All language subtitles for Bobs Burgers - 11x04 - Heartbreak Hotel-oween.DJSF.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,702 --> 00:00:09,702 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:19,992 --> 00:00:21,868 LINDA: Come on! We're dying out here! 3 00:00:21,893 --> 00:00:23,655 I spent all week on that costume. 4 00:00:23,680 --> 00:00:25,482 - We want to see you in it. - LOUISE: Hold on, woman! 5 00:00:25,506 --> 00:00:27,553 Three kids getting in a group costume here. 6 00:00:27,578 --> 00:00:29,546 There's a lot of Tina's boobs in my face. 7 00:00:29,571 --> 00:00:30,471 GENE: And Gene's. 8 00:00:30,496 --> 00:00:32,130 So, Teddy, 9 00:00:32,155 --> 00:00:33,710 you gonna go home and hand out candy? 10 00:00:33,735 --> 00:00:35,600 Uh, no, I'm gonna go donate blood, 11 00:00:35,625 --> 00:00:37,059 the candy of the veins. 12 00:00:37,084 --> 00:00:38,742 Ugh. I mean, good for you. 13 00:00:38,767 --> 00:00:41,468 You're gonna donate blood? At night? On Halloween? 14 00:00:41,493 --> 00:00:43,542 Yeah, it's fun. They turn the bloodmobile 15 00:00:43,567 --> 00:00:44,937 into a vampire mobile. 16 00:00:44,962 --> 00:00:47,187 Hey, you guys should come. It's right down the street. 17 00:00:47,212 --> 00:00:49,290 I want to give my blood to a vampire car. 18 00:00:49,315 --> 00:00:50,476 Bob, What do you say? 19 00:00:50,501 --> 00:00:52,086 You want to come donate blood with me and Linda? 20 00:00:52,111 --> 00:00:52,913 Mm, no. 21 00:00:52,938 --> 00:00:55,148 Bob's a little squeamish around blood, 22 00:00:55,173 --> 00:00:56,584 but I'm in 'cause I'm a good person. 23 00:00:56,609 --> 00:00:58,209 Great. You know what blood type you are? 24 00:00:58,234 --> 00:01:00,002 I'm AB. It's half an ABBA. 25 00:01:00,027 --> 00:01:02,995 I'm A positive. I remember 'cause it was my first A plus. 26 00:01:03,020 --> 00:01:04,932 And Bob is O negative. I remember that 'cause I said, 27 00:01:04,957 --> 00:01:06,591 "Oh, don't be negative just 'cause 28 00:01:06,616 --> 00:01:08,300 I got a better grade on my blood test, you." 29 00:01:08,325 --> 00:01:10,480 - (laughs) - Wait. Bob, you're O negative? 30 00:01:10,505 --> 00:01:11,949 - That's amazing. - Why? 31 00:01:11,974 --> 00:01:13,620 Isn't O negative stupid blood? 32 00:01:13,645 --> 00:01:16,105 No, O negative is the universal donor blood. 33 00:01:16,130 --> 00:01:17,964 They can put your blood in anyone. 34 00:01:17,989 --> 00:01:20,480 - Your blood is hero blood. - Oh, God, is it? 35 00:01:20,505 --> 00:01:21,849 You got to come donate blood with us, Bobby. 36 00:01:21,874 --> 00:01:23,292 No, I don't, Teddy. 37 00:01:23,317 --> 00:01:25,218 And I know that might make me a horrible person, 38 00:01:25,243 --> 00:01:26,629 but, oh-oh... oh, well. 39 00:01:26,654 --> 00:01:29,644 Wow. Hero blood just sloshing around inside of you. 40 00:01:29,669 --> 00:01:31,313 - (guttural groaning) - But you won't let someone 41 00:01:31,338 --> 00:01:33,218 stick a needle in there and fill up a blood bag? 42 00:01:33,243 --> 00:01:34,792 - Oh. Oh. - Teddy, no. 43 00:01:34,817 --> 00:01:37,003 - He's gonna faint. Stop. - LOUISE: Okay, We're ready. 44 00:01:37,028 --> 00:01:38,762 Ta-da. Snailed it. 45 00:01:38,787 --> 00:01:41,433 What? Oh. Ha! 'Cause you're a snail. 46 00:01:41,458 --> 00:01:43,269 You guys can breathe in there, right? 47 00:01:43,294 --> 00:01:44,536 I don't want to be the mom 48 00:01:44,561 --> 00:01:46,136 who suffocated her kids in a giant snail. 49 00:01:46,161 --> 00:01:47,772 We can breathe just fine. See, I'm breathing 50 00:01:47,797 --> 00:01:48,941 through the candy-hatch here. 51 00:01:48,966 --> 00:01:50,734 I thought we were calling that the fart vent. 52 00:01:50,759 --> 00:01:53,324 It's both. And it also happens to be wide enough 53 00:01:53,349 --> 00:01:54,783 for an entire bowl of candy 54 00:01:54,808 --> 00:01:56,657 from a certain candy-stiffer's house. 55 00:01:56,682 --> 00:01:59,084 I-I mean, a single piece of candy, 56 00:01:59,109 --> 00:02:00,616 which is all we plan on taking. 57 00:02:00,641 --> 00:02:02,475 Wait a minute. Does this have anything to do 58 00:02:02,500 --> 00:02:04,870 with that one house that ran out of candy a few years ago 59 00:02:04,895 --> 00:02:06,605 that you can't let go of for some reason? 60 00:02:06,630 --> 00:02:08,064 First of all, it was two years ago, 61 00:02:08,089 --> 00:02:10,290 and then they stiffed me again last year, 62 00:02:10,315 --> 00:02:12,016 but I can't believe you remember that. 63 00:02:12,041 --> 00:02:14,495 I barely remember that. (laughing) 64 00:02:14,520 --> 00:02:16,863 - (doorbell rings) - ALL: Trick-or-treat. 