Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,429 --> 00:01:05,699
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:05,699 --> 00:01:07,038
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:07,038 --> 00:01:08,269
(Child actors filmed in safety.)
4
00:01:09,109 --> 00:01:11,469
(Episode 9)
5
00:02:00,868 --> 00:02:02,497
You didn't check the flash drive?
6
00:02:03,268 --> 00:02:04,268
I did.
7
00:02:04,268 --> 00:02:06,337
- And the contents? - That too.
8
00:02:08,508 --> 00:02:09,637
And you're still doing this?
9
00:02:11,738 --> 00:02:13,508
What do you want me to do, then?
10
00:02:15,747 --> 00:02:17,547
Why did you leave that for me?
11
00:02:20,148 --> 00:02:21,187
Out of pity.
12
00:02:21,348 --> 00:02:24,158
Not knowing that we conned your family and ruined it,
13
00:02:24,387 --> 00:02:26,758
you wanted to help and even join us.
14
00:02:27,658 --> 00:02:29,228
I felt sorry for you.
15
00:02:30,758 --> 00:02:31,758
So did I.
16
00:02:32,827 --> 00:02:34,728
I'm doing this out of pity for you.
17
00:02:37,238 --> 00:02:38,437
Take a shower.
18
00:02:39,538 --> 00:02:42,508
Do you forgive someone for anything if you pity them?
19
00:02:43,378 --> 00:02:44,807
Do you want to talk?
20
00:02:45,447 --> 00:02:46,807
Then we can talk.
21
00:02:47,577 --> 00:02:48,947
There's no need to be angry.
22
00:02:52,247 --> 00:02:53,348
What about the gun?
23
00:02:54,247 --> 00:02:55,988
Did you really shoot Na Sa?
24
00:02:58,958 --> 00:02:59,958
Yes.
25
00:03:00,327 --> 00:03:01,728
Is that why you took it?
26
00:03:02,027 --> 00:03:04,397
I took it to get rid of whoever got in the way,
27
00:03:05,468 --> 00:03:06,767
and he got in the way.
28
00:03:07,327 --> 00:03:09,598
Mr. Ko is looking for him right now.
29
00:03:10,867 --> 00:03:12,508
He'll be searching the hotel.
30
00:03:12,968 --> 00:03:14,008
Did you kill Na Sa?
31
00:03:14,237 --> 00:03:15,308
If so, tell me.
32
00:03:15,308 --> 00:03:17,378
I'll call the police, not your probation officer.
33
00:03:40,397 --> 00:03:41,397
Hello?
34
00:03:41,628 --> 00:03:43,197
I got Ro Um back safely.
35
00:03:45,468 --> 00:03:46,767
Thank you, Da Jung.
36
00:04:52,267 --> 00:04:53,308
Take a seat.
37
00:04:55,308 --> 00:04:56,778
You won't see a doctor.
38
00:04:57,308 --> 00:04:58,908
I can't go to sleep like that. Come here.
39
00:05:08,987 --> 00:05:10,417
Who hit you this badly?
40
00:05:13,028 --> 00:05:14,388
I don't know his name.
41
00:05:27,138 --> 00:05:28,338
Why are you staring?
42
00:05:32,208 --> 00:05:33,747
You didn't answer yet.
43
00:05:34,877 --> 00:05:37,078
Why are you doing this to me?
44
00:05:38,448 --> 00:05:41,018
I always answered.
45
00:05:55,968 --> 00:05:57,138
If you showed that to me,
46
00:05:58,698 --> 00:06:00,437
did you think it would be the end?
47
00:06:04,638 --> 00:06:06,007
Did you think I'd give up...
48
00:06:06,007 --> 00:06:08,708
if you revealed the truth behind a case...
49
00:06:09,117 --> 00:06:11,117
you can no longer be prosecuted for?
50
00:06:13,687 --> 00:06:16,987
I will never ask to be forgiven as someone who has harmed others.
51
00:06:18,117 --> 00:06:19,857
Isn't revealing one's past wrongdoings...
52
00:06:19,857 --> 00:06:21,357
a way of apologizing?
53
00:06:22,257 --> 00:06:25,098
To be honest, I was angry, and I felt betrayed,
54
00:06:26,228 --> 00:06:27,828
so I was torn.
55
00:06:28,577 --> 00:06:30,447
But then I thought it wasn't...
56
00:06:31,648 --> 00:06:33,218
the fault of a 14-year-old kid.
57
00:06:37,028 --> 00:06:38,557
Now I'm even more sure of it.
58
00:06:40,127 --> 00:06:41,528
My reason to go all the way.
59
00:06:43,098 --> 00:06:44,228
That's why I'm sorry...
60
00:06:45,298 --> 00:06:46,338
I took so long.
61
00:07:23,807 --> 00:07:27,408
The phone is turned off. Please leave a message...
62
00:07:49,127 --> 00:07:52,298
The other day, you were all eager, talking about an arrest warrant.
63
00:07:53,098 --> 00:07:54,197
What are you doing?
64
00:07:54,197 --> 00:07:55,497
(Personal Details of Offender)
65
00:07:55,497 --> 00:07:56,637
Your client is here.
66
00:08:26,098 --> 00:08:28,968
I know everything about you now.
67
00:08:28,968 --> 00:08:30,038
Not really.
68
00:08:30,608 --> 00:08:33,038
And you know everything about me too.
69
00:08:33,278 --> 00:08:34,307
I don't think so.
70
00:08:34,707 --> 00:08:37,848
Don't you think we're in this together?
71
00:08:39,848 --> 00:08:40,877
Not really.
72
00:08:41,447 --> 00:08:44,048
- Technically, I'm your guardian... - Probation officer.
73
00:08:47,057 --> 00:08:48,918
Goodness. This is so awkward.
74
00:08:50,028 --> 00:08:52,728
Professor Shin said she acted as an advisor for a short while.
75
00:08:54,298 --> 00:08:57,668
As far as I know, she doesn't lie.
76
00:08:58,067 --> 00:08:59,997
The problem is that she does bad things without shame.
77
00:09:02,807 --> 00:09:06,108
Did she hurt you a lot?
78
00:09:07,137 --> 00:09:08,238
My mother.
79
00:09:14,848 --> 00:09:17,817
I had a few sessions with her upon joining the foundation,
80
00:09:18,187 --> 00:09:19,757
but nothing after that.
81
00:09:24,827 --> 00:09:26,997
On my mother's behalf,
82
00:09:27,528 --> 00:09:29,827
I'd like to apologize.
83
00:09:34,967 --> 00:09:39,038
You see, I wish my mother could change for the better.
84
00:09:42,207 --> 00:09:45,947
I'll just be a worse son than I already am.
85
00:09:48,048 --> 00:09:50,788
Gosh, why is everyone apologizing to me?
86
00:09:52,918 --> 00:09:54,987
You people have no reason to apologize to me.
87
00:09:56,528 --> 00:10:00,128
I think it's all because of your attitude.
88
00:10:02,528 --> 00:10:04,268
You know what you did wrong.
89
00:10:05,798 --> 00:10:08,837
You won't try to lure others into the muddy swamp you're stuck in.
90
00:10:10,138 --> 00:10:12,408
Mr. Han said...
91
00:10:12,837 --> 00:10:16,378
someone should go to your rescue and pull you out of there.
92
00:10:17,847 --> 00:10:18,908
And I...
93
00:10:19,577 --> 00:10:21,278
agree with him.
94
00:10:25,447 --> 00:10:27,258
You know you can't go over a month, right?
95
00:10:27,987 --> 00:10:30,028
(Train Ticket)
96
00:10:35,928 --> 00:10:37,567
I'll think that you're coming back.
97
00:10:41,398 --> 00:10:42,467
Okay.
98
00:11:02,528 --> 00:11:05,788
She said she wanted the earliest train regardless of destination.
99
00:11:12,368 --> 00:11:14,737
Why are you all quiet? Did you two fight?
100
00:11:14,967 --> 00:11:17,668
No, we did not. She'll need some time.
101
00:11:19,837 --> 00:11:22,278
She understands the rules and knows to return within a month,
102
00:11:22,908 --> 00:11:26,118
but she can easily change her address if she reports it.
103
00:11:28,347 --> 00:11:31,388
She will come back, won't she?
104
00:11:32,957 --> 00:11:34,087
What's going on with Na Su Ho?
105
00:11:35,288 --> 00:11:37,727
Well, he's fallen off the face of the earth.
106
00:11:38,687 --> 00:11:40,827
But I'm trying to track him down, so don't worry.
107
00:11:43,498 --> 00:11:46,437
Anyway, aren't I too nice?
108
00:11:46,697 --> 00:11:48,668
Because of your request,
109
00:11:48,668 --> 00:11:51,168
I searched that huge hotel.
110
00:11:51,168 --> 00:11:52,778
When they asked for a civil servant,
111
00:11:52,778 --> 00:11:54,937
I ignored them and kept running around for two hours straight.
112
00:11:55,237 --> 00:11:57,678
Today, we received complaints at the center,
113
00:11:57,678 --> 00:11:59,378
so I had to submit a written apology.
114
00:12:00,548 --> 00:12:02,518
Gosh, my wrist still hurts.
115
00:12:04,418 --> 00:12:06,987
I didn't think you'd search the place in such a dumb manner.
