Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,077 --> 00:00:36,371
MAN ON TV: Day 1,000
of the siege of Seattle.
2
00:00:36,454 --> 00:00:38,334
WOMAN ON TV:
The Muslim community demands an end
3
00:00:38,415 --> 00:00:40,417
to the Army's occupation of mosques.
4
00:00:40,500 --> 00:00:42,836
MAN: The Homeland Security bill is ratified.
5
00:00:42,919 --> 00:00:45,880
After eight years,
British borders will remain closed.
6
00:00:45,964 --> 00:00:48,883
The deportation of illegal immigrants
will continue.
7
00:00:48,967 --> 00:00:51,010
Good morning. Our lead story.
8
00:00:51,094 --> 00:00:54,389
WOMAN: The world was stunned
today by the death of Diego Ricardo,
9
00:00:54,472 --> 00:00:56,725
the youngest person on the planet.
10
00:00:57,225 --> 00:01:00,228
Baby Diego was stabbed
outside a bar in Buenos Aires
11
00:01:00,311 --> 00:01:02,814
after refusing to sign an autograph.
12
00:01:02,981 --> 00:01:04,291
MAN: Witnesses at the scene say...
13
00:01:04,315 --> 00:01:05,483
Excuse me.
14
00:01:05,567 --> 00:01:09,195
...that Diego spat in the face of a fan
who asked for an autograph.
15
00:01:09,279 --> 00:01:11,072
He was killed in the ensuing brawl.
16
00:01:11,156 --> 00:01:12,782
The fan was later beaten to death...
17
00:01:12,866 --> 00:01:14,075
Coffee, please. Black.
18
00:01:14,159 --> 00:01:15,493
...by the angry crowd.
19
00:01:15,618 --> 00:01:20,248
Born in 2009,
the son of Marcello and Sylvia Ricardo,
20
00:01:20,331 --> 00:01:22,876
a working-class couple from Mendoza,
21
00:01:22,959 --> 00:01:26,254
he struggled all his life
with the celebrity status
22
00:01:26,337 --> 00:01:28,923
thrust upon him
as the world's youngest person.
23
00:01:34,304 --> 00:01:38,099
WOMAN: Diego Ricardo,
the youngest person on the planet
24
00:01:38,183 --> 00:01:39,976
was 18 years, 4 months,
25
00:01:40,059 --> 00:01:41,186
(WOMAN SOBBING)
26
00:01:41,269 --> 00:01:46,232
20 days, 16 hours and 8 minutes old.
27
00:02:23,561 --> 00:02:25,104
(WOMAN SCREAMING)
28
00:02:25,188 --> 00:02:26,648
(ALARM BLARING)
29
00:03:05,436 --> 00:03:06,938
MAN ON TV: Throughout his life,
30
00:03:07,021 --> 00:03:09,941
Diego Ricardo was a tragic reminder
31
00:03:10,024 --> 00:03:14,237
of the 18 years of infertility
that humanity has endured
32
00:03:14,320 --> 00:03:17,699
and its effect upon the world we now live in.
33
00:03:17,782 --> 00:03:22,537
It seems that the mantle of the world's
youngest human has passed to a woman.
34
00:03:22,620 --> 00:03:26,124
She is 18 years, 5 months and 11 days old.
35
00:03:29,294 --> 00:03:30,336
Faron.
36
00:03:30,420 --> 00:03:31,629
Mr. Griffiths.
37
00:03:33,298 --> 00:03:37,635
I seem to be more affected
by Baby Diego's death than I realized, sir.
38
00:03:38,553 --> 00:03:42,098
If you wouldn't mind, I'd appreciate it
if I could finish my day's work at home.
39
00:03:42,181 --> 00:03:45,643
WOMAN ON TV: ...generation needs
to reject family and society.
40
00:04:09,292 --> 00:04:10,668
MAN ON TV: He's my dentist.
41
00:04:10,752 --> 00:04:12,253
WOMAN ON TV 1:
She's my house cleaner.
42
00:04:12,337 --> 00:04:13,630
WOMAN ON TV 2: He's the waiter.
43
00:04:13,713 --> 00:04:14,953
WOMAN ON TV 3: She's my cousin.
44
00:04:15,006 --> 00:04:16,766
ANNOUNCER ON TV:
They are illegal immigrants.
45
00:04:16,841 --> 00:04:20,136
To hire, feed or shelter
illegal immigrants is a crime.
46
00:04:29,604 --> 00:04:31,147
It's your life.
47
00:04:32,315 --> 00:04:33,900
It's your choice.
48
00:04:38,321 --> 00:04:41,115
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
49
00:04:49,749 --> 00:04:53,544
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
50
00:04:59,467 --> 00:05:01,469
Hey, amigo!
51
00:05:01,552 --> 00:05:02,887
Jasper!
52
00:05:04,681 --> 00:05:06,724
Good to see you. Come on.
53
00:05:10,728 --> 00:05:12,313
JASPER: You know who did it?
54
00:05:12,397 --> 00:05:14,774
THEO: Islamic? Fishes? Fuck knows.
55
00:05:14,857 --> 00:05:16,651
JASPER: I'll bet it was the government.
56
00:05:16,734 --> 00:05:20,822
Every time one of our politicians
is in trouble, a bomb explodes.
57
00:05:20,905 --> 00:05:22,865
THEO: It's the second time in a month.
58
00:05:24,200 --> 00:05:25,827
JASPER: You okay?
59
00:05:25,910 --> 00:05:27,120
It was horrible.
60
00:05:27,578 --> 00:05:30,456
I'm glad you don't take
cream or sugar, amigo.
61
00:05:31,290 --> 00:05:35,837
Losing you and Baby Diego
on the same day would be too hard to bear.
62
00:05:35,920 --> 00:05:37,839
Well, that was even worse,
everybody crying.
63
00:05:37,922 --> 00:05:41,509
I mean, Baby Diego, come on.
That guy was a wanker.
64
00:05:41,592 --> 00:05:45,304
Yeah, but he was
the youngest wanker on Earth.
65
00:05:45,388 --> 00:05:46,806
Pull my finger. Quick, quick!
66
00:05:46,889 --> 00:05:48,558
Jasper...
67
00:05:49,100 --> 00:05:51,853
Fucking hell! That's disgusting!
68
00:05:51,936 --> 00:05:53,271
(TRUCK HONKING)
69
00:05:54,439 --> 00:05:57,442
JASPER: Illegal immigrants.
Taking them to Bexhill.
70
00:05:58,109 --> 00:05:59,444
Poor fugees.
71
00:05:59,527 --> 00:06:03,698
After escaping the worst atrocities
and finally making it to England,
72
00:06:03,781 --> 00:06:06,951
our government hunts them down
like cockroaches.
73
00:06:21,507 --> 00:06:22,550
Any girls?
74
00:06:22,633 --> 00:06:23,676
No.
75
00:06:23,760 --> 00:06:26,387
What about the one
we had lunch with? Lauren?
76
00:06:26,471 --> 00:06:28,222
Lorna. That was ages ago.
77
00:06:28,306 --> 00:06:29,891
I liked her. What happened?
78
00:06:29,974 --> 00:06:32,560
She decided to renounce.
79
00:06:32,643 --> 00:06:36,355
Renouncers? Are those the ones
that kneel down for a month for salvation?
80
00:06:36,439 --> 00:06:38,191
No. They're the Repenters.
81
00:06:38,274 --> 00:06:41,652
The Renouncers flagellate themselves
for the forgiveness of humanity.
82
00:06:41,736 --> 00:06:42,987
Oh, right.
83
00:06:43,279 --> 00:06:46,282
Dating ain't what it used to be, is it, amigo?
84
00:06:52,663 --> 00:06:53,766
JASPER: What'd you do on your birthday?
85
00:06:53,790 --> 00:06:54,791
THEO: Nothing.
86
00:06:54,874 --> 00:06:56,594
JASPER: Come on.
You must've done something.
87
00:06:56,667 --> 00:06:58,377
THEO: No. Same as every other day.
88
00:06:58,461 --> 00:07:01,881
Woke up, felt like shit,
went to work, felt like shit.
89
00:07:01,964 --> 00:07:03,925
JASPER: That's called a hangover, amigo.
90
00:07:04,008 --> 00:07:06,552
THEO: At least with a hangover,
I feel something.
91
00:07:07,011 --> 00:07:09,847
Honestly, Jasper, sometimes...
92
00:07:10,515 --> 00:07:13,017
You could always come and live with us.
93
00:07:13,392 --> 00:07:16,437
Yeah, but if I did that,
I wouldn't have anything to look forward to.
94
00:07:16,521 --> 00:07:18,022
(LAUGHING)
95
00:07:35,915 --> 00:07:37,875
JASPER: Look who it is. It's Theo.
96
00:07:37,959 --> 00:07:40,670
THEO: Hey, Janice, how you doing?
JASPER: It's Theo.
97
00:07:40,753 --> 00:07:42,755
Your rebel with a lost cause.
98
00:07:47,176 --> 00:07:49,220
She loves this color.
99
00:07:49,303 --> 00:07:51,764
Don't you, darling? You love it.
100
00:08:03,818 --> 00:08:06,779
"Is there a chance
it will not work for me?
101
00:08:07,405 --> 00:08:10,324
"There have been no cases
of anyone surviving
102
00:08:10,408 --> 00:08:11,784
"who has taken the preparation."
103
00:08:11,868 --> 00:08:14,203
JASPER: Daddy government
hands out suicide kits
104
00:08:14,287 --> 00:08:16,539
and anti-depressants in the rations,
105
00:08:16,622 --> 00:08:18,791
but ganja is still illegal.
106
00:08:19,667 --> 00:08:22,170
Most of my weed goes to Bexhill now.
107
00:08:22,253 --> 00:08:25,047
This bloke buys it from me
and smuggles it in.
108
00:08:25,131 --> 00:08:27,175
Guess what he does? His real job?
109
00:08:27,258 --> 00:08:28,885
THEO: Immigration cop.
110
00:08:29,427 --> 00:08:30,595
Bravo!
111
00:08:32,263 --> 00:08:35,933
One of the many perks of having
a refugee camp in the neighborhood.
112
00:08:38,686 --> 00:08:40,104
Come on, taste that.
113
00:08:46,777 --> 00:08:47,945
Cough.
114
00:08:49,113 --> 00:08:50,698
- Cough?
- Cough.
115
00:08:52,033 --> 00:08:53,492
(COUGHING)
116
00:08:56,454 --> 00:08:59,165
You taste it? Strawberries.
117
00:09:00,166 --> 00:09:02,001
This is Strawberry Cough.
118
00:09:03,544 --> 00:09:06,214
So, Human Project is having this dinner
119
00:09:06,297 --> 00:09:07,983
and all the wisest men
in the world are there...
120
00:09:08,007 --> 00:09:10,927
THEO: "Human Project."
Why do people believe this crap?
121
00:09:12,303 --> 00:09:15,932
You know, even if these people existed
with these facilities in secret locations...
122
00:09:16,015 --> 00:09:17,642
Fuck me, that's strong.
123
00:09:17,975 --> 00:09:21,854
Even if they discovered
the cure for infertility, it doesn't matter.
124
00:09:21,938 --> 00:09:24,315
Too late. The world went to shit.
125
00:09:25,358 --> 00:09:26,567
You know what?
126
00:09:26,651 --> 00:09:29,451
It was too late before the infertility thing
happened, for fuck's sake.
127
00:09:31,447 --> 00:09:33,783
I was just trying to tell a joke, man.
128
00:09:35,618 --> 00:09:37,203
I'm sorry. Go on.
129
00:09:37,286 --> 00:09:39,139
- No, I'm not telling it now.
- No, come on, Jasper.
130
00:09:39,163 --> 00:09:41,683
- No. Fuck it. I'm not fucking telling you.
- It's all right. Go on.
131
00:09:41,707 --> 00:09:45,336
Okay. The Human Project
gives this great big dinner
132
00:09:45,419 --> 00:09:47,922
for all the scientists
and sages in the world.
133
00:09:48,005 --> 00:09:51,425
They're tossing around theories
about the ultimate mystery,
134
00:09:51,509 --> 00:09:56,055
why are women infertile?
Why can't we make babies anymore?
135
00:09:56,389 --> 00:09:59,267
Some of them say
it's genetic experiments,
136
00:09:59,350 --> 00:10:02,520
gamma rays, pollution.
Same old, same old.
137
00:10:02,603 --> 00:10:05,856
Anyway, in the corner,
this Englishman's sitting.
138
00:10:05,940 --> 00:10:09,110
He hasn't said a word.
He's just tucking into his dinner.
139
00:10:09,568 --> 00:10:10,611
So they decide to ask him.
140
00:10:10,695 --> 00:10:14,240
They say, "Well, why do you think
we can't make babies anymore?"
141
00:10:15,116 --> 00:10:18,953
And he looks up at them,
and he's chewing on this great big wing,
142
00:10:19,036 --> 00:10:21,914
and he says, "I haven't
the faintest idea," he said.
143
00:10:22,331 --> 00:10:24,292
"But this stork is quite tasty, isn't it?"
144
00:10:26,919 --> 00:10:28,879
Eating a fucking stork.
145
00:10:29,463 --> 00:10:30,881
Eating the stork.
146
00:10:33,551 --> 00:10:34,719
Italia.
147
00:10:39,724 --> 00:10:41,392
JASPER: You okay, amigo?
148
00:10:41,517 --> 00:10:45,688
Yeah. My ears are still ringing from earlier.
149
00:10:45,771 --> 00:10:49,275
Well, a little Zen music
won't bother you, then, will it?
150
00:10:49,734 --> 00:10:52,737
(LOUD INDUSTRIAL MUSIC
PLAYING ON STEREO)
151
00:11:08,252 --> 00:11:09,587
(ALARM CLOCK RINGING)
152
00:11:10,713 --> 00:11:15,384
WOMAN ON TV: Good morning.
The time is 7:59 a.m.
153
00:11:37,323 --> 00:11:38,383
WOMAN ON PA:
British citizens,
154
00:11:38,407 --> 00:11:42,453
hold out your I.D. cards.
All others, follow instructions.
155
00:11:43,120 --> 00:11:44,288
(ALARM BLARING)
156
00:11:47,249 --> 00:11:48,250
(DOG BARKING)
157
00:11:48,334 --> 00:11:49,502
What the fuck?
158
00:11:49,585 --> 00:11:51,921
Move along! Move along!
159
00:12:15,319 --> 00:12:16,654
PATRIC: This is him.
160
00:12:19,490 --> 00:12:21,200
- Get your fucking head down!
- Walk!
161
00:12:21,283 --> 00:12:23,077
Get your fucking head down!