65 00:02:16,888 --> 00:02:17,730 Here you go. 66 00:02:17,755 --> 00:02:19,894 Full-sized Professor Caramels? Mama likey. 67 00:02:19,919 --> 00:02:20,986 - GENE: Mmm. - Uh-oh. 68 00:02:21,011 --> 00:02:22,861 That was our last one. 69 00:02:22,886 --> 00:02:25,659 - Sorry. - Wait. Seriously? You're out of candy? 70 00:02:25,684 --> 00:02:27,952 Come back next year, and we'll, uh... 71 00:02:27,977 --> 00:02:29,837 we'll give you twice as much candy, okay? 72 00:02:29,862 --> 00:02:31,596 Yes, of course. These things happen. 73 00:02:31,621 --> 00:02:34,581 I will see you in 365 days. 74 00:02:34,606 --> 00:02:36,230 Trick-or-treat! 75 00:02:36,255 --> 00:02:37,455 GENE AND TINA: Trick-or-treat. 76 00:02:37,480 --> 00:02:39,777 One for you, one for you, and one for you. 77 00:02:39,802 --> 00:02:41,480 Um, aren't you forgetting something? 78 00:02:41,505 --> 00:02:42,839 Happy... Halloween? 79 00:02:42,864 --> 00:02:44,683 Guys, it's me, from last year. 80 00:02:44,708 --> 00:02:46,386 From when you ran out of candy, 81 00:02:46,411 --> 00:02:48,081 and you promised to make it up this year? 82 00:02:48,106 --> 00:02:50,107 Mm, no, I don't remember that. 83 00:02:50,132 --> 00:02:51,966 (laughs) You're messing with me. Good one. 84 00:02:51,991 --> 00:02:54,331 Okay, now go ahead and plop another candy into my bag. 85 00:02:54,356 --> 00:02:56,933 - Excuse me? - You guys owe me double candy. 86 00:02:56,958 --> 00:02:59,933 So, double me up. On the double. Let's go, double time. 87 00:02:59,958 --> 00:03:01,925 Okay, I think you should go now. 88 00:03:01,950 --> 00:03:04,277 Not without my candy! Let me at that bowl! 89 00:03:04,302 --> 00:03:06,941 You know what? Now we're gonna take this back. 90 00:03:07,144 --> 00:03:09,347 No! That's-that's my property! 91 00:03:09,372 --> 00:03:12,355 This isn't over. This... isn't... over! 92 00:03:12,701 --> 00:03:14,568 - (all gasp) - TINA: Oh, no! Attack leopards! 93 00:03:14,601 --> 00:03:16,145 - (all whimpering) - (leopards growling) 94 00:03:16,170 --> 00:03:17,495 - (panting) - Aah! Get away! Get off me! 95 00:03:17,520 --> 00:03:18,821 There were attack leopards? 96 00:03:18,846 --> 00:03:20,613 I don't remember the attack leopards. 97 00:03:20,638 --> 00:03:22,533 Shh, shh, shh, shush. You probably just blocked it out. 98 00:03:22,558 --> 00:03:24,691 - (phone ringing) - Bob's Burgers. 99 00:03:24,716 --> 00:03:27,378 A-a to-go order? Uh, uh, wait. Let me get a pen. 100 00:03:27,403 --> 00:03:29,191 - Where's a pen? - Uh, pen, pen, pen. 101 00:03:29,216 --> 00:03:30,284 Want me to make one real quick? 102 00:03:30,309 --> 00:03:31,876 I got a bucket of paint in the truck. 103 00:03:32,027 --> 00:03:33,507 Can we have a quick snail conference? 104 00:03:33,532 --> 00:03:35,172 Louise, when I signed on for this costume, 105 00:03:35,197 --> 00:03:37,245 I was hoping to do some major sibling bonding. 106 00:03:37,270 --> 00:03:38,830 - And we will. - I guess I just thought, 107 00:03:38,855 --> 00:03:40,533 once we got inside the snail suit, 108 00:03:40,558 --> 00:03:42,288 you'd hopefully change your mind 109 00:03:42,313 --> 00:03:44,982 and maybe not want to steal an entire bowl of candy? 110 00:03:45,007 --> 00:03:46,984 Yeah, I don't want bad candy karma. 111 00:03:47,009 --> 00:03:48,910 Bup-bup-bup-bup-bup, not stealing. 112 00:03:48,935 --> 00:03:50,315 It's candy justice. 113 00:03:50,340 --> 00:03:52,041 Hey, when someone stiffs one of us, 114 00:03:52,066 --> 00:03:53,833 they stiff all of us, right, guys? 115 00:03:53,858 --> 00:03:56,393 - I... guess? - The Three Stiff-ka-teers. 116 00:03:56,418 --> 00:03:58,086 Don't worry your snail head about this. 117 00:03:58,111 --> 00:03:59,440 We're gonna walk up to their house. 118 00:03:59,465 --> 00:04:01,799 They open the door. They won't see our faces. 119 00:04:01,824 --> 00:04:03,357 Tina, you'll do all the talking. 120 00:04:03,382 --> 00:04:05,649 Distract them by commenting on their decor. 121 00:04:05,674 --> 00:04:08,005 Maybe something like the line we talked about. 122 00:04:08,030 --> 00:04:10,098 (sighs) "Check out that wall. 123 00:04:10,123 --> 00:04:12,057 "Where'd you get it? Walmart?" 124 00:04:12,082 --> 00:04:14,278 Exactly. Anyway, they'll start blabbering, 125 00:04:14,303 --> 00:04:16,360 I'll open the hatch and grab their candy bowl. 126 00:04:16,385 --> 00:04:18,188 - Justice served. - Uh... 127 00:04:18,213 --> 00:04:19,791 So I guess we're gonna deliver a burger. 128 00:04:19,816 --> 00:04:21,550 - We do that? - It's for someone staying 129 00:04:21,575 --> 00:04:22,986 at the hotel at the end of the block. 