116
00:12:11,128 --> 00:12:13,028
Thanks, and sorry.
117
00:12:13,028 --> 00:12:14,028
All right.
118
00:12:15,097 --> 00:12:16,768
Oh, I wanted to ask you something.
119
00:12:17,998 --> 00:12:19,067
What is it?
120
00:12:22,467 --> 00:12:25,638
I've been struggling to fall asleep at night.
121
00:12:26,607 --> 00:12:27,878
Do you know who is to blame?
122
00:12:28,207 --> 00:12:29,807
Are you going to blame that on me too?
123
00:12:29,807 --> 00:12:32,408
Come on. Does everything have to be about you?
124
00:12:33,077 --> 00:12:34,577
It's because of Professor Shin.
125
00:12:35,918 --> 00:12:37,217
- I see. - Anyway, so...
126
00:12:38,487 --> 00:12:42,457
If your psychiatrist is good,
127
00:12:42,457 --> 00:12:43,857
could you put me in touch with her?
128
00:12:44,357 --> 00:12:46,028
Is your insomnia that serious?
129
00:12:46,158 --> 00:12:47,898
Gosh, don't even get me started.
130
00:12:47,898 --> 00:12:49,158
You've never met Professor Shin, right?
131
00:12:49,768 --> 00:12:52,837
If you ever have to pull an all-nighter, let me know.
132
00:12:53,337 --> 00:12:55,937
I'll arrange a meeting with her for you.
133
00:13:36,508 --> 00:13:38,307
(Lee Ro Um)
134
00:14:06,477 --> 00:14:07,538
What about booze?
135
00:14:12,508 --> 00:14:13,548
Thanks.
136
00:14:14,778 --> 00:14:17,587
Have you had a chance to think about what I said?
137
00:14:18,847 --> 00:14:20,717
Isn't the deadline coming up?
138
00:14:22,418 --> 00:14:23,528
Aren't you short-staffed?
139
00:14:24,557 --> 00:14:27,298
Well, I have an idea of what's going on.
140
00:14:28,158 --> 00:14:29,197
It's obvious.
141
00:14:29,998 --> 00:14:31,597
What was your next move supposed to be?
142
00:14:32,998 --> 00:14:35,197
Oh, I'm not sure.
143
00:14:35,197 --> 00:14:37,138
I was just told to steal the notebook...
144
00:14:39,878 --> 00:14:41,378
What's in that notebook?
145
00:14:42,607 --> 00:14:46,678
Jang Kyung Ja... I mean, didn't Ms. Jang tell you?
146
00:14:50,288 --> 00:14:54,317
Hey, put in a good word for me with Ms. Jang.
147
00:14:55,217 --> 00:14:58,057
Tell her I can do a good job with everything and that I'll be loyal.
148
00:15:04,528 --> 00:15:06,197
You won't go back to Ro Um?
149
00:15:07,837 --> 00:15:08,868
If I go back,
150
00:15:11,038 --> 00:15:12,437
Ro Um will kill me first.
151
00:15:26,618 --> 00:15:28,587
Miss, this is the last bus.
152
00:15:57,587 --> 00:16:01,288
(Yusong Station)
153
00:16:09,827 --> 00:16:10,998
(Subway Station Entrance)
154
00:16:16,467 --> 00:16:17,508
Ma'am.
155
00:16:18,038 --> 00:16:19,778
It gets warm if you shake it like this.
156
00:16:20,107 --> 00:16:21,337
Shake it like this, okay?
157
00:16:21,408 --> 00:16:24,408
And sit over there. It's too windy here.
158
00:16:24,477 --> 00:16:26,248
Drink the coffee before it gets cold!
159
00:16:28,518 --> 00:16:29,548
Thank you.
160
00:16:52,368 --> 00:16:53,878
Don't you understand the situation?
161
00:16:55,437 --> 00:16:59,618
From now on, the president will want to know what you are hiding.
162
00:16:59,977 --> 00:17:03,187
The president will suspect you.
163
00:17:32,477 --> 00:17:34,947
What was Ro Um after?
164
00:17:35,518 --> 00:17:36,648
Who knows?
165
00:17:37,888 --> 00:17:39,557
A few gold bars...
166
00:17:40,658 --> 00:17:41,888
and jewelry, I guess.
167
00:17:42,317 --> 00:17:44,987
It was our family's safe from my parents.
168
00:17:45,758 --> 00:17:47,298
What could be in there?
169
00:17:47,528 --> 00:17:49,057
How about you give me an answer...
170
00:17:49,057 --> 00:17:50,967
that the president will accept?
171
00:17:51,668 --> 00:17:53,168
You're asking the wrong person.
172
00:17:53,898 --> 00:17:55,837
You should be asking Ro Um.
173
00:17:56,837 --> 00:17:59,168
Can't you understand that wasting our time like this...
174
00:17:59,437 --> 00:18:02,277
is exactly what she wants?
175
00:18:04,808 --> 00:18:06,618
Would you like me to deliver those words to the president?
176
00:18:12,047 --> 00:18:13,088
She probably thought...
177
00:18:13,787 --> 00:18:15,818
that the ledger I handed over...
178
00:18:15,818 --> 00:18:17,457
was in that vault.
179
00:18:18,687 --> 00:18:20,997
Other than that, I don't see why she was after it.
180
00:18:24,527 --> 00:18:27,197
Yes, that's my entire answer.
181
00:18:28,138 --> 00:18:29,437
You can rush me all you want,
182
00:18:29,437 --> 00:18:31,507
but I can't make up a story.
183
00:18:33,608 --> 00:18:35,477
Mr. Ma will be out soon.
184
00:18:35,937 --> 00:18:38,947
You must bring him to the company yourself.
185
00:18:42,477 --> 00:18:43,918
Why is Mr. Ma...
186
00:18:44,987 --> 00:18:47,388
joining my company?
187
00:18:50,487 --> 00:18:51,928
The deadline is near, isn't it?
188
00:18:55,658 --> 00:18:57,297
I can handle that myself.
189
00:18:57,997 --> 00:18:59,937
I don't need him.
190
00:19:01,297 --> 00:19:03,937
I'm afraid that it's not up to you.
191
00:19:05,408 --> 00:19:06,808
Your next instructions...
192
00:19:07,578 --> 00:19:09,378
will be sent via text message.
193
00:19:16,918 --> 00:19:18,717
(Arrival)
194
00:19:29,497 --> 00:19:30,967
You're Dr. Shin's student, right?
195
00:19:34,568 --> 00:19:36,197
What a coincidence.
196
00:19:36,507 --> 00:19:38,668
Are you going somewhere? The hair salon?
197
00:19:39,908 --> 00:19:40,937
Church?
198
00:19:41,378 --> 00:19:42,678
Or do you live around here?
199
00:19:42,678 --> 00:19:44,007
It's a nice neighborhood.
200
00:19:51,918 --> 00:19:54,318
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
201
00:19:57,428 --> 00:19:58,628
Hello, Dr. Mo.
202
00:19:59,027 --> 00:20:01,257
- Why do you keep... - Do you work here?
203
00:20:03,428 --> 00:20:04,668
So, you're the doctor here.
204
00:20:05,197 --> 00:20:07,037
Sorry. I'm afraid I can't.
205
00:20:07,267 --> 00:20:08,697
What do you mean?
206
00:20:09,267 --> 00:20:10,937
I'll recommend you another doctor.
207
00:20:11,068 --> 00:20:13,078
Tell me the type of consultation you'd like.
208
00:20:13,737 --> 00:20:15,808
I'd rather not get a recommendation from someone...
209
00:20:15,808 --> 00:20:17,308
who has Dr. Shin as her mentor.
210
00:20:18,348 --> 00:20:21,078
All the more reason for you not to consult me.
211
00:20:21,078 --> 00:20:22,078
So,
212
00:20:22,247 --> 00:20:25,987
why do I have such weak trust in my mother?
213
00:20:26,247 --> 00:20:27,558
That's what I want to talk about.
214
00:20:27,717 --> 00:20:29,257
There are many competent psychiatrists.
215
00:20:29,257 --> 00:20:31,527
I don't expect much from psychiatrists.
216
00:20:31,527 --> 00:20:32,727
All I need are listening ears.
217
00:20:32,928 --> 00:20:34,058
Don't worry.
218
00:20:34,058 --> 00:20:35,328
They all have ears.
219
00:20:35,497 --> 00:20:36,797
(Dr. Choi Han Wook, Dr. Kwon Hyun Woo)
220
00:20:38,068 --> 00:20:39,227
Why do you do that?
221
00:20:39,797 --> 00:20:42,098
I do not give therapy to acquaintances.
222
00:20:42,598 --> 00:20:43,937
Are we acquaintances?
223
00:20:45,568 --> 00:20:47,078
Then, why don't we go outside and share a meal?
224
00:20:47,338 --> 00:20:48,737
I know a sick budae jjigae place.
225
00:20:49,537 --> 00:20:50,547
What's it going to be?
226
00:20:50,547 --> 00:20:52,408
Public or private?
227
00:20:56,318 --> 00:20:58,088
You're as straight as an arrow.
228
00:20:59,247 --> 00:21:00,658
You're making me competitive.
229
00:21:01,257 --> 00:21:03,757
Why do you try so hard to protect Dr. Shin?
