All language subtitles for Bobs Burgers - 11x07 - Diarrhea of a Poopy Kid.CAKES.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,487 --> 00:00:09,487 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:19,930 --> 00:00:23,015 LINDA: Okay, uh, just get here as soon as you can, okay, Gayle? 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,281 Oh, and by the way, Gene has the stomach flu 4 00:00:25,305 --> 00:00:27,232 and he's barfing and has crazy diarrhea, 5 00:00:27,256 --> 00:00:29,252 so he's spending Thanksgiving in the apartment bathroom 6 00:00:29,277 --> 00:00:31,277 and we all have to use the bathroom in the restaurant. 7 00:00:31,302 --> 00:00:33,789 What do you mean, "which Gene?" Our son Gene. 8 00:00:33,813 --> 00:00:35,458 The guy who you met at the bank that time? 9 00:00:35,482 --> 00:00:37,432 Why would Gene from the bank come to our dinner? 10 00:00:37,457 --> 00:00:39,578 (laughs): Get out of here. All right, I'll see you soon. 11 00:00:39,602 --> 00:00:42,018 Well, news flash, I'm already tired of Gayle. 12 00:00:42,043 --> 00:00:44,026 Yeah, me, too. But she'd better hurry, 13 00:00:44,051 --> 00:00:47,213 because my roasted pear and Brie en croute appetizer 14 00:00:47,238 --> 00:00:49,088 is gonna be done in 20 minutes. 15 00:00:49,113 --> 00:00:50,518 Yeah. Uh-huh. Great. Yeah. 16 00:00:50,543 --> 00:00:52,151 You guys are, uh, excited about 17 00:00:52,176 --> 00:00:53,967 all the new, innovative menu stuff 18 00:00:53,991 --> 00:00:55,643 - I'm doing this year, right? - About what? 19 00:00:55,668 --> 00:00:58,010 My new, innovative Thanksgiving menu. 20 00:00:58,035 --> 00:01:00,075 Baked Brie and roasted pears appetizer, 21 00:01:00,112 --> 00:01:02,382 rosemary bread, sausage and chestnut stuffing, and... 22 00:01:02,406 --> 00:01:05,126 You know, I've been blogging about it all morning, Dad... 23 00:01:05,151 --> 00:01:07,021 - Yeah? - and, ooh, what's this, an e-mail? 24 00:01:07,045 --> 00:01:08,898 - Yeah? - I just got a book deal. 25 00:01:08,922 --> 00:01:10,596 Y-You got a book deal, from your blog? 26 00:01:10,621 --> 00:01:13,422 I got a book deal. They want to print the blog. 27 00:01:13,447 --> 00:01:15,417 I know that's an imaginary computer, but... 28 00:01:15,442 --> 00:01:16,832 can I see the e-mail? 29 00:01:16,857 --> 00:01:19,199 Oh, sorry. It's confidential. 30 00:01:19,224 --> 00:01:20,533 I really wish Gene wasn't sick. 31 00:01:20,558 --> 00:01:22,369 He was so excited about all this new food. 32 00:01:22,393 --> 00:01:25,928 Aw, poor Gene, getting stomach flu on Thanksgiving. 33 00:01:25,953 --> 00:01:28,000 Yeah, you're supposed to have a buffet, not a barf-et. 34 00:01:28,024 --> 00:01:30,044 Well, hopefully he's feeling a little better. 35 00:01:30,068 --> 00:01:32,010 I'm gonna go give him the sip test and find out. 36 00:01:32,035 --> 00:01:33,587 - Wish me luck. - Ooh, sip test. 37 00:01:33,612 --> 00:01:35,260 Now this is exciting. 38 00:01:35,285 --> 00:01:36,883 Sippee-ki-yay, mother-barfer. 39 00:01:36,908 --> 00:01:38,866 Well, I'm excited about you. 40 00:01:38,891 --> 00:01:42,182 (high-pitched): And we're excited about you, old man. 41 00:01:42,207 --> 00:01:44,407 (regular voice): Wait, why'd you call me old? 42 00:01:44,432 --> 00:01:48,095 (high-pitched): Sorry, it's just, uh, it was a fun nickname. 43 00:01:48,119 --> 00:01:51,357 Hi. How's my little barfy baby boy? 44 00:01:51,381 --> 00:01:52,381 Oh. I'm great. 45 00:01:52,406 --> 00:01:54,049 Ooh, I love the eye shadow. 46 00:01:54,074 --> 00:01:55,509 Yeah, I was bored and I found 47 00:01:55,534 --> 00:01:57,087 some old makeup in the medicine cabinet. 48 00:01:57,111 --> 00:01:59,198 I also found some old medicine, but I'm gonna sell it. 49 00:01:59,222 --> 00:02:01,866 - That's a great plan. - Also, I wrote a song. 50 00:02:01,891 --> 00:02:04,725 ♪ Turkey, I need you beside me ♪ 51 00:02:04,750 --> 00:02:07,873 ♪ I need all of you, I need your breast and thigh meat ♪ 52 00:02:07,897 --> 00:02:10,156 ♪ And what's that hiding in your hole? ♪ 53 00:02:10,181 --> 00:02:12,633 ♪ Some stuffing for my heart and soul ♪ 54 00:02:12,658 --> 00:02:14,810 ♪ I could still be a winner ♪ 55 00:02:14,904 --> 00:02:18,388 ♪ When I eat Dad's Thanksgiving dinner. ♪ 56 00:02:18,449 --> 00:02:20,110 BOB (distant): That was beautiful, Gene! 57 00:02:20,134 --> 00:02:22,938 - Thank you, Father. - Okay, it's time for the test. 58 00:02:22,963 --> 00:02:24,280 You know the drill. 59 00:02:24,305 --> 00:02:26,174 If you can keep some crackers and ginger ale down 60 00:02:26,198 --> 00:02:28,657 for 30 minutes without barfing or juicy-pooping, 61 00:02:28,682 --> 00:02:31,087 you can come out for Thanksgiving dinner, okay? 62 00:02:31,112 --> 00:02:33,180 If not, you got to stay in here, honey. 63 00:02:33,205 --> 00:02:34,900 This apartment's too small for anyone 64 00:02:34,924 --> 00:02:36,810 with the stomach flu to be mingling. 65 00:02:36,834 --> 00:02:38,404 It's our system and it works. 66 00:02:38,428 --> 00:02:40,928 I bet he barfs in ten minutes. Should we do a pool? 67 00:02:40,953 --> 00:02:43,651 GENE: I am not gonna barf again. I'm feeling great. 