All language subtitles for Children.of.Men.2006.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,077 --> 00:00:36,371 MAN ON TV: Day 1,000 of the siege of Seattle. 2 00:00:36,454 --> 00:00:38,334 WOMAN ON TV: The Muslim community demands an end 3 00:00:38,415 --> 00:00:40,417 to the Army's occupation of mosques. 4 00:00:40,500 --> 00:00:42,836 MAN: The Homeland Security bill is ratified. 5 00:00:42,919 --> 00:00:45,880 After eight years, British borders will remain closed. 6 00:00:45,964 --> 00:00:48,883 The deportation of illegal immigrants will continue. 7 00:00:48,967 --> 00:00:51,010 Good morning. Our lead story. 8 00:00:51,094 --> 00:00:54,389 WOMAN: The world was stunned today by the death of Diego Ricardo, 9 00:00:54,472 --> 00:00:56,725 the youngest person on the planet. 10 00:00:57,225 --> 00:01:00,228 Baby Diego was stabbed outside a bar in Buenos Aires 11 00:01:00,311 --> 00:01:02,814 after refusing to sign an autograph. 12 00:01:02,981 --> 00:01:04,291 MAN: Witnesses at the scene say... 13 00:01:04,315 --> 00:01:05,483 Excuse me. 14 00:01:05,567 --> 00:01:09,195 ...that Diego spat in the face of a fan who asked for an autograph. 15 00:01:09,279 --> 00:01:11,072 He was killed in the ensuing brawl. 16 00:01:11,156 --> 00:01:12,782 The fan was later beaten to death... 17 00:01:12,866 --> 00:01:14,075 Coffee, please. Black. 18 00:01:14,159 --> 00:01:15,493 ...by the angry crowd. 19 00:01:15,618 --> 00:01:20,248 Born in 2009, the son of Marcello and Sylvia Ricardo, 20 00:01:20,331 --> 00:01:22,876 a working-class couple from Mendoza, 21 00:01:22,959 --> 00:01:26,254 he struggled all his life with the celebrity status 22 00:01:26,337 --> 00:01:28,923 thrust upon him as the world's youngest person. 23 00:01:34,304 --> 00:01:38,099 WOMAN: Diego Ricardo, the youngest person on the planet 24 00:01:38,183 --> 00:01:39,976 was 18 years, 4 months, 25 00:01:40,059 --> 00:01:41,186 (WOMAN SOBBING) 26 00:01:41,269 --> 00:01:46,232 20 days, 16 hours and 8 minutes old. 27 00:02:23,561 --> 00:02:25,104 (WOMAN SCREAMING) 28 00:02:25,188 --> 00:02:26,648 (ALARM BLARING) 29 00:03:05,436 --> 00:03:06,938 MAN ON TV: Throughout his life, 30 00:03:07,021 --> 00:03:09,941 Diego Ricardo was a tragic reminder 31 00:03:10,024 --> 00:03:14,237 of the 18 years of infertility that humanity has endured 32 00:03:14,320 --> 00:03:17,699 and its effect upon the world we now live in. 33 00:03:17,782 --> 00:03:22,537 It seems that the mantle of the world's youngest human has passed to a woman. 34 00:03:22,620 --> 00:03:26,124 She is 18 years, 5 months and 11 days old. 35 00:03:29,294 --> 00:03:30,336 Faron. 36 00:03:30,420 --> 00:03:31,629 Mr. Griffiths. 37 00:03:33,298 --> 00:03:37,635 I seem to be more affected by Baby Diego's death than I realized, sir. 38 00:03:38,553 --> 00:03:42,098 If you wouldn't mind, I'd appreciate it if I could finish my day's work at home. 39 00:03:42,181 --> 00:03:45,643 WOMAN ON TV: ...generation needs to reject family and society. 40 00:04:09,292 --> 00:04:10,668 MAN ON TV: He's my dentist. 41 00:04:10,752 --> 00:04:12,253 WOMAN ON TV 1: She's my house cleaner. 42 00:04:12,337 --> 00:04:13,630 WOMAN ON TV 2: He's the waiter. 43 00:04:13,713 --> 00:04:14,953 WOMAN ON TV 3: She's my cousin. 44 00:04:15,006 --> 00:04:16,766 ANNOUNCER ON TV: They are illegal immigrants. 45 00:04:16,841 --> 00:04:20,136 To hire, feed or shelter illegal immigrants is a crime. 46 00:04:29,604 --> 00:04:31,147 It's your life. 47 00:04:32,315 --> 00:04:33,900 It's your choice. 48 00:04:38,321 --> 00:04:41,115 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 49 00:04:49,749 --> 00:04:53,544 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 50 00:04:59,467 --> 00:05:01,469 Hey, amigo! 51 00:05:01,552 --> 00:05:02,887 Jasper! 52 00:05:04,681 --> 00:05:06,724 Good to see you. Come on. 53 00:05:10,728 --> 00:05:12,313 JASPER: You know who did it? 54 00:05:12,397 --> 00:05:14,774 THEO: Islamic? Fishes? Fuck knows. 55 00:05:14,857 --> 00:05:16,651 JASPER: I'll bet it was the government. 56 00:05:16,734 --> 00:05:20,822 Every time one of our politicians is in trouble, a bomb explodes. 57 00:05:20,905 --> 00:05:22,865 THEO: It's the second time in a month. 58 00:05:24,200 --> 00:05:25,827 JASPER: You okay? 59 00:05:25,910 --> 00:05:27,120 It was horrible. 60 00:05:27,578 --> 00:05:30,456 I'm glad you don't take cream or sugar, amigo. 61 00:05:31,290 --> 00:05:35,837 Losing you and Baby Diego on the same day would be too hard to bear. 62 00:05:35,920 --> 00:05:37,839 Well, that was even worse, everybody crying. 63 00:05:37,922 --> 00:05:41,509 I mean, Baby Diego, come on. That guy was a wanker. 64 00:05:41,592 --> 00:05:45,304 Yeah, but he was the youngest wanker on Earth. 65 00:05:45,388 --> 00:05:46,806 Pull my finger. Quick, quick! 66 00:05:46,889 --> 00:05:48,558 Jasper... 67 00:05:49,100 --> 00:05:51,853 Fucking hell! That's disgusting! 68 00:05:51,936 --> 00:05:53,271 (TRUCK HONKING) 69 00:05:54,439 --> 00:05:57,442 JASPER: Illegal immigrants. Taking them to Bexhill. 70 00:05:58,109 --> 00:05:59,444 Poor fugees. 71 00:05:59,527 --> 00:06:03,698 After escaping the worst atrocities and finally making it to England, 72 00:06:03,781 --> 00:06:06,951 our government hunts them down like cockroaches. 73 00:06:21,507 --> 00:06:22,550 Any girls? 74 00:06:22,633 --> 00:06:23,676 No. 75 00:06:23,760 --> 00:06:26,387 What about the one we had lunch with? Lauren? 76 00:06:26,471 --> 00:06:28,222 Lorna. That was ages ago. 77 00:06:28,306 --> 00:06:29,891 I liked her. What happened? 78 00:06:29,974 --> 00:06:32,560 She decided to renounce. 79 00:06:32,643 --> 00:06:36,355 Renouncers? Are those the ones that kneel down for a month for salvation? 80 00:06:36,439 --> 00:06:38,191 No. They're the Repenters. 81 00:06:38,274 --> 00:06:41,652 The Renouncers flagellate themselves for the forgiveness of humanity. 82 00:06:41,736 --> 00:06:42,987 Oh, right. 83 00:06:43,279 --> 00:06:46,282 Dating ain't what it used to be, is it, amigo? 84 00:06:52,663 --> 00:06:53,766 JASPER: What'd you do on your birthday? 85 00:06:53,790 --> 00:06:54,791 THEO: Nothing. 86 00:06:54,874 --> 00:06:56,594 JASPER: Come on. You must've done something. 87 00:06:56,667 --> 00:06:58,377 THEO: No. Same as every other day. 88 00:06:58,461 --> 00:07:01,881 Woke up, felt like shit, went to work, felt like shit. 89 00:07:01,964 --> 00:07:03,925 JASPER: That's called a hangover, amigo. 90 00:07:04,008 --> 00:07:06,552 THEO: At least with a hangover, I feel something. 91 00:07:07,011 --> 00:07:09,847 Honestly, Jasper, sometimes... 92 00:07:10,515 --> 00:07:13,017 You could always come and live with us. 93 00:07:13,392 --> 00:07:16,437 Yeah, but if I did that, I wouldn't have anything to look forward to. 94 00:07:16,521 --> 00:07:18,022 (LAUGHING) 95 00:07:35,915 --> 00:07:37,875 JASPER: Look who it is. It's Theo. 96 00:07:37,959 --> 00:07:40,670 THEO: Hey, Janice, how you doing? JASPER: It's Theo. 97 00:07:40,753 --> 00:07:42,755 Your rebel with a lost cause. 98 00:07:47,176 --> 00:07:49,220 She loves this color. 99 00:07:49,303 --> 00:07:51,764 Don't you, darling? You love it. 100 00:08:03,818 --> 00:08:06,779 "Is there a chance it will not work for me? 101 00:08:07,405 --> 00:08:10,324 "There have been no cases of anyone surviving 102 00:08:10,408 --> 00:08:11,784 "who has taken the preparation." 103 00:08:11,868 --> 00:08:14,203 JASPER: Daddy government hands out suicide kits 104 00:08:14,287 --> 00:08:16,539 and anti-depressants in the rations, 105 00:08:16,622 --> 00:08:18,791 but ganja is still illegal. 106 00:08:19,667 --> 00:08:22,170 Most of my weed goes to Bexhill now. 107 00:08:22,253 --> 00:08:25,047 This bloke buys it from me and smuggles it in. 108 00:08:25,131 --> 00:08:27,175 Guess what he does? His real job? 109 00:08:27,258 --> 00:08:28,885 THEO: Immigration cop. 110 00:08:29,427 --> 00:08:30,595 Bravo! 111 00:08:32,263 --> 00:08:35,933 One of the many perks of having a refugee camp in the neighborhood. 112 00:08:38,686 --> 00:08:40,104 Come on, taste that. 113 00:08:46,777 --> 00:08:47,945 Cough. 114 00:08:49,113 --> 00:08:50,698 - Cough? - Cough. 115 00:08:52,033 --> 00:08:53,492 (COUGHING) 116 00:08:56,454 --> 00:08:59,165 You taste it? Strawberries. 117 00:09:00,166 --> 00:09:02,001 This is Strawberry Cough. 118 00:09:03,544 --> 00:09:06,214 So, Human Project is having this dinner 119 00:09:06,297 --> 00:09:07,983 and all the wisest men in the world are there... 120 00:09:08,007 --> 00:09:10,927 THEO: "Human Project." Why do people believe this crap? 121 00:09:12,303 --> 00:09:15,932 You know, even if these people existed with these facilities in secret locations... 122 00:09:16,015 --> 00:09:17,642 Fuck me, that's strong. 123 00:09:17,975 --> 00:09:21,854 Even if they discovered the cure for infertility, it doesn't matter. 124 00:09:21,938 --> 00:09:24,315 Too late. The world went to shit. 125 00:09:25,358 --> 00:09:26,567 You know what? 126 00:09:26,651 --> 00:09:29,451 It was too late before the infertility thing happened, for fuck's sake. 127 00:09:31,447 --> 00:09:33,783 I was just trying to tell a joke, man. 128 00:09:35,618 --> 00:09:37,203 I'm sorry. Go on. 129 00:09:37,286 --> 00:09:39,139 - No, I'm not telling it now. - No, come on, Jasper. 130 00:09:39,163 --> 00:09:41,683 - No. Fuck it. I'm not fucking telling you. - It's all right. Go on. 131 00:09:41,707 --> 00:09:45,336 Okay. The Human Project gives this great big dinner 132 00:09:45,419 --> 00:09:47,922 for all the scientists and sages in the world. 133 00:09:48,005 --> 00:09:51,425 They're tossing around theories about the ultimate mystery, 134 00:09:51,509 --> 00:09:56,055 why are women infertile? Why can't we make babies anymore? 135 00:09:56,389 --> 00:09:59,267 Some of them say it's genetic experiments, 136 00:09:59,350 --> 00:10:02,520 gamma rays, pollution. Same old, same old. 137 00:10:02,603 --> 00:10:05,856 Anyway, in the corner, this Englishman's sitting. 138 00:10:05,940 --> 00:10:09,110 He hasn't said a word. He's just tucking into his dinner. 139 00:10:09,568 --> 00:10:10,611 So they decide to ask him. 140 00:10:10,695 --> 00:10:14,240 They say, "Well, why do you think we can't make babies anymore?" 141 00:10:15,116 --> 00:10:18,953 And he looks up at them, and he's chewing on this great big wing, 142 00:10:19,036 --> 00:10:21,914 and he says, "I haven't the faintest idea," he said. 143 00:10:22,331 --> 00:10:24,292 "But this stork is quite tasty, isn't it?" 144 00:10:26,919 --> 00:10:28,879 Eating a fucking stork. 145 00:10:29,463 --> 00:10:30,881 Eating the stork. 146 00:10:33,551 --> 00:10:34,719 Italia. 147 00:10:39,724 --> 00:10:41,392 JASPER: You okay, amigo? 148 00:10:41,517 --> 00:10:45,688 Yeah. My ears are still ringing from earlier. 149 00:10:45,771 --> 00:10:49,275 Well, a little Zen music won't bother you, then, will it? 150 00:10:49,734 --> 00:10:52,737 (LOUD INDUSTRIAL MUSIC PLAYING ON STEREO) 151 00:11:08,252 --> 00:11:09,587 (ALARM CLOCK RINGING) 152 00:11:10,713 --> 00:11:15,384 WOMAN ON TV: Good morning. The time is 7:59 a.m. 153 00:11:37,323 --> 00:11:38,383 WOMAN ON PA: British citizens, 154 00:11:38,407 --> 00:11:42,453 hold out your I.D. cards. All others, follow instructions. 155 00:11:43,120 --> 00:11:44,288 (ALARM BLARING) 156 00:11:47,249 --> 00:11:48,250 (DOG BARKING) 157 00:11:48,334 --> 00:11:49,502 What the fuck? 158 00:11:49,585 --> 00:11:51,921 Move along! Move along! 