230
00:21:03,757 --> 00:21:05,358
I'm not trying to protect her.
231
00:21:06,598 --> 00:21:09,358
I just don't want to talk about her with her son.
232
00:21:09,628 --> 00:21:10,727
It's inappropriate.
233
00:21:14,497 --> 00:21:15,838
Have you heard of the Jeokmok Kids?
234
00:21:16,767 --> 00:21:19,237
Dr. Shin was a consultant to Jeokmok Foundation,
235
00:21:19,237 --> 00:21:20,838
and she participated in selecting...
236
00:21:20,838 --> 00:21:23,178
and raising the scholarship students into criminals.
237
00:21:25,477 --> 00:21:27,348
You don't have to know the whole story.
238
00:21:28,848 --> 00:21:30,187
You see,
239
00:21:30,717 --> 00:21:33,047
I wasn't going to talk about Dr. Shin behind her back.
240
00:21:33,487 --> 00:21:34,888
But is a doctor allowed to do that?
241
00:21:35,787 --> 00:21:36,787
Answer me.
242
00:21:40,697 --> 00:21:41,727
They were prodigies,
243
00:21:41,727 --> 00:21:44,297
but they were unstable due to their poor home environment.
244
00:21:45,068 --> 00:21:47,537
I just don't get it.
245
00:21:48,297 --> 00:21:50,437
What did you learn from her at school?
246
00:21:50,707 --> 00:21:51,868
Was she even a good teacher?
247
00:21:59,078 --> 00:22:00,078
Thank you.
248
00:22:01,578 --> 00:22:03,187
You should take off that gown.
249
00:22:04,487 --> 00:22:05,648
This is red soup.
250
00:22:10,757 --> 00:22:13,027
Ma'am, can you get us an apron?
251
00:22:13,328 --> 00:22:14,328
Sure.
252
00:22:15,558 --> 00:22:17,297
Try arrowroot juice and massagers...
253
00:22:17,297 --> 00:22:19,568
that will help enhance your stamina.
254
00:22:19,568 --> 00:22:20,997
(Discount 30 percent)
255
00:22:20,997 --> 00:22:23,507
Please try this massage gun.
256
00:22:24,168 --> 00:22:25,207
It's...
257
00:22:25,838 --> 00:22:27,178
Would you like to try...
258
00:22:32,477 --> 00:22:33,477
Goodness.
259
00:22:33,477 --> 00:22:35,648
You're adorable.
260
00:22:35,648 --> 00:22:38,618
You're pretty good for a girl who's only worked here for a month.
261
00:22:38,717 --> 00:22:39,747
Thank you.
262
00:22:40,757 --> 00:22:43,017
I have something for your parents.
263
00:22:43,457 --> 00:22:44,457
Here.
264
00:22:45,487 --> 00:22:47,027
Bring them these.
265
00:22:48,257 --> 00:22:49,328
Thank you.
266
00:22:50,027 --> 00:22:52,128
But isn't it too much?
267
00:22:52,368 --> 00:22:55,297
I only give these to diligent workers.
268
00:22:55,568 --> 00:22:59,408
You know, you want to give good things to good people.
269
00:23:00,237 --> 00:23:03,078
Also, I wasn't trying to eavesdrop,
270
00:23:03,378 --> 00:23:06,078
but you asked the manager to get your payment in advance.
271
00:23:08,717 --> 00:23:09,717
Well,
272
00:23:10,247 --> 00:23:12,287
I had stuff going on at home.
273
00:23:13,517 --> 00:23:15,787
Oh, I won't judge you!
274
00:23:15,787 --> 00:23:18,658
We all have problems.
275
00:23:20,457 --> 00:23:21,797
That reminds me.
276
00:23:22,058 --> 00:23:23,668
Are you free tomorrow?
277
00:23:23,898 --> 00:23:24,928
Tomorrow?
278
00:23:25,727 --> 00:23:27,168
It's my day off.
279
00:23:28,237 --> 00:23:32,037
There's a great lecture at the local community center.
280
00:23:32,037 --> 00:23:33,437
You should come and check it out.
281
00:23:34,437 --> 00:23:36,237
- A lecture? - Yes.
282
00:23:36,648 --> 00:23:38,078
It won't take long.
283
00:23:38,277 --> 00:23:40,178
And they even give out gift cards to this department store...
284
00:23:40,178 --> 00:23:41,717
if you come.
285
00:23:43,487 --> 00:23:45,588
It also helps with work.
286
00:23:45,588 --> 00:23:46,588
Who knows?
287
00:23:46,588 --> 00:23:48,517
They're looking for full-time employees at the head office.
288
00:23:48,888 --> 00:23:51,987
That will be much better than this contract gig.
289
00:23:54,828 --> 00:23:56,328
Right. Okay.
290
00:23:56,328 --> 00:23:57,697
- Good. - I'll come.
291
00:23:57,697 --> 00:23:58,697
Good.
292
00:23:59,467 --> 00:24:00,797
- Thank you. - Sure.
293
00:24:04,908 --> 00:24:06,007
Hi, Attorney Han.
294
00:24:06,467 --> 00:24:08,078
What's your schedule?
295
00:24:09,007 --> 00:24:10,378
I need you.
296
00:24:11,348 --> 00:24:12,447
You sound determined.
297
00:24:12,578 --> 00:24:14,747
I'm single, so I'm free.
298
00:24:14,747 --> 00:24:16,078
You're lucky.
299
00:24:16,247 --> 00:24:18,118
And I need an investigator.
300
00:24:18,547 --> 00:24:20,818
I'd like to consult Prosecutor Ryu.
301
00:24:21,217 --> 00:24:22,287
Prosecutor Ryu Jae Hyuk?
302
00:24:26,487 --> 00:24:29,328
He's not that competent, though.
303
00:24:29,328 --> 00:24:31,467
(The Prosecutor of the Year Award)
304
00:24:31,467 --> 00:24:33,098
Yes, I can look into that.
305
00:24:33,497 --> 00:24:35,767
Violations, legal flaws,
306
00:24:35,767 --> 00:24:38,168
and any written complaints are good enough, right?
307
00:24:40,678 --> 00:24:41,777
Who said so?
308
00:24:43,808 --> 00:24:44,947
It was Mr. Woo, wasn't it?
309
00:24:45,777 --> 00:24:46,848
Is he with you?
310
00:24:49,947 --> 00:24:50,947
Hi.
311
00:24:51,848 --> 00:24:55,217
What's an old man like you doing where the cool kids are?
312
00:24:55,217 --> 00:24:56,217
Well,
313
00:24:57,128 --> 00:24:58,128
I had...
314
00:24:58,957 --> 00:25:01,128
a traumatic experience of being ostracized.
315
00:25:01,457 --> 00:25:02,497
It's nice to see you.
316
00:25:03,767 --> 00:25:05,027
What are all these?
317
00:25:06,197 --> 00:25:07,737
I gathered the materials that I had...
318
00:25:07,737 --> 00:25:09,797
and the ones from Mr. Woo.
319
00:25:10,368 --> 00:25:11,808
You can read them all here,
320
00:25:12,007 --> 00:25:14,138
and I don't want the documents to leak.
321
00:25:15,138 --> 00:25:16,908
I finally get to see it.
322
00:25:17,777 --> 00:25:19,447
I brought some materials about Navis Well-being.
323
00:25:19,447 --> 00:25:21,118
It's not much,
324
00:25:21,118 --> 00:25:22,918
but here are the printed documents.
325
00:25:23,947 --> 00:25:25,517
But it's the smart generation.
326
00:25:25,517 --> 00:25:27,287
This is the problem with bar exam passers.
327
00:25:27,588 --> 00:25:28,618
Here.
328
00:25:28,818 --> 00:25:31,058
This is called a projector. It's the latest model.
329
00:25:31,058 --> 00:25:32,388
I'm going to use this.
330
00:25:32,388 --> 00:25:33,727
And I prepared for my presentation all night.
331
00:25:34,158 --> 00:25:35,197
Gosh.
332
00:25:35,197 --> 00:25:38,467
Anyway, Jeokmok and Navis Well-being are all in it together?
333
00:25:38,467 --> 00:25:40,398
The guy they call the president is at the top?
334
00:25:40,668 --> 00:25:41,737
Yes.
335
00:25:42,467 --> 00:25:43,608
One more thing.
336
00:25:44,037 --> 00:25:45,267
Darusa International.
337
00:25:45,507 --> 00:25:46,507
What?
338
00:25:46,507 --> 00:25:49,108
But the CEO of Darusa International went to prison.
339
00:25:49,108 --> 00:25:50,477
Yes. His name is Ma Kang Soo.
340
00:25:50,908 --> 00:25:52,648
He's like the traveling salesman for Jeokmok.
341
00:25:53,648 --> 00:25:55,947
In 2007, he was the head of the financial department.
342
00:25:57,017 --> 00:25:59,148
And he led the supply fraud, which was the first job...
343
00:25:59,487 --> 00:26:01,118
that the Jeokmok Kids took on.
344
00:26:03,287 --> 00:26:05,388
"Moyang Foods factory fraud."
345
00:26:06,227 --> 00:26:08,527
Yes, that was Darusa International ten years ago.