162
00:12:23,160 --> 00:12:24,245
THEO: Okay. Okay.
163
00:12:24,328 --> 00:12:25,329
ZARA: Get in!
164
00:12:25,413 --> 00:12:26,556
LUKE: Get him in! Get him in!
165
00:12:26,580 --> 00:12:27,623
Get his fucking legs.
166
00:12:27,706 --> 00:12:29,125
PATRIC: Go, go, go, go!
167
00:12:34,839 --> 00:12:37,049
IAN: You are under
the jurisdiction of the Fishes.
168
00:12:37,133 --> 00:12:38,985
The Fishes are at war
with the British government
169
00:12:39,009 --> 00:12:41,488
until they recognize
equal rights for every immigrant in Britain.
170
00:12:41,512 --> 00:12:43,973
LUKE: We're not gonna hurt you.
We just want to talk.
171
00:12:44,056 --> 00:12:46,183
PATRIC: But don't do anything stupid.
172
00:12:46,267 --> 00:12:47,893
JULIAN: Uncover him.
IAN: It isn't safe.
173
00:12:47,977 --> 00:12:49,019
PATRIC: Do it.
174
00:13:02,491 --> 00:13:03,826
Hello, Theo.
175
00:13:05,828 --> 00:13:08,038
It's me, Theo. It's Julian.
176
00:13:13,919 --> 00:13:15,713
You scared the shit out of me.
177
00:13:15,796 --> 00:13:19,758
I'm sorry about the theatrics,
but we had no choice.
178
00:13:19,842 --> 00:13:22,261
The police have been
a pain in the ass lately.
179
00:13:22,344 --> 00:13:23,888
How have you been?
180
00:13:23,971 --> 00:13:26,640
THEO: Fantastic. Couldn't be better.
181
00:13:28,058 --> 00:13:29,393
Cut the lights.
182
00:13:37,902 --> 00:13:41,071
The police keep using
that old photo of you in the posters.
183
00:13:41,822 --> 00:13:43,407
It doesn't do you justice.
184
00:13:43,491 --> 00:13:45,284
What do the police
know about justice?
185
00:13:45,367 --> 00:13:46,761
What exactly is it you guys do, anyway?
186
00:13:46,785 --> 00:13:49,389
PATRIC: The Fishes fight for equal rights
for every immigrant in Britain!
187
00:13:49,413 --> 00:13:50,432
LUKE: He knows what we do.
188
00:13:50,456 --> 00:13:52,476
I know you almost blew me up
in a coffee shop yesterday.
189
00:13:52,500 --> 00:13:53,540
My ears are still ringing.
190
00:13:53,584 --> 00:13:54,936
LUKE: We don't bomb.
PATRIC: That was the government.
191
00:13:54,960 --> 00:13:56,229
That's what they do to spread the fear.
192
00:13:56,253 --> 00:13:57,254
What about Liverpool?
193
00:13:57,338 --> 00:13:59,024
JULIAN: After Liverpool,
we stopped bombing.
194
00:13:59,048 --> 00:14:00,883
We started speaking to the people.
195
00:14:00,966 --> 00:14:03,594
And they're joining us, Theo.
British people, too.
196
00:14:04,220 --> 00:14:05,513
I don't talk politics.
197
00:14:05,596 --> 00:14:06,931
That's all you ever used to do.
198
00:14:07,014 --> 00:14:08,682
That was 20 years ago.
199
00:14:08,766 --> 00:14:10,684
I'm a lot more successful now.
200
00:14:11,101 --> 00:14:12,686
Come on, Theo. Walk with me.
201
00:14:12,770 --> 00:14:15,272
- IAN: I don't think that's a good idea.
- Come on!
202
00:14:23,113 --> 00:14:24,240
You're smoking?
203
00:14:24,323 --> 00:14:25,950
Yeah. It's not working.
204
00:14:26,867 --> 00:14:29,161
I heard about your mother. I'm sorry.
205
00:14:30,204 --> 00:14:31,890
Were your parents in New York
when it happened?
206
00:14:31,914 --> 00:14:33,707
- Yeah.
- Shit.
207
00:14:33,791 --> 00:14:36,710
Yeah, well, that's the world
we live in now, isn't it?
208
00:14:37,920 --> 00:14:39,463
Why am I here, Jules?
209
00:14:39,547 --> 00:14:41,715
I need your help.
I need transit papers.
210
00:14:41,799 --> 00:14:44,260
Not for me. A girl, she's a fugee.
211
00:14:44,343 --> 00:14:47,388
Need to get her to the coast,
past security checkpoints.
212
00:14:47,471 --> 00:14:51,225
I haven't seen you for nearly 20 years
and you come asking me for transit papers?
213
00:14:51,308 --> 00:14:52,434
Can you do it?
214
00:14:52,518 --> 00:14:54,103
I don't see how.
215
00:14:54,603 --> 00:14:55,688
You could ask your cousin.
216
00:14:55,771 --> 00:14:59,525
The government finances
his Ark of the Arts. He has access to papers.
217
00:14:59,608 --> 00:15:00,669
Yeah, but he'd never do it.
218
00:15:00,693 --> 00:15:02,236
He would if you asked him.
219
00:15:02,319 --> 00:15:04,989
I can't. It's too dangerous.
220
00:15:08,075 --> 00:15:11,287
I can get you ยฃ5,000.
I know you need the money.
221
00:15:11,745 --> 00:15:12,830
(MAN WHISTLING)
222
00:15:12,913 --> 00:15:14,707
What are you talking about?
223
00:15:15,583 --> 00:15:16,875
I don't fucking need your money.
224
00:15:16,959 --> 00:15:18,836
Right. Sorry.
225
00:15:20,087 --> 00:15:21,463
My mistake.
226
00:15:27,928 --> 00:15:30,681
You know that ringing
in your ears? That...
227
00:15:30,764 --> 00:15:32,182
(IMITATING RINGING)
228
00:15:32,516 --> 00:15:36,812
That's the sound of the ear cells dying.
Like their swan song.
229
00:15:36,895 --> 00:15:40,065
Once it's gone,
you'll never hear that frequency again.
230
00:15:40,399 --> 00:15:42,359
Enjoy it while it lasts.
231
00:15:45,237 --> 00:15:46,739
This never fucking happened,
232
00:15:46,822 --> 00:15:50,034
so don't go telling tales,
'cause we'll be watching you.
233
00:15:50,117 --> 00:15:52,578
At work, when you sleep,
234
00:15:52,661 --> 00:15:57,207
when you have a piss, we'll be watching.
All the fucking time.
235
00:15:57,291 --> 00:15:59,293
THEO: Jeez, your breath stinks.
236
00:16:01,045 --> 00:16:02,463
- No, it doesn't.
- Yes, it does.
237
00:16:02,546 --> 00:16:04,232
LUKE: It was Julian's idea bringing you here.
238
00:16:04,256 --> 00:16:06,050
She put herself at great risk.
239
00:16:06,133 --> 00:16:08,344
Now you know about
the five grand we can offer you.
240
00:16:08,427 --> 00:16:09,637
So if you change your mind,
241
00:16:09,720 --> 00:16:12,348
pin this to the notice board
at Camden tube. We'll do the rest.
242
00:16:19,229 --> 00:16:20,898
PATRIC: Here you are. Bus fare.
243
00:16:59,019 --> 00:17:01,689
MAN ON LOUDSPEAKER:
Earthquakes! Pollution!
244
00:17:01,772 --> 00:17:03,774
Disease and famine!
245
00:17:04,108 --> 00:17:07,111
Our sins have encouraged God's wrath!
246
00:17:08,612 --> 00:17:12,783
And in his anger he has taken away
his most precious gift to us!
247
00:17:49,903 --> 00:17:53,198
Mr. Faron, the minister is
expecting you. This way, sir.
248
00:17:53,282 --> 00:17:55,576
I'm afraid this is a non-smoking facility.
249
00:17:55,659 --> 00:17:57,703
You got something in your teeth.
250
00:18:06,128 --> 00:18:07,629
If you'll excuse me.
251
00:18:27,566 --> 00:18:31,695
Couldn't save La Pietร .
Smashed up before we got there.
252
00:18:33,864 --> 00:18:35,532
Pretty rummy, huh?
253
00:18:35,616 --> 00:18:37,826
THEO: My mom had a plastic one
in the bathroom.
254
00:18:39,286 --> 00:18:40,829
It was a lamp.
255
00:18:41,789 --> 00:18:43,624
Good to see you, Theo.
256
00:18:47,878 --> 00:18:50,923
NIGEL: We got to keep
Las Meninas and a few other Velรกsquezes,
257
00:18:51,632 --> 00:18:53,675
but we only got a hold of two Goyas.
258
00:18:53,759 --> 00:18:55,844
That thing in Madrid was a real blow to art.
259
00:18:55,928 --> 00:18:57,346
THEO: Not to mention people.
260
00:18:57,429 --> 00:18:58,764
How's Martha?
261
00:18:58,889 --> 00:19:02,226
NIGEL: She's doing her animal charity thing.
Sends her love.
262
00:19:03,519 --> 00:19:05,354
- Give her my best.
- Yes.
263
00:19:09,858 --> 00:19:11,610
Why did you come, Theo?
264
00:19:14,947 --> 00:19:16,782
Well, the thing is,
265
00:19:18,408 --> 00:19:19,827
I met this girl.
266
00:19:19,910 --> 00:19:21,036
Cute?
267
00:19:21,495 --> 00:19:22,788
Beautiful.
268
00:19:22,871 --> 00:19:24,206
Is it serious?
269
00:19:24,790 --> 00:19:25,916
Very.
270
00:19:28,961 --> 00:19:32,339
She's got this brother in Brighton and
she hasn't seen him for about five years,
271
00:19:32,422 --> 00:19:34,258
and he's not doing too good.
272
00:19:34,633 --> 00:19:36,844
I mean, pretty sick.
273
00:19:38,720 --> 00:19:40,264
I don't think he's gonna make it.
274
00:19:40,347 --> 00:19:41,431
Sorry.
275
00:19:42,099 --> 00:19:45,102
I've got money.
I was just hoping that you might...
276
00:19:58,532 --> 00:20:01,785
I was hoping you could get us
the transit papers to get to the coast.
277
00:20:01,869 --> 00:20:04,413
Transit papers?
That's quite a favor.
278
00:20:04,496 --> 00:20:05,664
I know.
279
00:20:05,747 --> 00:20:07,457
Highly controlled.
280
00:20:10,168 --> 00:20:12,629
Alex, take your pills.
281
00:20:13,964 --> 00:20:14,965
Alex.
282
00:20:16,425 --> 00:20:17,593
Alex?
283
00:20:17,968 --> 00:20:18,969
Alex!
284
00:20:26,977 --> 00:20:28,353
(SIGHING)
285
00:20:32,232 --> 00:20:33,567
Come with me.
286
00:20:37,321 --> 00:20:41,617
I'm really sorry, Nigel.
I just don't know who else to ask.
287
00:20:41,700 --> 00:20:43,327
I'll see what I can do.
288
00:20:46,496 --> 00:20:47,706
What?
289
00:20:47,789 --> 00:20:49,124
You kill me.
290
00:20:50,500 --> 00:20:51,585
A hundred years from now,
291
00:20:51,668 --> 00:20:54,504
there won't be one sad fuck
to look at any of this.
292
00:20:55,672 --> 00:20:57,341
What keeps you going?
293
00:20:58,425 --> 00:21:00,260
You know what it is, Theo?
294
00:21:00,344 --> 00:21:02,512
I just don't think about it.
295
00:21:11,063 --> 00:21:12,147
THEO: Where's Julian?
296
00:21:12,230 --> 00:21:14,191
LUKE: She couldn't make it.
Sends her best.
297
00:21:16,401 --> 00:21:18,195
Here's a photo of the girl and her name.
298
00:21:18,278 --> 00:21:20,530
Hang on. We got a problem.
299
00:21:21,782 --> 00:21:24,242
All I could get were joint transit papers,
300
00:21:24,326 --> 00:21:26,536
which means I would have to escort the girl.
301
00:21:27,120 --> 00:21:28,372
Will you?
302
00:21:29,331 --> 00:21:31,041
For a couple more grand.
303
00:21:33,835 --> 00:21:35,879
Julian thinks very highly of you.
304
00:21:35,963 --> 00:21:37,214
Does she?
305
00:21:38,215 --> 00:21:39,216
Yeah.
306
00:21:40,133 --> 00:21:41,385
Thanks again.
307
00:21:44,805 --> 00:21:48,016
(MAN CHATTERING ON TV)
308
00:22:03,407 --> 00:22:05,450
Go on, stay with her.
309
00:22:05,534 --> 00:22:09,454
Stay with her.
Stay with her. Yes!
310
00:22:11,623 --> 00:22:13,417
Have you seen this dog?
311
00:22:26,471 --> 00:22:28,140
I'll be one minute.
312
00:22:29,683 --> 00:22:32,019
Billy! I'm in a rush, mate.
313
00:22:32,102 --> 00:22:34,354
MAN: Okay, Theo.
He'll see to you. He'll see to you.
314
00:22:34,438 --> 00:22:36,732
I'm in a rush. Come on. Come on.
315
00:22:37,607 --> 00:22:39,192
That's 70 quid.
316
00:22:54,624 --> 00:22:55,792
Shit.
317
00:23:03,050 --> 00:23:04,551
WOMAN ON TV 1:
She's my house cleaner.
318
00:23:04,634 --> 00:23:05,886
MAN ON TV 1:
He's the plumber.
319
00:23:05,969 --> 00:23:06,969
Jesus.
320
00:23:07,012 --> 00:23:08,114
MAN ON TV 2:
He's my dentist.
321
00:23:08,138 --> 00:23:09,198
WOMAN ON TV 2:
He's the waiter.
322
00:23:09,222 --> 00:23:10,807
WOMAN ON TV 3:
She's my cousin.
323
00:23:11,433 --> 00:23:13,477
ANNOUNCER ON TV:
They are illegal immigrants.
324
00:23:13,560 --> 00:23:16,938
To hire, feed or shelter
illegal immigrants is a crime.
325
00:23:17,022 --> 00:23:18,065
Protect Britain.
326
00:23:18,148 --> 00:23:19,900
Report all illegal immigrants.
327
00:23:19,983 --> 00:23:21,485
JULIAN: Did you get the papers?
328
00:23:21,568 --> 00:23:23,528
Lovely to see you, too.
329
00:23:24,029 --> 00:23:26,615
JULIAN: Thank you. I really appreciate this.
330
00:23:27,824 --> 00:23:29,785
THEO: Just like the old days,
back of the bus.