159 00:12:15,319 --> 00:12:16,654 PATRIC: This is him. 160 00:12:19,490 --> 00:12:21,200 - Get your fucking head down! - Walk! 161 00:12:21,283 --> 00:12:23,077 Get your fucking head down! 162 00:12:23,160 --> 00:12:24,245 THEO: Okay. Okay. 163 00:12:24,328 --> 00:12:25,329 ZARA: Get in! 164 00:12:25,413 --> 00:12:26,556 LUKE: Get him in! Get him in! 165 00:12:26,580 --> 00:12:27,623 Get his fucking legs. 166 00:12:27,706 --> 00:12:29,125 PATRIC: Go, go, go, go! 167 00:12:34,839 --> 00:12:37,049 IAN: You are under the jurisdiction of the Fishes. 168 00:12:37,133 --> 00:12:38,985 The Fishes are at war with the British government 169 00:12:39,009 --> 00:12:41,488 until they recognize equal rights for every immigrant in Britain. 170 00:12:41,512 --> 00:12:43,973 LUKE: We're not gonna hurt you. We just want to talk. 171 00:12:44,056 --> 00:12:46,183 PATRIC: But don't do anything stupid. 172 00:12:46,267 --> 00:12:47,893 JULIAN: Uncover him. IAN: It isn't safe. 173 00:12:47,977 --> 00:12:49,019 PATRIC: Do it. 174 00:13:02,491 --> 00:13:03,826 Hello, Theo. 175 00:13:05,828 --> 00:13:08,038 It's me, Theo. It's Julian. 176 00:13:13,919 --> 00:13:15,713 You scared the shit out of me. 177 00:13:15,796 --> 00:13:19,758 I'm sorry about the theatrics, but we had no choice. 178 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 The police have been a pain in the ass lately. 179 00:13:22,344 --> 00:13:23,888 How have you been? 180 00:13:23,971 --> 00:13:26,640 THEO: Fantastic. Couldn't be better. 181 00:13:28,058 --> 00:13:29,393 Cut the lights. 182 00:13:37,902 --> 00:13:41,071 The police keep using that old photo of you in the posters. 183 00:13:41,822 --> 00:13:43,407 It doesn't do you justice. 184 00:13:43,491 --> 00:13:45,284 What do the police know about justice? 185 00:13:45,367 --> 00:13:46,761 What exactly is it you guys do, anyway? 186 00:13:46,785 --> 00:13:49,389 PATRIC: The Fishes fight for equal rights for every immigrant in Britain! 187 00:13:49,413 --> 00:13:50,432 LUKE: He knows what we do. 188 00:13:50,456 --> 00:13:52,476 I know you almost blew me up in a coffee shop yesterday. 189 00:13:52,500 --> 00:13:53,540 My ears are still ringing. 190 00:13:53,584 --> 00:13:54,936 LUKE: We don't bomb. PATRIC: That was the government. 191 00:13:54,960 --> 00:13:56,229 That's what they do to spread the fear. 192 00:13:56,253 --> 00:13:57,254 What about Liverpool? 193 00:13:57,338 --> 00:13:59,024 JULIAN: After Liverpool, we stopped bombing. 194 00:13:59,048 --> 00:14:00,883 We started speaking to the people. 195 00:14:00,966 --> 00:14:03,594 And they're joining us, Theo. British people, too. 196 00:14:04,220 --> 00:14:05,513 I don't talk politics. 197 00:14:05,596 --> 00:14:06,931 That's all you ever used to do. 198 00:14:07,014 --> 00:14:08,682 That was 20 years ago. 199 00:14:08,766 --> 00:14:10,684 I'm a lot more successful now. 200 00:14:11,101 --> 00:14:12,686 Come on, Theo. Walk with me. 201 00:14:12,770 --> 00:14:15,272 - IAN: I don't think that's a good idea. - Come on! 202 00:14:23,113 --> 00:14:24,240 You're smoking? 203 00:14:24,323 --> 00:14:25,950 Yeah. It's not working. 204 00:14:26,867 --> 00:14:29,161 I heard about your mother. I'm sorry. 205 00:14:30,204 --> 00:14:31,890 Were your parents in New York when it happened? 206 00:14:31,914 --> 00:14:33,707 - Yeah. - Shit. 207 00:14:33,791 --> 00:14:36,710 Yeah, well, that's the world we live in now, isn't it? 208 00:14:37,920 --> 00:14:39,463 Why am I here, Jules? 209 00:14:39,547 --> 00:14:41,715 I need your help. I need transit papers. 210 00:14:41,799 --> 00:14:44,260 Not for me. A girl, she's a fugee. 211 00:14:44,343 --> 00:14:47,388 Need to get her to the coast, past security checkpoints. 212 00:14:47,471 --> 00:14:51,225 I haven't seen you for nearly 20 years and you come asking me for transit papers? 213 00:14:51,308 --> 00:14:52,434 Can you do it? 214 00:14:52,518 --> 00:14:54,103 I don't see how. 215 00:14:54,603 --> 00:14:55,688 You could ask your cousin. 216 00:14:55,771 --> 00:14:59,525 The government finances his Ark of the Arts. He has access to papers. 217 00:14:59,608 --> 00:15:00,669 Yeah, but he'd never do it. 218 00:15:00,693 --> 00:15:02,236 He would if you asked him. 219 00:15:02,319 --> 00:15:04,989 I can't. It's too dangerous. 220 00:15:08,075 --> 00:15:11,287 I can get you ยฃ5,000. I know you need the money. 221 00:15:11,745 --> 00:15:12,830 (MAN WHISTLING) 222 00:15:12,913 --> 00:15:14,707 What are you talking about? 223 00:15:15,583 --> 00:15:16,875 I don't fucking need your money. 224 00:15:16,959 --> 00:15:18,836 Right. Sorry. 225 00:15:20,087 --> 00:15:21,463 My mistake. 226 00:15:27,928 --> 00:15:30,681 You know that ringing in your ears? That... 227 00:15:30,764 --> 00:15:32,182 (IMITATING RINGING) 228 00:15:32,516 --> 00:15:36,812 That's the sound of the ear cells dying. Like their swan song. 229 00:15:36,895 --> 00:15:40,065 Once it's gone, you'll never hear that frequency again. 230 00:15:40,399 --> 00:15:42,359 Enjoy it while it lasts. 231 00:15:45,237 --> 00:15:46,739 This never fucking happened, 232 00:15:46,822 --> 00:15:50,034 so don't go telling tales, 'cause we'll be watching you. 233 00:15:50,117 --> 00:15:52,578 At work, when you sleep, 234 00:15:52,661 --> 00:15:57,207 when you have a piss, we'll be watching. All the fucking time. 235 00:15:57,291 --> 00:15:59,293 THEO: Jeez, your breath stinks. 236 00:16:01,045 --> 00:16:02,463 - No, it doesn't. - Yes, it does. 237 00:16:02,546 --> 00:16:04,232 LUKE: It was Julian's idea bringing you here. 238 00:16:04,256 --> 00:16:06,050 She put herself at great risk. 239 00:16:06,133 --> 00:16:08,344 Now you know about the five grand we can offer you. 240 00:16:08,427 --> 00:16:09,637 So if you change your mind, 241 00:16:09,720 --> 00:16:12,348 pin this to the notice board at Camden tube. We'll do the rest. 242 00:16:19,229 --> 00:16:20,898 PATRIC: Here you are. Bus fare. 243 00:16:59,019 --> 00:17:01,689 MAN ON LOUDSPEAKER: Earthquakes! Pollution! 244 00:17:01,772 --> 00:17:03,774 Disease and famine! 245 00:17:04,108 --> 00:17:07,111 Our sins have encouraged God's wrath! 246 00:17:08,612 --> 00:17:12,783 And in his anger he has taken away his most precious gift to us! 247 00:17:49,903 --> 00:17:53,198 Mr. Faron, the minister is expecting you. This way, sir. 248 00:17:53,282 --> 00:17:55,576 I'm afraid this is a non-smoking facility. 249 00:17:55,659 --> 00:17:57,703 You got something in your teeth. 250 00:18:06,128 --> 00:18:07,629 If you'll excuse me. 251 00:18:27,566 --> 00:18:31,695 Couldn't save La Pietร . Smashed up before we got there. 252 00:18:33,864 --> 00:18:35,532 Pretty rummy, huh? 253 00:18:35,616 --> 00:18:37,826 THEO: My mom had a plastic one in the bathroom. 254 00:18:39,286 --> 00:18:40,829 It was a lamp. 255 00:18:41,789 --> 00:18:43,624 Good to see you, Theo. 256 00:18:47,878 --> 00:18:50,923 NIGEL: We got to keep Las Meninas and a few other Velรกsquezes, 257 00:18:51,632 --> 00:18:53,675 but we only got a hold of two Goyas. 258 00:18:53,759 --> 00:18:55,844 That thing in Madrid was a real blow to art. 259 00:18:55,928 --> 00:18:57,346 THEO: Not to mention people. 260 00:18:57,429 --> 00:18:58,764 How's Martha? 261 00:18:58,889 --> 00:19:02,226 NIGEL: She's doing her animal charity thing. Sends her love. 262 00:19:03,519 --> 00:19:05,354 - Give her my best. - Yes. 263 00:19:09,858 --> 00:19:11,610 Why did you come, Theo? 264 00:19:14,947 --> 00:19:16,782 Well, the thing is, 265 00:19:18,408 --> 00:19:19,827 I met this girl. 266 00:19:19,910 --> 00:19:21,036 Cute? 267 00:19:21,495 --> 00:19:22,788 Beautiful. 268 00:19:22,871 --> 00:19:24,206 Is it serious? 269 00:19:24,790 --> 00:19:25,916 Very. 270 00:19:28,961 --> 00:19:32,339 She's got this brother in Brighton and she hasn't seen him for about five years, 271 00:19:32,422 --> 00:19:34,258 and he's not doing too good. 272 00:19:34,633 --> 00:19:36,844 I mean, pretty sick. 273 00:19:38,720 --> 00:19:40,264 I don't think he's gonna make it. 274 00:19:40,347 --> 00:19:41,431 Sorry. 275 00:19:42,099 --> 00:19:45,102 I've got money. I was just hoping that you might... 276 00:19:58,532 --> 00:20:01,785 I was hoping you could get us the transit papers to get to the coast. 277 00:20:01,869 --> 00:20:04,413 Transit papers? That's quite a favor. 278 00:20:04,496 --> 00:20:05,664 I know. 279 00:20:05,747 --> 00:20:07,457 Highly controlled. 280 00:20:10,168 --> 00:20:12,629 Alex, take your pills. 281 00:20:13,964 --> 00:20:14,965 Alex. 282 00:20:16,425 --> 00:20:17,593 Alex? 283 00:20:17,968 --> 00:20:18,969 Alex! 284 00:20:26,977 --> 00:20:28,353 (SIGHING) 285 00:20:32,232 --> 00:20:33,567 Come with me. 286 00:20:37,321 --> 00:20:41,617 I'm really sorry, Nigel. I just don't know who else to ask. 287 00:20:41,700 --> 00:20:43,327 I'll see what I can do. 288 00:20:46,496 --> 00:20:47,706 What? 289 00:20:47,789 --> 00:20:49,124 You kill me. 290 00:20:50,500 --> 00:20:51,585 A hundred years from now, 291 00:20:51,668 --> 00:20:54,504 there won't be one sad fuck to look at any of this. 292 00:20:55,672 --> 00:20:57,341 What keeps you going? 293 00:20:58,425 --> 00:21:00,260 You know what it is, Theo? 294 00:21:00,344 --> 00:21:02,512 I just don't think about it. 295 00:21:11,063 --> 00:21:12,147 THEO: Where's Julian? 296 00:21:12,230 --> 00:21:14,191 LUKE: She couldn't make it. Sends her best. 297 00:21:16,401 --> 00:21:18,195 Here's a photo of the girl and her name. 298 00:21:18,278 --> 00:21:20,530 Hang on. We got a problem. 299 00:21:21,782 --> 00:21:24,242 All I could get were joint transit papers, 300 00:21:24,326 --> 00:21:26,536 which means I would have to escort the girl. 301 00:21:27,120 --> 00:21:28,372 Will you? 302 00:21:29,331 --> 00:21:31,041 For a couple more grand. 303 00:21:33,835 --> 00:21:35,879 Julian thinks very highly of you. 304 00:21:35,963 --> 00:21:37,214 Does she? 305 00:21:38,215 --> 00:21:39,216 Yeah. 306 00:21:40,133 --> 00:21:41,385 Thanks again. 307 00:21:44,805 --> 00:21:48,016 (MAN CHATTERING ON TV) 308 00:22:03,407 --> 00:22:05,450 Go on, stay with her. 309 00:22:05,534 --> 00:22:09,454 Stay with her. Stay with her. Yes! 310 00:22:11,623 --> 00:22:13,417 Have you seen this dog? 311 00:22:26,471 --> 00:22:28,140 I'll be one minute. 312 00:22:29,683 --> 00:22:32,019 Billy! I'm in a rush, mate. 313 00:22:32,102 --> 00:22:34,354 MAN: Okay, Theo. He'll see to you. He'll see to you. 314 00:22:34,438 --> 00:22:36,732 I'm in a rush. Come on. Come on. 315 00:22:37,607 --> 00:22:39,192 That's 70 quid. 316 00:22:54,624 --> 00:22:55,792 Shit. 317 00:23:03,050 --> 00:23:04,551 WOMAN ON TV 1: She's my house cleaner. 318 00:23:04,634 --> 00:23:05,886 MAN ON TV 1: He's the plumber. 319 00:23:05,969 --> 00:23:06,969 Jesus. 320 00:23:07,012 --> 00:23:08,114 MAN ON TV 2: He's my dentist. 321 00:23:08,138 --> 00:23:09,198 WOMAN ON TV 2: He's the waiter. 322 00:23:09,222 --> 00:23:10,807 WOMAN ON TV 3: She's my cousin. 323 00:23:11,433 --> 00:23:13,477 ANNOUNCER ON TV: They are illegal immigrants. 324 00:23:13,560 --> 00:23:16,938 To hire, feed or shelter illegal immigrants is a crime. 325 00:23:17,022 --> 00:23:18,065 Protect Britain. 326 00:23:18,148 --> 00:23:19,900 Report all illegal immigrants. 327 00:23:19,983 --> 00:23:21,485 JULIAN: Did you get the papers? 