346
00:26:09,257 --> 00:26:11,727
The plant manager took all the blame for it,
347
00:26:11,727 --> 00:26:12,898
and the company went bankrupt.
348
00:26:14,098 --> 00:26:16,237
That's right. The manager was Han Jae Seok.
349
00:26:17,507 --> 00:26:18,608
He's my father.
350
00:26:25,808 --> 00:26:27,648
Ma Kang Soo was the only person...
351
00:26:27,648 --> 00:26:29,148
who was involved with all the projects of Jeokmok...
352
00:26:29,148 --> 00:26:30,517
except for Navis Well-being.
353
00:26:31,187 --> 00:26:32,348
If he gets out of prison...
354
00:26:32,348 --> 00:26:34,088
and joins Navis Well-being,
355
00:26:34,517 --> 00:26:36,257
we can overturn Jeokmok...
356
00:26:36,787 --> 00:26:38,358
just by investigating him.
357
00:26:40,197 --> 00:26:41,527
But he got ten years in prison.
358
00:26:42,428 --> 00:26:44,227
Doesn't he still have years left?
359
00:26:44,997 --> 00:26:46,797
He was recently released on parole.
360
00:26:46,797 --> 00:26:47,937
I quit.
361
00:26:48,237 --> 00:26:50,608
(Daejin Prison)
362
00:26:53,477 --> 00:26:55,908
I brought you a separate car in case you'd be uncomfortable.
363
00:26:59,648 --> 00:27:01,017
I'm not uncomfortable.
364
00:27:15,328 --> 00:27:16,628
I heard you got it wrong.
365
00:27:18,528 --> 00:27:19,528
By Lee Ro Um.
366
00:27:20,937 --> 00:27:22,498
Isn't she something?
367
00:27:23,708 --> 00:27:26,437
When was it? Was it 15 years ago?
368
00:27:26,778 --> 00:27:30,048
She was so smart even then. I was shocked and impressed.
369
00:27:34,218 --> 00:27:35,877
Can't we get her back...
370
00:27:36,518 --> 00:27:38,288
to work at Navis Well-being?
371
00:27:41,887 --> 00:27:44,988
You look quite different compared to...
372
00:27:44,988 --> 00:27:46,828
when we last met.
373
00:27:54,068 --> 00:27:55,397
What a lovely day.
374
00:28:01,388 --> 00:28:04,619
What do you know about Navis Well-being?
375
00:28:06,019 --> 00:28:08,928
It's a pyramid scheme, typical of Jeokmok businesses.
376
00:28:09,259 --> 00:28:10,559
You're right.
377
00:28:10,559 --> 00:28:13,668
But Navis is unique in that it employs...
378
00:28:13,668 --> 00:28:16,468
both a private and a company pyramid.
379
00:28:17,198 --> 00:28:18,569
They're reversed.
380
00:28:18,569 --> 00:28:22,009
Members on the lowest level have access to the fewest brands.
381
00:28:22,238 --> 00:28:24,978
A private member of the highest level...
382
00:28:24,978 --> 00:28:27,779
can buy anything on any level at a member's discount,
383
00:28:27,779 --> 00:28:29,948
but that's what they want people to think.
384
00:28:32,049 --> 00:28:34,388
How much you must spend to climb a level,
385
00:28:34,388 --> 00:28:36,519
or how much profit a member actually makes...
386
00:28:36,519 --> 00:28:38,359
is not known.
387
00:28:39,259 --> 00:28:40,859
But it's a legal company.
388
00:28:40,928 --> 00:28:42,529
Let's think objectively.
389
00:28:42,529 --> 00:28:45,259
If we didn't know about Jeokmok and stuff,
390
00:28:46,329 --> 00:28:48,498
would they look dangerous? I say no.
391
00:28:48,799 --> 00:28:50,668
It's one of the most successful companies right now,
392
00:28:50,898 --> 00:28:53,099
and it's too well-known and out in the open.
393
00:28:53,099 --> 00:28:55,938
Yes, there are some big and small legal suits,
394
00:28:56,138 --> 00:28:58,539
but companies that size are rarely without such issues.
395
00:28:59,039 --> 00:29:02,408
Not to mention most of the suits were settled or dropped.
396
00:29:02,908 --> 00:29:06,349
I got this information from a friend who works at a web portal.
397
00:29:06,349 --> 00:29:09,248
It's true that Navis Well-being spends a fortune on marketing...
398
00:29:09,248 --> 00:29:11,718
related to search words and posts.
399
00:29:11,789 --> 00:29:13,688
And they strictly monitor comments.
400
00:29:13,688 --> 00:29:16,928
Products endorsed by celebrities and promoted by influencers...
401
00:29:16,928 --> 00:29:18,329
were said to have gone moldy,
402
00:29:18,329 --> 00:29:22,668
and the machines used on skin was made with shoddy materials.
403
00:29:22,668 --> 00:29:23,938
But the uproar didn't last.
404
00:29:23,938 --> 00:29:26,369
Like you said, no complaints actually led to a viable suit.
405
00:29:27,769 --> 00:29:30,708
If this happened since the Jeokmok days,
406
00:29:31,238 --> 00:29:34,178
could they have decade-old political or financial connections?
407
00:29:34,178 --> 00:29:37,248
If we were to get prosecutors or the media involved,
408
00:29:37,748 --> 00:29:39,019
what would we need?
409
00:29:40,849 --> 00:29:42,119
A whistle-blower, at least.
410
00:29:42,488 --> 00:29:44,619
Let's wait until something happens,
411
00:29:44,619 --> 00:29:46,619
then walk in with a warrant.
412
00:29:49,259 --> 00:29:50,958
(Darusa International)
413
00:29:50,958 --> 00:29:52,829
Was the lecture helpful?
414
00:29:53,198 --> 00:29:55,569
- Was it motivational? - Yes.
415
00:29:56,569 --> 00:29:59,698
You're still young. Are you done with college?
416
00:30:00,269 --> 00:30:02,539
Yes. I went to a two-year community college.
417
00:30:02,968 --> 00:30:05,138
Your parents must be retired, right?
418
00:30:06,109 --> 00:30:08,478
You're the eldest? The only girl?
419
00:30:09,079 --> 00:30:10,678
Well, yes.
420
00:30:10,779 --> 00:30:12,718
You must feel weighed down.
421
00:30:13,148 --> 00:30:14,718
I'm the eldest too.
422
00:30:14,888 --> 00:30:16,619
I don't have that great a degree.
423
00:30:16,619 --> 00:30:18,819
I was a waste of space and food before I came here.
424
00:30:19,859 --> 00:30:23,458
But now my parents can't wait for a chance to brag about me.
425
00:30:25,198 --> 00:30:26,998
- You can relax. - Okay.
426
00:30:28,228 --> 00:30:30,028
(Darusa International)
427
00:30:30,028 --> 00:30:32,899
If Navis works that hard on maintaining their image,
428
00:30:33,438 --> 00:30:35,569
where did you find complaints about them?
429
00:30:35,968 --> 00:30:38,008
That's a great question.
430
00:30:38,008 --> 00:30:41,778
Navis Well-being has their own sniper, a veiled blogger.
431
00:30:41,778 --> 00:30:44,679
It's "HOJUNG," a private blog.
432
00:30:44,679 --> 00:30:47,518
But I have skills too, and I found some screencaps.
433
00:30:47,688 --> 00:30:50,359
Does that blog compile customer complaints?
434
00:30:50,458 --> 00:30:51,518
Yes.
435
00:30:51,859 --> 00:30:54,329
This blogger's the most famous when it comes to pyramid schemes.
436
00:30:54,329 --> 00:30:57,258
If you track the dates of the pieces I found, they attacked Navis...
437
00:30:57,258 --> 00:30:59,958
since the early days as if they knew something was up.
438
00:31:00,399 --> 00:31:01,929
We must find the blogger, then.
439
00:31:02,629 --> 00:31:05,369
I'll find a way to get access to the blog.
440
00:31:05,569 --> 00:31:06,768
Hang on.
441
00:31:07,139 --> 00:31:09,468
How will you find a veiled blogger?
442
00:31:23,248 --> 00:31:24,659
Are you looking for Lee Ro Um?
443
00:31:29,958 --> 00:31:31,028
Do you know her?
444
00:31:31,599 --> 00:31:32,929
I'm her lawyer.
445
00:31:34,768 --> 00:31:36,369
Where is she right now?
446
00:31:39,339 --> 00:31:40,738
What is this about?
447
00:31:42,538 --> 00:31:44,609
I think she's in need of my help.
448
00:31:45,008 --> 00:31:46,079
Who are you?
449
00:31:46,679 --> 00:31:48,478
Tell her Jay's looking for her.
450
00:31:50,349 --> 00:31:52,478
Though I don't know who will find her first.
451
00:31:55,248 --> 00:31:56,649
Will you pass the message?
452
00:31:57,859 --> 00:31:59,758
Yes, I will.
453
00:32:00,629 --> 00:32:02,559
Attorney Han Moo Young.
454
00:32:04,559 --> 00:32:05,728
Do you know me?
455
00:32:05,998 --> 00:32:07,228
Su Ho told me that...
456
00:32:08,069 --> 00:32:09,798
you've been looking after Ro Um.
457
00:32:09,798 --> 00:32:12,438
"Look after?" She's not a child.