68 00:02:43,791 --> 00:02:45,528 I'm eating. Mmm, mmm. 69 00:02:45,553 --> 00:02:47,403 I'm drinking... (slurps) 70 00:02:47,428 --> 00:02:49,081 And see? I'm fine. 71 00:02:49,105 --> 00:02:50,457 - (shouts) - (flatulence) 72 00:02:50,481 --> 00:02:52,089 It's coming out both ways again! 73 00:02:52,114 --> 00:02:54,822 Oh, God, I got to sit down... No, I got to stand up. 74 00:02:54,968 --> 00:02:57,571 - (retches) - I'm so sorry, Gene, 75 00:02:57,596 --> 00:03:00,385 but no Thanksgiving dinner for you today, baby. 76 00:03:00,410 --> 00:03:02,877 GENE: That wasn't me. That was a pigeon that flew in here. 77 00:03:02,902 --> 00:03:05,097 He seems very sick. I can come to dinner. 78 00:03:05,121 --> 00:03:07,637 I'm fine... (retching) 79 00:03:08,379 --> 00:03:10,699 Here we go. Brie and roasted pears. 80 00:03:10,724 --> 00:03:13,679 Oh, I can't eat this. I'm lactose intolerant, Bob. 81 00:03:13,704 --> 00:03:15,521 You know a psychic told me that. 82 00:03:15,546 --> 00:03:17,930 Yeah, Dad, you know a psychic said that! 83 00:03:17,955 --> 00:03:21,299 Uh, I guess you could just pick the pears out and eat those. 84 00:03:21,324 --> 00:03:24,471 The recipe called for apples, but I used pears. 85 00:03:24,496 --> 00:03:26,619 - TINA: So bold. - (Gene moaning) 86 00:03:26,644 --> 00:03:29,788 Oh, my God. My ghost Devin must have followed me here. 87 00:03:29,812 --> 00:03:32,462 - He's obsessed with me. - That's not a ghost, Gayle. 88 00:03:32,487 --> 00:03:34,801 - It's Gene. - Girls, go check on him. 89 00:03:35,342 --> 00:03:38,197 You doing okay in there? How's the barf biz? 90 00:03:38,222 --> 00:03:39,690 GENE: I think I pooped out the part 91 00:03:39,714 --> 00:03:41,300 of my brain that knew everything that was happening 92 00:03:41,324 --> 00:03:44,166 - on The Kominsky Method. - Whoa. That's most of his brain. 93 00:03:44,191 --> 00:03:47,315 Wait. Do I smell warm cheese? 94 00:03:47,340 --> 00:03:49,580 Do you guys have Dad's hot Brie out there? 95 00:03:49,605 --> 00:03:51,291 - No. - Ugh! It's bad enough 96 00:03:51,316 --> 00:03:53,336 I have to smell the rosemary bread baking in the oven. 97 00:03:53,360 --> 00:03:56,043 I can't believe I'm missing the best food day of the year! 98 00:03:56,068 --> 00:03:57,222 It's not fair! 99 00:03:57,247 --> 00:03:58,558 Is there anything we can do for you? 100 00:03:58,583 --> 00:04:00,249 Do you want us to do a dance? 101 00:04:00,274 --> 00:04:02,668 Uh, I-I mean, we could do it and then describe it to you? 102 00:04:02,714 --> 00:04:05,343 GENE: Tell me a story. Take my mind off this agony. 103 00:04:05,368 --> 00:04:07,558 - What kind of story? - A story about anything 104 00:04:07,583 --> 00:04:08,691 other than food. 105 00:04:08,707 --> 00:04:11,518 (gasps) Wait, no. Make me hate food. 106 00:04:11,543 --> 00:04:13,947 -Okay, okay. You want to hate food? -Yeah. 107 00:04:13,972 --> 00:04:16,765 (chuckles) I'll make food wish it'd never been born. 108 00:04:16,790 --> 00:04:19,652 So, it was Thanksgiving Day, 1987. 109 00:04:19,676 --> 00:04:21,971 But inside the chopper of the elite special forces unit 110 00:04:21,996 --> 00:04:23,947 led by Gene "Dutch Oven" Belcher, 111 00:04:23,972 --> 00:04:25,497 no one was celebrating. 112 00:04:25,635 --> 00:04:28,627 The Melted Butter River. Beautiful but deadly. 113 00:04:28,652 --> 00:04:31,205 - What? - I said "The Melted Butter... " 114 00:04:31,230 --> 00:04:33,507 I can't hear you. The helicopter's too loud! 115 00:04:33,532 --> 00:04:35,233 - What? - Huh? - What? 116 00:04:35,258 --> 00:04:37,363 - GENE: Never mind. - COURTNEY: What? 117 00:04:39,668 --> 00:04:41,080 Welcome to the jungle. 118 00:04:41,105 --> 00:04:42,815 (chuckles) Like in the song. 119 00:04:42,840 --> 00:04:44,863 Come on, follow me. Let's move. 120 00:04:45,153 --> 00:04:46,669 All right, here's the deal. 121 00:04:46,694 --> 00:04:48,551 The cabinet minister went across the border 122 00:04:48,576 --> 00:04:50,613 on some kind of mission that I'm not gonna explain right now 123 00:04:50,638 --> 00:04:52,808 'cause it really... it was just to set the plot in motion. 124 00:04:52,833 --> 00:04:54,769 - Right. - Anyways, lot of action in the 125 00:04:54,794 --> 00:04:56,105 Wheat Jungle this time of year. 126 00:04:56,130 --> 00:04:58,175 People smuggling wheat to make fresh rosemary bread 127 00:04:58,199 --> 00:04:59,365 for Thanksgiving dinner. 128 00:04:59,390 --> 00:05:01,177 Thanksgiving dinner? I never eat it, 129 00:05:01,202 --> 00:05:02,610 because I don't thank the world. 130 00:05:02,635 --> 00:05:04,020 - LOUISE: It thanks you... - It thanks me... 131 00:05:04,045 --> 00:05:05,356 BOTH: for saving it. 132 00:05:05,381 --> 00:05:08,151 Well, if it isn't old Dutch Oven. 133 00:05:08,176 --> 00:05:10,433 If you smelt it, you know I dealt it. 134 00:05:10,458 --> 00:05:12,090 Sorry I'm so strong. 135 00:05:12,115 --> 00:05:14,213 Sorry I'm so strong. 136 00:05:14,238 --> 00:05:17,004 But even Dutch Oven wasn't ready for what was about to happen. 137 00:05:17,029 --> 00:05:19,761 Because waiting for them out there in the wheat trees... 138 00:05:19,786 --> 00:05:21,519 Wait. Wheat doesn't actually grow on trees, it grows... 