130 00:04:23,011 --> 00:04:24,704 It's so close, I just said "yes." 131 00:04:24,728 --> 00:04:27,288 Also, making money is... is good. 132 00:04:27,313 --> 00:04:28,674 - Right? - Attaboy, Bob. 133 00:04:28,699 --> 00:04:30,515 - Uh, we can deliver it for you, Dad. - Really? 134 00:04:30,540 --> 00:04:31,968 Yeah. And it's not at all because 135 00:04:31,993 --> 00:04:33,779 I'm putting off something that I really don't want to do. 136 00:04:33,804 --> 00:04:35,780 No, no, no, no, no. Sorry, Dad. 137 00:04:35,805 --> 00:04:37,476 We're busy. Nice try. 138 00:04:37,501 --> 00:04:39,821 - They might give us a tip. - Okay, we'll do it. 139 00:04:39,846 --> 00:04:42,481 I mean, who can resist tipping three adorable kids 140 00:04:42,506 --> 00:04:44,616 - with tip-me face. - And tip-me butt. 141 00:04:44,717 --> 00:04:48,074 - ♪ Put the money in my bum-bum. ♪ - Gene. 142 00:04:52,827 --> 00:04:53,892 Hello? 143 00:04:54,118 --> 00:04:56,228 - Is anyone here? - TINA: I guess we should wait 144 00:04:56,253 --> 00:04:58,499 in the lobby for a hotel person to take the burger? 145 00:04:58,524 --> 00:05:01,924 Or we take it up ourselves to... room 313. 146 00:05:01,949 --> 00:05:04,283 'Cause we got to hustle. Candy justice awaits. 147 00:05:04,308 --> 00:05:06,381 Candy Justice sounds like a show about a stripper 148 00:05:06,406 --> 00:05:07,773 who's also a judge. 149 00:05:07,798 --> 00:05:10,600 (elevator bell dings) 150 00:05:10,699 --> 00:05:12,066 (lights buzzing) 151 00:05:12,269 --> 00:05:13,912 TINA: This isn't creepy at all. 152 00:05:13,937 --> 00:05:15,223 Really? 'Cause I have both 153 00:05:15,248 --> 00:05:17,082 the heebies and the jeebies. 154 00:05:17,107 --> 00:05:18,908 (lights buzzing) 155 00:05:19,446 --> 00:05:21,987 WOMAN (chanting): Regnum intrare spiritum. 156 00:05:22,012 --> 00:05:24,382 Regnum intrare spiritum. 157 00:05:24,407 --> 00:05:25,991 I go bye-bye now. 158 00:05:26,016 --> 00:05:27,717 Hey, everyone gets excited about burgers 159 00:05:27,742 --> 00:05:29,962 in their own way. Also, tip money. 160 00:05:29,987 --> 00:05:31,608 Burger delivery. 161 00:05:31,633 --> 00:05:32,907 WOMAN: Enter. 162 00:05:33,141 --> 00:05:35,907 Regnum intrare spiritum. 163 00:05:36,571 --> 00:05:38,694 Oh, good. The bait's here. 164 00:05:38,719 --> 00:05:41,053 Uh, bait? Bait for what? 165 00:05:41,078 --> 00:05:43,809 - Come. Come in. - Are we the bait? 166 00:05:43,834 --> 00:05:45,902 I'm not baiting around to find out. 167 00:05:45,934 --> 00:05:48,422 (all screaming) 168 00:05:48,884 --> 00:05:50,618 (all screaming) 169 00:05:51,079 --> 00:05:53,187 - (Tina panting) - What the hell that was that? 170 00:05:53,212 --> 00:05:55,079 An elderly hippie demon lady? 171 00:05:55,104 --> 00:05:56,657 Okay, let's just put that behind us. 172 00:05:56,682 --> 00:05:57,860 It was unfortunate, 173 00:05:57,885 --> 00:05:59,313 but you know what makes everything better? 174 00:05:59,338 --> 00:06:02,704 - Dry underwear? - Candy. Let's go. Um, Gene, 175 00:06:02,729 --> 00:06:04,431 where's the snail-shell part of the costume? 176 00:06:04,456 --> 00:06:06,696 Uh-oh. I may have dropped it in creepy lady's room 177 00:06:06,721 --> 00:06:08,269 because I was scared and so were my hands? 178 00:06:08,293 --> 00:06:10,104 Damn it, Gene. We need that. 179 00:06:10,129 --> 00:06:12,964 That's what covers our faces. Ugh. We got to go back. 180 00:06:12,989 --> 00:06:14,842 Wait. What? Go back into there? 181 00:06:15,540 --> 00:06:17,905 Or we leave the shell part up there, 182 00:06:17,930 --> 00:06:20,405 we don't do your plan, and now our costume is a confident snail 183 00:06:20,430 --> 00:06:21,716 that's coming out of its shell? 184 00:06:21,741 --> 00:06:24,643 No, we're gonna get the shell, then everything's gonna be fine. 185 00:06:24,684 --> 00:06:26,665 For some of us. Ha-ha-ha. Kidding. 186 00:06:26,690 --> 00:06:29,191 For all of us. Tina, you go first. 187 00:06:31,571 --> 00:06:32,801 - (door closes) 188 00:06:32,825 --> 00:06:34,386 - Hello. - ALL: Aah! 189 00:06:34,411 --> 00:06:36,479 - Where'd you come from? - From right down here. 190 00:06:36,504 --> 00:06:38,335 I was bending over. So, are you trick-or-treating? 191 00:06:38,360 --> 00:06:40,149 We don't get a ton of trick-or-treaters, 192 00:06:40,174 --> 00:06:42,876 but we got a bunch of sewing kits or shower caps. 193 00:06:42,901 --> 00:06:44,868 - You look like shower-cap kids. - Thank you. 194 00:06:44,893 --> 00:06:46,665 We were just here delivering a burger 195 00:06:46,690 --> 00:06:48,691 to a creepy old lady in room 313, 196 00:06:48,716 --> 00:06:51,084 but one of us dropped part of our costume in there. 