331
00:23:29,868 --> 00:23:32,412
Yeah, except we're the old farts now.
332
00:23:32,496 --> 00:23:33,955
- You're looking good.
- Right.
333
00:23:34,039 --> 00:23:35,916
Seriously. Look at me.
334
00:23:38,794 --> 00:23:40,796
It's hard for me to look at you.
335
00:23:41,797 --> 00:23:43,423
He had your eyes.
336
00:23:50,597 --> 00:23:53,975
You know, I never understood
how you got over it so quickly.
337
00:23:54,184 --> 00:23:55,393
You think I got over it?
338
00:23:55,477 --> 00:23:57,789
No one could get over it.
I live with it. I think about him every day.
339
00:23:57,813 --> 00:23:59,165
Come on, I mean the way you just...
340
00:23:59,189 --> 00:24:01,109
You don't have a monopoly
on suffering, you know.
341
00:24:01,191 --> 00:24:02,710
You always carried his memory
like a ball and chain...
342
00:24:02,734 --> 00:24:04,045
What do you fucking know
about my memories?
343
00:24:04,069 --> 00:24:05,838
- You don't know what I feel or what...
- Move!
344
00:24:05,862 --> 00:24:06,947
Yeah, there you go.
345
00:24:07,030 --> 00:24:09,741
That's what you always do.
When it gets tough, you walk away.
346
00:24:10,951 --> 00:24:12,327
This is our stop.
347
00:24:25,215 --> 00:24:26,550
JULIAN: Thelonius!
348
00:24:27,425 --> 00:24:28,885
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
349
00:24:34,724 --> 00:24:36,852
So why did you come to me?
350
00:24:37,561 --> 00:24:40,147
You could have found
other ways to get transit papers.
351
00:24:40,230 --> 00:24:41,314
Probably.
352
00:24:41,606 --> 00:24:42,732
So why me?
353
00:24:42,816 --> 00:24:43,942
I trust you.
354
00:24:45,777 --> 00:24:46,862
And what happens after?
355
00:24:46,945 --> 00:24:48,864
You take a train back. It'll be safer.
356
00:24:48,947 --> 00:24:51,241
No, I mean what happens to us?
357
00:24:52,284 --> 00:24:53,618
I don't know.
358
00:24:57,247 --> 00:25:00,125
Theo, come on.
You came for the money.
359
00:25:00,458 --> 00:25:01,626
Did I?
360
00:25:14,764 --> 00:25:15,891
LUKE: Theo?
361
00:25:17,434 --> 00:25:19,352
THEO: You got my money?
JULIAN: See?
362
00:25:20,103 --> 00:25:23,148
We'll take you down to the first checkpoint
on the Canterbury Road,
363
00:25:23,231 --> 00:25:25,317
then you and Kee are on your own.
364
00:25:29,613 --> 00:25:31,865
Well, this is obviously the elite unit.
365
00:25:31,948 --> 00:25:33,283
- This is Miriam.
- Hi.
366
00:25:33,366 --> 00:25:34,492
Is this the girl?
367
00:25:34,576 --> 00:25:36,703
JULIAN: Kee, this is Theo.
368
00:25:39,372 --> 00:25:40,790
What the fuck you staring at?
369
00:25:40,874 --> 00:25:43,210
Apparently the pleasure's all mine.
370
00:25:43,293 --> 00:25:45,837
Are we planning a sing-along?
371
00:25:46,630 --> 00:25:49,674
Good. I'm gonna take a nap.
372
00:25:58,808 --> 00:26:02,062
MAN ON RADIO: The afternoon is looking
good here on Radio Avalon.
373
00:26:02,145 --> 00:26:04,606
And now one for all
the nostalgics out there,
374
00:26:04,689 --> 00:26:07,901
a blast from the past
all the way back from 2003.
375
00:26:07,984 --> 00:26:10,737
That beautiful time
when people refused to accept
376
00:26:10,820 --> 00:26:12,989
the future was just around the corner.
377
00:26:13,073 --> 00:26:14,074
(SNORING)
378
00:26:14,157 --> 00:26:15,408
KEE: Hey.
379
00:26:15,825 --> 00:26:17,327
You're snoring.
380
00:26:17,869 --> 00:26:18,912
No, I wasn't.
381
00:26:18,995 --> 00:26:21,248
Yes, you were. He always snored.
382
00:26:21,331 --> 00:26:22,707
(WAIT PLAYING ON RADIO)
383
00:26:23,500 --> 00:26:24,876
Where are we?
384
00:26:24,960 --> 00:26:27,504
Canterbury. We're close.
385
00:26:28,713 --> 00:26:31,258
Anyone know if there's a hotel around here?
386
00:26:32,092 --> 00:26:33,093
What?
387
00:26:33,718 --> 00:26:35,470
Julian promised me
a little bit of action.
388
00:26:35,553 --> 00:26:37,889
You still like it in the afternoon?
389
00:26:39,266 --> 00:26:42,727
So what did you do?
Rob a train? Blow up a building?
390
00:26:42,811 --> 00:26:44,354
Leave the girl alone.
391
00:26:44,980 --> 00:26:47,649
You told me he was suave.
Wanker's a drunk.
392
00:26:47,732 --> 00:26:51,528
He's suave. You should have seen him
in the old days when he was a real activist.
393
00:26:51,611 --> 00:26:53,905
You were the activist,
I just wanted to get laid.
394
00:26:53,989 --> 00:26:56,658
One time the police came
to throw us out of our squat
395
00:26:56,741 --> 00:26:59,119
and Theo invited them up
for coffee to negotiate,
396
00:26:59,202 --> 00:27:02,247
only the coffee was spiked with ketamine.
397
00:27:02,330 --> 00:27:04,833
No! You didn't, did you?
398
00:27:06,710 --> 00:27:08,628
Fuck off. You gotta be kidding.
399
00:27:08,712 --> 00:27:10,273
You know how many people
I've tried this with?
400
00:27:10,297 --> 00:27:11,298
I don't wanna know.
401
00:27:11,381 --> 00:27:12,650
You'll be happy to know
out of the hundreds...
402
00:27:12,674 --> 00:27:14,277
- Hundreds?
- ...you are still the only one.
403
00:27:14,301 --> 00:27:15,528
- I'm not doing it.
- Yes, you are.
404
00:27:15,552 --> 00:27:18,197
- No, I'm not. The car's moving too much.
- Yes, you are. Yes, you are.
405
00:27:18,221 --> 00:27:19,681
You are. Ready?
406
00:27:20,390 --> 00:27:22,142
(ALL LAUGHING)
407
00:27:22,225 --> 00:27:23,685
Thelonius!
408
00:27:24,811 --> 00:27:26,688
No, wait, wait. Okay.
409
00:27:29,274 --> 00:27:31,276
KEE: Do it again!
Do it again!
410
00:27:32,610 --> 00:27:34,696
KEE: Julian, that's disgusting!
411
00:27:38,575 --> 00:27:39,868
Look out!
412
00:27:39,951 --> 00:27:41,411
LUKE: Jesus! Shit!
413
00:27:41,494 --> 00:27:43,889
JULIAN: Go! Go! We're gonna make it.
Come on, we're gonna make it.
414
00:27:43,913 --> 00:27:46,958
LUKE: No, I'm not gonna make it!
I'm not gonna make it!
415
00:27:48,293 --> 00:27:50,545
- Christ!
- Back up! Back up now!
416
00:27:50,795 --> 00:27:52,130
Jesus!
417
00:27:56,968 --> 00:28:00,513
Oh, save us! Save us
in our hour of need!
418
00:28:00,597 --> 00:28:03,475
Blessed Mary, save us.
419
00:28:04,934 --> 00:28:06,269
(GLASS SHATTERING)
420
00:28:16,821 --> 00:28:17,906
MIRIAM: Christ, Jesus!
421
00:28:17,989 --> 00:28:19,616
- LUKE: He's got a gun!
- Cover Kee!
422
00:28:19,699 --> 00:28:20,950
LUKE: Get down!
423
00:28:23,161 --> 00:28:24,245
Oh, my God!
424
00:28:24,329 --> 00:28:27,624
She's been shot!
Fuck. She's been shot.
425
00:28:35,673 --> 00:28:37,258
How is she? How is she?
426
00:28:37,342 --> 00:28:38,718
THEO: She's bleeding!
427
00:28:38,802 --> 00:28:40,929
She's bleeding,
she's bleeding everywhere!
428
00:28:45,809 --> 00:28:47,560
Shit! Julian.
429
00:28:47,644 --> 00:28:49,729
Put pressure on the wound!
430
00:28:51,981 --> 00:28:55,402
Please, please, please.
431
00:28:55,485 --> 00:28:58,196
Please, please.
432
00:28:58,279 --> 00:28:59,406
LUKE: Oh, no.
433
00:29:00,490 --> 00:29:02,033
Oh, no.
434
00:29:03,493 --> 00:29:04,786
THEO: Julian...
435
00:29:05,120 --> 00:29:06,663
Jesus Christ!
436
00:29:07,622 --> 00:29:08,623
THEO: Julian!
437
00:29:09,207 --> 00:29:11,209
LUKE: It's the cops. It's the cops.
438
00:29:13,253 --> 00:29:14,796
Did they see us?
439
00:29:15,713 --> 00:29:16,798
Keep going. Speed up.
440
00:29:16,881 --> 00:29:17,942
- LUKE: Are they coming back?
- Faster! Faster!
441
00:29:17,966 --> 00:29:18,967
What's happening?
442
00:29:19,050 --> 00:29:21,210
- Are they coming back?
- I don't know. Just go faster!
443
00:29:22,178 --> 00:29:23,972
Can't you pull off the road?
444
00:29:24,055 --> 00:29:25,056
(SCREAMS)
445
00:29:25,765 --> 00:29:27,034
All right, slow down. Slow down!
446
00:29:27,058 --> 00:29:28,494
I can't outrun them.
I can't outrun them.
447
00:29:28,518 --> 00:29:30,996
- COP ON LOUDSPEAKER: Stop the car.
- I gotta stop. I gotta stop.
448
00:29:31,020 --> 00:29:33,731
Pull over to the side of the road.
Stop the car!
449
00:29:33,815 --> 00:29:35,775
Get your passports out!
450
00:29:37,527 --> 00:29:38,587
COP: Stay inside the vehicle!
451
00:29:38,611 --> 00:29:40,947
LUKE: We're British citizens!
We're British citizens!
452
00:29:41,030 --> 00:29:42,466
- British citizens!
- Hands on the steering wheel!
453
00:29:42,490 --> 00:29:45,326
Hands on the steering wheel!
Calm down. Tell me what happened!
454
00:29:45,410 --> 00:29:47,346
We were attacked!
We gotta take her to a hospital.
455
00:29:47,370 --> 00:29:49,210
Okay. Just wait.
I'm gonna call for assistance.
456
00:29:52,000 --> 00:29:53,626
What are you doing?
What are you doing?
457
00:29:53,710 --> 00:29:55,187
- Get in the car.
- Why did you do that?
458
00:29:55,211 --> 00:29:57,172
Get in the fucking car!
459
00:29:57,255 --> 00:29:59,215
MIRIAM: Get back in now. Quickly.
460
00:29:59,299 --> 00:30:01,384
We gotta get off the road. Get in. Get in.
461
00:30:02,427 --> 00:30:04,387
KEE: Go! Go! Go!
462
00:30:22,906 --> 00:30:24,157
(MIRIAM CHANTING)
463
00:30:44,928 --> 00:30:47,847
We have to call on help now.
Put your hands out.
464
00:30:49,432 --> 00:30:50,475
Fucking shit.
465
00:30:50,558 --> 00:30:53,686
MIRIAM: May all the ascended beings,
the bodhisattvas and saints
466
00:30:53,770 --> 00:30:58,107
and all those who have walked the surface
of the earth in the light of eternal truth,
467
00:30:58,191 --> 00:31:02,070
come to the aid of our beloved sister, Julian.
468
00:31:31,015 --> 00:31:33,309
LUKE: Theo! Come on!
469
00:31:46,614 --> 00:31:48,491
Theo, come on!
470
00:32:04,591 --> 00:32:06,050
(CHANTING)
471
00:32:31,743 --> 00:32:33,786
LUKE: This is Tomasz and Emily's farm.
472
00:32:33,870 --> 00:32:36,039
I already called
and told them the situation.
473
00:32:36,372 --> 00:32:37,874
We'll be safe here.
474
00:32:42,420 --> 00:32:45,048
Fishes are coming in
to vote for a new leader.
475
00:32:50,386 --> 00:32:51,512
LUKE: Ian?
IAN: Yeah.
476
00:32:52,180 --> 00:32:54,015
- We have to convene.
- Everyone's arriving.
477
00:32:54,098 --> 00:32:56,327
EMILY: Are you all right?
MIRIAM: Yeah, it's not my blood.
478
00:32:56,351 --> 00:32:59,729
- Emily, Tomasz, this is Kee.
- Welcome.
479
00:32:59,812 --> 00:33:00,980
Miriam.
480
00:33:01,064 --> 00:33:02,982
They need to wash up and rest.
481
00:33:03,066 --> 00:33:04,776
How about Julian's mate?
482
00:33:04,942 --> 00:33:08,154
Yeah, can somebody give me
a lift back to London?
483
00:33:08,237 --> 00:33:11,115
No, no, no.
It's too dangerous. We'll sort it tomorrow.
484
00:33:11,199 --> 00:33:13,242
Tomasz, get him a shower
and a clean shirt.
485
00:33:13,326 --> 00:33:14,566
Tomasz, don't block the car in.
486
00:33:14,619 --> 00:33:15,846
It needs to be jump-started. Ian?
487
00:33:15,870 --> 00:33:16,871
Yeah.
488
00:33:17,747 --> 00:33:20,708
They like you.
And they don't like anyone.
489
00:33:21,000 --> 00:33:22,001
(WHISTLING)
490
00:33:48,152 --> 00:33:49,254
CAROLINE: You did what you could.
491
00:33:49,278 --> 00:33:50,673
LUKE: We need to show strength and unity.
492
00:33:50,697 --> 00:33:51,823
The shirt fit?
493
00:33:51,906 --> 00:33:53,574
Yeah, it's fine. Thanks.
494
00:33:53,658 --> 00:33:55,201
I'll take care of this.
495
00:33:55,284 --> 00:33:57,620
LUKE: As head Fishes,
we need to make a choice now.
496
00:33:57,704 --> 00:33:58,913
We need to choose leadership.
497
00:33:58,996 --> 00:34:01,999
TOMASZ: I don't think
that those bloodstains will wash off.