458
00:32:15,938 --> 00:32:17,909
Right. I keep forgetting that.
459
00:32:19,008 --> 00:32:20,139
She's no longer a child.
460
00:32:21,008 --> 00:32:22,008
Right.
461
00:32:22,978 --> 00:32:26,619
So I don't really think she needs help.
462
00:32:30,859 --> 00:32:32,889
It sounds like you won't pass on my message.
463
00:32:35,728 --> 00:32:37,859
I'll see her when I do, then.
464
00:33:17,069 --> 00:33:19,899
(Missed call, Attorney Han Moo Young)
465
00:33:22,069 --> 00:33:24,109
(Call history)
466
00:33:30,008 --> 00:33:32,048
(Attorney Han Moo Young)
467
00:33:34,948 --> 00:33:35,948
Ro Um?
468
00:33:37,089 --> 00:33:38,159
Hello?
469
00:33:45,958 --> 00:33:46,958
Ro Um.
470
00:33:54,909 --> 00:33:55,909
What?
471
00:33:56,968 --> 00:33:57,978
When will you come back?
472
00:33:58,909 --> 00:34:00,208
I'm not your possession.
473
00:34:00,849 --> 00:34:02,349
You have nowhere to go or be.
474
00:34:02,879 --> 00:34:04,318
You know we're not done yet.
475
00:34:04,878 --> 00:34:06,479
The assailants are still out there.
476
00:34:07,448 --> 00:34:08,948
So are the victims.
477
00:34:09,689 --> 00:34:13,189
Unlike the president, you can care about the victims.
478
00:34:13,389 --> 00:34:14,988
The conning in the future...
479
00:34:15,829 --> 00:34:17,258
won't be like those in the past.
480
00:34:18,628 --> 00:34:20,229
How will it be different?
481
00:34:20,929 --> 00:34:24,168
As I said, we'll have a better ending.
482
00:34:33,479 --> 00:34:34,508
Han Moo Young.
483
00:34:35,979 --> 00:34:37,079
Do you trust me?
484
00:34:38,218 --> 00:34:40,349
Do you believe I'm someone...
485
00:34:42,588 --> 00:34:43,918
who can bring...
486
00:34:44,488 --> 00:34:45,559
a better ending?
487
00:34:52,599 --> 00:34:54,168
I'm powerless.
488
00:34:57,369 --> 00:34:58,499
I'm tired.
489
00:35:00,068 --> 00:35:01,568
I feel weighed down.
490
00:35:03,068 --> 00:35:04,079
I know.
491
00:35:04,878 --> 00:35:06,608
I left the studio apartment.
492
00:35:15,448 --> 00:35:18,459
After my dad lost the factory and our semi-basement home,
493
00:35:19,619 --> 00:35:21,028
a man I know...
494
00:35:21,588 --> 00:35:24,198
told me something when I moved into his studio.
495
00:35:26,298 --> 00:35:29,068
A home isn't a building but the people who wait for you.
496
00:35:30,838 --> 00:35:33,099
The comic book store has been closed for ages,
497
00:35:34,409 --> 00:35:37,209
and the errand center and the auto shop are empty,
498
00:35:40,278 --> 00:35:41,278
but I'll wait.
499
00:35:42,349 --> 00:35:43,378
Come back.
500
00:35:43,579 --> 00:35:44,619
Come back...
501
00:35:46,119 --> 00:35:47,189
and let's end it together.
502
00:35:48,289 --> 00:35:49,588
As the victims.
503
00:36:22,418 --> 00:36:24,889
(Let's go to the hospital together tomorrow, Mom.)
504
00:36:26,959 --> 00:36:30,729
(I got a job.)
505
00:36:49,349 --> 00:36:51,048
(Healthy and Happy Life With Navis Well-being)
506
00:36:51,048 --> 00:36:52,749
(High Pay Guaranteed)
507
00:36:52,749 --> 00:36:55,318
(Employee Incentives and Bonuses, Systematic Training Program)
508
00:36:58,488 --> 00:37:00,119
(Guaranteed to receive the highest pay in the industry)
509
00:37:00,119 --> 00:37:01,588
(Navis Well-being)
510
00:37:03,289 --> 00:37:06,329
No fraudster is considerate of their victims.
511
00:37:07,728 --> 00:37:10,329
If you think about stuff like that, you can't commit fraud.
512
00:37:11,869 --> 00:37:13,099
After all,
513
00:37:13,568 --> 00:37:16,208
fraud isn't about harming others.
514
00:37:16,909 --> 00:37:19,909
It's about how much you can take from them.
515
00:37:23,208 --> 00:37:24,849
Have you ever thought about this?
516
00:37:27,949 --> 00:37:29,088
Someone...
517
00:37:29,989 --> 00:37:31,518
falling victim to fraud.
518
00:37:32,489 --> 00:37:33,858
(Darusa International)
519
00:37:39,398 --> 00:37:40,628
(Darusa Bubble Foam Cleanser)
520
00:37:42,969 --> 00:37:45,068
(Darusa Bubble Foam Cleanser)
521
00:37:52,478 --> 00:37:54,608
You voluntarily press the button to join in.
522
00:37:55,309 --> 00:37:57,878
You feel confident that you fully understand how the game works.
523
00:38:00,849 --> 00:38:02,418
The game has begun,
524
00:38:02,418 --> 00:38:04,889
and it doesn't even occur to you that everyone could be cheating.
525
00:38:04,889 --> 00:38:06,659
(Black Loans)
526
00:38:06,659 --> 00:38:08,588
You stick to what you learned,
527
00:38:09,088 --> 00:38:10,529
follow the rules, and work hard.
528
00:38:11,128 --> 00:38:13,498
You spend your own money and take out a loan.
529
00:38:13,498 --> 00:38:14,628
(Use and love the products!)
530
00:38:14,628 --> 00:38:16,529
You blame yourself for not being good enough...
531
00:38:16,529 --> 00:38:18,438
and do everything you can while struggling.
532
00:38:19,838 --> 00:38:21,539
Then eventually, your account balance becomes zero.
533
00:38:21,938 --> 00:38:23,668
Everyone you know loses trust in you,
534
00:38:24,279 --> 00:38:27,079
and your credit score hits rock bottom.
535
00:38:27,409 --> 00:38:28,909
I said we couldn't allow it.
536
00:38:28,909 --> 00:38:30,849
Did you not read the terms of your contract?
537
00:38:31,478 --> 00:38:32,478
It's just that...
538
00:38:32,478 --> 00:38:34,688
my mom's surgery is coming up.
539
00:38:34,889 --> 00:38:36,918
Everyone has their own circumstances
540
00:38:36,918 --> 00:38:39,188
Everyone here started this with their small savings.
541
00:38:42,358 --> 00:38:43,358
Sir.
542
00:38:45,599 --> 00:38:48,768
I have a bit of a situation and want to take some time off.
543
00:38:51,099 --> 00:38:54,068
But I heard I owed the company some up-front payment.
544
00:39:01,608 --> 00:39:04,779
I've made every payment on time.
545
00:39:05,318 --> 00:39:08,648
When I didn't have enough money, I took out a loan to pay for it.
546
00:39:09,648 --> 00:39:12,759
I've also had to pay for the products, so I'm broke now.
547
00:39:13,719 --> 00:39:14,728
Ho Jung.
548
00:39:15,489 --> 00:39:17,858
The creditors started harassing me this week.
549
00:39:20,099 --> 00:39:21,699
- Please? - What do you want from me?
550
00:39:23,829 --> 00:39:25,239
You clearly don't respect my privacy.
551
00:39:26,668 --> 00:39:28,438
You followed me into the men's room...
552
00:39:29,168 --> 00:39:31,079
and are going on about your up-front payments and loans.
553
00:39:31,079 --> 00:39:32,809
Why are you doing this?
554
00:39:33,779 --> 00:39:36,809
Are you here to ask me to pay off your debt for you or what?
555
00:39:37,409 --> 00:39:38,918
No, it's not that.
556
00:39:38,918 --> 00:39:39,949
Seriously...
557
00:39:40,378 --> 00:39:41,719
I'd like to leave...
558
00:39:43,318 --> 00:39:44,518
I want to cancel my membership.
559
00:39:46,018 --> 00:39:47,219
You see, those up-front payments...
560
00:39:48,088 --> 00:39:49,429
Who spent the money?
561
00:39:50,128 --> 00:39:52,128
You asked for the money upfront and spent it.
562
00:39:52,728 --> 00:39:54,869
And who took out the loans?
563
00:39:55,869 --> 00:39:57,228
You did.
564
00:39:58,139 --> 00:40:00,969
And you were the one who took all the products...
565
00:40:00,969 --> 00:40:03,208
and failed to sell them.
566
00:40:05,179 --> 00:40:07,679
You'll have to pay for all the products before you leave.
567
00:40:08,779 --> 00:40:10,608
Why must you bother me like this?
568
00:40:10,608 --> 00:40:11,748
But that's...
569
00:40:12,418 --> 00:40:13,679
I told you.
570
00:40:13,679 --> 00:40:16,018
The interest on the private loan you helped me take out...
571
00:40:16,018 --> 00:40:18,588
has surpassed the principal.
572
00:40:20,358 --> 00:40:21,458
As for the products,
573
00:40:22,029 --> 00:40:24,699
I can't sell them as they have such a short shelf-life.