197 00:06:51,109 --> 00:06:52,883 Ah, Dolores. (chuckles) 198 00:06:52,908 --> 00:06:54,342 I guess conjuring up the spirit 199 00:06:54,765 --> 00:06:56,242 of your dead lover can make you hungry. 200 00:06:56,266 --> 00:06:58,167 Wait. Did you say "Conjuring the spirit"? 201 00:06:58,192 --> 00:06:59,798 "Of her dead lover"? 202 00:06:59,823 --> 00:07:02,321 Yup. Dolores checks into room 313 203 00:07:02,346 --> 00:07:04,134 every Halloween to conjure him up. 204 00:07:04,159 --> 00:07:05,426 Brings in a lot of lookie-loos. 205 00:07:05,451 --> 00:07:07,185 Good for business. 206 00:07:07,210 --> 00:07:08,820 Well, you should see us the rest of the year. 207 00:07:08,962 --> 00:07:10,863 - Hi, kids. - Oh, hi, Gus. 208 00:07:10,888 --> 00:07:13,090 - They were just asking about Dolores. - Yup. 209 00:07:13,115 --> 00:07:15,883 Dolores's lover died on Halloween night 210 00:07:15,908 --> 00:07:20,695 in room 313, 50 years ago, so she comes up here every year 211 00:07:20,720 --> 00:07:23,025 to conjure up Roger's spirit. 212 00:07:23,050 --> 00:07:24,743 - Aw. - A Roger conjure. 213 00:07:24,768 --> 00:07:26,573 And a bunch of us hang out in the lobby, 214 00:07:26,597 --> 00:07:29,009 take in the vibe, have a few drinks, 215 00:07:29,034 --> 00:07:30,556 and hope the ghost shows up. 216 00:07:30,581 --> 00:07:33,696 It's a haunted hoot. And, you know, Dolores would be 217 00:07:33,721 --> 00:07:36,134 an age-appropriate match for Old Gus. 218 00:07:36,159 --> 00:07:37,876 Sorry, Gus. We're on the clock. 219 00:07:37,901 --> 00:07:39,001 So, can we mm...? 220 00:07:39,455 --> 00:07:42,242 Uh... 221 00:07:42,267 --> 00:07:44,981 Totally normal lady, it's us again. 222 00:07:45,006 --> 00:07:47,274 May I just grab that snail shell? Don't hurt me. 223 00:07:47,299 --> 00:07:48,699 Good luck on conjuring the spirit 224 00:07:48,724 --> 00:07:50,262 - of your dead lover. - Thank you. 225 00:07:50,287 --> 00:07:52,455 Does it work, by the way? I'm just curious. 226 00:07:52,480 --> 00:07:54,281 It hasn't worked yet, but hopefully, 227 00:07:54,306 --> 00:07:56,907 by adding his favorite food as bait... 228 00:07:56,932 --> 00:07:59,934 This cheeseburger... I can finally lure him here. 229 00:07:59,959 --> 00:08:01,306 Well, we're rooting for you two. 230 00:08:01,331 --> 00:08:02,485 And when he shows up, 231 00:08:02,510 --> 00:08:04,860 I'll banish him to hell for all eternity. 232 00:08:04,885 --> 00:08:06,285 - Huh? - What? - Whoa. 233 00:08:06,310 --> 00:08:08,032 Oh, crap. I hope Roger didn't hear that. 234 00:08:08,057 --> 00:08:10,658 Well, that sounds fun, but we got to snail-trail out of here. 235 00:08:10,683 --> 00:08:12,493 Or maybe we can stay a little bit. 236 00:08:12,518 --> 00:08:14,086 I just want to catch some dark arts, 237 00:08:14,111 --> 00:08:15,829 - hear the damnation download. - Ugh. 238 00:08:15,854 --> 00:08:17,554 Okay, a minute. 239 00:08:17,579 --> 00:08:19,851 It's so great you're coming with us, Bob. 240 00:08:19,876 --> 00:08:21,274 I'm walking with you. 241 00:08:21,299 --> 00:08:23,102 I'm gonna look at the van because Teddy said 242 00:08:23,127 --> 00:08:25,163 he wouldn't leave unless I look at the van. 243 00:08:25,188 --> 00:08:26,932 Trust me, once you see what they did to it, 244 00:08:26,957 --> 00:08:28,891 you'll change your mind about donating blood. 245 00:08:29,068 --> 00:08:31,203 - TEDDY: Huh? - LINDA: Fun. 246 00:08:31,228 --> 00:08:34,067 (as Dracula): Welcome to Transyl-vein-ya. 247 00:08:34,097 --> 00:08:35,498 - Get it? - (as Dracula): Soon, 248 00:08:35,523 --> 00:08:38,091 we will drain you of one pint of your human blood. 249 00:08:38,116 --> 00:08:40,951 Then you can relax here and enjoy cookies and juice. 250 00:08:41,075 --> 00:08:42,403 (sighs) Oh, boy. 251 00:08:42,428 --> 00:08:44,182 Uh, okay, I saw it. Now I'm leaving. 252 00:08:44,207 --> 00:08:45,794 (coughs) O negative. 253 00:08:45,819 --> 00:08:48,120 - What? - (coughs) O negative. Mm-hmm. 254 00:08:48,145 --> 00:08:49,613 O neg? Really? Uh... 255 00:08:49,638 --> 00:08:51,255 (as Dracula): Well, well, well. 256 00:08:51,280 --> 00:08:52,691 (as Dracula): It's not every day we get 257 00:08:52,716 --> 00:08:55,661 to suck a universal blood donor's blood. 258 00:08:55,686 --> 00:08:57,653 Wait, I-I'm not donating blood. 259 00:08:57,678 --> 00:09:00,190 (normal voice): Huh, seriously? You're O neg, but you're not gonna donate? 260 00:09:00,215 --> 00:09:02,984 Sorry, guys, I just have a thing about blood and needles. 261 00:09:03,009 --> 00:09:05,877 You'll be fine. We work with needle weenies all the time. 262 00:09:05,902 --> 00:09:08,301 Uh, I-I don't love that term. 263 00:09:08,326 --> 00:09:10,961 Hey, just think of how happy you could make someone. 