498
00:34:02,500 --> 00:34:04,919
THEO: Don't worry about it.
Throw it away.
499
00:34:12,176 --> 00:34:13,511
I'm in charge of watching you.
500
00:34:13,594 --> 00:34:14,721
Why?
501
00:34:15,096 --> 00:34:16,639
They told me.
502
00:34:17,098 --> 00:34:18,850
Well, I'm going back
to London tomorrow.
503
00:34:20,476 --> 00:34:23,730
I lived there once. Didn't like it.
504
00:34:25,189 --> 00:34:26,190
No.
505
00:34:27,275 --> 00:34:28,359
They kill you.
506
00:34:28,443 --> 00:34:29,443
Where you from?
507
00:34:29,485 --> 00:34:30,486
Poland.
508
00:34:31,362 --> 00:34:32,864
Is this your place?
509
00:34:32,947 --> 00:34:35,408
My missus. She's a cod.
510
00:34:36,826 --> 00:34:37,869
English Fish.
511
00:34:37,952 --> 00:34:38,995
MIRIAM: Mr. Faron.
512
00:34:39,412 --> 00:34:41,330
Kee would like a word with you.
513
00:34:41,414 --> 00:34:43,833
She's in the barn. It's all right, Tomasz.
514
00:34:44,417 --> 00:34:45,752
I'll watch him.
515
00:34:51,340 --> 00:34:53,342
TOMASZ:
Hey, don't smoke in the barn.
516
00:34:57,346 --> 00:34:59,640
EMILY: To Luke,
our new leader. Luke.
517
00:34:59,724 --> 00:35:01,100
MAN 1: To Luke.
MAN 2: Luke.
518
00:35:01,225 --> 00:35:03,144
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
519
00:35:11,027 --> 00:35:12,862
I'll be right outside.
520
00:35:17,366 --> 00:35:19,410
KEE: You know what they do to these cows?
521
00:35:19,494 --> 00:35:21,788
They cut off their tits. They do.
522
00:35:21,954 --> 00:35:23,206
(IMITATING SLICING)
523
00:35:23,372 --> 00:35:24,749
Gone. Bye.
524
00:35:25,208 --> 00:35:28,294
Only leave four. Four tits fits the machine.
525
00:35:29,086 --> 00:35:32,715
It's wacko. Why not make machines
that suck eight titties?
526
00:35:33,424 --> 00:35:36,761
Is that what you want to talk about?
Cows and titties?
527
00:35:36,844 --> 00:35:38,805
Julian told me about your baby.
528
00:35:39,180 --> 00:35:40,848
Said his name was Dylan.
529
00:35:41,724 --> 00:35:45,394
You taught him to swim when he was two.
He called you "Papa."
530
00:35:46,187 --> 00:35:49,273
She said if anything goes spooky,
I should talk to you.
531
00:35:49,357 --> 00:35:52,318
Said you'd help me,
said you'd get me to the boat.
532
00:35:52,401 --> 00:35:54,278
- What boat?
- The Tomorrow.
533
00:35:54,362 --> 00:35:55,571
The Tomorrow?
534
00:35:56,405 --> 00:35:58,741
I don't know what you're talking about.
535
00:35:58,825 --> 00:36:00,910
But I'm sure your friends
can take care of you.
536
00:36:00,993 --> 00:36:03,079
But Julian said only trust you.
537
00:36:04,163 --> 00:36:05,248
She said you'd help me.
538
00:36:05,331 --> 00:36:07,333
I don't know why she said that.
539
00:36:08,584 --> 00:36:10,628
Listen, I don't quite know what's going on.
540
00:36:10,711 --> 00:36:11,712
You can't leave.
541
00:36:11,796 --> 00:36:13,232
Kee, I'm in a lot of trouble myself.
542
00:36:13,256 --> 00:36:14,632
- I'm sorry.
- Wait!
543
00:36:16,175 --> 00:36:18,511
What are you doing? Don't do that.
544
00:36:37,989 --> 00:36:39,365
I'm scared.
545
00:36:45,121 --> 00:36:46,664
Please help me.
546
00:36:52,503 --> 00:36:53,838
Jesus Christ.
547
00:36:53,921 --> 00:36:56,465
LUKE: Kee! Kee!
MIRIAM: What are you doing?
548
00:36:58,217 --> 00:36:59,468
Are you all right?
549
00:36:59,552 --> 00:37:01,804
She wanted him to know.
She has the right.
550
00:37:02,972 --> 00:37:04,348
Of course she has.
551
00:37:04,432 --> 00:37:05,558
For God's sake.
552
00:37:05,641 --> 00:37:08,394
When you're ready, come inside.
Everybody's arrived.
553
00:37:08,477 --> 00:37:09,979
She's pregnant.
554
00:37:10,062 --> 00:37:11,689
Now you know what's at stake.
555
00:37:15,818 --> 00:37:16,903
But she's pregnant.
556
00:37:16,986 --> 00:37:18,279
Yeah, I know.
557
00:37:19,989 --> 00:37:21,657
It's a miracle, isn't it?
558
00:37:26,996 --> 00:37:30,833
Fishes terrorist leader
Julian Taylor was killed today
559
00:37:30,917 --> 00:37:33,461
in a gun battle with police near Canterbury.
560
00:37:33,669 --> 00:37:37,506
Four other terrorists escaped
after murdering two officers.
561
00:37:38,007 --> 00:37:41,594
Police say they have sufficient
forensic and surveillance evidence
562
00:37:41,677 --> 00:37:43,512
to identify the four killers.
563
00:37:43,596 --> 00:37:47,600
All suspects should be considered
armed and extremely dangerous.
564
00:37:48,726 --> 00:37:50,770
This was broadcast an hour ago.
565
00:37:50,853 --> 00:37:52,772
We have to assume
it's just a matter of time
566
00:37:52,855 --> 00:37:54,649
before they identify the rest of us,
567
00:37:54,732 --> 00:37:55,816
which includes you, Theo.
568
00:37:55,900 --> 00:37:57,461
WOMAN: Why is he here?
MAN: He's not a Fish.
569
00:37:57,485 --> 00:37:58,485
He's not one of us.
570
00:37:58,527 --> 00:37:59,612
KEE: I want him here.
571
00:37:59,695 --> 00:38:01,530
LUKE: Kee wants him, he stays.
572
00:38:01,614 --> 00:38:05,117
Now, we all agreed to deliver Kee to our
brothers and sisters in the Human Project.
573
00:38:05,201 --> 00:38:06,201
ALL: Right.
574
00:38:06,243 --> 00:38:07,512
Now we got to reevaluate that position.
575
00:38:07,536 --> 00:38:10,790
No, there's no need.
We move forward with the original plan.
576
00:38:10,873 --> 00:38:11,916
Yes!
577
00:38:11,999 --> 00:38:14,168
She'll never make it.
The police are looking for her.
578
00:38:14,251 --> 00:38:16,629
We can find a way.
It's what Julian wanted.
579
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
We'd be risking the girl's life.
580
00:38:18,214 --> 00:38:20,675
Listen, listen! She belongs here.
581
00:38:20,758 --> 00:38:22,843
And this baby is the flag
that could unite us all!
582
00:38:22,927 --> 00:38:25,364
MIRIAM: We said we'd never use
this baby for political purposes.
583
00:38:25,388 --> 00:38:26,597
KEE: My baby's not a flag.
584
00:38:26,681 --> 00:38:28,224
Make it public!
585
00:38:28,641 --> 00:38:29,642
WOMAN: What?
586
00:38:30,017 --> 00:38:31,102
- What?
- What?
587
00:38:31,185 --> 00:38:32,228
Excuse me?
588
00:38:33,646 --> 00:38:35,398
You should make it public.
589
00:38:36,273 --> 00:38:38,734
You saw the telly.
She's about to be very public.
590
00:38:38,818 --> 00:38:41,112
THEO: It doesn't matter. She's pregnant.
591
00:38:41,195 --> 00:38:43,531
Oh, right. And then
the government will say,
592
00:38:43,614 --> 00:38:46,033
"We were wrong.
Fugees are humans, too."
593
00:38:46,117 --> 00:38:47,243
Well, whatever is going on,
594
00:38:47,326 --> 00:38:49,453
whatever your political ideas are,
it's irrelevant.
595
00:38:49,537 --> 00:38:50,973
- It doesn't matter.
- WOMAN 1: Come on.
596
00:38:50,997 --> 00:38:52,891
- She needs a doctor.
- MAN: You really don't get it.
597
00:38:52,915 --> 00:38:55,001
WOMAN 2: Look, the government
will take her baby
598
00:38:55,084 --> 00:38:57,086
and parade a posh black
English lady as the mother.
599
00:38:57,169 --> 00:38:59,022
- And she'll never see it again.
- KEE: Nobody's taking my baby!
600
00:38:59,046 --> 00:39:01,215
We all know this government
would never acknowledge
601
00:39:01,298 --> 00:39:03,300
the first human birth
in 18 years from a fugee.
602
00:39:03,384 --> 00:39:04,510
A wanted fugee.
603
00:39:04,593 --> 00:39:07,680
Why don't we explain to Mr. Faron
what they do to immigrants in this country?
604
00:39:07,763 --> 00:39:10,766
MIRIAM: He knows.
He's seen the cages. He's not that stupid.
605
00:39:10,850 --> 00:39:12,393
KEE: I'm not going to the government.
606
00:39:12,476 --> 00:39:14,478
You told me you would
get me to the Human Project.
607
00:39:14,562 --> 00:39:15,938
- You promised me.
- I know.
608
00:39:16,147 --> 00:39:17,565
And we will.
609
00:39:18,691 --> 00:39:21,944
But I don't think it's safe to
try and reach the coast now.
610
00:39:22,486 --> 00:39:26,949
You could stay here, Kee.
It's a safe place for you to have your child.
611
00:39:27,575 --> 00:39:28,927
And when you and the baby are well enough,
612
00:39:28,951 --> 00:39:31,203
we will find a way to
get you to the Human Project.
613
00:39:31,287 --> 00:39:32,287
I promise you, Kee.
614
00:39:32,329 --> 00:39:35,583
It could take months
to get back in touch with them again.
615
00:39:36,792 --> 00:39:40,129
This is true.
We have to take it under consideration.
616
00:39:40,212 --> 00:39:43,466
Kee, this is your decision.
617
00:39:45,718 --> 00:39:47,386
What do you think?
618
00:39:49,972 --> 00:39:51,033
I think you need proper care.
619
00:39:51,057 --> 00:39:52,099
EMILY: Oh, brilliant!
620
00:39:52,183 --> 00:39:53,684
She has proper care!
621
00:39:53,809 --> 00:39:56,312
- What the fuck does he know?
- Hang on. Kee?
622
00:39:57,229 --> 00:39:59,065
Kee, this is your choice.
623
00:40:02,276 --> 00:40:03,903
- I have my baby here...
- Yes!
624
00:40:03,986 --> 00:40:05,505
...then you get me
to the Human Project.
625
00:40:05,529 --> 00:40:07,531
Thank you, Kee. Thank you.
626
00:40:07,990 --> 00:40:09,575
LUKE: We need to organize safe houses.
627
00:40:09,658 --> 00:40:11,053
No more than three days in one place.
628
00:40:11,077 --> 00:40:12,929
MIRIAM: No, no, you can't
keep moving her around.
629
00:40:12,953 --> 00:40:14,246
LUKE: It's for her safety.
630
00:40:35,643 --> 00:40:36,769
PATRIC: Please help him!
631
00:40:36,852 --> 00:40:37,937
RADO: What are you doing?
632
00:40:38,020 --> 00:40:39,939
- He's hurt really badly!
- Oh, shit, fuck.
633
00:40:40,022 --> 00:40:41,208
PATRIC: I didn't have
anywhere else to go.
634
00:40:41,232 --> 00:40:42,334
You're not supposed
to be here!
635
00:40:42,358 --> 00:40:43,502
There's fucking
police everywhere!
636
00:40:43,526 --> 00:40:46,004
- What do you think you're doing?
- He's been bleeding for hours!
637
00:40:46,028 --> 00:40:48,364
LUKE: Shut up! Get his bike
out of here. Get it out!
638
00:41:01,794 --> 00:41:03,154
PATRIC: What was I supposed to do?
639
00:41:03,212 --> 00:41:06,340
LUKE: It's a simple fucking plan.
Get in here, Patric!
640
00:41:06,423 --> 00:41:08,300
What the fuck are you doing here?
641
00:41:08,384 --> 00:41:09,969
What the fuck are you doing here?
642
00:41:10,052 --> 00:41:11,053
No fucking excuses!
643
00:41:11,137 --> 00:41:12,531
IAN: You have a first aid kit? Medicine?
644
00:41:12,555 --> 00:41:13,848
TOMASZ: Mostly for cows.
645
00:41:13,931 --> 00:41:15,474
Iodine, bandages, clean towels,
646
00:41:15,558 --> 00:41:16,993
whatever you have, bring it to the barn.
647
00:41:17,017 --> 00:41:18,787
And for God's sake,
hide the fucking motorcycle.
648
00:41:18,811 --> 00:41:20,038
IAN: You put everything at risk.
649
00:41:20,062 --> 00:41:21,289
PATRIC: What was I supposed to do?
650
00:41:21,313 --> 00:41:25,693
What about all the fucking police, Ian?
You said it would be safe!
651
00:41:25,776 --> 00:41:29,321
IAN: We paid the gang.
We had no idea about the cops.
652
00:41:35,995 --> 00:41:37,973
IAN: You broke the protocol.
What were you thinking?
653
00:41:37,997 --> 00:41:39,331
PATRIC: What was I thinking?
654
00:41:39,415 --> 00:41:41,768
You could be responsible
for putting the Uprising in jeopardy.
655
00:41:41,792 --> 00:41:43,085
He needs a proper doctor!
656
00:41:43,169 --> 00:41:44,628
Don't you get it?
657
00:41:44,712 --> 00:41:45,838
We have a baby.
658
00:41:45,921 --> 00:41:49,258
When people see we have a baby,
everyone will join us in the Uprising.
659
00:41:49,341 --> 00:41:52,678
But we can forget about the baby
if the girl even suspects we killed Julian!
660
00:41:52,761 --> 00:41:54,096
What was I supposed to do?
661
00:41:54,180 --> 00:41:57,016
You saw how he is.
He's on death's fucking door!
662
00:41:57,099 --> 00:41:58,368
- LUKE: Take it easy.
- You broke protocol.
663
00:41:58,392 --> 00:42:00,019
He's my fucking cousin!
664
00:42:01,270 --> 00:42:03,689
Luke, he needs a doctor.
665
00:42:03,772 --> 00:42:07,067
Don't worry.