574
00:40:27,159 --> 00:40:28,998
Please help me, sir.
575
00:40:31,298 --> 00:40:32,369
Then...
576
00:40:33,139 --> 00:40:35,708
as for the up-front payments, I'll pay them off little by little.
577
00:40:36,668 --> 00:40:38,438
Please just let me cancel my membership.
578
00:40:40,279 --> 00:40:42,349
Next month, there will be a new batch of products,
579
00:40:42,349 --> 00:40:44,849
and I'll owe even more money then.
580
00:40:47,018 --> 00:40:48,349
I want to stop.
581
00:40:50,818 --> 00:40:52,559
Please let me stop, sir.
582
00:40:54,088 --> 00:40:55,628
Aren't you an adult?
583
00:40:56,989 --> 00:40:59,398
It's your life. Don't expect others to take responsibility for it.
584
00:41:01,168 --> 00:41:03,068
You're so annoying.
585
00:41:21,518 --> 00:41:23,148
Only then, you realize...
586
00:41:24,759 --> 00:41:25,789
that something...
587
00:41:27,389 --> 00:41:28,829
has gone really wrong.
588
00:42:11,568 --> 00:42:14,539
(Sodamhae Gimbap)
589
00:42:24,079 --> 00:42:25,119
Hello.
590
00:42:26,679 --> 00:42:28,119
I'll have a bowl of ramyeon.
591
00:42:28,119 --> 00:42:29,148
Sure.
592
00:42:29,918 --> 00:42:31,159
One ramyeon, please!
593
00:42:37,489 --> 00:42:38,599
(Sodamhae Gimbap)
594
00:42:48,139 --> 00:42:49,268
Enjoy.
595
00:42:54,809 --> 00:42:55,878
What are you doing?
596
00:42:56,708 --> 00:42:57,849
I just ordered.
597
00:42:59,179 --> 00:43:00,318
Let's talk after I eat.
598
00:43:03,018 --> 00:43:05,318
When I had sessions with teens in the past,
599
00:43:05,318 --> 00:43:07,659
I told them to cherish and love themselves...
600
00:43:07,659 --> 00:43:10,858
and gave them a card that said, "Love yourself."
601
00:43:11,228 --> 00:43:14,599
But once, one of them came to see me afterward.
602
00:43:14,898 --> 00:43:16,168
Do you know what they said?
603
00:43:16,568 --> 00:43:17,869
"Doctor, you're annoying."
604
00:43:17,869 --> 00:43:19,869
(Protecting Youth Mental Health)
605
00:43:19,869 --> 00:43:23,509
"Even my parents have never once made me feel loved."
606
00:43:23,869 --> 00:43:26,208
"So how could I cherish and love myself?"
607
00:43:26,539 --> 00:43:29,548
They would have never known had you not told them.
608
00:43:30,478 --> 00:43:33,349
I suggest you practice expressing your feelings.
609
00:43:33,349 --> 00:43:36,219
I think you'll find it helpful, Ji Sun.
610
00:43:40,659 --> 00:43:42,588
The kids have so much energy, don't they?
611
00:43:43,989 --> 00:43:46,398
When they're playing, you can see that they're still kids.
612
00:43:46,728 --> 00:43:47,829
And I like that.
613
00:43:48,329 --> 00:43:51,239
The kids here are so lucky to have you.
614
00:43:51,639 --> 00:43:53,668
The kids on the outskirts can't enjoy such privileges.
615
00:43:53,838 --> 00:43:56,639
They probably have more wounds and scars.
616
00:43:57,309 --> 00:43:58,378
Where is this place?
617
00:43:59,139 --> 00:44:00,608
Let's visit a center in that area next time.
618
00:44:01,449 --> 00:44:02,579
Where is it?
619
00:44:02,579 --> 00:44:05,619
Many kids there are left neglected.
620
00:44:05,878 --> 00:44:07,478
Either their parents won't let them go to the center,
621
00:44:07,478 --> 00:44:09,048
or they have to work part-time.
622
00:44:09,248 --> 00:44:11,088
They all have their own circumstances.
623
00:44:12,219 --> 00:44:13,389
It's odd, isn't it?
624
00:44:13,559 --> 00:44:15,228
The system is there,
625
00:44:15,458 --> 00:44:17,529
but the kids who really need it can't benefit from it.
626
00:44:18,628 --> 00:44:20,628
Who can look after them if they can't even do this?
627
00:44:21,728 --> 00:44:23,869
Take Lee Ro Um, for example.
628
00:44:24,228 --> 00:44:25,869
She's incredibly smart.
629
00:44:26,469 --> 00:44:28,438
When we were studying her,
630
00:44:28,438 --> 00:44:30,039
no one expected that she'd end up like this.
631
00:44:31,409 --> 00:44:32,509
Study?
632
00:44:33,108 --> 00:44:34,108
What are you talking about?
633
00:44:34,108 --> 00:44:37,579
The case study we did with Professor Shin on prodigies.
634
00:44:38,849 --> 00:44:40,119
Don't you remember Lee Ro Um?
635
00:44:41,418 --> 00:44:42,588
Lee Ro Um?
636
00:44:43,148 --> 00:44:44,918
Every case was anonymous.
637
00:44:45,619 --> 00:44:48,958
Who else was on TV as a prodigy with eidetic memory?
638
00:44:49,458 --> 00:44:51,259
So we all knew that it was her.
639
00:44:52,628 --> 00:44:55,029
Lee Ro Um was on Professor Shin's show too.
640
00:44:55,728 --> 00:44:57,369
There was that hacker too.
641
00:44:57,628 --> 00:45:00,268
And the one who could speak multiple foreign languages. Remember?
642
00:45:00,539 --> 00:45:02,208
Gosh, what was the case study called?
643
00:45:02,639 --> 00:45:04,809
It had "prodigies" in the name.
644
00:45:05,978 --> 00:45:08,009
The Correlations Between the Physical Experience...
645
00:45:08,349 --> 00:45:10,009
- and the Psychiatric Experience... - And the Psychiatric Experience...
646
00:45:10,009 --> 00:45:11,349
- of Prodigies Born... - of Prodigies Born...
647
00:45:11,349 --> 00:45:13,219
- in Unfortunate Circumstances. - in Unfortunate Circumstances.
648
00:45:25,228 --> 00:45:26,599
Do you plan to live here from now on?
649
00:45:31,699 --> 00:45:32,768
Why are you here?
650
00:45:33,898 --> 00:45:35,108
Now, you need me?
651
00:45:38,009 --> 00:45:39,679
I always need you.
652
00:45:42,009 --> 00:45:44,208
What happened that day? What happened to Na Sa?
653
00:45:46,018 --> 00:45:48,048
- Do you think I killed him? - Yes.
654
00:45:49,719 --> 00:45:50,789
That's what I'm suspecting.
655
00:45:51,159 --> 00:45:52,289
He's not dead.
656
00:45:53,619 --> 00:45:55,059
But I don't know where he is now.
657
00:45:55,489 --> 00:45:57,998
What did he do so wrong that you had to shoot him?
658
00:46:00,659 --> 00:46:02,329
Should Ring Go and I let you hold us hostage...
659
00:46:02,329 --> 00:46:05,199
and drag us around for the rest of our lives?
660
00:46:06,139 --> 00:46:07,398
I've never held you guys hostage.
661
00:46:07,398 --> 00:46:08,909
We had no idea either.
662
00:46:13,878 --> 00:46:15,208
You know more than we do...
663
00:46:15,978 --> 00:46:17,548
about how the organization operates.
664
00:46:19,279 --> 00:46:21,989
If we had said no even with a gun to our heads...
665
00:46:22,619 --> 00:46:23,688
Sure.
666
00:46:24,759 --> 00:46:26,858
We wouldn't have ended up like this.
667
00:46:29,989 --> 00:46:31,059
But you know what?
668
00:46:32,099 --> 00:46:34,628
We were teenagers.
669
00:46:36,398 --> 00:46:38,168
We were normal kids.
670
00:46:40,869 --> 00:46:42,009
We were afraid,
671
00:46:42,838 --> 00:46:44,909
and we couldn't wait to go back to our families.
672
00:46:50,909 --> 00:46:52,148
So was I.
673
00:46:53,918 --> 00:46:55,088
Ten years ago...
674
00:46:56,048 --> 00:46:57,148
and at the hotel.
675
00:47:00,259 --> 00:47:02,128
I wanted to get what I needed...
676
00:47:05,398 --> 00:47:06,699
and end it.
677
00:47:07,398 --> 00:47:08,469
That's why I did it.
678
00:47:11,869 --> 00:47:13,898
Why do you think we helped you?
679
00:47:17,438 --> 00:47:18,978
Because you promised us money?
680
00:47:20,139 --> 00:47:21,179
No.
681
00:47:21,978 --> 00:47:24,148
We were all haunted by guilt.
682
00:47:25,349 --> 00:47:27,449
That's why we did our best to cooperate.
683
00:47:35,128 --> 00:47:36,889
Even if there wasn't money involved,
684
00:47:39,358 --> 00:47:41,829
wouldn't you want to get revenge on Jeokmok?
685
00:47:43,268 --> 00:47:45,068
You really don't understand us, do you?