328 00:23:21,568 --> 00:23:23,528 Lovely to see you, too. 329 00:23:24,029 --> 00:23:26,615 JULIAN: Thank you. I really appreciate this. 330 00:23:27,824 --> 00:23:29,785 THEO: Just like the old days, back of the bus. 331 00:23:29,868 --> 00:23:32,412 Yeah, except we're the old farts now. 332 00:23:32,496 --> 00:23:33,955 - You're looking good. - Right. 333 00:23:34,039 --> 00:23:35,916 Seriously. Look at me. 334 00:23:38,794 --> 00:23:40,796 It's hard for me to look at you. 335 00:23:41,797 --> 00:23:43,423 He had your eyes. 336 00:23:50,597 --> 00:23:53,975 You know, I never understood how you got over it so quickly. 337 00:23:54,184 --> 00:23:55,393 You think I got over it? 338 00:23:55,477 --> 00:23:57,789 No one could get over it. I live with it. I think about him every day. 339 00:23:57,813 --> 00:23:59,165 Come on, I mean the way you just... 340 00:23:59,189 --> 00:24:01,109 You don't have a monopoly on suffering, you know. 341 00:24:01,191 --> 00:24:02,710 You always carried his memory like a ball and chain... 342 00:24:02,734 --> 00:24:04,045 What do you fucking know about my memories? 343 00:24:04,069 --> 00:24:05,838 - You don't know what I feel or what... - Move! 344 00:24:05,862 --> 00:24:06,947 Yeah, there you go. 345 00:24:07,030 --> 00:24:09,741 That's what you always do. When it gets tough, you walk away. 346 00:24:10,951 --> 00:24:12,327 This is our stop. 347 00:24:25,215 --> 00:24:26,550 JULIAN: Thelonius! 348 00:24:27,425 --> 00:24:28,885 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 349 00:24:34,724 --> 00:24:36,852 So why did you come to me? 350 00:24:37,561 --> 00:24:40,147 You could have found other ways to get transit papers. 351 00:24:40,230 --> 00:24:41,314 Probably. 352 00:24:41,606 --> 00:24:42,732 So why me? 353 00:24:42,816 --> 00:24:43,942 I trust you. 354 00:24:45,777 --> 00:24:46,862 And what happens after? 355 00:24:46,945 --> 00:24:48,864 You take a train back. It'll be safer. 356 00:24:48,947 --> 00:24:51,241 No, I mean what happens to us? 357 00:24:52,284 --> 00:24:53,618 I don't know. 358 00:24:57,247 --> 00:25:00,125 Theo, come on. You came for the money. 359 00:25:00,458 --> 00:25:01,626 Did I? 360 00:25:14,764 --> 00:25:15,891 LUKE: Theo? 361 00:25:17,434 --> 00:25:19,352 THEO: You got my money? JULIAN: See? 362 00:25:20,103 --> 00:25:23,148 We'll take you down to the first checkpoint on the Canterbury Road, 363 00:25:23,231 --> 00:25:25,317 then you and Kee are on your own. 364 00:25:29,613 --> 00:25:31,865 Well, this is obviously the elite unit. 365 00:25:31,948 --> 00:25:33,283 - This is Miriam. - Hi. 366 00:25:33,366 --> 00:25:34,492 Is this the girl? 367 00:25:34,576 --> 00:25:36,703 JULIAN: Kee, this is Theo. 368 00:25:39,372 --> 00:25:40,790 What the fuck you staring at? 369 00:25:40,874 --> 00:25:43,210 Apparently the pleasure's all mine. 370 00:25:43,293 --> 00:25:45,837 Are we planning a sing-along? 371 00:25:46,630 --> 00:25:49,674 Good. I'm gonna take a nap. 372 00:25:58,808 --> 00:26:02,062 MAN ON RADIO: The afternoon is looking good here on Radio Avalon. 373 00:26:02,145 --> 00:26:04,606 And now one for all the nostalgics out there, 374 00:26:04,689 --> 00:26:07,901 a blast from the past all the way back from 2003. 375 00:26:07,984 --> 00:26:10,737 That beautiful time when people refused to accept 376 00:26:10,820 --> 00:26:12,989 the future was just around the corner. 377 00:26:13,073 --> 00:26:14,074 (SNORING) 378 00:26:14,157 --> 00:26:15,408 KEE: Hey. 379 00:26:15,825 --> 00:26:17,327 You're snoring. 380 00:26:17,869 --> 00:26:18,912 No, I wasn't. 381 00:26:18,995 --> 00:26:21,248 Yes, you were. He always snored. 382 00:26:21,331 --> 00:26:22,707 (WAIT PLAYING ON RADIO) 383 00:26:23,500 --> 00:26:24,876 Where are we? 384 00:26:24,960 --> 00:26:27,504 Canterbury. We're close. 385 00:26:28,713 --> 00:26:31,258 Anyone know if there's a hotel around here? 386 00:26:32,092 --> 00:26:33,093 What? 387 00:26:33,718 --> 00:26:35,470 Julian promised me a little bit of action. 388 00:26:35,553 --> 00:26:37,889 You still like it in the afternoon? 389 00:26:39,266 --> 00:26:42,727 So what did you do? Rob a train? Blow up a building? 390 00:26:42,811 --> 00:26:44,354 Leave the girl alone. 391 00:26:44,980 --> 00:26:47,649 You told me he was suave. Wanker's a drunk. 392 00:26:47,732 --> 00:26:51,528 He's suave. You should have seen him in the old days when he was a real activist. 393 00:26:51,611 --> 00:26:53,905 You were the activist, I just wanted to get laid. 394 00:26:53,989 --> 00:26:56,658 One time the police came to throw us out of our squat 395 00:26:56,741 --> 00:26:59,119 and Theo invited them up for coffee to negotiate, 396 00:26:59,202 --> 00:27:02,247 only the coffee was spiked with ketamine. 397 00:27:02,330 --> 00:27:04,833 No! You didn't, did you? 398 00:27:06,710 --> 00:27:08,628 Fuck off. You gotta be kidding. 399 00:27:08,712 --> 00:27:10,273 You know how many people I've tried this with? 400 00:27:10,297 --> 00:27:11,298 I don't wanna know. 401 00:27:11,381 --> 00:27:12,650 You'll be happy to know out of the hundreds... 402 00:27:12,674 --> 00:27:14,277 - Hundreds? - ...you are still the only one. 403 00:27:14,301 --> 00:27:15,528 - I'm not doing it. - Yes, you are. 404 00:27:15,552 --> 00:27:18,197 - No, I'm not. The car's moving too much. - Yes, you are. Yes, you are. 405 00:27:18,221 --> 00:27:19,681 You are. Ready? 406 00:27:20,390 --> 00:27:22,142 (ALL LAUGHING) 407 00:27:22,225 --> 00:27:23,685 Thelonius! 408 00:27:24,811 --> 00:27:26,688 No, wait, wait. Okay. 409 00:27:29,274 --> 00:27:31,276 KEE: Do it again! Do it again! 410 00:27:32,610 --> 00:27:34,696 KEE: Julian, that's disgusting! 411 00:27:38,575 --> 00:27:39,868 Look out! 412 00:27:39,951 --> 00:27:41,411 LUKE: Jesus! Shit! 413 00:27:41,494 --> 00:27:43,889 JULIAN: Go! Go! We're gonna make it. Come on, we're gonna make it. 414 00:27:43,913 --> 00:27:46,958 LUKE: No, I'm not gonna make it! I'm not gonna make it! 415 00:27:48,293 --> 00:27:50,545 - Christ! - Back up! Back up now! 416 00:27:50,795 --> 00:27:52,130 Jesus! 417 00:27:56,968 --> 00:28:00,513 Oh, save us! Save us in our hour of need! 418 00:28:00,597 --> 00:28:03,475 Blessed Mary, save us. 419 00:28:04,934 --> 00:28:06,269 (GLASS SHATTERING) 420 00:28:16,821 --> 00:28:17,906 MIRIAM: Christ, Jesus! 421 00:28:17,989 --> 00:28:19,616 - LUKE: He's got a gun! - Cover Kee! 422 00:28:19,699 --> 00:28:20,950 LUKE: Get down! 423 00:28:23,161 --> 00:28:24,245 Oh, my God! 424 00:28:24,329 --> 00:28:27,624 She's been shot! Fuck. She's been shot. 425 00:28:35,673 --> 00:28:37,258 How is she? How is she? 426 00:28:37,342 --> 00:28:38,718 THEO: She's bleeding! 427 00:28:38,802 --> 00:28:40,929 She's bleeding, she's bleeding everywhere! 428 00:28:45,809 --> 00:28:47,560 Shit! Julian. 429 00:28:47,644 --> 00:28:49,729 Put pressure on the wound! 430 00:28:51,981 --> 00:28:55,402 Please, please, please. 431 00:28:55,485 --> 00:28:58,196 Please, please. 432 00:28:58,279 --> 00:28:59,406 LUKE: Oh, no. 433 00:29:00,490 --> 00:29:02,033 Oh, no. 434 00:29:03,493 --> 00:29:04,786 THEO: Julian... 435 00:29:05,120 --> 00:29:06,663 Jesus Christ! 436 00:29:07,622 --> 00:29:08,623 THEO: Julian! 437 00:29:09,207 --> 00:29:11,209 LUKE: It's the cops. It's the cops. 438 00:29:13,253 --> 00:29:14,796 Did they see us? 439 00:29:15,713 --> 00:29:16,798 Keep going. Speed up. 440 00:29:16,881 --> 00:29:17,942 - LUKE: Are they coming back? - Faster! Faster! 441 00:29:17,966 --> 00:29:18,967 What's happening? 442 00:29:19,050 --> 00:29:21,210 - Are they coming back? - I don't know. Just go faster! 443 00:29:22,178 --> 00:29:23,972 Can't you pull off the road? 444 00:29:24,055 --> 00:29:25,056 (SCREAMS) 445 00:29:25,765 --> 00:29:27,034 All right, slow down. Slow down! 446 00:29:27,058 --> 00:29:28,494 I can't outrun them. I can't outrun them. 447 00:29:28,518 --> 00:29:30,996 - COP ON LOUDSPEAKER: Stop the car. - I gotta stop. I gotta stop. 448 00:29:31,020 --> 00:29:33,731 Pull over to the side of the road. Stop the car! 449 00:29:33,815 --> 00:29:35,775 Get your passports out! 450 00:29:37,527 --> 00:29:38,587 COP: Stay inside the vehicle! 451 00:29:38,611 --> 00:29:40,947 LUKE: We're British citizens! We're British citizens! 452 00:29:41,030 --> 00:29:42,466 - British citizens! - Hands on the steering wheel! 453 00:29:42,490 --> 00:29:45,326 Hands on the steering wheel! Calm down. Tell me what happened! 454 00:29:45,410 --> 00:29:47,346 We were attacked! We gotta take her to a hospital. 455 00:29:47,370 --> 00:29:49,210 Okay. Just wait. I'm gonna call for assistance. 456 00:29:52,000 --> 00:29:53,626 What are you doing? What are you doing? 457 00:29:53,710 --> 00:29:55,187 - Get in the car. - Why did you do that? 458 00:29:55,211 --> 00:29:57,172 Get in the fucking car! 459 00:29:57,255 --> 00:29:59,215 MIRIAM: Get back in now. Quickly. 460 00:29:59,299 --> 00:30:01,384 We gotta get off the road. Get in. Get in. 461 00:30:02,427 --> 00:30:04,387 KEE: Go! Go! Go! 462 00:30:22,906 --> 00:30:24,157 (MIRIAM CHANTING) 463 00:30:44,928 --> 00:30:47,847 We have to call on help now. Put your hands out. 464 00:30:49,432 --> 00:30:50,475 Fucking shit. 465 00:30:50,558 --> 00:30:53,686 MIRIAM: May all the ascended beings, the bodhisattvas and saints 466 00:30:53,770 --> 00:30:58,107 and all those who have walked the surface of the earth in the light of eternal truth, 467 00:30:58,191 --> 00:31:02,070 come to the aid of our beloved sister, Julian. 468 00:31:31,015 --> 00:31:33,309 LUKE: Theo! Come on! 469 00:31:46,614 --> 00:31:48,491 Theo, come on! 470 00:32:04,591 --> 00:32:06,050 (CHANTING) 471 00:32:31,743 --> 00:32:33,786 LUKE: This is Tomasz and Emily's farm. 472 00:32:33,870 --> 00:32:36,039 I already called and told them the situation. 473 00:32:36,372 --> 00:32:37,874 We'll be safe here. 474 00:32:42,420 --> 00:32:45,048 Fishes are coming in to vote for a new leader. 475 00:32:50,386 --> 00:32:51,512 LUKE: Ian? IAN: Yeah. 476 00:32:52,180 --> 00:32:54,015 - We have to convene. - Everyone's arriving. 477 00:32:54,098 --> 00:32:56,327 EMILY: Are you all right? MIRIAM: Yeah, it's not my blood. 478 00:32:56,351 --> 00:32:59,729 - Emily, Tomasz, this is Kee. - Welcome. 479 00:32:59,812 --> 00:33:00,980 Miriam. 480 00:33:01,064 --> 00:33:02,982 They need to wash up and rest. 481 00:33:03,066 --> 00:33:04,776 How about Julian's mate? 482 00:33:04,942 --> 00:33:08,154 Yeah, can somebody give me a lift back to London? 483 00:33:08,237 --> 00:33:11,115 No, no, no. It's too dangerous. We'll sort it tomorrow. 484 00:33:11,199 --> 00:33:13,242 Tomasz, get him a shower and a clean shirt. 485 00:33:13,326 --> 00:33:14,566 Tomasz, don't block the car in. 486 00:33:14,619 --> 00:33:15,846 It needs to be jump-started. Ian? 487 00:33:15,870 --> 00:33:16,871 Yeah. 488 00:33:17,747 --> 00:33:20,708 They like you. And they don't like anyone. 489 00:33:21,000 --> 00:33:22,001 (WHISTLING) 490 00:33:48,152 --> 00:33:49,254 CAROLINE: You did what you could. 491 00:33:49,278 --> 00:33:50,673 LUKE: We need to show strength and unity. 492 00:33:50,697 --> 00:33:51,823 The shirt fit? 493 00:33:51,906 --> 00:33:53,574 Yeah, it's fine. Thanks. 494 00:33:53,658 --> 00:33:55,201 I'll take care of this. 495 00:33:55,284 --> 00:33:57,620 LUKE: As head Fishes, we need to make a choice now. 496 00:33:57,704 --> 00:33:58,913 We need to choose leadership. 