139 00:05:21,544 --> 00:05:23,051 - Oh, my God, Tina. - Oh, oh, okay. 140 00:05:23,076 --> 00:05:24,577 I was just getting to the exciting part. 141 00:05:24,601 --> 00:05:26,129 GENE: Uh, plus, I'm pretty sure wheat 142 00:05:26,153 --> 00:05:27,908 - grows on trees. - Correct, Gene. 143 00:05:27,933 --> 00:05:29,301 Like I said, 144 00:05:29,326 --> 00:05:31,824 waiting for them out there was the most terrifying creature 145 00:05:31,849 --> 00:05:35,326 that special effects could make in the year 1987... 146 00:05:35,351 --> 00:05:36,847 (sinister laughter) 147 00:05:36,872 --> 00:05:38,706 the Bread-ator. 148 00:05:41,633 --> 00:05:44,590 So, Bread-ator. It's like Predator, but made of bread? 149 00:05:44,615 --> 00:05:46,972 Yes, exactly. And Gene is going to hate bread 150 00:05:46,997 --> 00:05:48,674 by the time the story is over. 151 00:05:48,699 --> 00:05:49,668 ♪ ♪ 152 00:05:49,707 --> 00:05:51,760 COURTNEY: That helicopter is all messed up. 153 00:05:51,785 --> 00:05:53,630 GENE: And the whole crew is gone. 154 00:05:53,654 --> 00:05:55,627 Yeah, maybe they went to go look for snacks. 155 00:05:55,652 --> 00:05:57,738 Or they became snacks. 156 00:05:58,446 --> 00:06:00,401 GENE: (gasps) Mother of Mindy. 157 00:06:00,426 --> 00:06:03,089 That's the cabinet minister and his security detail. 158 00:06:03,114 --> 00:06:05,083 - Are they dead? - No. They're breathing. 159 00:06:05,107 --> 00:06:07,371 But it looks like they've been turned into human carbs. 160 00:06:07,396 --> 00:06:09,304 LINDA: Hey! What are you doing on my turf? 161 00:06:09,328 --> 00:06:11,644 There must have been a mi-mi-mi-mix-up. 162 00:06:11,669 --> 00:06:13,386 - Gayle, take their weapons. - Okay. 163 00:06:13,411 --> 00:06:15,449 - Who are these guys? - Just some local smugglers. 164 00:06:15,474 --> 00:06:16,640 Let me do the talking. 165 00:06:16,665 --> 00:06:18,808 Look, Linda, we're not here for you. 166 00:06:18,833 --> 00:06:21,379 Got a couple of our guys turned into freaky-flaky pastries 167 00:06:21,404 --> 00:06:22,754 by some kind of psycho. 168 00:06:22,779 --> 00:06:24,317 So just let us go so we can find 169 00:06:24,342 --> 00:06:26,278 - whoever did this. - Wowzers. 170 00:06:26,303 --> 00:06:28,223 Those are some creepy croissants. 171 00:06:28,248 --> 00:06:30,008 - (weapon fires) - (screaming) 172 00:06:30,402 --> 00:06:32,026 GENE: They got twisted up. 173 00:06:32,050 --> 00:06:34,112 LOUISE: The Bread-ator started firing huge globs 174 00:06:34,136 --> 00:06:35,668 of unbaked dough at the squadron, 175 00:06:35,693 --> 00:06:37,982 but it could make itself invisible so they couldn't see 176 00:06:38,006 --> 00:06:40,046 - the monster as it attacked. - Take cover! 177 00:06:40,071 --> 00:06:41,599 - (grunts) - (Bread-ator laughing) 178 00:06:41,624 --> 00:06:43,324 I'll load the Bun Blaster! 179 00:06:44,238 --> 00:06:47,467 - Who's firing at us? - Not "who." "What." Look. 180 00:06:47,491 --> 00:06:50,261 - (groaning) - LINDA: Oh, I got 'em! 181 00:06:50,611 --> 00:06:51,680 LOUISE: Get down! 182 00:06:51,704 --> 00:06:54,348 - (weapon fires) - No... ! 183 00:06:54,373 --> 00:06:56,476 - Better bread than dead. - Hey, this one can talk. 184 00:06:56,500 --> 00:06:59,075 Wounding that thing must've made it less powerful. 185 00:06:59,100 --> 00:07:00,210 LINDA: Oh, my face! 186 00:07:00,235 --> 00:07:01,451 Oh, no. 187 00:07:01,476 --> 00:07:04,058 BREAD-ATOR: Ow! Ow, ow, ow, ow. 188 00:07:04,082 --> 00:07:05,819 - We got to go after it. - No, no. 189 00:07:05,843 --> 00:07:08,604 We've got too many people turned into bread products already. 190 00:07:08,629 --> 00:07:10,323 I need you to go back to the camp on foot 191 00:07:10,347 --> 00:07:12,350 and come back here with a chopper and some Saran Wrap 192 00:07:12,374 --> 00:07:14,494 so we can keep our friends from going stale. 193 00:07:14,518 --> 00:07:15,886 What about the monster? 194 00:07:15,911 --> 00:07:17,946 That dough-boy is about to step into the oven. 195 00:07:17,971 --> 00:07:19,666 The Dutch Oven. 196 00:07:19,690 --> 00:07:22,558 - Ah, what a cool thing to say. - I know. Now go. 197 00:07:23,308 --> 00:07:24,860 Ooh. I look good. 198 00:07:24,885 --> 00:07:26,285 I'm just gonna eat one of me. 199 00:07:26,310 --> 00:07:29,198 - Hey. Get back here. - Don't eat me. I'm you, stupid. 200 00:07:29,715 --> 00:07:31,219 LOUISE: Dutch Oven tracks the Bread-atr 201 00:07:31,243 --> 00:07:33,071 along the edge of the Melted Butter River. 202 00:07:33,095 --> 00:07:34,705 And then it attacks him and they do 203 00:07:34,729 --> 00:07:37,309 the classic action movie roll-around fight. 204 00:07:37,334 --> 00:07:39,301 And then Dutch falls into the river... 205 00:07:40,193 --> 00:07:41,521 and tumbles over the butterfall. 206 00:07:41,545 --> 00:07:44,762 Oh, no, I'm tumbling over the butterfall! 207 00:07:46,494 --> 00:07:47,707 - Ugh. - LOUISE: And when Dutch Oven 208 00:07:47,732 --> 00:07:50,005 crawled up on shore coated in butter, 209 00:07:50,030 --> 00:07:52,739 he made a surprising discovery. 210 00:08:00,476 --> 00:08:02,735 It can't see me when I'm coated in butter. 211 00:08:02,760 --> 00:08:04,604 How convenient. 