686
00:47:48,369 --> 00:47:50,139
No matter how angry we are,
687
00:47:51,378 --> 00:47:54,108
we're not bold enough to go against Jeokmok.
688
00:47:55,349 --> 00:47:56,579
We did it for you.
689
00:48:07,958 --> 00:48:08,958
Then,
690
00:48:11,259 --> 00:48:14,358
what should I do to work with you again?
691
00:48:20,699 --> 00:48:22,469
It's been ten years,
692
00:48:29,079 --> 00:48:31,208
and I still feel like we're locked up.
693
00:48:35,719 --> 00:48:37,318
I want to stop feeling that way.
694
00:48:41,429 --> 00:48:42,789
I don't want to go back...
695
00:48:42,789 --> 00:48:44,228
to when we were struggling to survive.
696
00:48:45,099 --> 00:48:47,298
Can't we just be a team together?
697
00:48:58,009 --> 00:48:59,309
When your parents passed away,
698
00:49:02,478 --> 00:49:03,909
we collected their bodies...
699
00:49:05,079 --> 00:49:06,878
and held a small funeral.
700
00:49:10,088 --> 00:49:12,159
Ring Go had been taking care of their graves.
701
00:49:13,858 --> 00:49:14,929
I just...
702
00:49:18,958 --> 00:49:20,699
I just want you...
703
00:49:22,498 --> 00:49:23,898
to acknowledge us.
704
00:49:29,639 --> 00:49:30,708
And I'm sorry.
705
00:49:31,268 --> 00:49:33,239
I realized that I never told you that.
706
00:49:58,837 --> 00:50:00,508
("Correlation Between Physical and Spiritual Experiences...")
707
00:50:11,317 --> 00:50:12,488
(Subject has exceptional memory.)
708
00:50:12,488 --> 00:50:15,187
(She's made a living by appearing on TV shows...)
709
00:50:15,187 --> 00:50:17,928
"Subject has exceptional memory."
710
00:50:17,928 --> 00:50:20,258
"And her IQ score was over 180."
711
00:50:20,357 --> 00:50:23,397
"Her parents gave birth to her when they were teenagers."
712
00:50:23,627 --> 00:50:26,368
"They made a living by putting the subject on TV shows..."
713
00:50:26,368 --> 00:50:27,837
"and taking advantage of her good memory."
714
00:50:28,297 --> 00:50:29,968
"She acknowledges herself as a tool..."
715
00:50:29,968 --> 00:50:31,638
"and uses outcome-oriented thinking..."
716
00:50:31,638 --> 00:50:33,678
"to focus on solving the problem and rewards."
717
00:50:34,288 --> 00:50:35,317
(Case A, born in 1994, female)
718
00:50:35,317 --> 00:50:36,558
Next subject.
719
00:50:37,158 --> 00:50:39,288
"This subject has become famous at a young age..."
720
00:50:39,288 --> 00:50:41,857
"among the dark web with her excellent hacking skills."
721
00:50:41,857 --> 00:50:43,698
"Subject has won..."
722
00:50:43,698 --> 00:50:46,268
"many national engineering competitions since she was little."
723
00:50:46,268 --> 00:50:47,468
"Her level of understanding..."
724
00:50:47,468 --> 00:50:48,667
"of mechanical engineering is remarkable."
725
00:50:48,667 --> 00:50:50,167
"He has outstanding linguistic abilities,"
726
00:50:50,167 --> 00:50:52,638
"and he can speak multiple languages as fluently as a native..."
727
00:50:52,638 --> 00:50:53,937
"without education."
728
00:50:54,268 --> 00:50:55,308
Then,
729
00:50:56,038 --> 00:50:58,808
do you believe that the depression we find from them...
730
00:50:59,107 --> 00:51:01,107
is caused by their family background?
731
00:51:01,377 --> 00:51:04,678
Yes. There are numerous studies that prove that children...
732
00:51:04,678 --> 00:51:08,248
with an unstable mentality show little academic achievements.
733
00:51:08,348 --> 00:51:11,618
Prodigies are far more intellectual than others,
734
00:51:11,618 --> 00:51:13,828
but they can be more sensitive to external stimulus.
735
00:51:14,058 --> 00:51:15,928
So, I believe combining psychotherapy...
736
00:51:15,928 --> 00:51:19,868
and meticulously controlled education will help.
737
00:51:21,328 --> 00:51:23,768
Dr. Shin was a consultant to Jeokmok Foundation,
738
00:51:23,768 --> 00:51:25,308
and she participated in selecting...
739
00:51:25,308 --> 00:51:27,607
and raising the scholarship students into criminals.
740
00:51:30,038 --> 00:51:31,408
But is a doctor allowed to do that?
741
00:51:32,248 --> 00:51:33,308
Answer me.
742
00:51:38,718 --> 00:51:40,718
(This may lead to self-denial and excessively trying to reward...)
743
00:51:47,357 --> 00:51:49,998
(Daeseo General Hospital)
744
00:51:55,737 --> 00:51:57,268
Ro Um.
745
00:51:58,468 --> 00:51:59,968
How are you feeling?
746
00:52:00,268 --> 00:52:02,538
I'm all good. How about you?
747
00:52:04,207 --> 00:52:05,277
Me too.
748
00:52:05,948 --> 00:52:08,917
We could have been in serious trouble this time, right?
749
00:52:21,687 --> 00:52:23,397
Didn't I give you my card that time?
750
00:52:25,897 --> 00:52:27,768
Even so, you called Dr. Shin...
751
00:52:27,968 --> 00:52:30,167
and told her that I had left my wallet in your car?
752
00:52:32,138 --> 00:52:33,908
I got scolded, thanks to you.
753
00:52:33,908 --> 00:52:36,507
For riding her student's car when I had just met her.
754
00:52:37,038 --> 00:52:38,107
Gosh.
755
00:52:38,908 --> 00:52:42,978
But she's definitely not in the position to scold me now.
756
00:52:43,277 --> 00:52:45,448
I had no other choice. I apologize.
757
00:52:47,047 --> 00:52:48,118
Fine.
758
00:52:49,288 --> 00:52:50,888
What was so urgent?
759
00:52:53,558 --> 00:52:55,127
About what you told me last time.
760
00:52:56,498 --> 00:52:59,468
Was one of the prodigies Ro Um?
761
00:53:00,127 --> 00:53:01,968
The prodigy with eidetic memory?
762
00:53:05,408 --> 00:53:06,437
Yes.
763
00:53:13,748 --> 00:53:14,848
(Mo Jae In's notes)
764
00:53:18,178 --> 00:53:19,587
I just remembered them.
765
00:53:20,687 --> 00:53:23,058
There was a study group about prodigies...
766
00:53:23,788 --> 00:53:25,788
in Dr. Shin's class when I was in school.
767
00:53:27,257 --> 00:53:29,558
The subjects were anonymous.
768
00:53:29,757 --> 00:53:31,457
I only heard about them through the recordings.
769
00:53:31,998 --> 00:53:34,627
So I couldn't connect the dots even when you told me.
770
00:53:35,737 --> 00:53:38,297
But I somehow got to read the case study files.
771
00:53:40,638 --> 00:53:43,538
Now, I finally realized that those were who you meant.
772
00:53:46,908 --> 00:53:48,107
What was the study group for?
773
00:53:48,547 --> 00:53:51,578
It was to help prodigies adapt to new learning environments.
774
00:53:52,388 --> 00:53:54,348
They were too stressed out...
775
00:53:54,348 --> 00:53:56,288
due to their poor family environments.
776
00:53:56,288 --> 00:53:57,288
So,
777
00:53:59,187 --> 00:54:00,658
I reckoned it'd help to put them...
778
00:54:00,658 --> 00:54:02,658
in a completely different environment.
779
00:54:04,058 --> 00:54:05,868
And that was the conclusion that the group reached.
780
00:54:06,567 --> 00:54:08,837
I didn't know what happened after that,
781
00:54:09,897 --> 00:54:11,038
which would sound like an excuse.
782
00:54:13,007 --> 00:54:15,737
The reason I called you is...
783
00:54:17,038 --> 00:54:19,248
that I want to know...
784
00:54:19,248 --> 00:54:22,218
exactly what happened to them in detail.
785
00:54:22,978 --> 00:54:24,547
Why do you want to know?
786
00:54:24,547 --> 00:54:27,118
I was merely studying at the time, but for them,
787
00:54:28,738 --> 00:54:30,368
their lives have changed.
788
00:54:32,877 --> 00:54:35,548
Though it's late, I don't want to just look past it.
789
00:54:36,207 --> 00:54:37,908
It's a very disturbing story.
790
00:54:37,908 --> 00:54:39,517
If it's so disturbing,
791
00:54:40,647 --> 00:54:41,787
I believe it's fair...
792
00:54:42,917 --> 00:54:45,087
that I at least let it deprive me of sleep.
793
00:54:46,888 --> 00:54:49,388
Okay. Let's do it.
794
00:54:50,158 --> 00:54:52,497
I heard about this from Han Moo Young, anyway.
795
00:54:53,758 --> 00:54:55,328
Han Moo Young?
796
00:54:55,767 --> 00:54:57,167
Didn't I tell you?
797
00:54:59,267 --> 00:55:00,497
I'm a friend of his.