264 00:09:10,986 --> 00:09:13,026 (in childish voice): Hey, mister, you saved my life, 265 00:09:13,051 --> 00:09:15,886 and now I'm gonna go out and save the rain forest. 266 00:09:15,911 --> 00:09:17,845 You're doing a lot of voices. 267 00:09:17,870 --> 00:09:20,551 Oh, no. I'm slipping away. 268 00:09:20,576 --> 00:09:23,144 Beep. Beep. Beep... 269 00:09:23,169 --> 00:09:25,070 - He's dying. - Somebody do something! 270 00:09:25,095 --> 00:09:27,497 Fine. I'll donate my really great blood. 271 00:09:27,522 --> 00:09:29,261 - Yay. - You just saved the boy 272 00:09:29,286 --> 00:09:30,953 who's gonna save the rain forest. 273 00:09:30,978 --> 00:09:32,178 What's the "rain forest"? 274 00:09:32,840 --> 00:09:34,132 LOUISE: So what did Roger do 275 00:09:34,157 --> 00:09:35,723 to deserve eternal damnation? 276 00:09:35,748 --> 00:09:37,482 Did he eat the last slice of pizza? 277 00:09:37,507 --> 00:09:39,348 Oh, it was a long time ago. 278 00:09:39,373 --> 00:09:42,474 - We were young, we were dating. - I hate him. 279 00:09:42,499 --> 00:09:43,997 We were edgy back then. 280 00:09:44,022 --> 00:09:47,223 We were even gonna try this new thing called "Thai food," 281 00:09:47,248 --> 00:09:49,958 but we had to leave 'cause Roger came down with a cold. 282 00:09:49,983 --> 00:09:53,481 Even coughing and sneezing, he was a handsome bastard. 283 00:09:53,506 --> 00:09:55,907 - Hot. I think? - But our last date was 284 00:09:55,932 --> 00:09:58,575 at the Halloween party in this hotel, 285 00:09:58,600 --> 00:09:59,901 50 years ago. 286 00:10:00,348 --> 00:10:02,916 Roger looked amazing as Spartacus. 287 00:10:02,941 --> 00:10:05,163 It seemed like we were in our own little world. 288 00:10:05,188 --> 00:10:08,724 He was tossing nuts into the air and catching them in his mouth 289 00:10:08,749 --> 00:10:10,193 - to impress me. - GENE: I'm impressed. 290 00:10:10,218 --> 00:10:13,508 I was, too. How do people do that? 291 00:10:13,533 --> 00:10:17,642 Roger went to get us drinks, and he never came back. 292 00:10:17,667 --> 00:10:19,252 - What? - I asked around, 293 00:10:19,276 --> 00:10:20,736 if anyone's seen Spartacus. 294 00:10:20,761 --> 00:10:22,929 People kept saying, "I am Spartacus," 295 00:10:22,954 --> 00:10:24,154 but I hadn't seen the movie, 296 00:10:24,179 --> 00:10:25,784 so I didn't know what they were referring to. 297 00:10:25,809 --> 00:10:28,043 Finally, someone told me that 298 00:10:28,068 --> 00:10:31,323 they saw him at the elevator with I Dream of Jeannie. 299 00:10:31,425 --> 00:10:32,491 I couldn't believe it. 300 00:10:32,516 --> 00:10:34,016 I was devastated. 301 00:10:34,041 --> 00:10:38,178 The next day, I read in the paper that he'd died 302 00:10:38,203 --> 00:10:39,837 in this very room. 303 00:10:40,090 --> 00:10:41,157 He was murdered? 304 00:10:41,182 --> 00:10:42,734 No, it was cardiac arrest. 305 00:10:43,040 --> 00:10:44,736 There was no sign of foul play, 306 00:10:44,761 --> 00:10:47,029 but I bet there was some foreplay, the creep. 307 00:10:47,054 --> 00:10:50,142 They canoodled, she left, and then he died. 308 00:10:50,167 --> 00:10:51,352 Typical man. 309 00:10:51,377 --> 00:10:53,411 And so, every year since, 310 00:10:53,512 --> 00:10:56,948 I've come here to conjure that no-good, 311 00:10:56,973 --> 00:10:58,235 cheating S.O.B.'s spirit 312 00:10:58,260 --> 00:11:00,294 and send it to hell! 313 00:11:00,380 --> 00:11:03,622 I mean, wasn't him dying kind of enough of a punishment? 314 00:11:03,647 --> 00:11:05,080 Hell just seems like kind of a lot. 315 00:11:05,105 --> 00:11:06,205 And so sweaty. 316 00:11:06,230 --> 00:11:08,350 Tina, let her have it. I get it. 317 00:11:08,375 --> 00:11:10,238 I got my own little vendetta going on tonight. 318 00:11:10,263 --> 00:11:11,596 Can't you both just move on? 319 00:11:11,697 --> 00:11:14,199 Halloween's about forgiveness... I think. 320 00:11:14,224 --> 00:11:16,826 Forgiveness and Frankenstein... the two Fs. 321 00:11:16,851 --> 00:11:18,318 Yeah, so maybe forgive this guy 322 00:11:18,343 --> 00:11:20,310 who wrote you what looks like 10,000 love letters. 323 00:11:20,335 --> 00:11:22,474 - (scoffs) - "Dear Glorious Dolores, 324 00:11:22,499 --> 00:11:25,100 "I was thinking of you today, and it made me think of you... 325 00:11:25,125 --> 00:11:28,146 "your smell, your neck parts, the way your eyes light up 326 00:11:28,171 --> 00:11:29,603 when I smell your neck parts." 327 00:11:29,628 --> 00:11:31,951 Dolores, this doesn't sound like a cheater wrote it. 328 00:11:31,976 --> 00:11:33,143 A cheater did write it. 329 00:11:33,168 --> 00:11:35,524 But what if what you think happened didn't happen? 