212 00:08:04,629 --> 00:08:07,263 I can't believe it is butter. 213 00:08:09,206 --> 00:08:12,065 - Time to carbo-load. - (flames whoosh) 214 00:08:25,551 --> 00:08:27,259 (shouts) 215 00:08:28,559 --> 00:08:31,637 - Your bread is buttered. - (screams) 216 00:08:33,473 --> 00:08:36,840 Goodbye, gluten mutant. You're toast. 217 00:08:36,865 --> 00:08:38,787 - What a cool thing to say. - Thank you. 218 00:08:38,811 --> 00:08:40,738 Let's go pick up our bakery order. 219 00:08:40,763 --> 00:08:42,512 I... don't get it. 220 00:08:42,537 --> 00:08:44,612 Go pick up our friends who turned into bread. 221 00:08:44,637 --> 00:08:47,253 Got it, got it. That is also a very cool thing to say. 222 00:08:47,278 --> 00:08:49,582 - LOUISE: Oh, I know. - GENE: I'm really sorry I ruined it. 223 00:08:49,607 --> 00:08:51,082 LOUISE: You did, but it's fine. 224 00:08:51,448 --> 00:08:53,260 And that was the end. Until the sequel. 225 00:08:53,284 --> 00:08:54,594 So do you hate bread now? 226 00:08:54,618 --> 00:08:55,986 Mm, maybe a little, 227 00:08:56,011 --> 00:08:57,547 but I still love every other food. 228 00:08:57,571 --> 00:08:59,099 - And probably still bread. - BOB: Guys, I need you 229 00:08:59,123 --> 00:09:01,838 - to set the table. - Oh, unfortunately, 230 00:09:01,863 --> 00:09:04,651 my story didn't make Gene completely hate food. 231 00:09:04,676 --> 00:09:07,537 Now Tina needs to tell him a story where food is the enemy. 232 00:09:07,562 --> 00:09:09,943 And also, I need to be here in case her glasses fall off. 233 00:09:09,967 --> 00:09:12,116 - (shouts) Oh, no. I can't see. - I got them. 234 00:09:12,141 --> 00:09:15,395 Uh, okay. Wait, why is food the enemy? 235 00:09:15,420 --> 00:09:17,942 GENE: Because if I can't love it, I have to hate it, Father. 236 00:09:17,966 --> 00:09:20,534 So, I guess I'll set the table, then? 237 00:09:20,559 --> 00:09:23,219 - Seems like the best plan. - Just have fun with it. 238 00:09:23,244 --> 00:09:24,821 GENE: So Tina, what's your story about? 239 00:09:24,846 --> 00:09:25,934 TINA: Oh, um... 240 00:09:25,974 --> 00:09:28,801 My story is about pears. 241 00:09:29,236 --> 00:09:31,798 You think pears are just a fruit that Gene might like to eat. 242 00:09:31,822 --> 00:09:35,969 But he wouldn't, because pears can be very, very dangerous. 243 00:09:36,340 --> 00:09:40,432 The year was 1997, and President Gene Harrison-Ford Belcher 244 00:09:40,457 --> 00:09:42,862 was giving an important speech in a foreign land. 245 00:09:42,887 --> 00:09:44,218 Apple-achia. 246 00:09:44,242 --> 00:09:46,795 And I thank the people of Apple-achia for welcoming me 247 00:09:46,820 --> 00:09:49,648 to their beautiful country and allowing me to eat 248 00:09:49,673 --> 00:09:51,318 your many varieties. 249 00:09:51,342 --> 00:09:52,899 The United States hopes to have 250 00:09:52,924 --> 00:09:55,713 a long and fruitful relationship with you. 251 00:09:55,738 --> 00:09:57,237 - Pause for laughter. - (laughter) 252 00:09:57,297 --> 00:09:59,159 He's gonna eat us and I like it. 253 00:09:59,183 --> 00:10:00,183 (laughs) 254 00:10:00,225 --> 00:10:01,850 Wait, they want to be eaten? 255 00:10:01,875 --> 00:10:03,323 - Yeah. They want to be eaten. - Okay. 256 00:10:03,348 --> 00:10:04,877 No further questions, then. 257 00:10:04,902 --> 00:10:07,724 Gene President Harrison-Ford Belcher out. 258 00:10:07,749 --> 00:10:10,879 TINA: But there was one table in the room who wasn't very happy. 259 00:10:10,903 --> 00:10:13,465 The delegation from Pear-is. 260 00:10:13,840 --> 00:10:15,507 Later, President Gene Harrison-Ford Belcher 261 00:10:15,532 --> 00:10:17,344 was on his way back to Air Force One. 262 00:10:17,368 --> 00:10:19,179 Sir, just wanted to remind you that the delegation 263 00:10:19,203 --> 00:10:22,159 from Pear-is will be aboard your plane, 264 00:10:22,184 --> 00:10:23,666 and they'd like to try to convince you 265 00:10:23,690 --> 00:10:25,760 that pears are just as delicious as apples. 266 00:10:25,784 --> 00:10:27,187 Okay, but mostly I just want to catch up 267 00:10:27,211 --> 00:10:29,385 on The Kominsky Method and see my wife. 268 00:10:29,410 --> 00:10:32,252 Of course, sir. We have all the episodes streaming on VHS 269 00:10:32,277 --> 00:10:33,940 because it's 1997. 270 00:10:33,965 --> 00:10:36,916 JOCELYN: Hi. Welcome to Air Force One or whatever. 271 00:10:36,941 --> 00:10:38,752 Can we get a tour of the entire plane? 272 00:10:38,777 --> 00:10:40,608 Yeah, we don't want to do anything weird on it 273 00:10:40,632 --> 00:10:43,119 or anything, we just, uh, want to know 274 00:10:43,144 --> 00:10:45,228 where all the security and stuff is. 275 00:10:45,253 --> 00:10:49,042 Okay. I'm not suspicious of you at all. 276 00:10:49,066 --> 00:10:50,860 - (cheering) - Bye-bye, Apples. 277 00:10:51,176 --> 00:10:54,046 Hello, Chief of Staff Gayle and Chief of Cats Mr. Business. 278 00:10:54,071 --> 00:10:57,166 - (meows) - Let's get my derriere in the airy-air. 279 00:10:57,191 --> 00:10:58,316 Right away, sir. 280 00:10:58,341 --> 00:11:00,621 Your wife is waiting for you in your office, sir. 281 00:11:01,394 --> 00:11:03,096 - Hey, Gene. - GENE: Nah. 282 00:11:03,121 --> 00:11:04,616 I don't want to be married to Courtney. 