497 00:33:58,996 --> 00:34:01,999 TOMASZ: I don't think that those bloodstains will wash off. 498 00:34:02,500 --> 00:34:04,919 THEO: Don't worry about it. Throw it away. 499 00:34:12,176 --> 00:34:13,511 I'm in charge of watching you. 500 00:34:13,594 --> 00:34:14,721 Why? 501 00:34:15,096 --> 00:34:16,639 They told me. 502 00:34:17,098 --> 00:34:18,850 Well, I'm going back to London tomorrow. 503 00:34:20,476 --> 00:34:23,730 I lived there once. Didn't like it. 504 00:34:25,189 --> 00:34:26,190 No. 505 00:34:27,275 --> 00:34:28,359 They kill you. 506 00:34:28,443 --> 00:34:29,443 Where you from? 507 00:34:29,485 --> 00:34:30,486 Poland. 508 00:34:31,362 --> 00:34:32,864 Is this your place? 509 00:34:32,947 --> 00:34:35,408 My missus. She's a cod. 510 00:34:36,826 --> 00:34:37,869 English Fish. 511 00:34:37,952 --> 00:34:38,995 MIRIAM: Mr. Faron. 512 00:34:39,412 --> 00:34:41,330 Kee would like a word with you. 513 00:34:41,414 --> 00:34:43,833 She's in the barn. It's all right, Tomasz. 514 00:34:44,417 --> 00:34:45,752 I'll watch him. 515 00:34:51,340 --> 00:34:53,342 TOMASZ: Hey, don't smoke in the barn. 516 00:34:57,346 --> 00:34:59,640 EMILY: To Luke, our new leader. Luke. 517 00:34:59,724 --> 00:35:01,100 MAN 1: To Luke. MAN 2: Luke. 518 00:35:01,225 --> 00:35:03,144 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 519 00:35:11,027 --> 00:35:12,862 I'll be right outside. 520 00:35:17,366 --> 00:35:19,410 KEE: You know what they do to these cows? 521 00:35:19,494 --> 00:35:21,788 They cut off their tits. They do. 522 00:35:21,954 --> 00:35:23,206 (IMITATING SLICING) 523 00:35:23,372 --> 00:35:24,749 Gone. Bye. 524 00:35:25,208 --> 00:35:28,294 Only leave four. Four tits fits the machine. 525 00:35:29,086 --> 00:35:32,715 It's wacko. Why not make machines that suck eight titties? 526 00:35:33,424 --> 00:35:36,761 Is that what you want to talk about? Cows and titties? 527 00:35:36,844 --> 00:35:38,805 Julian told me about your baby. 528 00:35:39,180 --> 00:35:40,848 Said his name was Dylan. 529 00:35:41,724 --> 00:35:45,394 You taught him to swim when he was two. He called you "Papa." 530 00:35:46,187 --> 00:35:49,273 She said if anything goes spooky, I should talk to you. 531 00:35:49,357 --> 00:35:52,318 Said you'd help me, said you'd get me to the boat. 532 00:35:52,401 --> 00:35:54,278 - What boat? - The Tomorrow. 533 00:35:54,362 --> 00:35:55,571 The Tomorrow? 534 00:35:56,405 --> 00:35:58,741 I don't know what you're talking about. 535 00:35:58,825 --> 00:36:00,910 But I'm sure your friends can take care of you. 536 00:36:00,993 --> 00:36:03,079 But Julian said only trust you. 537 00:36:04,163 --> 00:36:05,248 She said you'd help me. 538 00:36:05,331 --> 00:36:07,333 I don't know why she said that. 539 00:36:08,584 --> 00:36:10,628 Listen, I don't quite know what's going on. 540 00:36:10,711 --> 00:36:11,712 You can't leave. 541 00:36:11,796 --> 00:36:13,232 Kee, I'm in a lot of trouble myself. 542 00:36:13,256 --> 00:36:14,632 - I'm sorry. - Wait! 543 00:36:16,175 --> 00:36:18,511 What are you doing? Don't do that. 544 00:36:37,989 --> 00:36:39,365 I'm scared. 545 00:36:45,121 --> 00:36:46,664 Please help me. 546 00:36:52,503 --> 00:36:53,838 Jesus Christ. 547 00:36:53,921 --> 00:36:56,465 LUKE: Kee! Kee! MIRIAM: What are you doing? 548 00:36:58,217 --> 00:36:59,468 Are you all right? 549 00:36:59,552 --> 00:37:01,804 She wanted him to know. She has the right. 550 00:37:02,972 --> 00:37:04,348 Of course she has. 551 00:37:04,432 --> 00:37:05,558 For God's sake. 552 00:37:05,641 --> 00:37:08,394 When you're ready, come inside. Everybody's arrived. 553 00:37:08,477 --> 00:37:09,979 She's pregnant. 554 00:37:10,062 --> 00:37:11,689 Now you know what's at stake. 555 00:37:15,818 --> 00:37:16,903 But she's pregnant. 556 00:37:16,986 --> 00:37:18,279 Yeah, I know. 557 00:37:19,989 --> 00:37:21,657 It's a miracle, isn't it? 558 00:37:26,996 --> 00:37:30,833 Fishes terrorist leader Julian Taylor was killed today 559 00:37:30,917 --> 00:37:33,461 in a gun battle with police near Canterbury. 560 00:37:33,669 --> 00:37:37,506 Four other terrorists escaped after murdering two officers. 561 00:37:38,007 --> 00:37:41,594 Police say they have sufficient forensic and surveillance evidence 562 00:37:41,677 --> 00:37:43,512 to identify the four killers. 563 00:37:43,596 --> 00:37:47,600 All suspects should be considered armed and extremely dangerous. 564 00:37:48,726 --> 00:37:50,770 This was broadcast an hour ago. 565 00:37:50,853 --> 00:37:52,772 We have to assume it's just a matter of time 566 00:37:52,855 --> 00:37:54,649 before they identify the rest of us, 567 00:37:54,732 --> 00:37:55,816 which includes you, Theo. 568 00:37:55,900 --> 00:37:57,461 WOMAN: Why is he here? MAN: He's not a Fish. 569 00:37:57,485 --> 00:37:58,485 He's not one of us. 570 00:37:58,527 --> 00:37:59,612 KEE: I want him here. 571 00:37:59,695 --> 00:38:01,530 LUKE: Kee wants him, he stays. 572 00:38:01,614 --> 00:38:05,117 Now, we all agreed to deliver Kee to our brothers and sisters in the Human Project. 573 00:38:05,201 --> 00:38:06,201 ALL: Right. 574 00:38:06,243 --> 00:38:07,512 Now we got to reevaluate that position. 575 00:38:07,536 --> 00:38:10,790 No, there's no need. We move forward with the original plan. 576 00:38:10,873 --> 00:38:11,916 Yes! 577 00:38:11,999 --> 00:38:14,168 She'll never make it. The police are looking for her. 578 00:38:14,251 --> 00:38:16,629 We can find a way. It's what Julian wanted. 579 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 We'd be risking the girl's life. 580 00:38:18,214 --> 00:38:20,675 Listen, listen! She belongs here. 581 00:38:20,758 --> 00:38:22,843 And this baby is the flag that could unite us all! 582 00:38:22,927 --> 00:38:25,364 MIRIAM: We said we'd never use this baby for political purposes. 583 00:38:25,388 --> 00:38:26,597 KEE: My baby's not a flag. 584 00:38:26,681 --> 00:38:28,224 Make it public! 585 00:38:28,641 --> 00:38:29,642 WOMAN: What? 586 00:38:30,017 --> 00:38:31,102 - What? - What? 587 00:38:31,185 --> 00:38:32,228 Excuse me? 588 00:38:33,646 --> 00:38:35,398 You should make it public. 589 00:38:36,273 --> 00:38:38,734 You saw the telly. She's about to be very public. 590 00:38:38,818 --> 00:38:41,112 THEO: It doesn't matter. She's pregnant. 591 00:38:41,195 --> 00:38:43,531 Oh, right. And then the government will say, 592 00:38:43,614 --> 00:38:46,033 "We were wrong. Fugees are humans, too." 593 00:38:46,117 --> 00:38:47,243 Well, whatever is going on, 594 00:38:47,326 --> 00:38:49,453 whatever your political ideas are, it's irrelevant. 595 00:38:49,537 --> 00:38:50,973 - It doesn't matter. - WOMAN 1: Come on. 596 00:38:50,997 --> 00:38:52,891 - She needs a doctor. - MAN: You really don't get it. 597 00:38:52,915 --> 00:38:55,001 WOMAN 2: Look, the government will take her baby 598 00:38:55,084 --> 00:38:57,086 and parade a posh black English lady as the mother. 599 00:38:57,169 --> 00:38:59,022 - And she'll never see it again. - KEE: Nobody's taking my baby! 600 00:38:59,046 --> 00:39:01,215 We all know this government would never acknowledge 601 00:39:01,298 --> 00:39:03,300 the first human birth in 18 years from a fugee. 602 00:39:03,384 --> 00:39:04,510 A wanted fugee. 603 00:39:04,593 --> 00:39:07,680 Why don't we explain to Mr. Faron what they do to immigrants in this country? 604 00:39:07,763 --> 00:39:10,766 MIRIAM: He knows. He's seen the cages. He's not that stupid. 605 00:39:10,850 --> 00:39:12,393 KEE: I'm not going to the government. 606 00:39:12,476 --> 00:39:14,478 You told me you would get me to the Human Project. 607 00:39:14,562 --> 00:39:15,938 - You promised me. - I know. 608 00:39:16,147 --> 00:39:17,565 And we will. 609 00:39:18,691 --> 00:39:21,944 But I don't think it's safe to try and reach the coast now. 610 00:39:22,486 --> 00:39:26,949 You could stay here, Kee. It's a safe place for you to have your child. 611 00:39:27,575 --> 00:39:28,927 And when you and the baby are well enough, 612 00:39:28,951 --> 00:39:31,203 we will find a way to get you to the Human Project. 613 00:39:31,287 --> 00:39:32,287 I promise you, Kee. 614 00:39:32,329 --> 00:39:35,583 It could take months to get back in touch with them again. 615 00:39:36,792 --> 00:39:40,129 This is true. We have to take it under consideration. 616 00:39:40,212 --> 00:39:43,466 Kee, this is your decision. 617 00:39:45,718 --> 00:39:47,386 What do you think? 618 00:39:49,972 --> 00:39:51,033 I think you need proper care. 619 00:39:51,057 --> 00:39:52,099 EMILY: Oh, brilliant! 620 00:39:52,183 --> 00:39:53,684 She has proper care! 621 00:39:53,809 --> 00:39:56,312 - What the fuck does he know? - Hang on. Kee? 622 00:39:57,229 --> 00:39:59,065 Kee, this is your choice. 623 00:40:02,276 --> 00:40:03,903 - I have my baby here... - Yes! 624 00:40:03,986 --> 00:40:05,505 ...then you get me to the Human Project. 625 00:40:05,529 --> 00:40:07,531 Thank you, Kee. Thank you. 626 00:40:07,990 --> 00:40:09,575 LUKE: We need to organize safe houses. 627 00:40:09,658 --> 00:40:11,053 No more than three days in one place. 628 00:40:11,077 --> 00:40:12,929 MIRIAM: No, no, you can't keep moving her around. 629 00:40:12,953 --> 00:40:14,246 LUKE: It's for her safety. 630 00:40:35,643 --> 00:40:36,769 PATRIC: Please help him! 631 00:40:36,852 --> 00:40:37,937 RADO: What are you doing? 632 00:40:38,020 --> 00:40:39,939 - He's hurt really badly! - Oh, shit, fuck. 633 00:40:40,022 --> 00:40:41,208 PATRIC: I didn't have anywhere else to go. 634 00:40:41,232 --> 00:40:42,334 You're not supposed to be here! 635 00:40:42,358 --> 00:40:43,502 There's fucking police everywhere! 636 00:40:43,526 --> 00:40:46,004 - What do you think you're doing? - He's been bleeding for hours! 637 00:40:46,028 --> 00:40:48,364 LUKE: Shut up! Get his bike out of here. Get it out! 638 00:41:01,794 --> 00:41:03,154 PATRIC: What was I supposed to do? 639 00:41:03,212 --> 00:41:06,340 LUKE: It's a simple fucking plan. Get in here, Patric! 640 00:41:06,423 --> 00:41:08,300 What the fuck are you doing here? 641 00:41:08,384 --> 00:41:09,969 What the fuck are you doing here? 642 00:41:10,052 --> 00:41:11,053 No fucking excuses! 643 00:41:11,137 --> 00:41:12,531 IAN: You have a first aid kit? Medicine? 644 00:41:12,555 --> 00:41:13,848 TOMASZ: Mostly for cows. 645 00:41:13,931 --> 00:41:15,474 Iodine, bandages, clean towels, 646 00:41:15,558 --> 00:41:16,993 whatever you have, bring it to the barn. 647 00:41:17,017 --> 00:41:18,787 And for God's sake, hide the fucking motorcycle. 648 00:41:18,811 --> 00:41:20,038 IAN: You put everything at risk. 649 00:41:20,062 --> 00:41:21,289 PATRIC: What was I supposed to do? 650 00:41:21,313 --> 00:41:25,693 What about all the fucking police, Ian? You said it would be safe! 651 00:41:25,776 --> 00:41:29,321 IAN: We paid the gang. We had no idea about the cops. 652 00:41:35,995 --> 00:41:37,973 IAN: You broke the protocol. What were you thinking? 653 00:41:37,997 --> 00:41:39,331 PATRIC: What was I thinking? 654 00:41:39,415 --> 00:41:41,768 You could be responsible for putting the Uprising in jeopardy. 655 00:41:41,792 --> 00:41:43,085 He needs a proper doctor! 656 00:41:43,169 --> 00:41:44,628 Don't you get it? 657 00:41:44,712 --> 00:41:45,838 We have a baby. 658 00:41:45,921 --> 00:41:49,258 When people see we have a baby, everyone will join us in the Uprising. 