330 00:11:35,549 --> 00:11:37,122 What if there's another explanation? 331 00:11:37,147 --> 00:11:39,114 Okay, Miss I Just Walked in Here with a Burger 332 00:11:39,139 --> 00:11:40,892 and Now I Know Everything." 333 00:11:40,917 --> 00:11:43,085 Yeah, knock it off, Stally Parton. 334 00:11:43,110 --> 00:11:45,230 We've got to go see a Ven about a Detta. 335 00:11:45,255 --> 00:11:47,678 - (groans) I don't want to vendetta. - And I don't think Dolores 336 00:11:47,702 --> 00:11:48,908 should vendetta, either. I mean, 337 00:11:48,932 --> 00:11:50,860 - isn't it possible Roger is innocent? - No. 338 00:11:50,885 --> 00:11:52,252 - But maybe? - No! 339 00:11:52,277 --> 00:11:53,988 But what if there was a way to figure out that he didn't cheat? 340 00:11:54,013 --> 00:11:55,547 There's not, so drop it. 341 00:11:55,572 --> 00:11:58,540 Yeah, Tina, drop it so we can go pick-up some stinkin' candy! 342 00:11:58,565 --> 00:12:00,111 Wait, how about this? 343 00:12:00,136 --> 00:12:01,737 Give me a chance... It's still early. 344 00:12:01,762 --> 00:12:03,525 If I can't figure it out, I'll go do your plan. 345 00:12:03,550 --> 00:12:05,217 Sounds good. I like that. 346 00:12:05,242 --> 00:12:07,353 But if I can, then we go trick-or-treating like normal. 347 00:12:07,377 --> 00:12:08,711 No vendettas, just candy. 348 00:12:08,736 --> 00:12:10,036 Ooh, I like that. 349 00:12:10,061 --> 00:12:10,961 So what do you say? 350 00:12:10,986 --> 00:12:13,127 I say you're on, you poor romantic idiot. 351 00:12:13,152 --> 00:12:15,980 Oh, my! This one's not rated PG-13. 352 00:12:16,005 --> 00:12:18,137 - Give me that. - (chuckles): Oh. 353 00:12:18,965 --> 00:12:20,651 WOMAN (gasps): I just got cold, right? 354 00:12:20,676 --> 00:12:22,339 Is it cold in here? Ghost-y cold? 355 00:12:22,364 --> 00:12:23,816 Could be ghost-y cold. 356 00:12:23,841 --> 00:12:25,354 Ah, this is gonna be the year. 357 00:12:25,379 --> 00:12:26,913 I bought this camera online. 358 00:12:26,938 --> 00:12:28,524 It can take pictures of apparitions. 359 00:12:28,549 --> 00:12:31,994 - And Jupiter. Jupiter's my cat. - Okay. So, it's not great 360 00:12:32,019 --> 00:12:34,330 that Dolores kicked us out of her room to keep conjuring. 361 00:12:34,355 --> 00:12:36,475 But at least she let us keep some letters and photos. 362 00:12:36,500 --> 00:12:38,467 - Hot leads here, I betcha. - Come on, Tina. 363 00:12:38,492 --> 00:12:40,727 Give up, and let's go get that bowl of candy 364 00:12:40,752 --> 00:12:42,205 while there's still candy in it. 365 00:12:42,230 --> 00:12:44,397 No. I'm gonna prove Roger's not a cheater, 366 00:12:44,422 --> 00:12:45,609 and then we're gonna trick-or-treat 367 00:12:45,633 --> 00:12:47,073 without committing any candy crimes. 368 00:12:47,101 --> 00:12:48,902 Okay. So, here's a group photo. 369 00:12:48,927 --> 00:12:50,646 Halloween night, 50 years ago. 370 00:12:50,671 --> 00:12:52,782 And there's I Dream of Jeannie, the temptress. 371 00:12:52,807 --> 00:12:53,907 But who was she? 372 00:12:53,932 --> 00:12:56,500 GENE She's tall, likes big, boxy belt buckles, 373 00:12:56,525 --> 00:12:58,187 - BBBBs. - Yeah, what's up 374 00:12:58,212 --> 00:12:59,412 with that boxy belt buckle? 375 00:12:59,437 --> 00:13:00,738 It's not very genie-ish. 376 00:13:00,915 --> 00:13:02,816 Kinda just looks like the belt buckle of someone 377 00:13:02,841 --> 00:13:04,254 - who steals someone's boyfriend. - (door opens) 378 00:13:04,279 --> 00:13:06,929 Did I miss anything? Any sightings? Any cold spots? 379 00:13:06,954 --> 00:13:08,688 I felt a cold spot. Didn't I just say that? 380 00:13:08,713 --> 00:13:09,966 I think I just said that. 381 00:13:09,991 --> 00:13:11,551 I think you might just be under-dressed? 382 00:13:11,576 --> 00:13:14,178 You guys seem a little young to be conjuring enthusiasts. 383 00:13:14,203 --> 00:13:16,038 Oh, no, some of us are trying to prove 384 00:13:16,063 --> 00:13:17,998 that Dolores's theory about Roger is wrong. 385 00:13:18,023 --> 00:13:20,009 Wait a minute, you think Roger wasn't 386 00:13:20,034 --> 00:13:21,334 a cheating cheat-face cheater? 387 00:13:21,359 --> 00:13:22,678 I know. It's ridiculous. 388 00:13:22,703 --> 00:13:24,281 It's not ridiculous, and I'm gonna prove it, 389 00:13:24,305 --> 00:13:25,840 if I can just concentrate for a second. 390 00:13:25,865 --> 00:13:29,218 Uh, but, uh, can that wait until after she conjures Roger? 391 00:13:29,243 --> 00:13:30,577 I kinda told everyone at work 392 00:13:30,602 --> 00:13:32,777 that I was gonna take a picture of a ghost. 