283 00:11:04,640 --> 00:11:07,174 - TINA: Oh, okay, um, Tammy. - GENE: I'll take Mom. 284 00:11:07,199 --> 00:11:08,785 Oh, um, that's a little... 285 00:11:08,810 --> 00:11:10,713 I am sick and I get what I want! 286 00:11:10,738 --> 00:11:11,939 May you continue? 287 00:11:12,091 --> 00:11:13,957 Hello, President Husband. 288 00:11:13,982 --> 00:11:15,810 TINA: So President Gene Harrison-Ford Belcher 289 00:11:15,834 --> 00:11:18,299 and his wife, Mom, buckled their seat belts for takeoff. 290 00:11:18,324 --> 00:11:20,385 GENE: Well, I hope nothing goes wrong on this flight. 291 00:11:20,410 --> 00:11:21,557 LINDA: I'm sure it won't. 292 00:11:21,581 --> 00:11:23,659 Nothing ever goes wrong on Air Force One. 293 00:11:23,684 --> 00:11:25,555 - (women screaming) - Attention, everybody! 294 00:11:25,661 --> 00:11:27,455 We have taken over this plane in order to prove 295 00:11:27,479 --> 00:11:29,749 that pears are just as delicious as apples. 296 00:11:29,795 --> 00:11:32,296 And we're gonna do that by taking your president hostage! 297 00:11:32,467 --> 00:11:34,145 You'll see, it's a pretty good plan. 298 00:11:34,169 --> 00:11:36,002 - You want to say anything? - Uh, yeah. 299 00:11:36,027 --> 00:11:38,815 We're changing the call sign of this plane 300 00:11:38,840 --> 00:11:40,973 to Pear Force One. 301 00:11:43,845 --> 00:11:47,354 I said the plane is now Pear Force One. 302 00:11:47,379 --> 00:11:48,699 You know, 'cause we're pears. 303 00:11:48,724 --> 00:11:50,449 What are you holding? 304 00:11:50,474 --> 00:11:51,770 They're fruit peelers. 305 00:11:51,795 --> 00:11:53,465 You know what happens if we use them on you. 306 00:11:53,490 --> 00:11:54,629 Our skin comes off? 307 00:11:54,654 --> 00:11:56,152 Worse... your clothes come off! 308 00:11:56,177 --> 00:11:57,340 You'll be completely naked! 309 00:11:57,365 --> 00:12:00,734 W-Wait, Tina, Gene asked for "foods," not "nudes." 310 00:12:00,759 --> 00:12:02,840 GENE: Just keep it PG-Flirteen, huh? 311 00:12:02,865 --> 00:12:04,843 Sir, the pears have hijacked the plane. 312 00:12:04,868 --> 00:12:06,738 We need to get you down to the escape pod. 313 00:12:06,768 --> 00:12:09,184 Uh, hello, what about me, his wife? 314 00:12:09,209 --> 00:12:12,021 Sorry, ma'am, wives have to stay on board and possibly be killed. 315 00:12:12,046 --> 00:12:14,289 Aw, poop. (gasps) Pears! 316 00:12:14,314 --> 00:12:17,457 - You're our hostage now. - And our best friend? 317 00:12:17,579 --> 00:12:20,789 Get in the escape pod, sir. The country needs you alive. 318 00:12:22,990 --> 00:12:24,924 Ms. Vice President Courtney Glenn-Close Wheeler? 319 00:12:24,949 --> 00:12:26,199 - Yeah? - We need to get you down 320 00:12:26,224 --> 00:12:27,215 to the Situation Room. 321 00:12:27,240 --> 00:12:29,082 - No. - What? No, please do. 322 00:12:29,107 --> 00:12:30,806 - Okay. - All right, thank you for working with me. 323 00:12:30,831 --> 00:12:33,621 Is President Gene Harrison-Ford Belcher secure yet? 324 00:12:33,646 --> 00:12:36,177 Not yet, and we've just received a message from the pears. 325 00:12:36,240 --> 00:12:38,480 They're gonna peel off the clothes of one hostage 326 00:12:38,505 --> 00:12:40,793 every 15 minutes until everyone in America 327 00:12:40,817 --> 00:12:43,133 starts eating pears as much as they eat apples. 328 00:12:43,158 --> 00:12:44,091 (gasps) 329 00:12:44,116 --> 00:12:45,798 And there are a lot of people on that plane 330 00:12:45,822 --> 00:12:47,145 who might get their clothes peeled off... 331 00:12:47,170 --> 00:12:48,916 The Boyz 4 Now, a young Hugh Grant, 332 00:12:48,941 --> 00:12:50,827 old Hugh Grant, all three Property Brothers, 333 00:12:50,851 --> 00:12:53,238 even the one who doesn't do property stuff. 334 00:12:53,263 --> 00:12:55,389 -Tina! -Sorry, sorry, sorry. Uh, meanwhile... 335 00:12:55,414 --> 00:12:57,121 the president's escape pod landed. 336 00:12:58,559 --> 00:12:59,908 (meows) 337 00:12:59,933 --> 00:13:01,803 President Gene Harrison-Ford Belcher 338 00:13:01,828 --> 00:13:02,965 didn't do escape pods. 339 00:13:02,990 --> 00:13:05,133 He wasn't in the Army, the Navy, the CIA 340 00:13:05,157 --> 00:13:07,357 and the Girl Scouts just to give up that easily. 341 00:13:07,382 --> 00:13:09,703 Get me Vice President Courtney Glenn-Close Wheeler. 342 00:13:09,728 --> 00:13:12,645 Mr. President, I understand. Be careful. 343 00:13:12,670 --> 00:13:14,663 No, I'll be pear-ful. 344 00:13:14,688 --> 00:13:16,288 COURTNEY: What? 345 00:13:17,738 --> 00:13:20,039 (grunting) 346 00:13:21,181 --> 00:13:22,858 Uh, hey, pear guys, 347 00:13:22,883 --> 00:13:25,080 um, you know what, I don't even like apples. 348 00:13:25,105 --> 00:13:27,880 Stop trying to cozy up to us, Mrs. President's Wife Mom. 349 00:13:27,905 --> 00:13:29,938 It's time to give this fruit the boot. 350 00:13:30,091 --> 00:13:32,253 (pears whimper) 351 00:13:32,278 --> 00:13:34,403 Hey, you made my friend nude! 352 00:13:34,428 --> 00:13:36,095 - So nude. - Oh, no. 353 00:13:36,155 --> 00:13:37,349 LOUISE: Wait, so... 354 00:13:37,373 --> 00:13:39,184 fruits are naked under their peels? 