659 00:41:49,341 --> 00:41:52,678 But we can forget about the baby if the girl even suspects we killed Julian! 660 00:41:52,761 --> 00:41:54,096 What was I supposed to do? 661 00:41:54,180 --> 00:41:57,016 You saw how he is. He's on death's fucking door! 662 00:41:57,099 --> 00:41:58,368 - LUKE: Take it easy. - You broke protocol. 663 00:41:58,392 --> 00:42:00,019 He's my fucking cousin! 664 00:42:01,270 --> 00:42:03,689 Luke, he needs a doctor. 665 00:42:03,772 --> 00:42:07,067 Don't worry. We'll take care of him. Simon, right? 666 00:42:07,151 --> 00:42:08,194 Aye, Simon. 667 00:42:08,277 --> 00:42:09,486 All right, sit down, Patric. 668 00:42:10,529 --> 00:42:12,865 Simon is a good Fish. So are you. 669 00:42:12,948 --> 00:42:16,493 Be proud to know that because of the two of you, the Uprising is assured. 670 00:42:16,577 --> 00:42:18,704 The baby will stay with us. 671 00:42:19,747 --> 00:42:23,083 Where's Faron? He's a fucking dead man. 672 00:42:23,167 --> 00:42:25,920 No. Tomorrow. We'll do him then, after we move the girl. 673 00:42:26,003 --> 00:42:30,549 Patric, you ever break protocol again, 674 00:42:32,134 --> 00:42:33,719 I'll have to kill you. 675 00:42:42,311 --> 00:42:43,812 (MIRIAM SNORING) 676 00:42:45,773 --> 00:42:48,234 Kee. Kee, it's Theo. 677 00:42:48,317 --> 00:42:49,944 - Listen to me. - KEE: What's going on? 678 00:42:50,027 --> 00:42:54,198 Luke killed Julian. They want your baby. They killed Julian. 679 00:42:54,657 --> 00:42:57,034 They're gonna... They killed Julian. They're gonna kill me. 680 00:42:57,117 --> 00:42:58,827 We have to leave. We have to go now. 681 00:42:58,911 --> 00:43:00,579 Miriam, shut up! 682 00:43:00,663 --> 00:43:02,706 Trust me, we've got to go. 683 00:43:03,165 --> 00:43:05,334 Stop it! Stop it! Both of you! 684 00:43:05,751 --> 00:43:07,086 Get off! 685 00:43:07,169 --> 00:43:10,798 I'm going with him. Miriam, you can stay if you want. 686 00:43:13,842 --> 00:43:15,511 Miriam, you have to keep your mouth shut. 687 00:43:15,594 --> 00:43:17,680 - I mean it. - All right. All right. 688 00:43:39,076 --> 00:43:42,162 LUKE: We're moving the girl to Bristol straight away. 689 00:43:43,372 --> 00:43:47,001 We need to bring weapons over... 690 00:43:47,876 --> 00:43:50,671 The refugee camps... 691 00:43:57,219 --> 00:43:59,471 RADO: Zaphyr, he looks bloody fucking awful. 692 00:43:59,555 --> 00:44:00,597 ZAPHYR: Yeah. Really? 693 00:44:00,681 --> 00:44:03,159 All that dirt and sand in there, nowhere to hide the blood in, no skin. 694 00:44:03,183 --> 00:44:04,643 Shit! It's fucking disgusting. 695 00:44:04,727 --> 00:44:05,894 He's not gonna make it. 696 00:44:05,978 --> 00:44:09,648 Of course not gonna make it, with all the blood and guts coming out. 697 00:44:12,735 --> 00:44:14,069 RADO: Hey, Samir. 698 00:44:14,153 --> 00:44:16,530 (RADO AND SAMIR CHATTERING) 699 00:44:48,145 --> 00:44:50,147 (ENGINE STALLING) 700 00:44:50,230 --> 00:44:51,440 THEO: Shit. 701 00:45:03,911 --> 00:45:06,705 Stop! Stop the car! Stop the fucking car! 702 00:45:06,789 --> 00:45:08,582 LUKE: Don't shoot! 703 00:45:08,665 --> 00:45:11,668 Don't shoot! The girl's in the car! 704 00:45:11,752 --> 00:45:13,670 - Stop! - LUKE: The girl's in the car! 705 00:45:13,754 --> 00:45:16,507 Stop the fucking car! Give me the fucking keys. 706 00:45:16,590 --> 00:45:18,425 Give me the fucking keys. 707 00:45:19,301 --> 00:45:20,844 MIRIAM: Get down! Get down! 708 00:45:21,428 --> 00:45:24,640 Can't you get it moving any faster? For God's sake! 709 00:45:24,723 --> 00:45:26,183 Come on. Come on. 710 00:45:26,266 --> 00:45:28,102 LUKE: Stop! 711 00:45:28,185 --> 00:45:29,728 Stop! 712 00:45:29,812 --> 00:45:31,105 THEO: Shit. 713 00:45:31,980 --> 00:45:34,149 KEE: They're coming! They're coming! 714 00:45:34,858 --> 00:45:37,653 MIRIAM: Get going, get going! They're getting closer! 715 00:45:42,741 --> 00:45:44,618 Oh, God! He's gaining on us! 716 00:45:45,494 --> 00:45:48,497 Can I shoot? I got a clean shot! 717 00:45:49,081 --> 00:45:50,374 KEE: Fuck off! 718 00:46:02,052 --> 00:46:03,971 Miriam, jump-start the car! 719 00:46:04,054 --> 00:46:05,389 KEE: We have to go! 720 00:46:12,187 --> 00:46:13,814 Wait till it gets faster! 721 00:46:13,897 --> 00:46:16,400 All right! All right! Just push, you push! 722 00:46:24,074 --> 00:46:25,617 Fucking hell! 723 00:46:27,578 --> 00:46:29,288 KEE: Miriam! Miriam! 724 00:46:29,371 --> 00:46:31,790 We have to wait for him! Theo! 725 00:46:33,500 --> 00:46:35,335 Go, go, go! 726 00:46:36,378 --> 00:46:37,671 (COUGHING) 727 00:46:45,804 --> 00:46:47,044 MIRIAM: Kee, are you all right? 728 00:46:47,097 --> 00:46:48,223 I'm fine. 729 00:46:48,307 --> 00:46:50,476 MIRIAM: We need to find a safe house. 730 00:46:50,559 --> 00:46:52,370 THEO: Yeah, the last one was really fucking safe. 731 00:46:52,394 --> 00:46:53,854 MIRIAM: Well, what do you suggest? 732 00:46:53,937 --> 00:46:56,398 THEO: Don't worry. I know where to go. 733 00:47:21,798 --> 00:47:23,175 Wait here. 734 00:47:26,386 --> 00:47:27,721 Oh, fuck. 735 00:47:47,366 --> 00:47:48,492 Fuck. 736 00:47:52,412 --> 00:47:53,622 Jasper? 737 00:47:54,540 --> 00:47:55,791 Janice? 738 00:48:12,140 --> 00:48:13,308 Jasper? 739 00:48:19,273 --> 00:48:20,524 Oh, fuck! 740 00:48:20,607 --> 00:48:21,984 Oh, fuck you. 741 00:48:22,859 --> 00:48:24,945 What are you doing with this shit? 742 00:48:25,028 --> 00:48:29,324 This? I mix it with bread to poison the rats. 743 00:48:29,658 --> 00:48:31,910 It's not bullshit what they say. 744 00:48:31,994 --> 00:48:33,704 They pass away quite peacefully. 745 00:48:34,162 --> 00:48:35,163 Jasper. 746 00:48:36,164 --> 00:48:38,125 Meet Miriam and Kee. 747 00:48:49,344 --> 00:48:52,973 MIRIAM: The Tomorrow is a hospital ship disguised as a fishing boat. 748 00:48:53,056 --> 00:48:54,600 They'll take us to the Human Project. 749 00:48:54,683 --> 00:48:57,853 I told you, amigo, the Human Project is real. 750 00:48:57,936 --> 00:49:00,314 Yeah, but you're also the guy that believes in UFOs. 751 00:49:00,397 --> 00:49:03,108 Tell them about that thing you saw on the heath. 752 00:49:03,191 --> 00:49:04,526 You saw a UFO? 753 00:49:06,028 --> 00:49:08,655 Did you know that the Human Project 754 00:49:08,739 --> 00:49:10,824 is supposed to have a community on the Azores? 755 00:49:10,907 --> 00:49:13,785 It's a sanctuary. That's where they'll take us, Kee. 756 00:49:13,869 --> 00:49:15,704 Can you catch this ship anywhere else? 757 00:49:15,787 --> 00:49:20,792 It's going to stop at the last two weather buoys en route at sunset. 758 00:49:20,876 --> 00:49:24,838 So it will be tonight at Windsmore and then two night's time at Bexhill. 759 00:49:24,921 --> 00:49:27,108 You can forget about Windsmore. We'd never make it in time. 760 00:49:27,132 --> 00:49:29,092 No, it's our only chance. We can't get to Bexhill. 761 00:49:29,134 --> 00:49:30,469 That's a refugee camp. 762 00:49:30,552 --> 00:49:32,471 Eureka! Eat and rest. 763 00:49:32,554 --> 00:49:36,058 With a little bit of luck, you're going to need all your energy. 764 00:49:36,516 --> 00:49:37,559 Where are you going? 765 00:49:37,643 --> 00:49:39,061 Feed her for me, Theo. 766 00:49:39,895 --> 00:49:42,981 Kee, your baby is the miracle 767 00:49:43,065 --> 00:49:45,400 the whole world has been waiting for. 768 00:49:45,484 --> 00:49:46,902 Shantih, shantih, shantih. 769 00:49:47,069 --> 00:49:49,529 Come on. Come on. 770 00:49:49,613 --> 00:49:51,448 Shantih, shantih, shantih. 771 00:49:52,199 --> 00:49:54,076 Did he really see a UFO? 772 00:50:36,159 --> 00:50:38,328 KEE: Is she doing her voodoo hoodoo? 773 00:50:40,664 --> 00:50:42,290 She's doing something. 774 00:50:42,416 --> 00:50:45,919 She smited me with that. Said it was good for my baby. 775 00:50:48,004 --> 00:50:50,424 Does she look posh to you, or gawky? 776 00:50:55,971 --> 00:50:57,472 Earnest. 777 00:50:57,556 --> 00:50:58,557 (KEE LAUGHING) 778 00:50:58,640 --> 00:50:59,975 Yeah. 779 00:51:02,310 --> 00:51:03,478 How many months? 780 00:51:03,562 --> 00:51:04,646 Eight. 781 00:51:04,938 --> 00:51:06,606 It takes nine months. 782 00:51:06,815 --> 00:51:07,983 I know. 783 00:51:08,984 --> 00:51:10,485 Who's the father? 784 00:51:11,820 --> 00:51:14,156 Whiffet. I'm a virgin. 785 00:51:14,406 --> 00:51:15,741 Sorry? 786 00:51:16,658 --> 00:51:18,118 (KEE LAUGHING) 787 00:51:20,370 --> 00:51:21,830 That'd be wicked, eh? 788 00:51:21,997 --> 00:51:23,331 Yeah, it would. 789 00:51:23,415 --> 00:51:26,918 Fuck knows. I don't know most of the wankers' names. 790 00:51:27,586 --> 00:51:31,256 You know, when I started puking, I thought I catch the pest. 791 00:51:31,506 --> 00:51:33,800 But then my belly started getting big. 792 00:51:35,343 --> 00:51:37,554 Nobody ever told me these things. 793 00:51:37,637 --> 00:51:39,598 I never seen a pregnant woman before. 794 00:51:39,848 --> 00:51:41,183 But I knew. 795 00:51:42,017 --> 00:51:43,852 I felt like a freak. 796 00:51:44,352 --> 00:51:46,021 I didn't tell nobody. 797 00:51:47,856 --> 00:51:51,693 I thought about the Quietus thing. Supposed to be suave. 798 00:51:52,027 --> 00:51:53,862 Pretty music and all that. 799 00:51:56,698 --> 00:51:58,533 Then the baby kicked. 800 00:51:59,159 --> 00:52:03,663 I feel it. Little bastard was alive. And I feel it. And me, too. 801 00:52:03,997 --> 00:52:05,582 I am alive. 802 00:52:10,921 --> 00:52:12,214 Froley. 803 00:52:12,297 --> 00:52:13,548 Froley. 804 00:52:15,509 --> 00:52:17,010 Name my baby Froley. 805 00:52:18,011 --> 00:52:20,680 It's the first baby in 18 years. 806 00:52:21,014 --> 00:52:23,475 - You can't call it Froley. - Says who? 807 00:52:23,558 --> 00:52:25,811 Kee, I've found you a boat. 808 00:52:25,894 --> 00:52:26,978 - KEE: Great. - How? 809 00:52:27,062 --> 00:52:28,313 We get ourselves arrested. 810 00:52:28,396 --> 00:52:29,396 - Oh, Jesus. - No, no. 811 00:52:29,439 --> 00:52:33,401 Syd, this border guard I sell pot to, has agreed to get us into Bexhill. 812 00:52:33,568 --> 00:52:36,571 Nicely ironic, eh? We break into prison! 813 00:52:39,491 --> 00:52:40,826 Wicked. 814 00:53:15,485 --> 00:53:16,820 "Froley." 815 00:53:18,989 --> 00:53:20,156 Come on. 816 00:53:26,830 --> 00:53:31,167 JASPER: Everything is a mythical cosmic battle 817 00:53:31,668 --> 00:53:34,671 between faith and chance. 818 00:53:35,338 --> 00:53:36,590 MIRIAM: Maybe I shouldn't. 819 00:53:36,673 --> 00:53:38,967 You already did. Take another one. 820 00:53:41,303 --> 00:53:42,679 Now cough. 821 00:53:42,804 --> 00:53:44,139 (COUGHING) 822 00:53:45,181 --> 00:53:46,349 What do you taste? 823 00:53:46,433 --> 00:53:47,726 MIRIAM: Strawberries. 824 00:53:47,809 --> 00:53:51,021 Strawberries? That's what it's called. Strawberry Cough. 825 00:53:51,104 --> 00:53:52,105 (LAUGHING) 826 00:53:52,188 --> 00:53:53,231 KEE: Wicked. 827 00:53:53,315 --> 00:53:57,611 So, you've got faith over here, right, and chance over there. 828 00:53:57,694 --> 00:53:59,696 - MIRIAM: Like yin and yang. - Sort of. 829 00:53:59,863 --> 00:54:01,573 MIRIAM: Or Shiva and Shakti. 830 00:54:01,656 --> 00:54:02,699 Lennon and McCartney. 831 00:54:03,867 --> 00:54:05,452 KEE: Look, Julian and Theo. 832 00:54:05,535 --> 00:54:06,703 Yeah, there you go. 833 00:54:06,786 --> 00:54:09,915 Julian and Theo met among a million protestors in a rally 834 00:54:09,998 --> 00:54:11,249 by chance. 