798
00:55:01,397 --> 00:55:02,968
He recommended you.
799
00:55:04,908 --> 00:55:08,437
In the end, you were also six or fewer connections away.
800
00:55:20,517 --> 00:55:21,828
(Woo Young Ki, Moran Daily)
801
00:55:24,627 --> 00:55:25,658
Hello, Mr. Woo.
802
00:55:25,857 --> 00:55:27,158
The blog I mentioned.
803
00:55:27,428 --> 00:55:29,928
I managed to borrow an ID to gain access,
804
00:55:29,928 --> 00:55:32,167
but the last post is dated a year ago.
805
00:55:32,167 --> 00:55:34,198
And the archive is empty.
806
00:55:34,798 --> 00:55:35,837
But...
807
00:55:37,008 --> 00:55:38,437
that's not what's important.
808
00:55:38,807 --> 00:55:41,037
I came across a weird article.
809
00:55:41,037 --> 00:55:42,078
Hang on.
810
00:55:43,348 --> 00:55:44,377
(Copy)
811
00:55:45,718 --> 00:55:46,718
(Send)
812
00:55:53,017 --> 00:55:56,227
("Woman in 20s Commits Suicide Due to Pyramid Scheme Debt")
813
00:56:05,837 --> 00:56:08,368
Who falls victim to a con?
814
00:56:10,738 --> 00:56:13,437
Greedy people who want money?
815
00:56:15,107 --> 00:56:17,908
Desperate people who are grasping at straws?
816
00:56:17,908 --> 00:56:19,647
(Black Loans)
817
00:56:19,647 --> 00:56:21,778
(Your interest is in arrears. Pay soon.)
818
00:56:22,747 --> 00:56:25,218
People who made a mistake while trying to get by?
819
00:56:25,857 --> 00:56:27,087
Or people...
820
00:56:28,158 --> 00:56:29,587
who were just plain unlucky?
821
00:56:31,828 --> 00:56:34,298
If I must tell the truth as a con artist,
822
00:56:35,627 --> 00:56:37,068
a victim of a con...
823
00:56:38,028 --> 00:56:40,667
is just someone who a con artist decided to con.
824
00:56:58,087 --> 00:57:00,158
(Eat regularly, Mom. Dad, don't drink or smoke too much.)
825
00:57:00,158 --> 00:57:02,158
(Good luck with Mom's surgery and live happily without me.)
826
00:57:02,158 --> 00:57:05,127
(I'm sorry and thank you. Don't cry for me. I love you.)
827
00:57:05,127 --> 00:57:07,698
(Yeon Ho Jung)
828
00:57:13,537 --> 00:57:14,698
Ho Jung.
829
00:57:17,138 --> 00:57:19,307
Dad bought some mandarins.
830
00:57:21,908 --> 00:57:22,908
Ho Jung.
831
00:57:32,718 --> 00:57:33,758
Ho Jung!
832
00:57:34,158 --> 00:57:35,187
Ho Jung!
833
00:57:35,787 --> 00:57:38,457
The HOJUNG blogger wasn't a Navis victim.
834
00:57:38,457 --> 00:57:40,028
It goes way back.
835
00:57:41,158 --> 00:57:42,497
Darusa International.
836
00:57:43,468 --> 00:57:44,528
Ma Kang Soo.
837
00:57:45,098 --> 00:57:47,138
He embezzled 300 million dollars 5 years ago.
838
00:57:47,138 --> 00:57:50,307
A woman in her 20s took her own life around that time.
839
00:57:50,508 --> 00:57:52,238
Her name was Yeon Ho Jung.
840
00:57:52,537 --> 00:57:53,937
HOJUNG, the blog.
841
00:57:54,278 --> 00:57:55,377
It can't be a ghost,
842
00:57:55,377 --> 00:57:56,977
so I guess the blogger...
843
00:57:56,977 --> 00:57:59,218
is her only family, her father Yeon Tae Hoon.
844
00:57:59,818 --> 00:58:00,948
One more thing.
845
00:58:02,618 --> 00:58:05,247
As you said, Ma Kang Soo was released.
846
00:58:05,247 --> 00:58:06,517
And right away,
847
00:58:06,517 --> 00:58:08,287
he started working at Navis Well-being.
848
00:58:10,388 --> 00:58:12,428
The connection you mentioned, Mr. Han.
849
00:58:13,428 --> 00:58:14,557
I think we found it.
850
00:59:05,917 --> 00:59:07,917
(Park and Cue Law Firm)
851
00:59:17,357 --> 00:59:18,357
Yes?
852
00:59:19,457 --> 00:59:20,497
I'm glad you're here.
853
00:59:22,267 --> 00:59:25,167
Say hello. She's a new client.
854
00:59:26,968 --> 00:59:28,468
Anyone else would pay...
855
00:59:29,267 --> 00:59:30,707
to hear a story like this.
856
00:59:33,107 --> 00:59:35,107
I'll take her off your hands.
857
00:59:39,818 --> 00:59:41,618
- Goodbye. - Bye.
858
00:59:48,988 --> 00:59:50,227
The young woman...
859
01:00:00,738 --> 01:00:01,767
It's so dirty.
860
01:00:03,337 --> 01:00:05,238
It's messy, not dirty.
861
01:00:09,647 --> 01:00:11,408
What did you say that made him cry?
862
01:00:16,488 --> 01:00:17,517
It has been a long time.
863
01:00:19,017 --> 01:00:20,017
Has it?
864
01:00:20,357 --> 01:00:21,957
That or it felt like a while to me.
865
01:00:26,897 --> 01:00:30,497
If you're willing to start over with me,
866
01:00:31,497 --> 01:00:34,238
to ensure a better ending, I have one condition.
867
01:00:35,937 --> 01:00:39,078
From now on, I decide the direction we take.
868
01:00:42,147 --> 01:00:45,147
(CEO Jang Kyung Ja)
869
01:00:49,888 --> 01:00:51,247
He's not here today.
870
01:00:52,587 --> 01:00:53,658
Your lover.
871
01:00:57,287 --> 01:00:59,557
Are you holding back for my sake?
872
01:01:00,127 --> 01:01:02,568
Date all you want. Don't mind me.
873
01:01:03,098 --> 01:01:05,098
The good times won't last.
874
01:01:11,408 --> 01:01:12,408
Kyung Ja.
875
01:01:15,578 --> 01:01:17,877
I get that you need company,
876
01:01:20,848 --> 01:01:21,848
but do you think...
877
01:01:22,488 --> 01:01:23,888
we're friends?
878
01:01:27,417 --> 01:01:28,928
I get the impression...
879
01:01:29,828 --> 01:01:32,658
I need to coach you with every single detail.
880
01:01:34,357 --> 01:01:37,028
The clothes you're wearing.
881
01:01:37,528 --> 01:01:39,068
The rings and necklace.
882
01:01:39,568 --> 01:01:41,368
Where do you think they're from?
883
01:01:43,307 --> 01:01:44,868
Your family lost everything.
884
01:01:51,048 --> 01:01:52,078
Who do you think...
885
01:01:53,417 --> 01:01:55,048
is responsible for...
886
01:01:56,488 --> 01:01:58,488
Navis Well-being?
887
01:02:00,687 --> 01:02:03,457
I let you take control while I was in prison,
888
01:02:04,057 --> 01:02:05,897
but it doesn't make you the owner.
889
01:02:09,627 --> 01:02:10,627
Kyung Ja.
890
01:02:12,698 --> 01:02:13,698
I think...
891
01:02:14,298 --> 01:02:17,207
we need to swap places.
892
01:02:18,638 --> 01:02:19,638
Now...
893
01:02:21,178 --> 01:02:24,647
it's your turn to get dragged way down.
894
01:02:25,647 --> 01:02:27,417
There aren't any fancy clothes where you're going.
895
01:02:28,348 --> 01:02:31,388
It gets quite cold, so dress warm.
896
01:02:41,428 --> 01:02:42,598
It's the president.
897
01:02:44,068 --> 01:02:46,837
I'll start exactly where you left off, Ro Um.
898
01:02:49,508 --> 01:02:51,337
You already created...
899
01:02:52,477 --> 01:02:54,508
a rift within Jeokmok.
900
01:03:04,517 --> 01:03:06,687
(Delightfully Deceitful)
901
01:03:25,837 --> 01:03:28,107
They will help us from now on.
902
01:03:28,607 --> 01:03:30,107
We'll work as a team.
903
01:03:30,548 --> 01:03:31,977
Should I trust your illness?
904
01:03:32,348 --> 01:03:33,448
Just trust me.
905
01:03:33,877 --> 01:03:35,747
This is now my revenge as well.
906
01:03:36,218 --> 01:03:38,287
You won't make up with Na Su Ho?
907
01:03:38,448 --> 01:03:40,787
I thought you'd gone and died somewhere.
908
01:03:40,787 --> 01:03:41,988
You're still alive.
909
01:03:42,658 --> 01:03:43,957
I'll go back to them.
910
01:03:44,428 --> 01:03:46,357
I don't think it has gotten better.
911
01:03:47,098 --> 01:03:48,397
I want to introduce someone.
912
01:03:48,727 --> 01:03:49,798
Who?
913
01:03:49,798 --> 01:03:51,468
Someone to help us from now on.
64697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.