355 00:13:39,209 --> 00:13:41,724 - Yeah, their peels are like their clothes. - Got it. 356 00:13:43,351 --> 00:13:44,608 Ah, now I'm nude, too! 357 00:13:44,633 --> 00:13:46,265 Don't look at my little Bartlett butt-let! 358 00:13:46,290 --> 00:13:47,734 - Tina! - Yep, yep, moving on. 359 00:13:47,758 --> 00:13:50,033 Everybody find something to hold on to! 360 00:13:50,058 --> 00:13:52,258 'Cause I'm about to make fruit salad. 361 00:13:52,283 --> 00:13:54,608 - Get off my plane! - Do what now? 362 00:13:54,632 --> 00:13:56,451 - (shouting) - Get off my plane! 363 00:13:56,475 --> 00:13:57,540 Owie! 364 00:13:57,565 --> 00:13:59,595 - Get off my plane! - Okay! 365 00:13:59,620 --> 00:14:01,729 - Get off my plane. - This is your plane? 366 00:14:01,754 --> 00:14:02,948 (all screaming) 367 00:14:02,999 --> 00:14:04,832 Husband, you saved us! 368 00:14:04,857 --> 00:14:05,849 Yeah, I did. 369 00:14:05,874 --> 00:14:07,920 - Now give me a big old... - (explosion) 370 00:14:08,193 --> 00:14:10,474 Oh, no! They must've sabotaged the engine! 371 00:14:10,499 --> 00:14:12,408 - We're gonna crash! - We're doomed. 372 00:14:12,432 --> 00:14:14,887 Not yet we aren't. Give me my presidential stapler. 373 00:14:15,764 --> 00:14:17,245 TINA: And President Gene Harrison-Ford Belcher 374 00:14:17,270 --> 00:14:19,706 climbed onto the top of the plane, which was easy 375 00:14:19,731 --> 00:14:20,893 for him because of his Girl Scout training, 376 00:14:20,917 --> 00:14:22,750 unfurled the pear-achute, 377 00:14:22,825 --> 00:14:24,634 and the plane landed safely. 378 00:14:24,945 --> 00:14:27,015 From this day forward, no one will eat pears, 379 00:14:27,039 --> 00:14:28,422 especially not on Thanksgiving. 380 00:14:28,514 --> 00:14:30,490 And my mom is my wife! Go USA! 381 00:14:30,515 --> 00:14:32,302 - The end. - GENE: Thank you, Tina. 382 00:14:32,327 --> 00:14:34,688 Great story and it kind of made me hate pears, 383 00:14:34,713 --> 00:14:36,742 but I would still murder both of you for a single bite 384 00:14:36,766 --> 00:14:38,434 of that Brie, I swear to God I would. 385 00:14:38,458 --> 00:14:40,100 I know, Gene, I know. 386 00:14:40,252 --> 00:14:42,105 Just gonna grab the wine and, oh, 387 00:14:42,129 --> 00:14:44,490 I forgot to throw this old chicken Parmesan out. 388 00:14:44,515 --> 00:14:46,792 Oh. Oh, no. Gene. 389 00:14:46,817 --> 00:14:48,753 Oh, boy. Uh... 390 00:14:48,778 --> 00:14:51,496 Hey, everybody, uh, uh, come in for dinner. 391 00:14:51,521 --> 00:14:54,551 Uch! Turkey again? You make this every year. 392 00:14:54,576 --> 00:14:57,137 Yes, Gayle, it's-it's Thanksgiving. 393 00:14:57,162 --> 00:14:59,239 Okay, guys, time to sit down for... 394 00:14:59,264 --> 00:15:01,553 - (whispers): you know what. - GENE: Don't patronize me, Father! 395 00:15:01,586 --> 00:15:03,397 I know you're gonna eat that turkey now. 396 00:15:03,422 --> 00:15:05,293 Well, you know, they are. 397 00:15:05,318 --> 00:15:06,943 Um, I'm gonna stay here. 398 00:15:06,968 --> 00:15:08,834 And I could tell you a story. 399 00:15:08,859 --> 00:15:10,496 GENE: It's okay, Dad, you can go eat. 400 00:15:10,521 --> 00:15:12,277 I know how much you love Thanksgiving. 401 00:15:12,302 --> 00:15:15,470 No, no, I-I-I actually really do want to tell you a story. 402 00:15:15,495 --> 00:15:17,806 Um, and, you know, I ate so much food 403 00:15:17,831 --> 00:15:20,694 while I was cooking. Like... like, a lot. 404 00:15:20,718 --> 00:15:22,558 - Don't rub it in! - Sorry, sorry. 405 00:15:22,594 --> 00:15:25,123 Um, anyway, so, uh, action movies, huh? 406 00:15:25,147 --> 00:15:26,555 Is that what I was hearing? 407 00:15:26,580 --> 00:15:28,966 Okay, uh, listen, this is the story 408 00:15:28,991 --> 00:15:30,953 of Gene Marinara, 409 00:15:30,978 --> 00:15:34,156 owner of one of the most successful, uh... 410 00:15:34,181 --> 00:15:37,279 marinara rigs in the world. Hey. 411 00:15:37,304 --> 00:15:39,662 - What are you guys doing? - We want to hear the story. 412 00:15:39,686 --> 00:15:41,622 And we should probably help you tell it, 413 00:15:41,646 --> 00:15:44,392 because you are, you know, not that great with words or ideas. 414 00:15:44,417 --> 00:15:47,432 Thank you. I thought I was off to a pretty good start. 415 00:15:47,457 --> 00:15:48,689 We'll be the harsh judges of that. 416 00:15:49,089 --> 00:15:51,041 Anyway, like I said, Gene Marinara 417 00:15:51,066 --> 00:15:54,134 was the best marinara rig operator in the world. 418 00:15:54,159 --> 00:15:57,166 He had everything... The best crew, the best gear. 419 00:15:57,191 --> 00:15:58,472 But what he didn't know 420 00:15:58,497 --> 00:16:00,922 was that far away at the, uh, the... 421 00:16:00,947 --> 00:16:02,738 - space place... - TINA: NASA? 422 00:16:02,763 --> 00:16:07,783 BOB: Yes, NASA. A very smart space... science person named... 423 00:16:07,808 --> 00:16:08,877 - GAYLE: Gayle! - BOB: Fine. 424 00:16:08,902 --> 00:16:12,463 Gayle was about to discover something bad. 425 00:16:12,496 --> 00:16:14,574 Son of a space thing. 