835 00:54:11,333 --> 00:54:14,044 But they were there because of what they believed in 836 00:54:14,127 --> 00:54:15,795 in the first place, their faith. 837 00:54:15,879 --> 00:54:17,672 They wanted to change the world. 838 00:54:17,839 --> 00:54:20,508 And their faith kept them together. 839 00:54:20,842 --> 00:54:24,179 But by chance, Dylan was born. 840 00:54:24,512 --> 00:54:25,847 This is him? 841 00:54:26,181 --> 00:54:30,685 Yeah, that's him. He would have been about your age. Magical child. 842 00:54:31,686 --> 00:54:33,021 Beautiful. 843 00:54:33,855 --> 00:54:36,358 - Their faith put in praxis. - Praxis? 844 00:54:36,441 --> 00:54:37,484 MIRIAM: What happened? 845 00:54:37,567 --> 00:54:38,610 Chance. 846 00:54:39,361 --> 00:54:40,946 He was their sweet little dream. 847 00:54:41,029 --> 00:54:44,366 He had little hands, little legs, little feet. 848 00:54:46,034 --> 00:54:47,702 Little lungs. 849 00:54:48,370 --> 00:54:52,707 And in 2008, along came the flu pandemic. 850 00:54:55,043 --> 00:54:56,711 And then, by chance, 851 00:54:57,379 --> 00:54:58,505 he was gone. 852 00:54:58,588 --> 00:54:59,714 MIRIAM: Oh, Jesus. 853 00:55:01,549 --> 00:55:04,219 You see, Theo's faith 854 00:55:05,053 --> 00:55:07,055 lost out to chance. 855 00:55:08,390 --> 00:55:09,557 So, 856 00:55:10,392 --> 00:55:14,896 why bother if life's going to make its own choices? 857 00:55:15,230 --> 00:55:18,024 KEE: Watcha! Baby's got Theo's eyes. JASPER: Yeah. 858 00:55:18,108 --> 00:55:19,484 MIRIAM: Oh, boy. That's terrible. 859 00:55:19,567 --> 00:55:23,196 But, you know, everything happens for a reason. 860 00:55:23,279 --> 00:55:24,781 JASPER: That I don't know. 861 00:55:24,864 --> 00:55:28,201 But Theo and Julian would always bring Dylan. He loved it here. 862 00:55:31,746 --> 00:55:33,665 (ALARM SOUNDING IN DISTANCE) 863 00:55:38,753 --> 00:55:40,255 (ALARM BLARING) 864 00:55:42,424 --> 00:55:44,759 JASPER: It's the alarm! Someone's breaking in! 865 00:55:45,093 --> 00:55:46,428 What is it? 866 00:55:46,678 --> 00:55:47,929 Look at this. 867 00:55:51,266 --> 00:55:52,600 Shit. 868 00:56:00,692 --> 00:56:02,527 Jasper, hurry up! 869 00:56:05,280 --> 00:56:06,281 Where's Janice? 870 00:56:06,364 --> 00:56:09,743 Take the back path to the main road, then follow the map I've given Miriam. 871 00:56:09,826 --> 00:56:11,095 - Yeah, I've got it. - What are you talking about? 872 00:56:11,119 --> 00:56:14,372 Wait for Syd at the old school on Watchbell Road in Rye. 873 00:56:14,789 --> 00:56:16,708 Give him this, and tell him he's a fascist pig. 874 00:56:16,791 --> 00:56:18,043 THEO: We need to get Janice. 875 00:56:18,126 --> 00:56:19,544 We're not going, Theo. 876 00:56:21,212 --> 00:56:22,380 What are you talking about? 877 00:56:22,464 --> 00:56:23,965 You don't need an anchor. 878 00:56:24,049 --> 00:56:25,216 No, Jasper. You're coming. 879 00:56:25,300 --> 00:56:26,718 You need time. We'll stall them. 880 00:56:26,801 --> 00:56:29,554 I'll send them the wrong way. It's the best idea. Go on. Go on. 881 00:56:29,637 --> 00:56:30,805 Jasper. 882 00:56:31,306 --> 00:56:35,435 Theo, I've talked my way out of worse things than this. Believe me. 883 00:56:35,518 --> 00:56:37,187 Go on. Go. 884 00:56:39,147 --> 00:56:43,318 And remember, tell Syd he's a fascist pig. 885 00:57:25,235 --> 00:57:26,569 I love you. 886 00:58:17,287 --> 00:58:18,746 JASPER: Hey, amigos! 887 00:58:19,956 --> 00:58:21,749 LUKE: We're looking for Theo Faron. 888 00:58:21,833 --> 00:58:24,460 We know he was here a few weeks ago. Has he been back? 889 00:58:24,544 --> 00:58:26,129 - Who? - Theo Faron. 890 00:58:26,379 --> 00:58:27,964 I haven't seen him in weeks. 891 00:58:28,047 --> 00:58:30,717 There's biscuits and coffee on inside! Help yourself. 892 00:58:30,800 --> 00:58:34,679 You want a drag? Come on, have a drag. Lighten up. 893 00:58:35,889 --> 00:58:37,599 LUKE: What we got? PATRIC: Here, Luke. 894 00:58:39,225 --> 00:58:40,977 There's a dead woman and dog inside. 895 00:58:41,060 --> 00:58:42,770 IAN: They're going to Bexhill. 896 00:58:43,605 --> 00:58:45,273 When did they leave? 897 00:58:46,608 --> 00:58:48,610 When did they leave? 898 00:58:51,237 --> 00:58:52,906 Pull my finger, go on. 899 00:58:53,281 --> 00:58:54,782 Pull my finger. 900 00:58:55,783 --> 00:58:57,118 I'll do it. 901 00:59:03,875 --> 00:59:05,376 Fuck you. 902 00:59:05,501 --> 00:59:06,753 (GUN FIRING) 903 00:59:16,471 --> 00:59:17,972 Pull my finger. 904 00:59:24,312 --> 00:59:25,688 Theo, I'm so sorry. 905 00:59:25,772 --> 00:59:27,482 Don't you fucking touch me. 906 00:59:28,816 --> 00:59:30,777 You tell me the fucking reason in that. 907 00:59:30,860 --> 00:59:33,363 - It's all part of a bigger thing. - Shut up! 908 00:59:33,488 --> 00:59:35,698 Shut up and get in the fucking car. 909 00:59:36,157 --> 00:59:37,157 Jasper? 910 00:59:37,200 --> 00:59:38,326 He's fine. 911 00:59:40,203 --> 00:59:41,871 Everything's fine. 912 01:01:15,256 --> 01:01:16,549 (CLATTERING) 913 01:01:36,944 --> 01:01:41,741 (KEE SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 914 01:01:47,288 --> 01:01:50,958 MIRIAM: I was 31. Midwife at the John Radcliffe. 915 01:01:51,209 --> 01:01:53,795 I was doing a stint in the antenatal clinic. 916 01:01:54,962 --> 01:01:57,965 Three of my patients miscarried in one week. 917 01:01:58,633 --> 01:02:01,177 Others were in their fifth and sixth month. 918 01:02:01,260 --> 01:02:03,638 We managed to save two of the poor babies. 919 01:02:04,138 --> 01:02:07,141 Next week, five more miscarried. 920 01:02:07,725 --> 01:02:10,478 Then the miscarriages started happening earlier. 921 01:02:11,896 --> 01:02:14,440 I remember booking a woman in for her next appointment 922 01:02:14,524 --> 01:02:18,194 and noticing that the page seven months ahead was completely blank. 923 01:02:18,319 --> 01:02:19,695 Not a single name. 924 01:02:20,822 --> 01:02:23,491 I rang a friend who was working at Queen Charlotte's, 925 01:02:23,574 --> 01:02:26,077 and she had no new pregnancies, either. 926 01:02:27,495 --> 01:02:30,498 She then rang her sister in Sydney. 927 01:02:31,833 --> 01:02:33,626 And it was the same thing there. 928 01:02:37,630 --> 01:02:39,799 You can relax. She's finished. 929 01:02:44,137 --> 01:02:46,806 As the sound of the playgrounds faded, 930 01:02:47,807 --> 01:02:49,642 the despair set in. 931 01:02:54,480 --> 01:02:58,484 Very odd what happens in a world without children's voices. 932 01:03:01,028 --> 01:03:02,697 I was there at the end. 933 01:03:04,490 --> 01:03:07,034 Now you're gonna be there at the beginning. 934 01:03:07,702 --> 01:03:08,828 Yeah. 935 01:03:09,454 --> 01:03:11,456 I'll be there at the beginning. 936 01:03:12,790 --> 01:03:14,125 Thank you. 937 01:03:14,208 --> 01:03:15,501 (POLICE SIREN WAILING) 938 01:03:18,129 --> 01:03:20,965 Kee, come on! We've got to go! 939 01:03:31,642 --> 01:03:33,311 COP: Stop where you are. 940 01:03:33,644 --> 01:03:35,646 I'm looking for Syd. 941 01:03:37,482 --> 01:03:39,275 Hands above your head. 942 01:03:41,903 --> 01:03:43,905 You're a fascist pig. 943 01:03:57,460 --> 01:03:58,961 What did you say? 944 01:04:00,129 --> 01:04:02,715 I was told to tell you you're a fascist pig. 945 01:04:05,468 --> 01:04:07,011 Say it again. 946 01:04:07,094 --> 01:04:08,304 MIRIAM: No, don't, please! 947 01:04:09,013 --> 01:04:10,431 Say it again. 948 01:04:11,140 --> 01:04:12,600 Say it! 949 01:04:13,601 --> 01:04:15,436 You're a fascist pig. 950 01:04:24,278 --> 01:04:25,446 Come on. 951 01:04:34,330 --> 01:04:37,500 SYD: It was Jasper's idea, you know. The whole password thing. 952 01:04:37,917 --> 01:04:41,504 He will piss himself laughing when I tell him about this. 953 01:04:42,296 --> 01:04:44,340 He's a cheeky old bastard. 954 01:04:44,966 --> 01:04:46,801 So proud of his weed. 955 01:04:47,218 --> 01:04:49,345 Syd could get it a lot cheaper from the gangs, 956 01:04:49,428 --> 01:04:51,806 but Syd likes to deal with Jasper. 957 01:04:52,807 --> 01:04:55,184 Jasper's straight. A true gentleman. 958 01:04:55,268 --> 01:04:56,394 (GROANING) 959 01:04:56,727 --> 01:04:57,728 All right. 960 01:04:57,812 --> 01:04:59,081 What's wrong with her? Is she sick? 961 01:04:59,105 --> 01:05:00,606 MIRIAM: Just carsick. 962 01:05:01,148 --> 01:05:03,043 - She's not going to puke, is she? - No. She's fine. 963 01:05:03,067 --> 01:05:05,069 Puking's bad. Very, very bad. 964 01:05:05,611 --> 01:05:08,322 It doesn't wash out. The smell never goes away. 965 01:05:09,574 --> 01:05:13,578 Usually, there's people trying to get out of Bexhill, not in. 966 01:05:15,037 --> 01:05:17,665 Syd doesn't know why you want to get in. 967 01:05:18,666 --> 01:05:20,376 Syd doesn't want to know. 968 01:05:21,502 --> 01:05:23,421 Syd doesn't care. 969 01:05:25,172 --> 01:05:26,674 MIRIAM: Just breathe. Just breathe. 970 01:05:26,841 --> 01:05:27,925 (KEE MOANING) 971 01:05:28,009 --> 01:05:29,093 What's wrong with her? 972 01:05:29,176 --> 01:05:31,887 A minor contraction. It's normal. Just breathe. 973 01:05:32,847 --> 01:05:33,848 All right. 974 01:05:34,140 --> 01:05:36,434 When you're released, stroll out with the other fugees. 975 01:05:36,517 --> 01:05:38,185 Look for the statue of a soldier. 976 01:05:38,269 --> 01:05:41,772 There you'll meet a woman, Marichka. Arab, gypsy, something. 977 01:05:42,023 --> 01:05:44,066 Always carries a shitty little dog with her. 978 01:05:44,150 --> 01:05:46,444 She'll find you accommodation for tonight. 979 01:05:46,527 --> 01:05:49,030 All right. You're fugees now. 980 01:05:50,197 --> 01:05:52,033 Show Syd the fugee face. 981 01:05:52,366 --> 01:05:53,868 Sad face. 982 01:05:54,035 --> 01:05:55,703 Sad fugee face. 983 01:05:56,537 --> 01:05:58,539 That's good. That's good. 984 01:05:58,789 --> 01:06:01,042 Okay. Out! 985 01:06:05,796 --> 01:06:07,548 Come on. Come on. Come on. 986 01:06:10,051 --> 01:06:11,636 (MAN SHOUTING) 987 01:06:11,719 --> 01:06:14,138 Hurry up. Hurry up, move. 988 01:06:21,187 --> 01:06:24,523 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 989 01:06:30,613 --> 01:06:32,073 Send me a postcard. 990 01:06:32,239 --> 01:06:34,408 SOLDIER: Seats in the back! Come on, hurry up! 991 01:06:40,873 --> 01:06:43,042 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 992 01:06:45,753 --> 01:06:49,090 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 993 01:07:20,121 --> 01:07:22,456 What time are we supposed to meet the boat? 994 01:07:22,540 --> 01:07:23,958 Sunset tomorrow. 995 01:07:24,208 --> 01:07:27,378 How do we know that Luke and his mob haven't intercepted it? 996 01:07:28,129 --> 01:07:32,133 Luke has no way of contacting the Human Project. Nor does anyone else. 997 01:07:35,052 --> 01:07:36,595 Say again? 998 01:07:38,097 --> 01:07:40,891 Contact with the Human Project is done by mirrors. 999 01:07:40,975 --> 01:07:42,727 Julian was our mirror. 1000 01:07:42,810 --> 01:07:43,978 (EXCLAIMING) 1001 01:07:44,270 --> 01:07:46,439 What do you mean, "mirrors"? 1002 01:07:47,606 --> 01:07:50,568 Mirrors. They contact one of our people. 1003 01:07:50,651 --> 01:07:54,196 That person contacts someone else, and so on, till word gets to Julian. 