We'll take care of him. Simon, right?
666
00:42:07,151 --> 00:42:08,194
Aye, Simon.
667
00:42:08,277 --> 00:42:09,486
All right, sit down, Patric.
668
00:42:10,529 --> 00:42:12,865
Simon is a good Fish. So are you.
669
00:42:12,948 --> 00:42:16,493
Be proud to know that because of
the two of you, the Uprising is assured.
670
00:42:16,577 --> 00:42:18,704
The baby will stay with us.
671
00:42:19,747 --> 00:42:23,083
Where's Faron? He's a fucking dead man.
672
00:42:23,167 --> 00:42:25,920
No. Tomorrow.
We'll do him then, after we move the girl.
673
00:42:26,003 --> 00:42:30,549
Patric, you ever break protocol again,
674
00:42:32,134 --> 00:42:33,719
I'll have to kill you.
675
00:42:42,311 --> 00:42:43,812
(MIRIAM SNORING)
676
00:42:45,773 --> 00:42:48,234
Kee. Kee, it's Theo.
677
00:42:48,317 --> 00:42:49,944
- Listen to me.
- KEE: What's going on?
678
00:42:50,027 --> 00:42:54,198
Luke killed Julian.
They want your baby. They killed Julian.
679
00:42:54,657 --> 00:42:57,034
They're gonna...
They killed Julian. They're gonna kill me.
680
00:42:57,117 --> 00:42:58,827
We have to leave. We have to go now.
681
00:42:58,911 --> 00:43:00,579
Miriam, shut up!
682
00:43:00,663 --> 00:43:02,706
Trust me, we've got to go.
683
00:43:03,165 --> 00:43:05,334
Stop it! Stop it! Both of you!
684
00:43:05,751 --> 00:43:07,086
Get off!
685
00:43:07,169 --> 00:43:10,798
I'm going with him.
Miriam, you can stay if you want.
686
00:43:13,842 --> 00:43:15,511
Miriam, you have to
keep your mouth shut.
687
00:43:15,594 --> 00:43:17,680
- I mean it.
- All right. All right.
688
00:43:39,076 --> 00:43:42,162
LUKE: We're moving the girl
to Bristol straight away.
689
00:43:43,372 --> 00:43:47,001
We need to bring weapons over...
690
00:43:47,876 --> 00:43:50,671
The refugee camps...
691
00:43:57,219 --> 00:43:59,471
RADO: Zaphyr,
he looks bloody fucking awful.
692
00:43:59,555 --> 00:44:00,597
ZAPHYR: Yeah. Really?
693
00:44:00,681 --> 00:44:03,159
All that dirt and sand in there,
nowhere to hide the blood in, no skin.
694
00:44:03,183 --> 00:44:04,643
Shit! It's fucking disgusting.
695
00:44:04,727 --> 00:44:05,894
He's not gonna make it.
696
00:44:05,978 --> 00:44:09,648
Of course not gonna make it,
with all the blood and guts coming out.
697
00:44:12,735 --> 00:44:14,069
RADO: Hey, Samir.
698
00:44:14,153 --> 00:44:16,530
(RADO AND SAMIR CHATTERING)
699
00:44:48,145 --> 00:44:50,147
(ENGINE STALLING)
700
00:44:50,230 --> 00:44:51,440
THEO: Shit.
701
00:45:03,911 --> 00:45:06,705
Stop! Stop the car!
Stop the fucking car!
702
00:45:06,789 --> 00:45:08,582
LUKE: Don't shoot!
703
00:45:08,665 --> 00:45:11,668
Don't shoot! The girl's in the car!
704
00:45:11,752 --> 00:45:13,670
- Stop!
- LUKE: The girl's in the car!
705
00:45:13,754 --> 00:45:16,507
Stop the fucking car!
Give me the fucking keys.
706
00:45:16,590 --> 00:45:18,425
Give me the fucking keys.
707
00:45:19,301 --> 00:45:20,844
MIRIAM: Get down! Get down!
708
00:45:21,428 --> 00:45:24,640
Can't you get it moving any faster?
For God's sake!
709
00:45:24,723 --> 00:45:26,183
Come on. Come on.
710
00:45:26,266 --> 00:45:28,102
LUKE: Stop!
711
00:45:28,185 --> 00:45:29,728
Stop!
712
00:45:29,812 --> 00:45:31,105
THEO: Shit.
713
00:45:31,980 --> 00:45:34,149
KEE: They're coming!
They're coming!
714
00:45:34,858 --> 00:45:37,653
MIRIAM: Get going, get going!
They're getting closer!
715
00:45:42,741 --> 00:45:44,618
Oh, God! He's gaining on us!
716
00:45:45,494 --> 00:45:48,497
Can I shoot? I got a clean shot!
717
00:45:49,081 --> 00:45:50,374
KEE: Fuck off!
718
00:46:02,052 --> 00:46:03,971
Miriam, jump-start the car!
719
00:46:04,054 --> 00:46:05,389
KEE: We have to go!
720
00:46:12,187 --> 00:46:13,814
Wait till it gets faster!
721
00:46:13,897 --> 00:46:16,400
All right! All right!
Just push, you push!
722
00:46:24,074 --> 00:46:25,617
Fucking hell!
723
00:46:27,578 --> 00:46:29,288
KEE: Miriam! Miriam!
724
00:46:29,371 --> 00:46:31,790
We have to wait for him! Theo!
725
00:46:33,500 --> 00:46:35,335
Go, go, go!
726
00:46:36,378 --> 00:46:37,671
(COUGHING)
727
00:46:45,804 --> 00:46:47,044
MIRIAM: Kee, are you all right?
728
00:46:47,097 --> 00:46:48,223
I'm fine.
729
00:46:48,307 --> 00:46:50,476
MIRIAM: We need to find a safe house.
730
00:46:50,559 --> 00:46:52,370
THEO: Yeah, the last one
was really fucking safe.
731
00:46:52,394 --> 00:46:53,854
MIRIAM: Well, what do you suggest?
732
00:46:53,937 --> 00:46:56,398
THEO: Don't worry. I know where to go.
733
00:47:21,798 --> 00:47:23,175
Wait here.
734
00:47:26,386 --> 00:47:27,721
Oh, fuck.
735
00:47:47,366 --> 00:47:48,492
Fuck.
736
00:47:52,412 --> 00:47:53,622
Jasper?
737
00:47:54,540 --> 00:47:55,791
Janice?
738
00:48:12,140 --> 00:48:13,308
Jasper?
739
00:48:19,273 --> 00:48:20,524
Oh, fuck!
740
00:48:20,607 --> 00:48:21,984
Oh, fuck you.
741
00:48:22,859 --> 00:48:24,945
What are you doing with this shit?
742
00:48:25,028 --> 00:48:29,324
This? I mix it with bread to poison the rats.
743
00:48:29,658 --> 00:48:31,910
It's not bullshit what they say.
744
00:48:31,994 --> 00:48:33,704
They pass away quite peacefully.
745
00:48:34,162 --> 00:48:35,163
Jasper.
746
00:48:36,164 --> 00:48:38,125
Meet Miriam and Kee.
747
00:48:49,344 --> 00:48:52,973
MIRIAM: The Tomorrow is
a hospital ship disguised as a fishing boat.
748
00:48:53,056 --> 00:48:54,600
They'll take us to the Human Project.
749
00:48:54,683 --> 00:48:57,853
I told you, amigo,
the Human Project is real.
750
00:48:57,936 --> 00:49:00,314
Yeah, but you're also the guy
that believes in UFOs.
751
00:49:00,397 --> 00:49:03,108
Tell them about that thing
you saw on the heath.
752
00:49:03,191 --> 00:49:04,526
You saw a UFO?
753
00:49:06,028 --> 00:49:08,655
Did you know that the Human Project
754
00:49:08,739 --> 00:49:10,824
is supposed to have
a community on the Azores?
755
00:49:10,907 --> 00:49:13,785
It's a sanctuary.
That's where they'll take us, Kee.
756
00:49:13,869 --> 00:49:15,704
Can you catch this ship anywhere else?
757
00:49:15,787 --> 00:49:20,792
It's going to stop at the last two
weather buoys en route at sunset.
758
00:49:20,876 --> 00:49:24,838
So it will be tonight at Windsmore
and then two night's time at Bexhill.
759
00:49:24,921 --> 00:49:27,108
You can forget about Windsmore.
We'd never make it in time.
760
00:49:27,132 --> 00:49:29,092
No, it's our only chance.
We can't get to Bexhill.
761
00:49:29,134 --> 00:49:30,469
That's a refugee camp.
762
00:49:30,552 --> 00:49:32,471
Eureka! Eat and rest.
763
00:49:32,554 --> 00:49:36,058
With a little bit of luck,
you're going to need all your energy.
764
00:49:36,516 --> 00:49:37,559
Where are you going?
765
00:49:37,643 --> 00:49:39,061
Feed her for me, Theo.
766
00:49:39,895 --> 00:49:42,981
Kee, your baby is the miracle
767
00:49:43,065 --> 00:49:45,400
the whole world
has been waiting for.
768
00:49:45,484 --> 00:49:46,902
Shantih, shantih, shantih.
769
00:49:47,069 --> 00:49:49,529
Come on. Come on.
770
00:49:49,613 --> 00:49:51,448
Shantih, shantih, shantih.
771
00:49:52,199 --> 00:49:54,076
Did he really see a UFO?
772
00:50:36,159 --> 00:50:38,328
KEE: Is she doing her voodoo hoodoo?
773
00:50:40,664 --> 00:50:42,290
She's doing something.
774
00:50:42,416 --> 00:50:45,919
She smited me with that.
Said it was good for my baby.
775
00:50:48,004 --> 00:50:50,424
Does she look posh to you, or gawky?
776
00:50:55,971 --> 00:50:57,472
Earnest.
777
00:50:57,556 --> 00:50:58,557
(KEE LAUGHING)
778
00:50:58,640 --> 00:50:59,975
Yeah.
779
00:51:02,310 --> 00:51:03,478
How many months?
780
00:51:03,562 --> 00:51:04,646
Eight.
781
00:51:04,938 --> 00:51:06,606
It takes nine months.
782
00:51:06,815 --> 00:51:07,983
I know.
783
00:51:08,984 --> 00:51:10,485
Who's the father?
784
00:51:11,820 --> 00:51:14,156
Whiffet. I'm a virgin.
785
00:51:14,406 --> 00:51:15,741
Sorry?
786
00:51:16,658 --> 00:51:18,118
(KEE LAUGHING)
787
00:51:20,370 --> 00:51:21,830
That'd be wicked, eh?
788
00:51:21,997 --> 00:51:23,331
Yeah, it would.
789
00:51:23,415 --> 00:51:26,918
Fuck knows. I don't know
most of the wankers' names.
790
00:51:27,586 --> 00:51:31,256
You know, when I started puking,
I thought I catch the pest.
791
00:51:31,506 --> 00:51:33,800
But then my belly started getting big.
792
00:51:35,343 --> 00:51:37,554
Nobody ever told me these things.
793
00:51:37,637 --> 00:51:39,598
I never seen a pregnant woman before.
794
00:51:39,848 --> 00:51:41,183
But I knew.
795
00:51:42,017 --> 00:51:43,852
I felt like a freak.
796
00:51:44,352 --> 00:51:46,021
I didn't tell nobody.
797
00:51:47,856 --> 00:51:51,693
I thought about the Quietus thing.
Supposed to be suave.
798
00:51:52,027 --> 00:51:53,862
Pretty music and all that.
799
00:51:56,698 --> 00:51:58,533
Then the baby kicked.
800
00:51:59,159 --> 00:52:03,663
I feel it. Little bastard was alive.
And I feel it. And me, too.
801
00:52:03,997 --> 00:52:05,582
I am alive.
802
00:52:10,921 --> 00:52:12,214
Froley.
803
00:52:12,297 --> 00:52:13,548
Froley.
804
00:52:15,509 --> 00:52:17,010
Name my baby Froley.
805
00:52:18,011 --> 00:52:20,680
It's the first baby in 18 years.
806
00:52:21,014 --> 00:52:23,475
- You can't call it Froley.
- Says who?
807
00:52:23,558 --> 00:52:25,811
Kee, I've found you a boat.
808
00:52:25,894 --> 00:52:26,978
- KEE: Great.
- How?
809
00:52:27,062 --> 00:52:28,313
We get ourselves arrested.
810
00:52:28,396 --> 00:52:29,396
- Oh, Jesus.
- No, no.
811
00:52:29,439 --> 00:52:33,401
Syd, this border guard I sell pot to,
has agreed to get us into Bexhill.
812
00:52:33,568 --> 00:52:36,571
Nicely ironic, eh?
We break into prison!
813
00:52:39,491 --> 00:52:40,826
Wicked.
814
00:53:15,485 --> 00:53:16,820
"Froley."
815
00:53:18,989 --> 00:53:20,156
Come on.
816
00:53:26,830 --> 00:53:31,167
JASPER: Everything is
a mythical cosmic battle
817
00:53:31,668 --> 00:53:34,671
between faith and chance.
818
00:53:35,338 --> 00:53:36,590
MIRIAM: Maybe I shouldn't.
819
00:53:36,673 --> 00:53:38,967
You already did.
Take another one.
820
00:53:41,303 --> 00:53:42,679
Now cough.
821
00:53:42,804 --> 00:53:44,139
(COUGHING)
822
00:53:45,181 --> 00:53:46,349
What do you taste?
823
00:53:46,433 --> 00:53:47,726
MIRIAM: Strawberries.
824
00:53:47,809 --> 00:53:51,021
Strawberries?
That's what it's called. Strawberry Cough.
825
00:53:51,104 --> 00:53:52,105
(LAUGHING)
826
00:53:52,188 --> 00:53:53,231
KEE: Wicked.
827
00:53:53,315 --> 00:53:57,611
So, you've got faith over here, right,
and chance over there.
828
00:53:57,694 --> 00:53:59,696
- MIRIAM: Like yin and yang.
- Sort of.
829
00:53:59,863 --> 00:54:01,573
MIRIAM: Or Shiva and Shakti.
830
00:54:01,656 --> 00:54:02,699
Lennon and McCartney.
831
00:54:03,867 --> 00:54:05,452
KEE: Look, Julian and Theo.
832
00:54:05,535 --> 00:54:06,703
Yeah, there you go.
833
00:54:06,786 --> 00:54:09,915
Julian and Theo met among
a million protestors in a rally
834
00:54:09,998 --> 00:54:11,249
by chance.
835
00:54:11,333 --> 00:54:14,044
But they were there
because of what they believed in
836
00:54:14,127 --> 00:54:15,795
in the first place, their faith.
