Ils ont un objectif commun 94 00:05:52,560 --> 00:05:54,560 Est de rendre votre fille populaire 95 00:05:54,560 --> 00:05:55,960 Mort 96 00:05:55,960 --> 00:05:56,800 Tout doit être rouge 97 00:05:56,800 --> 00:05:58,520 Ha ha ha ha 98 00:05:58,520 --> 00:05:59,240 Troisième 99 00:06:00,440 --> 00:06:01,440 L'événement est-il 100 00:06:01,440 --> 00:06:03,120 Commercialisation d'événements spéciaux 101 00:06:03,120 --> 00:06:05,040 Marketing par l'événementiel 102 00:06:05,040 --> 00:06:07,800 Améliorer la mémoire des gens de votre fille 103 00:06:09,800 --> 00:06:12,000 Le quatrième est l'image 104 00:06:12,000 --> 00:06:13,840 Le côté comprend ici 105 00:06:13,840 --> 00:06:17,560 Bouche à oreille, contacts, influence 106 00:06:17,560 --> 00:06:23,720 Je dois les emballer, les affiner et les polir moi-même 107 00:06:23,720 --> 00:06:26,320 Comment emballer, raffiner et peaufiner 108 00:06:27,800 --> 00:06:28,680 Tu vois 109 00:06:28,680 --> 00:06:30,000 j'ai tout ici 110 00:06:30,000 --> 00:06:31,320 Regarde ça 111 00:06:32,760 --> 00:06:37,160 Épelez une liste pour assister au dîner de la reine mère 112 00:06:37,160 --> 00:06:39,840 Participer à l'aide aux réfugiés 113 00:06:39,840 --> 00:06:43,280 Cela augmente la classe sociale de votre fille 114 00:06:44,240 --> 00:06:45,040 Ce 115 00:06:45,960 --> 00:06:48,920 Participer aux activités de secours aux réfugiés 116 00:06:48,920 --> 00:06:50,880 Regarde ça 117 00:06:50,880 --> 00:06:56,160 L'image de votre fille vertueuse et vertueuse sera affichée devant le monde 118 00:06:56,880 --> 00:06:59,480 Mais ma fille n'a rien fait de tout cela 119 00:07:01,080 --> 00:07:03,320 Peu importe que vous l'ayez fait ou non 120 00:07:03,320 --> 00:07:06,560 L'important est que les gens pensent que tu l'as fait 121 00:07:06,560 --> 00:07:07,240 Oh 122 00:07:07,240 --> 00:07:10,880 Droite? Nous avons une équipe professionnelle de relations publiques ici 123 00:07:10,880 --> 00:07:15,280 Tridimensionnel complet pour votre fille 124 00:07:15,280 --> 00:07:16,640 Faire des nouvelles 125 00:07:16,640 --> 00:07:18,280 Créer le design des gens 126 00:07:18,280 --> 00:07:20,880 Améliorez votre influence 127 00:07:20,880 --> 00:07:22,600 Merci Maître 128 00:07:28,840 --> 00:07:31,440 Tu as dit que cela avait été volé à l'oiseau mystérieux 129 00:07:31,440 --> 00:07:32,040 Hmm 130 00:07:32,560 --> 00:07:34,800 J'ai vérifié l'origine de cette pièce d'or 131 00:07:34,800 --> 00:07:36,520 Il est lié à l'assassin Hong Men 132 00:07:38,080 --> 00:07:38,920 Ce que tu as dit 133 00:07:38,920 --> 00:07:41,760 C'est l'organisation des assassins qui s'est perdue depuis longtemps dans le Jianghu 134 00:07:41,760 --> 00:07:42,720 Hommes Hong 135 00:07:43,520 --> 00:07:45,920 Il s'est battu contre le Qingluan Club pendant de nombreuses années 136 00:07:45,920 --> 00:07:48,280 Il a soudainement disparu l'année dernière 137 00:07:48,280 --> 00:07:51,280 L'oiseau mystérieux est-il leur taupe 138 00:07:53,680 --> 00:07:57,440 Qui sur terre est derrière ça 139 00:07:57,440 --> 00:08:01,120 Je ne m'attendais pas à ce que l'oiseau mystérieux s'entende avec eux 140 00:08:01,920 --> 00:08:04,440 Il est censé être là pour te sauver 141 00:08:04,440 --> 00:08:06,120 Je me sens 142 00:08:06,120 --> 00:08:08,880 Quels secrets devrait-il avoir derrière son dos que je ne peux pas vous dire 143 00:08:08,880 --> 00:08:10,040 Laisse toi juste te cacher 144 00:08:10,040 --> 00:08:12,000 Ne poursuis plus 145 00:08:13,360 --> 00:08:15,160 Je ne peux pas me cacher éternellement 146 00:08:19,040 --> 00:08:23,960 Peut-être que tu peux gagner le cœur du prince 147 00:08:23,960 --> 00:08:26,080 Vous pouvez gagner un tournant 148 00:08:27,480 --> 00:08:29,080 je suis un grand homme 149 00:08:29,080 --> 00:08:31,320 Où savez-vous comment gagner le cœur du prince 150 00:08:32,840 --> 00:08:34,320 Cela n'a pas d'importance 151 00:08:34,320 --> 00:08:35,840 Je vais t'apprendre quelques trucs 152 00:08:41,680 --> 00:08:42,480 Ce qu'il faut faire 153 00:08:43,520 --> 00:08:45,680 Regarde-le avec ces yeux 154 00:08:45,680 --> 00:08:46,560 C'est le premier pas 155 00:08:47,280 --> 00:08:48,360 Absurdité 156 00:08:48,360 --> 00:08:50,800 Le deuxième mouvement 157 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 Créer des petits trucs 158 00:08:53,360 --> 00:08:54,800 Amener le corps en contact étroit 159 00:08:57,200 --> 00:08:58,040 Ce qu'il faut faire 160 00:09:01,240 --> 00:09:04,360 Quand tu prends l'initiative de toucher un homme, 161 00:09:05,440 --> 00:09:06,840 Ils vous aimeront beaucoup 162 00:09:07,760 --> 00:09:10,360 Je n'aime pas toucher les gens sans raison 163 00:09:12,880 --> 00:09:14,280 Pas sans raison 164 00:09:14,720 --> 00:09:16,080 Mais le genre avec raison 165 00:09:16,080 --> 00:09:16,800 Ne viens pas ici 166 00:09:38,360 --> 00:09:40,720 Tu vois, c'est un contact intime actif 167 00:09:42,560 --> 00:09:43,240 Se souvenir 168 00:09:43,240 --> 00:09:44,880 Si vous l'obtenez, lâchez prise immédiatement 169 00:09:44,880 --> 00:09:47,640 S'il ne peut pas le manger, il hésitera à l'oublier 170 00:09:47,640 --> 00:09:48,960 C'est 171 00:09:48,960 --> 00:09:50,840 C'est le troisième mouvement 172 00:09:50,840 --> 00:09:52,920 C'est tout pour aujourd'hui 173 00:09:52,920 --> 00:09:55,400 Prendre le thé avec le prince le soir 174 00:09:57,800 --> 00:09:59,680 N'oubliez pas de saisir l'occasion 12261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.