393 00:13:32,802 --> 00:13:34,426 - (whimpering) - Okay. We're all set. 394 00:13:34,451 --> 00:13:35,992 Now it's time for... Hey! 395 00:13:36,017 --> 00:13:37,751 That's an amazing Big Bird costume. 396 00:13:37,776 --> 00:13:38,676 (squeals) 397 00:13:38,701 --> 00:13:39,691 - You felt that? - Yes! 398 00:13:39,716 --> 00:13:40,668 But I distracted you. 399 00:13:40,693 --> 00:13:42,956 My arm still feels it when you shove a needle in it! 400 00:13:42,981 --> 00:13:44,033 (sighs): Oh, boy. 401 00:13:44,058 --> 00:13:45,510 - Uh, what? - (groans) 402 00:13:45,535 --> 00:13:46,969 Looks like I didn't find a vein. 403 00:13:46,994 --> 00:13:48,551 - I'm gonna have to try it again. - (weakly): What? 404 00:13:48,576 --> 00:13:50,907 Hey, uh, look at that, uh, Star Wars costume. 405 00:13:50,932 --> 00:13:52,351 - Space, am I right? - (squeals) 406 00:13:52,376 --> 00:13:54,410 - Did you get it? - No, nope, nope. Not in. 407 00:13:54,435 --> 00:13:56,169 Your veins roll away from the needle. 408 00:13:56,194 --> 00:13:57,644 (woozy gurgling) 409 00:13:57,669 --> 00:13:59,649 It's like your veins are playing hard to get, Bob. 410 00:13:59,674 --> 00:14:00,740 Not like mine. 411 00:14:00,765 --> 00:14:02,666 The needle slid right into my beefy vein. 412 00:14:02,691 --> 00:14:04,520 - (gurgling) - (groans) 413 00:14:04,545 --> 00:14:05,745 Let's try the other arm. 414 00:14:05,770 --> 00:14:07,371 Okay, really make a fist this time. 415 00:14:07,396 --> 00:14:08,891 Hey! Oh, look. There! 416 00:14:08,916 --> 00:14:10,817 - (squeals) - (groans) Damn it. 417 00:14:10,842 --> 00:14:12,929 You said you were very good with needle weenies. 418 00:14:12,954 --> 00:14:14,921 You're the worst weenie I've ever had. 419 00:14:15,433 --> 00:14:16,690 This is ridiculous. 420 00:14:16,715 --> 00:14:18,835 It's Halloween, and all I've got is this bowl of nuts. 421 00:14:18,860 --> 00:14:20,069 (chewing) 422 00:14:20,094 --> 00:14:22,395 Uh, I-I feel totally close to a-a breakthrough. 423 00:14:22,573 --> 00:14:23,940 (chewing) Well, now I'm thirsty. 424 00:14:23,965 --> 00:14:26,418 Do you think the barkeep knows his way around a ginger ale? 425 00:14:26,443 --> 00:14:28,967 Wait, Roger went to get drinks after he was eating nuts. 426 00:14:29,003 --> 00:14:30,147 (gasps dramatically) Oh, my God, Tina. 427 00:14:30,171 --> 00:14:32,605 You mean salty peanuts made someone thirsty? 428 00:14:32,630 --> 00:14:35,017 Are we on CSI: Salty Nut Unit? 429 00:14:35,042 --> 00:14:37,019 Dumb investigation time is over. 430 00:14:37,044 --> 00:14:38,354 It's candy bowl o'clock. 431 00:14:38,379 --> 00:14:39,987 - Let's go. - No, I'm so close. 432 00:14:40,012 --> 00:14:42,072 I just need to look at that dang group photo again. 433 00:14:42,097 --> 00:14:44,528 - The photo, the letters... they're gone! - (gasping) 434 00:14:44,552 --> 00:14:46,271 Okay, that is odd. 435 00:14:46,296 --> 00:14:47,196 What the heck? 436 00:14:47,221 --> 00:14:48,888 Now I really need a ginger ale. 437 00:14:49,075 --> 00:14:51,082 Antonio, make it a double! 438 00:14:52,043 --> 00:14:54,050 So, someone took my photo? 439 00:14:54,075 --> 00:14:56,073 And Roger's letters? Why? 440 00:14:56,098 --> 00:14:57,362 Maybe it was Ken Burns. 441 00:14:57,387 --> 00:14:59,021 He loves old photos and letters. 442 00:14:59,053 --> 00:15:00,532 Guess what, people, you mess 443 00:15:00,557 --> 00:15:02,558 with the snail head, you mess with the snail tail. 444 00:15:02,583 --> 00:15:05,036 And now the snail tail wants some answers. 445 00:15:05,061 --> 00:15:06,796 Thanks, Louise. Maybe someone didn't want us 446 00:15:06,821 --> 00:15:08,140 to find out the truth, 447 00:15:08,165 --> 00:15:10,466 didn't want Dolores to stop coming around. 448 00:15:10,491 --> 00:15:11,676 Yeah, maybe someone who wanted Dolores 449 00:15:11,701 --> 00:15:13,975 to keep trying to conjure up Roger 450 00:15:14,000 --> 00:15:16,172 so they could say they saw a ghost and take 451 00:15:16,197 --> 00:15:17,363 - a picture. - Huh? 452 00:15:17,388 --> 00:15:19,208 - Or was it you, Gus? - Oh, my! 453 00:15:19,233 --> 00:15:20,811 Maybe you don't want Dolores to stop coming in here 454 00:15:20,836 --> 00:15:21,984 'cause maybe you have a little crush. 455 00:15:22,009 --> 00:15:24,156 What? Oh, I'm-I'm blushing. 456 00:15:24,181 --> 00:15:25,734 But I didn't take anything. 457 00:15:25,759 --> 00:15:27,159 Maybe it was that guy. 458 00:15:27,184 --> 00:15:29,670 What? I'm on my way to a party. 459 00:15:29,695 --> 00:15:31,696 I only came in to use the little bees' room. 460 00:15:31,721 --> 00:15:33,289 I did. It went great. 461 00:15:33,314 --> 00:15:34,801 I'm glad those aren't real bees. 462 00:15:34,825 --> 00:15:37,626 'Cause if I got stung, I'd "bee" in the hospital. 