837
00:54:15,879 --> 00:54:17,672
They wanted to change the world.
838
00:54:17,839 --> 00:54:20,508
And their faith kept them together.
839
00:54:20,842 --> 00:54:24,179
But by chance, Dylan was born.
840
00:54:24,512 --> 00:54:25,847
This is him?
841
00:54:26,181 --> 00:54:30,685
Yeah, that's him. He would have been
about your age. Magical child.
842
00:54:31,686 --> 00:54:33,021
Beautiful.
843
00:54:33,855 --> 00:54:36,358
- Their faith put in praxis.
- Praxis?
844
00:54:36,441 --> 00:54:37,484
MIRIAM: What happened?
845
00:54:37,567 --> 00:54:38,610
Chance.
846
00:54:39,361 --> 00:54:40,946
He was their sweet little dream.
847
00:54:41,029 --> 00:54:44,366
He had little hands, little legs, little feet.
848
00:54:46,034 --> 00:54:47,702
Little lungs.
849
00:54:48,370 --> 00:54:52,707
And in 2008,
along came the flu pandemic.
850
00:54:55,043 --> 00:54:56,711
And then, by chance,
851
00:54:57,379 --> 00:54:58,505
he was gone.
852
00:54:58,588 --> 00:54:59,714
MIRIAM: Oh, Jesus.
853
00:55:01,549 --> 00:55:04,219
You see, Theo's faith
854
00:55:05,053 --> 00:55:07,055
lost out to chance.
855
00:55:08,390 --> 00:55:09,557
So,
856
00:55:10,392 --> 00:55:14,896
why bother if life's going
to make its own choices?
857
00:55:15,230 --> 00:55:18,024
KEE: Watcha! Baby's got Theo's eyes.
JASPER: Yeah.
858
00:55:18,108 --> 00:55:19,484
MIRIAM: Oh, boy. That's terrible.
859
00:55:19,567 --> 00:55:23,196
But, you know,
everything happens for a reason.
860
00:55:23,279 --> 00:55:24,781
JASPER: That I don't know.
861
00:55:24,864 --> 00:55:28,201
But Theo and Julian would
always bring Dylan. He loved it here.
862
00:55:31,746 --> 00:55:33,665
(ALARM SOUNDING IN DISTANCE)
863
00:55:38,753 --> 00:55:40,255
(ALARM BLARING)
864
00:55:42,424 --> 00:55:44,759
JASPER: It's the alarm!
Someone's breaking in!
865
00:55:45,093 --> 00:55:46,428
What is it?
866
00:55:46,678 --> 00:55:47,929
Look at this.
867
00:55:51,266 --> 00:55:52,600
Shit.
868
00:56:00,692 --> 00:56:02,527
Jasper, hurry up!
869
00:56:05,280 --> 00:56:06,281
Where's Janice?
870
00:56:06,364 --> 00:56:09,743
Take the back path to the main road,
then follow the map I've given Miriam.
871
00:56:09,826 --> 00:56:11,095
- Yeah, I've got it.
- What are you talking about?
872
00:56:11,119 --> 00:56:14,372
Wait for Syd at the old school
on Watchbell Road in Rye.
873
00:56:14,789 --> 00:56:16,708
Give him this, and tell him he's a fascist pig.
874
00:56:16,791 --> 00:56:18,043
THEO: We need to get Janice.
875
00:56:18,126 --> 00:56:19,544
We're not going, Theo.
876
00:56:21,212 --> 00:56:22,380
What are you talking about?
877
00:56:22,464 --> 00:56:23,965
You don't need an anchor.
878
00:56:24,049 --> 00:56:25,216
No, Jasper. You're coming.
879
00:56:25,300 --> 00:56:26,718
You need time. We'll stall them.
880
00:56:26,801 --> 00:56:29,554
I'll send them the wrong way.
It's the best idea. Go on. Go on.
881
00:56:29,637 --> 00:56:30,805
Jasper.
882
00:56:31,306 --> 00:56:35,435
Theo, I've talked my way out of
worse things than this. Believe me.
883
00:56:35,518 --> 00:56:37,187
Go on. Go.
884
00:56:39,147 --> 00:56:43,318
And remember, tell Syd he's a fascist pig.
885
00:57:25,235 --> 00:57:26,569
I love you.
886
00:58:17,287 --> 00:58:18,746
JASPER: Hey, amigos!
887
00:58:19,956 --> 00:58:21,749
LUKE: We're looking for Theo Faron.
888
00:58:21,833 --> 00:58:24,460
We know he was here
a few weeks ago. Has he been back?
889
00:58:24,544 --> 00:58:26,129
- Who?
- Theo Faron.
890
00:58:26,379 --> 00:58:27,964
I haven't seen him in weeks.
891
00:58:28,047 --> 00:58:30,717
There's biscuits and coffee on inside!
Help yourself.
892
00:58:30,800 --> 00:58:34,679
You want a drag?
Come on, have a drag. Lighten up.
893
00:58:35,889 --> 00:58:37,599
LUKE: What we got?
PATRIC: Here, Luke.
894
00:58:39,225 --> 00:58:40,977
There's a dead woman and dog inside.
895
00:58:41,060 --> 00:58:42,770
IAN: They're going to Bexhill.
896
00:58:43,605 --> 00:58:45,273
When did they leave?
897
00:58:46,608 --> 00:58:48,610
When did they leave?
898
00:58:51,237 --> 00:58:52,906
Pull my finger, go on.
899
00:58:53,281 --> 00:58:54,782
Pull my finger.
900
00:58:55,783 --> 00:58:57,118
I'll do it.
901
00:59:03,875 --> 00:59:05,376
Fuck you.
902
00:59:05,501 --> 00:59:06,753
(GUN FIRING)
903
00:59:16,471 --> 00:59:17,972
Pull my finger.
904
00:59:24,312 --> 00:59:25,688
Theo, I'm so sorry.
905
00:59:25,772 --> 00:59:27,482
Don't you fucking touch me.
906
00:59:28,816 --> 00:59:30,777
You tell me the fucking reason in that.
907
00:59:30,860 --> 00:59:33,363
- It's all part of a bigger thing.
- Shut up!
908
00:59:33,488 --> 00:59:35,698
Shut up and get in the fucking car.
909
00:59:36,157 --> 00:59:37,157
Jasper?
910
00:59:37,200 --> 00:59:38,326
He's fine.
911
00:59:40,203 --> 00:59:41,871
Everything's fine.
912
01:01:15,256 --> 01:01:16,549
(CLATTERING)
913
01:01:36,944 --> 01:01:41,741
(KEE SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
914
01:01:47,288 --> 01:01:50,958
MIRIAM: I was 31.
Midwife at the John Radcliffe.
915
01:01:51,209 --> 01:01:53,795
I was doing a stint in the antenatal clinic.
916
01:01:54,962 --> 01:01:57,965
Three of my patients miscarried in one week.
917
01:01:58,633 --> 01:02:01,177
Others were in their fifth and sixth month.
918
01:02:01,260 --> 01:02:03,638
We managed to save
two of the poor babies.
919
01:02:04,138 --> 01:02:07,141
Next week, five more miscarried.
920
01:02:07,725 --> 01:02:10,478
Then the miscarriages
started happening earlier.
921
01:02:11,896 --> 01:02:14,440
I remember booking a woman
in for her next appointment
922
01:02:14,524 --> 01:02:18,194
and noticing that the page
seven months ahead was completely blank.
923
01:02:18,319 --> 01:02:19,695
Not a single name.
924
01:02:20,822 --> 01:02:23,491
I rang a friend
who was working at Queen Charlotte's,
925
01:02:23,574 --> 01:02:26,077
and she had no new pregnancies, either.
926
01:02:27,495 --> 01:02:30,498
She then rang her sister in Sydney.
927
01:02:31,833 --> 01:02:33,626
And it was the same thing there.
928
01:02:37,630 --> 01:02:39,799
You can relax. She's finished.
929
01:02:44,137 --> 01:02:46,806
As the sound of the playgrounds faded,
930
01:02:47,807 --> 01:02:49,642
the despair set in.
931
01:02:54,480 --> 01:02:58,484
Very odd what happens
in a world without children's voices.
932
01:03:01,028 --> 01:03:02,697
I was there at the end.
933
01:03:04,490 --> 01:03:07,034
Now you're gonna be
there at the beginning.
934
01:03:07,702 --> 01:03:08,828
Yeah.
935
01:03:09,454 --> 01:03:11,456
I'll be there at the beginning.
936
01:03:12,790 --> 01:03:14,125
Thank you.
937
01:03:14,208 --> 01:03:15,501
(POLICE SIREN WAILING)
938
01:03:18,129 --> 01:03:20,965
Kee, come on! We've got to go!
939
01:03:31,642 --> 01:03:33,311
COP: Stop where you are.
940
01:03:33,644 --> 01:03:35,646
I'm looking for Syd.
941
01:03:37,482 --> 01:03:39,275
Hands above your head.
942
01:03:41,903 --> 01:03:43,905
You're a fascist pig.
943
01:03:57,460 --> 01:03:58,961
What did you say?
944
01:04:00,129 --> 01:04:02,715
I was told to tell you you're a fascist pig.
945
01:04:05,468 --> 01:04:07,011
Say it again.
946
01:04:07,094 --> 01:04:08,304
MIRIAM: No, don't, please!
947
01:04:09,013 --> 01:04:10,431
Say it again.
948
01:04:11,140 --> 01:04:12,600
Say it!
949
01:04:13,601 --> 01:04:15,436
You're a fascist pig.
950
01:04:24,278 --> 01:04:25,446
Come on.
951
01:04:34,330 --> 01:04:37,500
SYD: It was Jasper's idea, you know.
The whole password thing.
952
01:04:37,917 --> 01:04:41,504
He will piss himself laughing
when I tell him about this.
953
01:04:42,296 --> 01:04:44,340
He's a cheeky old bastard.
954
01:04:44,966 --> 01:04:46,801
So proud of his weed.
955
01:04:47,218 --> 01:04:49,345
Syd could get it a lot
cheaper from the gangs,
956
01:04:49,428 --> 01:04:51,806
but Syd likes to deal with Jasper.
957
01:04:52,807 --> 01:04:55,184
Jasper's straight. A true gentleman.
958
01:04:55,268 --> 01:04:56,394
(GROANING)
959
01:04:56,727 --> 01:04:57,728
All right.
960
01:04:57,812 --> 01:04:59,081
What's wrong with her? Is she sick?
961
01:04:59,105 --> 01:05:00,606
MIRIAM: Just carsick.
962
01:05:01,148 --> 01:05:03,043
- She's not going to puke, is she?
- No. She's fine.
963
01:05:03,067 --> 01:05:05,069
Puking's bad. Very, very bad.
964
01:05:05,611 --> 01:05:08,322
It doesn't wash out.
The smell never goes away.
965
01:05:09,574 --> 01:05:13,578
Usually, there's people trying
to get out of Bexhill, not in.
966
01:05:15,037 --> 01:05:17,665
Syd doesn't know why you want to get in.
967
01:05:18,666 --> 01:05:20,376
Syd doesn't want to know.
968
01:05:21,502 --> 01:05:23,421
Syd doesn't care.
969
01:05:25,172 --> 01:05:26,674
MIRIAM: Just breathe. Just breathe.
970
01:05:26,841 --> 01:05:27,925
(KEE MOANING)
971
01:05:28,009 --> 01:05:29,093
What's wrong with her?
972
01:05:29,176 --> 01:05:31,887
A minor contraction.
It's normal. Just breathe.
973
01:05:32,847 --> 01:05:33,848
All right.
974
01:05:34,140 --> 01:05:36,434
When you're released,
stroll out with the other fugees.
975
01:05:36,517 --> 01:05:38,185
Look for the statue of a soldier.
976
01:05:38,269 --> 01:05:41,772
There you'll meet a woman,
Marichka. Arab, gypsy, something.
977
01:05:42,023 --> 01:05:44,066
Always carries a shitty little dog with her.
978
01:05:44,150 --> 01:05:46,444
She'll find you accommodation for tonight.
979
01:05:46,527 --> 01:05:49,030
All right. You're fugees now.
980
01:05:50,197 --> 01:05:52,033
Show Syd the fugee face.
981
01:05:52,366 --> 01:05:53,868
Sad face.
982
01:05:54,035 --> 01:05:55,703
Sad fugee face.
983
01:05:56,537 --> 01:05:58,539
That's good. That's good.
984
01:05:58,789 --> 01:06:01,042
Okay. Out!
985
01:06:05,796 --> 01:06:07,548
Come on. Come on. Come on.
986
01:06:10,051 --> 01:06:11,636
(MAN SHOUTING)
987
01:06:11,719 --> 01:06:14,138
Hurry up. Hurry up, move.
988
01:06:21,187 --> 01:06:24,523
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
989
01:06:30,613 --> 01:06:32,073
Send me a postcard.
990
01:06:32,239 --> 01:06:34,408
SOLDIER: Seats in the back!
Come on, hurry up!
991
01:06:40,873 --> 01:06:43,042
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
992
01:06:45,753 --> 01:06:49,090
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
993
01:07:20,121 --> 01:07:22,456
What time are we supposed
to meet the boat?
994
01:07:22,540 --> 01:07:23,958
Sunset tomorrow.
995
01:07:24,208 --> 01:07:27,378
How do we know that Luke
and his mob haven't intercepted it?
996
01:07:28,129 --> 01:07:32,133
Luke has no way of contacting
the Human Project. Nor does anyone else.
997
01:07:35,052 --> 01:07:36,595
Say again?
998
01:07:38,097 --> 01:07:40,891
Contact with the Human Project
is done by mirrors.
999
01:07:40,975 --> 01:07:42,727
Julian was our mirror.
1000
01:07:42,810 --> 01:07:43,978
(EXCLAIMING)
1001
01:07:44,270 --> 01:07:46,439
What do you mean, "mirrors"?
1002
01:07:47,606 --> 01:07:50,568
Mirrors. They contact one of our people.
1003
01:07:50,651 --> 01:07:54,196
That person contacts someone else,
and so on, till word gets to Julian.
1004
01:07:54,280 --> 01:07:55,448
She tells Luke.
1005
01:07:55,531 --> 01:07:56,842
You mean you never actually
talked to any of them?
1006
01:07:56,866 --> 01:07:57,908
Uh-uh.
1007
01:07:57,992 --> 01:08:00,369
Don't fucking tell me
you never actually talked to them?
1008
01:08:00,453 --> 01:08:01,495
All right.
1009
01:08:01,579 --> 01:08:02,705
(SHUSHING)
1010
01:08:02,788 --> 01:08:04,331
- Breathe it out.