1004 01:07:54,280 --> 01:07:55,448 She tells Luke. 1005 01:07:55,531 --> 01:07:56,842 You mean you never actually talked to any of them? 1006 01:07:56,866 --> 01:07:57,908 Uh-uh. 1007 01:07:57,992 --> 01:08:00,369 Don't fucking tell me you never actually talked to them? 1008 01:08:00,453 --> 01:08:01,495 All right. 1009 01:08:01,579 --> 01:08:02,705 (SHUSHING) 1010 01:08:02,788 --> 01:08:04,331 - Breathe it out. - THEO: Is she okay? 1011 01:08:04,415 --> 01:08:06,584 That's it. Breathe it out, breathe it out. 1012 01:08:07,585 --> 01:08:09,587 I can't fucking breathe. 1013 01:08:09,920 --> 01:08:11,922 You sure this is normal? 1014 01:08:12,256 --> 01:08:14,425 It shouldn't be this frequent. 1015 01:08:14,925 --> 01:08:17,344 Come on, breathe it out. All right, all right. 1016 01:08:44,580 --> 01:08:45,915 Miriam, 1017 01:08:46,248 --> 01:08:47,750 I'm all wet. 1018 01:08:48,417 --> 01:08:50,503 Her water's broke. The baby's coming. 1019 01:08:50,586 --> 01:08:52,463 Shit. Shit! 1020 01:08:52,546 --> 01:08:56,884 All right, sweetheart. All right, sweetheart. Everything is fine. Breathe. 1021 01:08:56,967 --> 01:08:58,803 Just breathe it out. That's it. 1022 01:08:58,886 --> 01:09:02,306 Tomorrow you'll be safe. You'll be on the boat. 1023 01:09:02,389 --> 01:09:04,892 On the Tomorrow, they'll take care of you. 1024 01:09:04,975 --> 01:09:07,353 They'll take you far away from all this. 1025 01:09:07,436 --> 01:09:10,397 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1026 01:09:17,696 --> 01:09:20,574 Look up, you piece of shite. Look up. 1027 01:09:20,658 --> 01:09:21,992 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1028 01:09:22,076 --> 01:09:23,077 Out! 1029 01:09:23,202 --> 01:09:24,245 Get out! 1030 01:09:24,328 --> 01:09:27,706 Lord, give Kee the strength to know that she has the power already within her. 1031 01:09:27,790 --> 01:09:29,476 - She has the wisdom... - What's wrong with you? 1032 01:09:29,500 --> 01:09:31,377 I said, what's wrong with you? 1033 01:09:31,460 --> 01:09:33,254 Look at me! I said, what's wrong with you? 1034 01:09:33,337 --> 01:09:34,338 Saint Gabriel, help us... 1035 01:09:34,421 --> 01:09:35,506 Shut up! 1036 01:09:36,215 --> 01:09:37,216 You! Out! 1037 01:09:37,299 --> 01:09:38,539 Saint Gabriel, come to our aid! 1038 01:09:38,592 --> 01:09:41,428 Listen, you fucking nutcase! Get out! 1039 01:09:41,679 --> 01:09:43,806 - Up, now. Come on. - Caca! Caca! 1040 01:09:43,889 --> 01:09:47,351 Piss. Piss. Caca. Smell. Girl. 1041 01:09:47,434 --> 01:09:52,273 You smell it yourself. You fucking people disgust me. 1042 01:10:02,032 --> 01:10:05,160 She's okay, Kee. She's okay. 1043 01:10:05,244 --> 01:10:06,954 - She's gonna be... - Miriam! 1044 01:10:09,290 --> 01:10:10,499 (SHUSHING) 1045 01:10:23,470 --> 01:10:26,599 SOLDIER: Move it! Come along now! 1046 01:10:32,646 --> 01:10:34,940 Come on, shift it! Shift it! You! 1047 01:10:35,024 --> 01:10:37,943 Get down there. Down there. Move. 1048 01:10:38,027 --> 01:10:39,486 Follow the line! 1049 01:10:44,450 --> 01:10:45,576 - Theo! - Kee! 1050 01:10:45,659 --> 01:10:47,620 - Take it off! - Theo! 1051 01:10:52,374 --> 01:10:55,169 Come on, move! Move it! Come on! 1052 01:10:55,294 --> 01:10:57,254 Move it! Move it! 1053 01:10:57,338 --> 01:10:59,590 Come on! Move! Move! 1054 01:10:59,673 --> 01:11:02,760 WOMAN ON PA: Britain supports you and provides you shelter. 1055 01:11:02,843 --> 01:11:05,012 Do not support terrorists. 1056 01:11:05,346 --> 01:11:08,182 Britain supports you and provides you shelter. 1057 01:11:08,265 --> 01:11:10,643 Do not support terrorists. 1058 01:11:16,982 --> 01:11:19,818 Hey you, buddy! Buddy, buddy, welcome to paradise! 1059 01:11:19,902 --> 01:11:23,238 You want accommodations? I got running water! I got... 1060 01:11:23,364 --> 01:11:24,782 Just leave the girl alone. 1061 01:11:24,865 --> 01:11:27,451 - Who the fuck are you to tell me what to do? - Fuck off. 1062 01:11:27,534 --> 01:11:29,220 - Who do you fucking think you are? - Fuck off. 1063 01:11:29,244 --> 01:11:31,164 Don't mind these bastards. I'll take care of you. 1064 01:11:31,246 --> 01:11:33,725 Come on, I've got a room, food, a place to stay. What do you need? 1065 01:11:33,749 --> 01:11:35,226 - I'm fine, thanks. - You must need something, man. 1066 01:11:35,250 --> 01:11:37,044 "Fuck off," is it? Bollocks. 1067 01:11:48,764 --> 01:11:50,099 Marichka? 1068 01:12:01,860 --> 01:12:03,278 It's okay, Kee. 1069 01:12:03,362 --> 01:12:06,490 Just breathe through it. 1070 01:12:07,574 --> 01:12:11,078 That's it. It's okay. We're almost there, Kee. 1071 01:12:11,996 --> 01:12:13,664 We're almost there. 1072 01:12:16,959 --> 01:12:18,585 (MARICHKA SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1073 01:12:27,011 --> 01:12:28,721 THEO: It's just a few stairs. 1074 01:12:28,804 --> 01:12:29,930 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1075 01:12:30,014 --> 01:12:31,849 Just hold onto me. 1076 01:12:33,017 --> 01:12:34,852 I've got you. 1077 01:12:35,519 --> 01:12:37,271 Just keep breathing. 1078 01:12:38,355 --> 01:12:40,524 Marichka? How far? 1079 01:12:41,025 --> 01:12:42,359 How far? 1080 01:12:42,693 --> 01:12:45,529 We're almost there, Kee. Almost there. 1081 01:12:46,530 --> 01:12:48,699 You're doing great. Come on. 1082 01:12:51,201 --> 01:12:53,996 You're almost there. Three more steps. 1083 01:13:03,672 --> 01:13:05,841 We're there, Kee. We're there. 1084 01:13:11,138 --> 01:13:14,183 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1085 01:13:15,601 --> 01:13:18,604 Okay, there's a bed. Easy. 1086 01:13:19,813 --> 01:13:22,483 Make her go! Make her go! 1087 01:13:25,986 --> 01:13:27,821 That's great. Thank you. 1088 01:13:28,155 --> 01:13:29,823 KEE: Get her out! 1089 01:13:30,032 --> 01:13:31,700 Get her out! 1090 01:13:38,832 --> 01:13:39,958 Thank you. 1091 01:13:41,293 --> 01:13:42,503 (DOG YELPING) 1092 01:13:52,346 --> 01:13:53,931 Okay, Kee. 1093 01:13:54,014 --> 01:13:57,351 I'm going to put my coat underneath. You'll be cleaner. 1094 01:14:01,688 --> 01:14:03,023 You're okay. 1095 01:14:04,817 --> 01:14:06,193 Okay? 1096 01:14:06,276 --> 01:14:08,946 There's water. I'm just going to wash my hands. 1097 01:14:12,366 --> 01:14:13,367 (GROANING) 1098 01:14:13,450 --> 01:14:14,660 Theo! Theo! 1099 01:14:14,743 --> 01:14:16,620 I'm here. Fuck! 1100 01:14:17,371 --> 01:14:19,706 It's okay. Everything's okay. 1101 01:14:19,915 --> 01:14:21,542 Do something! 1102 01:14:26,046 --> 01:14:29,049 It's looking good, Kee. It's looking good. 1103 01:14:29,383 --> 01:14:32,386 You're doing great. Just keep breathing. 1104 01:14:32,594 --> 01:14:34,638 - Keep breathing. - I am breathing! 1105 01:14:34,805 --> 01:14:36,765 No, like Miriam said. Do you remember? 1106 01:14:36,849 --> 01:14:39,184 Breathe out. Just think about the out. 1107 01:14:40,727 --> 01:14:43,897 Breathe out and push. Push as well. 1108 01:14:44,523 --> 01:14:47,151 - That's it. That's it! - I can't! 1109 01:14:47,234 --> 01:14:50,279 Yes, you can. Yes, you can. Just out and push. 1110 01:14:50,612 --> 01:14:52,281 Out and push. 1111 01:14:53,532 --> 01:14:55,993 - That's it! - I can't do it, Theo. Stop it, please. 1112 01:14:56,076 --> 01:14:58,620 Kee, I can see the head. I can see the head. 1113 01:14:59,371 --> 01:15:01,456 You're doing great. You're doing great, Kee. 1114 01:15:01,540 --> 01:15:03,709 That's it. That's it. 1115 01:15:04,376 --> 01:15:09,590 It's coming again. Just breathe out and push. Out and push. 1116 01:15:09,673 --> 01:15:11,508 - That's it. Out and... - I can't. 1117 01:15:11,592 --> 01:15:13,760 - You can. Yes, you can. - I fucking can't! 1118 01:15:13,844 --> 01:15:15,929 - Yes, you fucking can! Come on! - I can't do it. 1119 01:15:16,013 --> 01:15:17,848 Kee, the head's coming out. 1120 01:15:18,182 --> 01:15:19,808 That's it, you're nearly there! 1121 01:15:19,892 --> 01:15:22,436 You're nearly there. Just push! 1122 01:15:22,519 --> 01:15:25,022 Push, Kee! Push! 1123 01:15:25,147 --> 01:15:26,481 Push! 1124 01:15:34,865 --> 01:15:35,866 Oh, my God. 1125 01:15:35,949 --> 01:15:37,117 (CRYING) 1126 01:15:38,368 --> 01:15:39,828 How is he? 1127 01:15:40,996 --> 01:15:42,497 It's a girl. 1128 01:15:44,333 --> 01:15:46,668 Kee, you've got a girl. 1129 01:15:54,009 --> 01:15:55,677 Hey, baba. 1130 01:16:03,518 --> 01:16:05,103 Aren't we supposed to cut the cord? 1131 01:16:05,187 --> 01:16:07,105 Yeah, it's okay. There's no rush. 1132 01:16:08,941 --> 01:16:10,275 You've done it. 1133 01:16:12,027 --> 01:16:13,320 Kee, 1134 01:16:14,488 --> 01:16:15,822 see? 1135 01:16:16,782 --> 01:16:18,450 It wasn't that bad. 1136 01:16:19,326 --> 01:16:21,411 Oh, yeah, not for you. 1137 01:16:28,043 --> 01:16:29,544 (KNOCKING AT DOOR) 1138 01:16:34,258 --> 01:16:35,717 (BANGING AT DOOR) 1139 01:16:35,801 --> 01:16:37,177 (DOG BARKING) 1140 01:16:39,012 --> 01:16:41,515 SYD: Come on! Hurry up! We don't have much time! 1141 01:16:42,516 --> 01:16:43,850 Who is it? 1142 01:16:44,184 --> 01:16:47,521 The King of England. Open the door, you asshole. It's Syd. 1143 01:16:53,694 --> 01:16:56,697 How can you sleep through when the whole city's going to hell? 1144 01:16:57,281 --> 01:16:58,365 What's wrong with her? 1145 01:16:58,448 --> 01:16:59,783 She's fine. It's a woman's thing. 1146 01:16:59,866 --> 01:17:00,927 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1147 01:17:00,951 --> 01:17:01,952 Fuck off! 1148 01:17:02,035 --> 01:17:05,914 A few hours ago, a bomb blew a hole in the fence and fugees got out. 1149 01:17:06,039 --> 01:17:07,291 But Syd happens to know, 1150 01:17:07,374 --> 01:17:09,793 the hole in the fence isn't about fugees getting out. 1151 01:17:09,876 --> 01:17:11,729 - It's about Fishies getting in. - KEE: Go away. 1152 01:17:11,753 --> 01:17:15,299 Syd also happens to know that the Army's gonna blow the shit out of this place. 1153 01:17:15,382 --> 01:17:17,634 But don't worry. Syd is here to get you out. 1154 01:17:17,718 --> 01:17:18,760 (DOG BARKING) 1155 01:17:18,844 --> 01:17:20,029 Fuck off. Go away. Go on. Piss off! 1156 01:17:20,053 --> 01:17:21,680 Get your fucking dog. 1157 01:17:21,763 --> 01:17:23,223 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1158 01:17:28,353 --> 01:17:29,813 What you got there? 1159 01:17:29,938 --> 01:17:31,690 - KEE: Nothing. - Nothing? 1160 01:17:31,815 --> 01:17:33,108 - Nothing. - No? 1161 01:17:34,526 --> 01:17:35,652 Like to show me? 1162 01:17:35,736 --> 01:17:37,029 I don't have anything. 1163 01:17:38,530 --> 01:17:42,200 - It's nothing. - Well, if it's nothing, then I can have a look. 1164 01:17:44,036 --> 01:17:46,038 - It's nothing. - Let me see. 1165 01:17:47,205 --> 01:17:48,707 - No. - Let me see. 1166 01:17:48,874 --> 01:17:50,709 It's okay. Let me see. 1167 01:17:52,419 --> 01:17:53,754 Jesus Christ. 1168 01:17:54,755 --> 01:17:56,423 Jesus Christ. 1169 01:17:57,341 --> 01:17:59,176 - That's a... - That's right. 1170 01:17:59,926 --> 01:18:01,595 We got a baby. 1171 01:18:02,179 --> 01:18:05,349 And now we need a rowboat. Can you help us? 1172 01:18:05,432 --> 01:18:06,850 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1173 01:18:07,142 --> 01:18:09,144 Get her up. Get her up. We need to go. 1174 01:18:09,227 --> 01:18:10,354 Can you help us get a boat? 1175 01:18:10,437 --> 01:18:11,855 Yeah, yeah, yeah. Just get her up. 1176 01:18:11,938 --> 01:18:13,273 We need to go. We need to go now. 1177 01:18:13,357 --> 01:18:14,858 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1178 01:18:14,941 --> 01:18:17,027 - What's she saying? - Fuck knows. 