426 00:16:14,599 --> 00:16:15,980 What was it? What did I see? 427 00:16:16,005 --> 00:16:18,408 An asteroid made of chicken Parmesan 428 00:16:18,433 --> 00:16:20,730 the size of Texas, headed to destroy 429 00:16:20,755 --> 00:16:22,777 life on Earth as we know it. 430 00:16:22,802 --> 00:16:24,090 Wait, what was it made of? 431 00:16:24,115 --> 00:16:26,110 - BOB: Chicken Parmesan, Gene. - Oh. 432 00:16:26,135 --> 00:16:29,488 That's right, I'm talking about Parmageddon. 433 00:16:32,141 --> 00:16:34,511 Parmageddon... I get it. But... 434 00:16:34,536 --> 00:16:36,435 we've been doing Thanksgiving foods. 435 00:16:36,460 --> 00:16:38,363 Well, this is kind of a Thanksgiving food. 436 00:16:38,388 --> 00:16:39,721 I-It's related. 437 00:16:39,746 --> 00:16:42,906 So at the NASA, a bunch of people decided... 438 00:16:42,931 --> 00:16:44,684 We need to go up there 439 00:16:44,709 --> 00:16:47,580 and blow up that big piece of chicken parm! 440 00:16:47,605 --> 00:16:48,707 Scientifically. 441 00:16:48,731 --> 00:16:51,478 We drill inside, fill it with hot marinara, 442 00:16:51,503 --> 00:16:53,713 - and then... - Kaboom, daddy! 443 00:16:53,738 --> 00:16:56,289 We just got to find a guy who's really good at drilling 444 00:16:56,314 --> 00:16:58,481 and probably wears a tank top. 445 00:16:59,175 --> 00:17:00,742 Let her rip! 446 00:17:00,767 --> 00:17:02,160 Whoo-hoo! 447 00:17:02,185 --> 00:17:04,762 - Red gold! - Boy, he sure can drill. 448 00:17:04,822 --> 00:17:06,266 - And he sure can eat. - Yep. 449 00:17:06,290 --> 00:17:08,261 That's why they call him the Sauce Boss. 450 00:17:08,286 --> 00:17:10,675 Wait, Dad. Um, food is supposed to be the enemy. 451 00:17:10,700 --> 00:17:12,235 It is, kind of. You'll see. 452 00:17:12,260 --> 00:17:14,556 Ooh, suspense, I love it! Like Knives In! 453 00:17:14,581 --> 00:17:16,666 Um, I think it's Knives Out. 454 00:17:16,691 --> 00:17:19,510 No, it's like, ow, ow, knives in you, I think. 455 00:17:19,535 --> 00:17:21,481 I don't know. Movies are too expensive. 456 00:17:21,505 --> 00:17:23,580 - I didn't see it. - Anyway, Gene finishes 457 00:17:23,605 --> 00:17:25,605 his spaghetti just in time to see 458 00:17:25,630 --> 00:17:28,035 a very official government Jet Ski pull up to the rig 459 00:17:28,060 --> 00:17:30,144 with a big request to make. 460 00:17:30,176 --> 00:17:33,112 The United States government just asked us to save the world. 461 00:17:33,137 --> 00:17:34,632 Anyone want to say no? You know what? 462 00:17:34,657 --> 00:17:37,813 I'll send an E-vite, but please RSVP by tonight. 463 00:17:37,838 --> 00:17:40,640 United States astronauts train for years. 464 00:17:40,665 --> 00:17:42,457 You have 12 minutes. 465 00:17:43,519 --> 00:17:45,338 - Tell me what you see. - Pierce Brosnan. 466 00:17:45,362 --> 00:17:48,177 - Me robbing a bank? - Oh, it's Pierce Brosnan. 467 00:17:48,202 --> 00:17:50,760 It's a... a shape. 468 00:17:50,785 --> 00:17:53,236 Lasagna. No, risotto. No, Pierce Brosnan! 469 00:17:53,261 --> 00:17:54,480 They're ready. 470 00:17:54,505 --> 00:17:57,135 Have fun in space, Sauce Boss! 471 00:17:57,160 --> 00:17:59,954 - MAN: Three, two, one. - BOB: And so - the fearless crew headed 472 00:17:59,979 --> 00:18:02,646 for the gigantic piece of chicken Parmesan. 473 00:18:04,682 --> 00:18:07,822 GENE: Mamma mia, that's a spicy meatball. 474 00:18:07,847 --> 00:18:09,401 Let's suit up. 475 00:18:09,426 --> 00:18:10,939 All right, we get out there, 476 00:18:10,964 --> 00:18:12,606 we stuff this baby with marinara, 477 00:18:12,630 --> 00:18:15,125 and then we get back in here and we're home to our wives 478 00:18:15,150 --> 00:18:16,150 by dinner. 479 00:18:16,175 --> 00:18:17,750 Uh, Mom's my wife, right? 480 00:18:17,775 --> 00:18:20,171 - Um, what? - Mom was Gene's wife in my story. 481 00:18:20,195 --> 00:18:21,728 Aw, sweet. 482 00:18:21,753 --> 00:18:25,008 We all need to have a talk as a family. 483 00:18:25,033 --> 00:18:26,668 Don't be a prude, Bob. 484 00:18:26,693 --> 00:18:29,232 (chuckles) I-I-I don't think it's, uh, prudish. 485 00:18:29,257 --> 00:18:30,808 I... all right, maybe it is. 486 00:18:30,833 --> 00:18:32,901 Uh, you know what, it's fine. Anyway... 487 00:18:32,925 --> 00:18:35,889 the entire crew made it onto the surface of the chicken Parmesan, 488 00:18:35,914 --> 00:18:37,780 but then something went wrong. 489 00:18:37,805 --> 00:18:39,559 This cheesy crust is too thick. 490 00:18:39,584 --> 00:18:40,908 Our drill can't get through it. 491 00:18:40,933 --> 00:18:43,745 - Oh, no. Poor Earth! - TINA: Shoot. 492 00:18:43,769 --> 00:18:45,438 I live there. Is there anything we can do? 493 00:18:45,462 --> 00:18:47,438 There's nothing we can do. 494 00:18:47,463 --> 00:18:49,441 But there's something I can do. 495 00:18:49,466 --> 00:18:50,994 Gene, no, y-you don't mean... 496 00:18:51,019 --> 00:18:52,185 I do mean. 497 00:18:52,210 --> 00:18:53,912 I feel like chicken tonight. 498 00:18:53,937 --> 00:18:56,688 All I need is a jet pack and a napkin. 499 00:18:56,713 --> 00:19:00,043 BOB: The crew returned to Earth, but Gene stayed out in space and he 500 00:19:00,068 --> 00:19:02,252 ate that space chicken one bite at a time. 501 00:19:02,277 --> 00:19:04,191 He, uh, you know, he had to take off his helmet, 502 00:19:04,216 --> 00:19:06,292 hold his breath, eat a bite, then put his helmet back on, 503 00:19:06,316 --> 00:19:07,866 and... You get it, right? 