- THEO: Is she okay?
1011
01:08:04,415 --> 01:08:06,584
That's it. Breathe it out,
breathe it out.
1012
01:08:07,585 --> 01:08:09,587
I can't fucking breathe.
1013
01:08:09,920 --> 01:08:11,922
You sure this is normal?
1014
01:08:12,256 --> 01:08:14,425
It shouldn't be this frequent.
1015
01:08:14,925 --> 01:08:17,344
Come on, breathe it out.
All right, all right.
1016
01:08:44,580 --> 01:08:45,915
Miriam,
1017
01:08:46,248 --> 01:08:47,750
I'm all wet.
1018
01:08:48,417 --> 01:08:50,503
Her water's broke. The baby's coming.
1019
01:08:50,586 --> 01:08:52,463
Shit. Shit!
1020
01:08:52,546 --> 01:08:56,884
All right, sweetheart. All right, sweetheart.
Everything is fine. Breathe.
1021
01:08:56,967 --> 01:08:58,803
Just breathe it out. That's it.
1022
01:08:58,886 --> 01:09:02,306
Tomorrow you'll be safe.
You'll be on the boat.
1023
01:09:02,389 --> 01:09:04,892
On the Tomorrow, they'll take care of you.
1024
01:09:04,975 --> 01:09:07,353
They'll take you far away from all this.
1025
01:09:07,436 --> 01:09:10,397
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1026
01:09:17,696 --> 01:09:20,574
Look up, you piece of shite. Look up.
1027
01:09:20,658 --> 01:09:21,992
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1028
01:09:22,076 --> 01:09:23,077
Out!
1029
01:09:23,202 --> 01:09:24,245
Get out!
1030
01:09:24,328 --> 01:09:27,706
Lord, give Kee the strength to know that
she has the power already within her.
1031
01:09:27,790 --> 01:09:29,476
- She has the wisdom...
- What's wrong with you?
1032
01:09:29,500 --> 01:09:31,377
I said, what's wrong with you?
1033
01:09:31,460 --> 01:09:33,254
Look at me!
I said, what's wrong with you?
1034
01:09:33,337 --> 01:09:34,338
Saint Gabriel, help us...
1035
01:09:34,421 --> 01:09:35,506
Shut up!
1036
01:09:36,215 --> 01:09:37,216
You! Out!
1037
01:09:37,299 --> 01:09:38,539
Saint Gabriel, come to our aid!
1038
01:09:38,592 --> 01:09:41,428
Listen, you fucking nutcase! Get out!
1039
01:09:41,679 --> 01:09:43,806
- Up, now. Come on.
- Caca! Caca!
1040
01:09:43,889 --> 01:09:47,351
Piss. Piss. Caca. Smell. Girl.
1041
01:09:47,434 --> 01:09:52,273
You smell it yourself.
You fucking people disgust me.
1042
01:10:02,032 --> 01:10:05,160
She's okay, Kee. She's okay.
1043
01:10:05,244 --> 01:10:06,954
- She's gonna be...
- Miriam!
1044
01:10:09,290 --> 01:10:10,499
(SHUSHING)
1045
01:10:23,470 --> 01:10:26,599
SOLDIER: Move it! Come along now!
1046
01:10:32,646 --> 01:10:34,940
Come on, shift it! Shift it! You!
1047
01:10:35,024 --> 01:10:37,943
Get down there. Down there. Move.
1048
01:10:38,027 --> 01:10:39,486
Follow the line!
1049
01:10:44,450 --> 01:10:45,576
- Theo!
- Kee!
1050
01:10:45,659 --> 01:10:47,620
- Take it off!
- Theo!
1051
01:10:52,374 --> 01:10:55,169
Come on, move!
Move it! Come on!
1052
01:10:55,294 --> 01:10:57,254
Move it! Move it!
1053
01:10:57,338 --> 01:10:59,590
Come on! Move! Move!
1054
01:10:59,673 --> 01:11:02,760
WOMAN ON PA: Britain supports you
and provides you shelter.
1055
01:11:02,843 --> 01:11:05,012
Do not support terrorists.
1056
01:11:05,346 --> 01:11:08,182
Britain supports you
and provides you shelter.
1057
01:11:08,265 --> 01:11:10,643
Do not support terrorists.
1058
01:11:16,982 --> 01:11:19,818
Hey you, buddy!
Buddy, buddy, welcome to paradise!
1059
01:11:19,902 --> 01:11:23,238
You want accommodations?
I got running water! I got...
1060
01:11:23,364 --> 01:11:24,782
Just leave the girl alone.
1061
01:11:24,865 --> 01:11:27,451
- Who the fuck are you to tell me what to do?
- Fuck off.
1062
01:11:27,534 --> 01:11:29,220
- Who do you fucking think you are?
- Fuck off.
1063
01:11:29,244 --> 01:11:31,164
Don't mind these bastards.
I'll take care of you.
1064
01:11:31,246 --> 01:11:33,725
Come on, I've got a room,
food, a place to stay. What do you need?
1065
01:11:33,749 --> 01:11:35,226
- I'm fine, thanks.
- You must need something, man.
1066
01:11:35,250 --> 01:11:37,044
"Fuck off," is it? Bollocks.
1067
01:11:48,764 --> 01:11:50,099
Marichka?
1068
01:12:01,860 --> 01:12:03,278
It's okay, Kee.
1069
01:12:03,362 --> 01:12:06,490
Just breathe through it.
1070
01:12:07,574 --> 01:12:11,078
That's it. It's okay.
We're almost there, Kee.
1071
01:12:11,996 --> 01:12:13,664
We're almost there.
1072
01:12:16,959 --> 01:12:18,585
(MARICHKA SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE)
1073
01:12:27,011 --> 01:12:28,721
THEO: It's just a few stairs.
1074
01:12:28,804 --> 01:12:29,930
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1075
01:12:30,014 --> 01:12:31,849
Just hold onto me.
1076
01:12:33,017 --> 01:12:34,852
I've got you.
1077
01:12:35,519 --> 01:12:37,271
Just keep breathing.
1078
01:12:38,355 --> 01:12:40,524
Marichka? How far?
1079
01:12:41,025 --> 01:12:42,359
How far?
1080
01:12:42,693 --> 01:12:45,529
We're almost there, Kee.
Almost there.
1081
01:12:46,530 --> 01:12:48,699
You're doing great. Come on.
1082
01:12:51,201 --> 01:12:53,996
You're almost there. Three more steps.
1083
01:13:03,672 --> 01:13:05,841
We're there, Kee. We're there.
1084
01:13:11,138 --> 01:13:14,183
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1085
01:13:15,601 --> 01:13:18,604
Okay, there's a bed. Easy.
1086
01:13:19,813 --> 01:13:22,483
Make her go! Make her go!
1087
01:13:25,986 --> 01:13:27,821
That's great. Thank you.
1088
01:13:28,155 --> 01:13:29,823
KEE: Get her out!
1089
01:13:30,032 --> 01:13:31,700
Get her out!
1090
01:13:38,832 --> 01:13:39,958
Thank you.
1091
01:13:41,293 --> 01:13:42,503
(DOG YELPING)
1092
01:13:52,346 --> 01:13:53,931
Okay, Kee.
1093
01:13:54,014 --> 01:13:57,351
I'm going to put my coat underneath.
You'll be cleaner.
1094
01:14:01,688 --> 01:14:03,023
You're okay.
1095
01:14:04,817 --> 01:14:06,193
Okay?
1096
01:14:06,276 --> 01:14:08,946
There's water.
I'm just going to wash my hands.
1097
01:14:12,366 --> 01:14:13,367
(GROANING)
1098
01:14:13,450 --> 01:14:14,660
Theo! Theo!
1099
01:14:14,743 --> 01:14:16,620
I'm here. Fuck!
1100
01:14:17,371 --> 01:14:19,706
It's okay. Everything's okay.
1101
01:14:19,915 --> 01:14:21,542
Do something!
1102
01:14:26,046 --> 01:14:29,049
It's looking good, Kee.
It's looking good.
1103
01:14:29,383 --> 01:14:32,386
You're doing great.
Just keep breathing.
1104
01:14:32,594 --> 01:14:34,638
- Keep breathing.
- I am breathing!
1105
01:14:34,805 --> 01:14:36,765
No, like Miriam said.
Do you remember?
1106
01:14:36,849 --> 01:14:39,184
Breathe out.
Just think about the out.
1107
01:14:40,727 --> 01:14:43,897
Breathe out and push. Push as well.
1108
01:14:44,523 --> 01:14:47,151
- That's it. That's it!
- I can't!
1109
01:14:47,234 --> 01:14:50,279
Yes, you can.
Yes, you can. Just out and push.
1110
01:14:50,612 --> 01:14:52,281
Out and push.
1111
01:14:53,532 --> 01:14:55,993
- That's it!
- I can't do it, Theo. Stop it, please.
1112
01:14:56,076 --> 01:14:58,620
Kee, I can see the head.
I can see the head.
1113
01:14:59,371 --> 01:15:01,456
You're doing great.
You're doing great, Kee.
1114
01:15:01,540 --> 01:15:03,709
That's it. That's it.
1115
01:15:04,376 --> 01:15:09,590
It's coming again.
Just breathe out and push. Out and push.
1116
01:15:09,673 --> 01:15:11,508
- That's it. Out and...
- I can't.
1117
01:15:11,592 --> 01:15:13,760
- You can. Yes, you can.
- I fucking can't!
1118
01:15:13,844 --> 01:15:15,929
- Yes, you fucking can! Come on!
- I can't do it.
1119
01:15:16,013 --> 01:15:17,848
Kee, the head's coming out.
1120
01:15:18,182 --> 01:15:19,808
That's it, you're nearly there!
1121
01:15:19,892 --> 01:15:22,436
You're nearly there. Just push!
1122
01:15:22,519 --> 01:15:25,022
Push, Kee! Push!
1123
01:15:25,147 --> 01:15:26,481
Push!
1124
01:15:34,865 --> 01:15:35,866
Oh, my God.
1125
01:15:35,949 --> 01:15:37,117
(CRYING)
1126
01:15:38,368 --> 01:15:39,828
How is he?
1127
01:15:40,996 --> 01:15:42,497
It's a girl.
1128
01:15:44,333 --> 01:15:46,668
Kee, you've got a girl.
1129
01:15:54,009 --> 01:15:55,677
Hey, baba.
1130
01:16:03,518 --> 01:16:05,103
Aren't we supposed
to cut the cord?
1131
01:16:05,187 --> 01:16:07,105
Yeah, it's okay.
There's no rush.
1132
01:16:08,941 --> 01:16:10,275
You've done it.
1133
01:16:12,027 --> 01:16:13,320
Kee,
1134
01:16:14,488 --> 01:16:15,822
see?
1135
01:16:16,782 --> 01:16:18,450
It wasn't that bad.
1136
01:16:19,326 --> 01:16:21,411
Oh, yeah, not for you.
1137
01:16:28,043 --> 01:16:29,544
(KNOCKING AT DOOR)
1138
01:16:34,258 --> 01:16:35,717
(BANGING AT DOOR)
1139
01:16:35,801 --> 01:16:37,177
(DOG BARKING)
1140
01:16:39,012 --> 01:16:41,515
SYD: Come on! Hurry up!
We don't have much time!
1141
01:16:42,516 --> 01:16:43,850
Who is it?
1142
01:16:44,184 --> 01:16:47,521
The King of England.
Open the door, you asshole. It's Syd.
1143
01:16:53,694 --> 01:16:56,697
How can you sleep through
when the whole city's going to hell?
1144
01:16:57,281 --> 01:16:58,365
What's wrong with her?
1145
01:16:58,448 --> 01:16:59,783
She's fine. It's a woman's thing.
1146
01:16:59,866 --> 01:17:00,927
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1147
01:17:00,951 --> 01:17:01,952
Fuck off!
1148
01:17:02,035 --> 01:17:05,914
A few hours ago, a bomb
blew a hole in the fence and fugees got out.
1149
01:17:06,039 --> 01:17:07,291
But Syd happens to know,
1150
01:17:07,374 --> 01:17:09,793
the hole in the fence
isn't about fugees getting out.
1151
01:17:09,876 --> 01:17:11,729
- It's about Fishies getting in.
- KEE: Go away.
1152
01:17:11,753 --> 01:17:15,299
Syd also happens to know that the Army's
gonna blow the shit out of this place.
1153
01:17:15,382 --> 01:17:17,634
But don't worry.
Syd is here to get you out.
1154
01:17:17,718 --> 01:17:18,760
(DOG BARKING)
1155
01:17:18,844 --> 01:17:20,029
Fuck off. Go away.
Go on. Piss off!
1156
01:17:20,053 --> 01:17:21,680
Get your fucking dog.
1157
01:17:21,763 --> 01:17:23,223
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1158
01:17:28,353 --> 01:17:29,813
What you got there?
1159
01:17:29,938 --> 01:17:31,690
- KEE: Nothing.
- Nothing?
1160
01:17:31,815 --> 01:17:33,108
- Nothing.
- No?
1161
01:17:34,526 --> 01:17:35,652
Like to show me?
1162
01:17:35,736 --> 01:17:37,029
I don't have anything.
1163
01:17:38,530 --> 01:17:42,200
- It's nothing.
- Well, if it's nothing, then I can have a look.
1164
01:17:44,036 --> 01:17:46,038
- It's nothing.
- Let me see.
1165
01:17:47,205 --> 01:17:48,707
- No.
- Let me see.
1166
01:17:48,874 --> 01:17:50,709
It's okay. Let me see.
1167
01:17:52,419 --> 01:17:53,754
Jesus Christ.
1168
01:17:54,755 --> 01:17:56,423
Jesus Christ.
1169
01:17:57,341 --> 01:17:59,176
- That's a...
- That's right.
1170
01:17:59,926 --> 01:18:01,595
We got a baby.
1171
01:18:02,179 --> 01:18:05,349
And now we need a rowboat.
Can you help us?
1172
01:18:05,432 --> 01:18:06,850
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1173
01:18:07,142 --> 01:18:09,144
Get her up. Get her up. We need to go.
1174
01:18:09,227 --> 01:18:10,354
Can you help us get a boat?
1175
01:18:10,437 --> 01:18:11,855
Yeah, yeah, yeah. Just get her up.
1176
01:18:11,938 --> 01:18:13,273
We need to go. We need to go now.
1177
01:18:13,357 --> 01:18:14,858
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1178
01:18:14,941 --> 01:18:17,027
- What's she saying?
- Fuck knows.
1179
01:18:17,110 --> 01:18:18,236
Bad! Bad! Bad!