1179 01:18:17,110 --> 01:18:18,236 Bad! Bad! Bad! 1180 01:18:18,320 --> 01:18:19,363 She doesn't want us to go. 1181 01:18:19,446 --> 01:18:20,614 SYD: Shut up. 1182 01:18:20,781 --> 01:18:21,907 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1183 01:18:24,618 --> 01:18:25,952 We need to go. 1184 01:18:28,455 --> 01:18:31,666 Syd was watching television last night with Mommy. 1185 01:18:32,292 --> 01:18:35,962 She's a sweet old soul. Dying of cancer. It's heartbreaking. 1186 01:18:36,254 --> 01:18:39,925 And then the news came on, and you two were on it. 1187 01:18:40,133 --> 01:18:42,302 Something about a cop killer. 1188 01:18:42,386 --> 01:18:44,554 Something about a big reward. 1189 01:18:44,638 --> 01:18:45,889 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1190 01:18:45,972 --> 01:18:48,975 Syd then finds out the Fishes are looking for you. 1191 01:18:49,059 --> 01:18:51,728 So Syd thinks, "If the Fishes are looking for you, 1192 01:18:51,812 --> 01:18:53,397 "and the coppers are looking for you, 1193 01:18:53,688 --> 01:18:56,149 "you people are first class commodities." 1194 01:18:56,233 --> 01:18:58,902 Shut the fuck up! Shut up! 1195 01:18:59,486 --> 01:19:01,488 Down, down, down! 1196 01:19:01,822 --> 01:19:04,324 Now, Syd has a baby. 1197 01:19:17,587 --> 01:19:19,756 Bad! Bad! Bad! 1198 01:19:21,341 --> 01:19:22,509 Marichka! 1199 01:19:23,510 --> 01:19:27,848 SYD: I'll fucking kill you, you bitch! I'll fucking kill you! 1200 01:19:32,978 --> 01:19:34,688 Bitch. You bitch. 1201 01:19:37,482 --> 01:19:38,817 Baby! Marichka baby! 1202 01:19:38,900 --> 01:19:41,069 Quick, quick. The baby! 1203 01:19:43,488 --> 01:19:45,991 My baby! She took... 1204 01:19:47,075 --> 01:19:49,536 SYD: I'll fucking kill you, you gypsy bitch! 1205 01:19:50,203 --> 01:19:51,538 (BABY CRYING) 1206 01:19:56,835 --> 01:19:59,171 I'm gonna blow your fucking brains out. 1207 01:20:01,840 --> 01:20:03,633 Go, go! 1208 01:20:03,717 --> 01:20:05,051 (GUN FIRING) 1209 01:20:20,108 --> 01:20:22,277 Fuck! Shit. 1210 01:20:29,242 --> 01:20:30,744 How are you doing? 1211 01:20:31,161 --> 01:20:32,829 - How are you? - It hurts. 1212 01:20:32,954 --> 01:20:35,457 Marichka, we need a boat. 1213 01:20:36,500 --> 01:20:40,045 A boat. The sea, a boat, a rowboat. 1214 01:20:41,463 --> 01:20:43,131 We need a boat. 1215 01:20:45,050 --> 01:20:46,551 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1216 01:20:46,635 --> 01:20:48,970 A fucking boat! A boat. 1217 01:20:49,471 --> 01:20:51,306 - A rowboat! - Yes. 1218 01:20:51,806 --> 01:20:53,183 Hurry. 1219 01:20:53,642 --> 01:20:55,810 - You okay? Come on. - Hurry. 1220 01:20:55,894 --> 01:20:57,354 Hurry. Hurry. 1221 01:20:57,521 --> 01:20:58,897 (MACHINE GUNS FIRING) 1222 01:21:38,895 --> 01:21:43,191 (MARICHKA AND MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1223 01:21:47,862 --> 01:21:49,364 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1224 01:21:51,992 --> 01:21:53,326 It's okay. 1225 01:21:57,831 --> 01:22:01,835 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1226 01:22:13,888 --> 01:22:17,225 (WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1227 01:22:21,062 --> 01:22:22,355 (KEE LAUGHING) 1228 01:22:24,733 --> 01:22:27,235 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1229 01:22:36,870 --> 01:22:39,664 Look at that, Theo. They love my baby. 1230 01:22:43,168 --> 01:22:44,919 I want to call her Bazouka. 1231 01:22:45,003 --> 01:22:46,338 Bazouka? 1232 01:22:46,671 --> 01:22:48,340 You don't like it? 1233 01:22:48,673 --> 01:22:50,550 I was getting used to Froley. 1234 01:22:51,509 --> 01:22:53,303 Froley's a man's name. 1235 01:22:54,387 --> 01:22:58,642 What is he thinking, giving you a boy's name? You're a girl. 1236 01:22:59,142 --> 01:23:02,646 We have a boat. Stay here. In one hour, we go. 1237 01:23:02,979 --> 01:23:04,314 THEO: Thanks. 1238 01:23:04,731 --> 01:23:06,399 Human Project real? 1239 01:23:07,567 --> 01:23:09,069 It better be. 1240 01:23:47,649 --> 01:23:50,568 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1241 01:24:30,984 --> 01:24:33,069 Drop your gun! Drop your gun! 1242 01:24:33,153 --> 01:24:34,630 Put your hands up! Put your fucking hands in the air! 1243 01:24:34,654 --> 01:24:37,031 Okay, is clear! Is clear! 1244 01:24:37,115 --> 01:24:39,075 Hands above your head and fucking move that here. 1245 01:24:39,159 --> 01:24:40,410 You killed my fucking cousin! 1246 01:24:40,493 --> 01:24:42,373 Get on your knees! On your knees, you fucking... 1247 01:24:42,454 --> 01:24:44,122 He was 19! 1248 01:24:44,622 --> 01:24:46,291 LUKE: Don't kill him! 1249 01:24:46,833 --> 01:24:48,501 Don't kill him! 1250 01:24:49,627 --> 01:24:51,254 Watch the flanks! 1251 01:24:52,172 --> 01:24:54,674 Kee. Thank God. 1252 01:24:56,342 --> 01:24:59,345 You'll be safe now. How's the child? 1253 01:25:05,935 --> 01:25:07,437 You put their lives at risk. 1254 01:25:07,520 --> 01:25:09,248 Just let her go. You don't know what you're doing. 1255 01:25:09,272 --> 01:25:11,775 No? Look around you. 1256 01:25:12,066 --> 01:25:13,568 It's the Uprising. 1257 01:25:13,651 --> 01:25:16,446 And they haven't even seen the baby. Let's go. 1258 01:25:16,529 --> 01:25:18,281 KEE: No! Get off... 1259 01:25:18,865 --> 01:25:20,408 Not in front of the girl. 1260 01:25:20,492 --> 01:25:23,286 Wait till we get around the corner. Then do them all. 1261 01:25:23,369 --> 01:25:24,370 Come on! 1262 01:25:24,579 --> 01:25:26,581 (SINGING) Oh, lads 1263 01:25:26,873 --> 01:25:29,542 You should have seen us gannin' 1264 01:25:30,210 --> 01:25:34,714 Passing the folks along the road And all of them was starin' 1265 01:25:35,048 --> 01:25:39,803 And all the lads and lasses there They all had smilin' faces 1266 01:25:39,886 --> 01:25:41,387 (MACHINE GUNS FIRING) 1267 01:26:04,744 --> 01:26:05,954 PATRIC: Fuck! 1268 01:26:23,137 --> 01:26:24,806 Sorry. Sorry. 1269 01:26:43,825 --> 01:26:46,327 LUKE: Move it! Get her inside! 1270 01:26:47,787 --> 01:26:49,247 PATRIC: Faron! 1271 01:26:59,340 --> 01:27:01,801 LUKE: Get her inside! Get her in the building now! 1272 01:27:01,885 --> 01:27:03,219 Now! Move it! Now! 1273 01:27:03,303 --> 01:27:06,472 (MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1274 01:27:27,660 --> 01:27:29,495 SOLDIER: Sarge, left flank! 1275 01:27:29,996 --> 01:27:32,165 Slug the fuckers! 1276 01:27:35,001 --> 01:27:37,837 Don't shoot! Citizens! We citizens! 1277 01:28:52,370 --> 01:28:54,372 Go check the roof! 1278 01:29:08,594 --> 01:29:10,763 (BABY CRYING) 1279 01:30:10,990 --> 01:30:13,493 LUKE: I was carrying the baby up the stairs. 1280 01:30:14,494 --> 01:30:16,329 I started crying. 1281 01:30:16,913 --> 01:30:20,166 I'd forgotten what they looked like. They're so beautiful. 1282 01:30:20,500 --> 01:30:22,335 They're so tiny. 1283 01:30:24,212 --> 01:30:25,671 Julian was wrong! 1284 01:30:26,047 --> 01:30:28,174 She thought it could be peaceful! 1285 01:30:28,257 --> 01:30:32,053 But how can it be peaceful when they try to take away your dignity? 1286 01:30:32,762 --> 01:30:34,597 We need him, Theo! 1287 01:30:35,181 --> 01:30:37,517 We need the baby. We need him! 1288 01:30:40,686 --> 01:30:42,355 It's a girl, Luke. 1289 01:30:45,650 --> 01:30:46,818 A girl? 1290 01:30:49,320 --> 01:30:50,863 I had a sister. 1291 01:30:54,033 --> 01:30:56,035 Theo! Theo! 1292 01:31:14,011 --> 01:31:15,346 You okay? 1293 01:31:15,680 --> 01:31:16,889 (GROANING) 1294 01:31:17,348 --> 01:31:18,683 How is she? 1295 01:31:19,475 --> 01:31:20,810 Annoyed. 1296 01:31:20,893 --> 01:31:21,978 (BABY CRYING) 1297 01:31:22,061 --> 01:31:27,733 (WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1298 01:32:01,184 --> 01:32:02,894 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1299 01:32:14,238 --> 01:32:18,201 (MACHINE GUN FIRING) 1300 01:32:33,341 --> 01:32:35,343 My God, the baby. 1301 01:32:35,468 --> 01:32:38,679 Move back! Fucking move back! 1302 01:32:41,515 --> 01:32:44,852 Stop! Cease fire! Cease firing! 1303 01:32:45,061 --> 01:32:46,479 SOLDIER 1: Cease firing! 1304 01:32:46,562 --> 01:32:47,939 SOLDIER 2: Cease firing! 1305 01:32:48,022 --> 01:32:49,232 Cease firing! 1306 01:32:49,315 --> 01:32:50,483 Cease firing! 1307 01:33:05,164 --> 01:33:08,000 We've got two coming through, coming out. 1308 01:34:05,725 --> 01:34:07,226 SOLDIER: Second floor, left! 1309 01:34:09,520 --> 01:34:10,855 Medic! 1310 01:34:24,285 --> 01:34:25,578 Marichka! 1311 01:34:25,661 --> 01:34:28,247 (MARICHKA SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1312 01:35:10,539 --> 01:35:12,833 No, Marichka no go. You go. 1313 01:35:13,167 --> 01:35:16,003 - You go. - Marichka, come. Marichka. 1314 01:35:16,670 --> 01:35:19,131 - Marichka, get in the boat! - Go, boat! 1315 01:35:22,635 --> 01:35:24,136 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1316 01:36:28,033 --> 01:36:29,994 The buoy! Theo, the buoy! 1317 01:36:39,670 --> 01:36:41,005 You okay? 1318 01:36:41,213 --> 01:36:42,882 Yeah. You? 1319 01:36:43,215 --> 01:36:44,508 Yeah. 1320 01:36:48,846 --> 01:36:50,514 What a day. 1321 01:36:51,891 --> 01:36:53,684 We're too late, aren't we? 1322 01:36:54,018 --> 01:36:55,686 No. No, we're fine. 1323 01:36:55,895 --> 01:36:57,313 But they said they wouldn't wait. 1324 01:36:57,396 --> 01:37:00,024 Trust me. They'll come back. 1325 01:37:00,399 --> 01:37:01,901 (PLANE SOARING) 1326 01:37:14,497 --> 01:37:16,749 I'm bleeding. Jesus, shit, I'm bleeding! 1327 01:37:16,832 --> 01:37:19,126 - No, no, no, it's me. - I'm bleeding everywhere. 1328 01:37:20,419 --> 01:37:21,419 It's me. 1329 01:37:21,462 --> 01:37:22,588 What? 1330 01:37:24,006 --> 01:37:25,424 He got me. 1331 01:37:25,591 --> 01:37:26,759 Bad? 1332 01:37:27,051 --> 01:37:29,386 No. I'm fine. 1333 01:37:30,679 --> 01:37:32,515 Keep her close, Kee. 1334 01:37:33,682 --> 01:37:37,144 Whatever happens, whatever they say, 1335 01:37:38,479 --> 01:37:40,147 you keep her close. 1336 01:37:43,984 --> 01:37:45,653 It's going to be okay. 1337 01:37:46,195 --> 01:37:47,530 (BABY CRYING) 1338 01:37:53,035 --> 01:37:55,871 She's probably got wind. Wind her. 1339 01:37:57,164 --> 01:37:58,999 Put her on your shoulder. 1340 01:37:59,833 --> 01:38:02,336 Just... Just tap her back. 1341 01:38:10,970 --> 01:38:12,471 Gently. 1342 01:38:18,018 --> 01:38:19,270 Gently. 1343 01:38:19,478 --> 01:38:25,150 (KEE WHISPERING) 1344 01:38:33,492 --> 01:38:34,994 There you go. 1345 01:38:38,163 --> 01:38:39,999 Oh, Jesus. 1346 01:38:43,168 --> 01:38:44,503 Dylan. 1347 01:38:47,923 --> 01:38:51,427 I'll call my baby Dylan. It's a girl's name, too. 1348 01:39:13,741 --> 01:39:15,075 Theo? 1349 01:39:18,704 --> 01:39:19,872 Theo? 1350 01:39:26,378 --> 01:39:27,379 Theo! 1351 01:39:42,353 --> 01:39:44,688 Theo, the boat. 1352 01:39:47,358 --> 01:39:48,692 The boat! 1353 01:39:50,903 --> 01:39:52,321 It's okay. 1354 01:39:52,988 --> 01:39:54,573 We are safe now. 1355 01:39:55,658 --> 01:39:56,992 We're safe. 1356 01:40:04,792 --> 01:40:07,211 (KEE SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1357 01:40:26,897 --> 01:40:28,565 (CHILDREN LAUGHING) 1358 01:40:28,649 --> 01:40:30,693 (CHILDREN CHATTERING) 92553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.