504 00:19:07,898 --> 00:19:09,627 - LOUISE: Perfect. - Gene, you have to finish! 505 00:19:09,652 --> 00:19:11,738 You're about to enter Earth's atmosphere. 506 00:19:11,763 --> 00:19:13,621 GENE: So full! Let me just open 507 00:19:13,646 --> 00:19:15,418 the top button of my space suit. 508 00:19:15,443 --> 00:19:17,779 Okay, last bite! (munching) 509 00:19:17,803 --> 00:19:18,897 - He did it! - Yeah! 510 00:19:18,921 --> 00:19:20,362 Oh, God, it's coming back up! 511 00:19:20,387 --> 00:19:22,283 BOB: And then Gene Marinara 512 00:19:22,308 --> 00:19:25,458 diarrhea-ed and vomited all that chicken back up, 513 00:19:25,483 --> 00:19:28,308 and it rained hot chicken poop shooting stars 514 00:19:28,333 --> 00:19:30,315 all around the world, which was kind of gross, 515 00:19:30,340 --> 00:19:32,149 but also beautiful. 516 00:19:32,300 --> 00:19:34,204 And everyone was fine, and Gene was fine 517 00:19:34,228 --> 00:19:35,871 because he had a jet pack. 518 00:19:35,896 --> 00:19:38,613 The Earth was saved, and all because Gene had the courage 519 00:19:38,657 --> 00:19:41,049 to eat a chicken Parmesan the size of Texas. 520 00:19:41,109 --> 00:19:43,144 - (belches) Excuse me. - The end. 521 00:19:43,169 --> 00:19:45,066 GENE: So I guess you figured out that 522 00:19:45,091 --> 00:19:47,571 I ate some of that kind of rotten chicken Parmesan 523 00:19:47,596 --> 00:19:49,265 - that you told me not to eat? - Yeah. 524 00:19:49,290 --> 00:19:50,853 - I-I saw the bites. - What? 525 00:19:50,878 --> 00:19:53,003 GENE: Mom... I don't have stomach flu. 526 00:19:53,028 --> 00:19:54,822 I-I have food poisoning. 527 00:19:54,847 --> 00:19:56,988 Last night, I was in the kitchen with Dad. 528 00:19:57,013 --> 00:19:58,228 Can I eat some turkey? 529 00:19:58,252 --> 00:19:59,558 No, it's not cooked. 530 00:19:59,583 --> 00:20:01,691 - Bread dough? - It's rising, don't touch it. 531 00:20:01,716 --> 00:20:03,798 How about this old chicken Parmesan? 532 00:20:03,840 --> 00:20:05,552 Gene, no, definitely don't eat that. 533 00:20:05,576 --> 00:20:06,912 That's from, like, two weeks ago. 534 00:20:06,936 --> 00:20:09,331 - Please? - No! I'm leaving it in there, 535 00:20:09,355 --> 00:20:10,670 Gene, till I take out the trash. 536 00:20:10,695 --> 00:20:12,500 I could eat it and save you the trip. 537 00:20:12,525 --> 00:20:13,668 Gene, go to bed. 538 00:20:13,692 --> 00:20:15,045 GENE: And I did go to bed. 539 00:20:15,069 --> 00:20:17,027 But later I got up and I ate some 540 00:20:17,052 --> 00:20:19,080 of that old chicken Parmesan in the middle of the night. 541 00:20:19,105 --> 00:20:20,445 And I didn't want to tell you 542 00:20:20,482 --> 00:20:23,295 because I was embarrassed that I basically ate garbage. 543 00:20:23,320 --> 00:20:24,836 I just love to eat! 544 00:20:24,861 --> 00:20:26,723 Gene, it-it's great that you love to eat. 545 00:20:26,747 --> 00:20:28,385 I-I love to feed you. 546 00:20:28,410 --> 00:20:30,260 And you're the only one who was 547 00:20:30,284 --> 00:20:32,020 really interested in my innovative new menu. 548 00:20:32,044 --> 00:20:34,350 It's just a shame you didn't get to taste it. 549 00:20:34,375 --> 00:20:36,019 You know, I-I was like you when I was a kid. 550 00:20:36,043 --> 00:20:37,921 That's how I got interested in cooking. 551 00:20:37,946 --> 00:20:39,881 And as soon as you pass that sip test, 552 00:20:39,905 --> 00:20:41,413 I'll eat dinner with you. 553 00:20:41,438 --> 00:20:43,383 Well, surprise, I've been nibbling 554 00:20:43,408 --> 00:20:46,126 and juicing for the last 30 minutes, baby! 555 00:20:46,151 --> 00:20:47,312 Gene, that's great! 556 00:20:47,337 --> 00:20:49,057 Father, feed me that turkey! 557 00:20:49,082 --> 00:20:51,295 Yay! Let's all eat at the table. 558 00:20:51,320 --> 00:20:53,894 All right. Oh, wa... oh, no! 559 00:20:53,919 --> 00:20:55,987 - Oh, God! Oh, God! - Oh, no, no, no! 560 00:20:56,012 --> 00:20:57,540 - (splashing) - It's coming out of everywhere! 561 00:20:57,565 --> 00:20:58,835 Get in the tub! Get in the tub! 562 00:20:58,860 --> 00:21:01,982 ♪ Turkey, I need you beside me ♪ 563 00:21:02,007 --> 00:21:06,048 ♪ I need all of you, I need your breast and thigh meat ♪ 564 00:21:06,073 --> 00:21:09,057 ♪ Turkey, I need you beside me ♪ 565 00:21:09,398 --> 00:21:11,951 ♪ I need all of you, I need your breast and thigh meat ♪ 566 00:21:11,976 --> 00:21:14,304 ♪ And what's that hiding in your hole? ♪ 567 00:21:14,364 --> 00:21:17,251 - ♪ Giblets, stuffing, gravy ♪ - ♪ Some stuffing for my heart and soul ♪ 568 00:21:17,276 --> 00:21:20,086 - ♪ I could still be a winner ♪ - (vocalizing) 569 00:21:20,111 --> 00:21:24,601 ♪ When I eat that Thanksgiving dinner ♪ 570 00:21:24,626 --> 00:21:27,769 ♪ Turkey, I need you beside me ♪ 571 00:21:27,919 --> 00:21:31,569 ♪ I need all of you, I need your breast and thigh meat. ♪ 572 00:21:31,594 --> 00:21:35,171 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 44647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.