1180
01:18:18,320 --> 01:18:19,363
She doesn't want us to go.
1181
01:18:19,446 --> 01:18:20,614
SYD: Shut up.
1182
01:18:20,781 --> 01:18:21,907
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1183
01:18:24,618 --> 01:18:25,952
We need to go.
1184
01:18:28,455 --> 01:18:31,666
Syd was watching television
last night with Mommy.
1185
01:18:32,292 --> 01:18:35,962
She's a sweet old soul.
Dying of cancer. It's heartbreaking.
1186
01:18:36,254 --> 01:18:39,925
And then the news came on,
and you two were on it.
1187
01:18:40,133 --> 01:18:42,302
Something about a cop killer.
1188
01:18:42,386 --> 01:18:44,554
Something about a big reward.
1189
01:18:44,638 --> 01:18:45,889
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1190
01:18:45,972 --> 01:18:48,975
Syd then finds out
the Fishes are looking for you.
1191
01:18:49,059 --> 01:18:51,728
So Syd thinks,
"If the Fishes are looking for you,
1192
01:18:51,812 --> 01:18:53,397
"and the coppers
are looking for you,
1193
01:18:53,688 --> 01:18:56,149
"you people are
first class commodities."
1194
01:18:56,233 --> 01:18:58,902
Shut the fuck up! Shut up!
1195
01:18:59,486 --> 01:19:01,488
Down, down, down!
1196
01:19:01,822 --> 01:19:04,324
Now, Syd has a baby.
1197
01:19:17,587 --> 01:19:19,756
Bad! Bad! Bad!
1198
01:19:21,341 --> 01:19:22,509
Marichka!
1199
01:19:23,510 --> 01:19:27,848
SYD: I'll fucking kill you,
you bitch! I'll fucking kill you!
1200
01:19:32,978 --> 01:19:34,688
Bitch. You bitch.
1201
01:19:37,482 --> 01:19:38,817
Baby! Marichka baby!
1202
01:19:38,900 --> 01:19:41,069
Quick, quick. The baby!
1203
01:19:43,488 --> 01:19:45,991
My baby! She took...
1204
01:19:47,075 --> 01:19:49,536
SYD: I'll fucking kill you,
you gypsy bitch!
1205
01:19:50,203 --> 01:19:51,538
(BABY CRYING)
1206
01:19:56,835 --> 01:19:59,171
I'm gonna blow
your fucking brains out.
1207
01:20:01,840 --> 01:20:03,633
Go, go!
1208
01:20:03,717 --> 01:20:05,051
(GUN FIRING)
1209
01:20:20,108 --> 01:20:22,277
Fuck! Shit.
1210
01:20:29,242 --> 01:20:30,744
How are you doing?
1211
01:20:31,161 --> 01:20:32,829
- How are you?
- It hurts.
1212
01:20:32,954 --> 01:20:35,457
Marichka, we need a boat.
1213
01:20:36,500 --> 01:20:40,045
A boat. The sea, a boat, a rowboat.
1214
01:20:41,463 --> 01:20:43,131
We need a boat.
1215
01:20:45,050 --> 01:20:46,551
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1216
01:20:46,635 --> 01:20:48,970
A fucking boat! A boat.
1217
01:20:49,471 --> 01:20:51,306
- A rowboat!
- Yes.
1218
01:20:51,806 --> 01:20:53,183
Hurry.
1219
01:20:53,642 --> 01:20:55,810
- You okay? Come on.
- Hurry.
1220
01:20:55,894 --> 01:20:57,354
Hurry. Hurry.
1221
01:20:57,521 --> 01:20:58,897
(MACHINE GUNS FIRING)
1222
01:21:38,895 --> 01:21:43,191
(MARICHKA AND MAN
SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1223
01:21:47,862 --> 01:21:49,364
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1224
01:21:51,992 --> 01:21:53,326
It's okay.
1225
01:21:57,831 --> 01:22:01,835
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1226
01:22:13,888 --> 01:22:17,225
(WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
1227
01:22:21,062 --> 01:22:22,355
(KEE LAUGHING)
1228
01:22:24,733 --> 01:22:27,235
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
1229
01:22:36,870 --> 01:22:39,664
Look at that, Theo.
They love my baby.
1230
01:22:43,168 --> 01:22:44,919
I want to call her Bazouka.
1231
01:22:45,003 --> 01:22:46,338
Bazouka?
1232
01:22:46,671 --> 01:22:48,340
You don't like it?
1233
01:22:48,673 --> 01:22:50,550
I was getting used to Froley.
1234
01:22:51,509 --> 01:22:53,303
Froley's a man's name.
1235
01:22:54,387 --> 01:22:58,642
What is he thinking,
giving you a boy's name? You're a girl.
1236
01:22:59,142 --> 01:23:02,646
We have a boat. Stay here.
In one hour, we go.
1237
01:23:02,979 --> 01:23:04,314
THEO: Thanks.
1238
01:23:04,731 --> 01:23:06,399
Human Project real?
1239
01:23:07,567 --> 01:23:09,069
It better be.
1240
01:23:47,649 --> 01:23:50,568
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
1241
01:24:30,984 --> 01:24:33,069
Drop your gun! Drop your gun!
1242
01:24:33,153 --> 01:24:34,630
Put your hands up!
Put your fucking hands in the air!
1243
01:24:34,654 --> 01:24:37,031
Okay, is clear! Is clear!
1244
01:24:37,115 --> 01:24:39,075
Hands above your head
and fucking move that here.
1245
01:24:39,159 --> 01:24:40,410
You killed my fucking cousin!
1246
01:24:40,493 --> 01:24:42,373
Get on your knees!
On your knees, you fucking...
1247
01:24:42,454 --> 01:24:44,122
He was 19!
1248
01:24:44,622 --> 01:24:46,291
LUKE: Don't kill him!
1249
01:24:46,833 --> 01:24:48,501
Don't kill him!
1250
01:24:49,627 --> 01:24:51,254
Watch the flanks!
1251
01:24:52,172 --> 01:24:54,674
Kee. Thank God.
1252
01:24:56,342 --> 01:24:59,345
You'll be safe now.
How's the child?
1253
01:25:05,935 --> 01:25:07,437
You put their lives at risk.
1254
01:25:07,520 --> 01:25:09,248
Just let her go.
You don't know what you're doing.
1255
01:25:09,272 --> 01:25:11,775
No? Look around you.
1256
01:25:12,066 --> 01:25:13,568
It's the Uprising.
1257
01:25:13,651 --> 01:25:16,446
And they haven't even
seen the baby. Let's go.
1258
01:25:16,529 --> 01:25:18,281
KEE: No! Get off...
1259
01:25:18,865 --> 01:25:20,408
Not in front of the girl.
1260
01:25:20,492 --> 01:25:23,286
Wait till we get around the corner.
Then do them all.
1261
01:25:23,369 --> 01:25:24,370
Come on!
1262
01:25:24,579 --> 01:25:26,581
(SINGING) Oh, lads
1263
01:25:26,873 --> 01:25:29,542
You should have
seen us gannin'
1264
01:25:30,210 --> 01:25:34,714
Passing the folks along the road
And all of them was starin'
1265
01:25:35,048 --> 01:25:39,803
And all the lads and lasses there
They all had smilin' faces
1266
01:25:39,886 --> 01:25:41,387
(MACHINE GUNS FIRING)
1267
01:26:04,744 --> 01:26:05,954
PATRIC: Fuck!
1268
01:26:23,137 --> 01:26:24,806
Sorry. Sorry.
1269
01:26:43,825 --> 01:26:46,327
LUKE: Move it! Get her inside!
1270
01:26:47,787 --> 01:26:49,247
PATRIC: Faron!
1271
01:26:59,340 --> 01:27:01,801
LUKE: Get her inside!
Get her in the building now!
1272
01:27:01,885 --> 01:27:03,219
Now! Move it! Now!
1273
01:27:03,303 --> 01:27:06,472
(MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE)
1274
01:27:27,660 --> 01:27:29,495
SOLDIER: Sarge, left flank!
1275
01:27:29,996 --> 01:27:32,165
Slug the fuckers!
1276
01:27:35,001 --> 01:27:37,837
Don't shoot! Citizens! We citizens!
1277
01:28:52,370 --> 01:28:54,372
Go check the roof!
1278
01:29:08,594 --> 01:29:10,763
(BABY CRYING)
1279
01:30:10,990 --> 01:30:13,493
LUKE: I was carrying
the baby up the stairs.
1280
01:30:14,494 --> 01:30:16,329
I started crying.
1281
01:30:16,913 --> 01:30:20,166
I'd forgotten what they looked like.
They're so beautiful.
1282
01:30:20,500 --> 01:30:22,335
They're so tiny.
1283
01:30:24,212 --> 01:30:25,671
Julian was wrong!
1284
01:30:26,047 --> 01:30:28,174
She thought it could be peaceful!
1285
01:30:28,257 --> 01:30:32,053
But how can it be peaceful
when they try to take away your dignity?
1286
01:30:32,762 --> 01:30:34,597
We need him, Theo!
1287
01:30:35,181 --> 01:30:37,517
We need the baby. We need him!
1288
01:30:40,686 --> 01:30:42,355
It's a girl, Luke.
1289
01:30:45,650 --> 01:30:46,818
A girl?
1290
01:30:49,320 --> 01:30:50,863
I had a sister.
1291
01:30:54,033 --> 01:30:56,035
Theo! Theo!
1292
01:31:14,011 --> 01:31:15,346
You okay?
1293
01:31:15,680 --> 01:31:16,889
(GROANING)
1294
01:31:17,348 --> 01:31:18,683
How is she?
1295
01:31:19,475 --> 01:31:20,810
Annoyed.
1296
01:31:20,893 --> 01:31:21,978
(BABY CRYING)
1297
01:31:22,061 --> 01:31:27,733
(WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
1298
01:32:01,184 --> 01:32:02,894
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1299
01:32:14,238 --> 01:32:18,201
(MACHINE GUN FIRING)
1300
01:32:33,341 --> 01:32:35,343
My God, the baby.
1301
01:32:35,468 --> 01:32:38,679
Move back! Fucking move back!
1302
01:32:41,515 --> 01:32:44,852
Stop! Cease fire! Cease firing!
1303
01:32:45,061 --> 01:32:46,479
SOLDIER 1: Cease firing!
1304
01:32:46,562 --> 01:32:47,939
SOLDIER 2: Cease firing!
1305
01:32:48,022 --> 01:32:49,232
Cease firing!
1306
01:32:49,315 --> 01:32:50,483
Cease firing!
1307
01:33:05,164 --> 01:33:08,000
We've got two coming through,
coming out.
1308
01:34:05,725 --> 01:34:07,226
SOLDIER: Second floor, left!
1309
01:34:09,520 --> 01:34:10,855
Medic!
1310
01:34:24,285 --> 01:34:25,578
Marichka!
1311
01:34:25,661 --> 01:34:28,247
(MARICHKA SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
1312
01:35:10,539 --> 01:35:12,833
No, Marichka no go. You go.
1313
01:35:13,167 --> 01:35:16,003
- You go.
- Marichka, come. Marichka.
1314
01:35:16,670 --> 01:35:19,131
- Marichka, get in the boat!
- Go, boat!
1315
01:35:22,635 --> 01:35:24,136
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1316
01:36:28,033 --> 01:36:29,994
The buoy! Theo, the buoy!
1317
01:36:39,670 --> 01:36:41,005
You okay?
1318
01:36:41,213 --> 01:36:42,882
Yeah. You?
1319
01:36:43,215 --> 01:36:44,508
Yeah.
1320
01:36:48,846 --> 01:36:50,514
What a day.
1321
01:36:51,891 --> 01:36:53,684
We're too late, aren't we?
1322
01:36:54,018 --> 01:36:55,686
No. No, we're fine.
1323
01:36:55,895 --> 01:36:57,313
But they said they wouldn't wait.
1324
01:36:57,396 --> 01:37:00,024
Trust me. They'll come back.
1325
01:37:00,399 --> 01:37:01,901
(PLANE SOARING)
1326
01:37:14,497 --> 01:37:16,749
I'm bleeding. Jesus, shit, I'm bleeding!
1327
01:37:16,832 --> 01:37:19,126
- No, no, no, it's me.
- I'm bleeding everywhere.
1328
01:37:20,419 --> 01:37:21,419
It's me.
1329
01:37:21,462 --> 01:37:22,588
What?
1330
01:37:24,006 --> 01:37:25,424
He got me.
1331
01:37:25,591 --> 01:37:26,759
Bad?
1332
01:37:27,051 --> 01:37:29,386
No. I'm fine.
1333
01:37:30,679 --> 01:37:32,515
Keep her close, Kee.
1334
01:37:33,682 --> 01:37:37,144
Whatever happens,
whatever they say,
1335
01:37:38,479 --> 01:37:40,147
you keep her close.
1336
01:37:43,984 --> 01:37:45,653
It's going to be okay.
1337
01:37:46,195 --> 01:37:47,530
(BABY CRYING)
1338
01:37:53,035 --> 01:37:55,871
She's probably got wind. Wind her.
1339
01:37:57,164 --> 01:37:58,999
Put her on your shoulder.
1340
01:37:59,833 --> 01:38:02,336
Just... Just tap her back.
1341
01:38:10,970 --> 01:38:12,471
Gently.
1342
01:38:18,018 --> 01:38:19,270
Gently.
1343
01:38:19,478 --> 01:38:25,150
(KEE WHISPERING)
1344
01:38:33,492 --> 01:38:34,994
There you go.
1345
01:38:38,163 --> 01:38:39,999
Oh, Jesus.
1346
01:38:43,168 --> 01:38:44,503
Dylan.
1347
01:38:47,923 --> 01:38:51,427
I'll call my baby Dylan.
It's a girl's name, too.
1348
01:39:13,741 --> 01:39:15,075
Theo?
1349
01:39:18,704 --> 01:39:19,872
Theo?
1350
01:39:26,378 --> 01:39:27,379
Theo!
1351
01:39:42,353 --> 01:39:44,688
Theo, the boat.
1352
01:39:47,358 --> 01:39:48,692
The boat!
1353
01:39:50,903 --> 01:39:52,321
It's okay.
1354
01:39:52,988 --> 01:39:54,573
We are safe now.
1355
01:39:55,658 --> 01:39:56,992
We're safe.
1356
01:40:04,792 --> 01:40:07,211
(KEE SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
1357
01:40:26,897 --> 01:40:28,565
(CHILDREN LAUGHING)
1358
01:40:28,649 --> 01:40:30,693
(CHILDREN CHATTERING)
92553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.