463 00:15:37,651 --> 00:15:39,486 With anaphylactic shock. (chuckles) 464 00:15:39,511 --> 00:15:40,872 I'm seriously allergic. 465 00:15:40,897 --> 00:15:42,750 And bathrooms are for customers only. 466 00:15:42,775 --> 00:15:44,876 - Next time. Can't undo it. - Wait a minute. 467 00:15:44,901 --> 00:15:47,421 Maybe it was you, Mr. Manager. 468 00:15:47,446 --> 00:15:49,347 - (yelps) - You get more business 469 00:15:49,372 --> 00:15:51,826 if Dolores keeps coming here year after year. 470 00:15:51,851 --> 00:15:53,285 (gasps) That's true. 471 00:15:53,310 --> 00:15:55,094 - Of course. - It wasn't me. 472 00:15:55,119 --> 00:15:57,646 Sure, Dolores brings a Halloween bump in business, 473 00:15:57,671 --> 00:16:00,073 but that doesn't mean I'd mess with your totally 474 00:16:00,098 --> 00:16:02,618 not annoying investigation to keep people coming here. 475 00:16:02,643 --> 00:16:05,145 Aah! Well, no one leaves until we figure this out. 476 00:16:05,170 --> 00:16:07,495 - I'm leaving. - Oh, yeah, you can go. 477 00:16:07,520 --> 00:16:09,725 - (laughing) - (music playing) 478 00:16:09,750 --> 00:16:12,737 ♪ Nothing having to do with blood is happening ♪ 479 00:16:12,762 --> 00:16:15,064 ♪ I'm just sittin' in a chair ♪ 480 00:16:15,089 --> 00:16:18,773 ♪ And I'm not lookin' at anything at all. ♪ 481 00:16:19,002 --> 00:16:20,711 (woozy): Oh, no. 482 00:16:21,605 --> 00:16:23,639 (exhales) What happened? 483 00:16:23,664 --> 00:16:25,265 Oh, oh... (gurgles) 484 00:16:25,333 --> 00:16:28,235 (grunts) I-I got to be done by now. 485 00:16:28,734 --> 00:16:31,480 Hello? I-I-I think I'm all done! 486 00:16:31,505 --> 00:16:34,559 Hey, I need someone to take this needle out of my arm! 487 00:16:34,584 --> 00:16:36,452 (laughing) 488 00:16:36,596 --> 00:16:37,596 It's getting too full. 489 00:16:37,621 --> 00:16:39,221 It's gonna take all my blood. 490 00:16:39,246 --> 00:16:40,250 (panting): Oh, God. 491 00:16:40,275 --> 00:16:41,933 I got to get out of here. 492 00:16:41,958 --> 00:16:43,726 Okay, I'm just gonna rip this out of my arm. 493 00:16:43,827 --> 00:16:45,445 No! No, I'm not. 494 00:16:45,470 --> 00:16:48,964 I got to get help. Mm... 495 00:16:48,989 --> 00:16:51,090 (gasps) Okay, okay. 496 00:16:51,115 --> 00:16:52,548 Ev-Everything's coming with me. 497 00:16:52,802 --> 00:16:54,547 (inhales, exhales) I can do this. 498 00:16:54,572 --> 00:16:56,138 (inhales deeply, exhales) 499 00:16:56,163 --> 00:16:59,065 (gurgling, grunting) 500 00:16:59,090 --> 00:17:00,390 Almost there. (grunts) 501 00:17:00,526 --> 00:17:02,360 Oh, come on. (grunting, gurgling) 502 00:17:02,385 --> 00:17:03,922 (screams) 503 00:17:03,947 --> 00:17:05,414 (gurgles) 504 00:17:05,591 --> 00:17:07,292 Okay, let's run through what happened. 505 00:17:07,393 --> 00:17:09,661 Roger caught peanuts in his mouth, which is very cool. 506 00:17:09,686 --> 00:17:11,620 - And sexy. - It's okay. 507 00:17:11,721 --> 00:17:13,032 He then leaves you to go get drinks. 508 00:17:13,056 --> 00:17:14,223 The next thing we know, 509 00:17:14,400 --> 00:17:16,668 he's seen by the elevator with I Dream of Jeannie? 510 00:17:16,693 --> 00:17:18,994 And in the morning, he's found dead of cardiac arrest. 511 00:17:19,171 --> 00:17:20,538 Huh. Peanuts. 512 00:17:20,563 --> 00:17:21,964 Drinks. Cardiac arrest. 513 00:17:21,989 --> 00:17:23,708 I still think the bee guy did it. 514 00:17:23,733 --> 00:17:25,167 - (gasps) That's it! - I'm right?! 515 00:17:25,192 --> 00:17:26,292 - No! - (grumbles) 516 00:17:26,317 --> 00:17:27,518 Anaphylactic shock! 517 00:17:27,543 --> 00:17:28,637 He's allergic to bees. 518 00:17:28,662 --> 00:17:30,530 Roger was allergic to peanuts! 519 00:17:30,555 --> 00:17:32,466 Think about it. Their date at the Thai restaurant. 520 00:17:32,491 --> 00:17:33,892 He came down with a sudden cold? 521 00:17:33,995 --> 00:17:35,428 Thai food is super peanut-y. 522 00:17:35,453 --> 00:17:37,187 And the night he died, he was eating nuts. 523 00:17:37,212 --> 00:17:38,623 But he died of a heart attack. 524 00:17:38,648 --> 00:17:40,916 Well, maybe an allergic reaction can cause that? 525 00:17:40,941 --> 00:17:42,999 It can. Oh, baby, it can. 526 00:17:43,024 --> 00:17:44,273 If he was allergic, 527 00:17:44,298 --> 00:17:46,870 why was he catching all those peanuts in his mouth? 528 00:17:46,895 --> 00:17:49,730 Really showboating, getting me all worked up. 529 00:17:49,755 --> 00:17:51,255 Well, he probably didn't realize it. 530 00:17:51,280 --> 00:17:53,048 Allergies can come on later in life. 531 00:17:53,073 --> 00:17:55,844 When I was in my 20s, I was all about bees. 532 00:17:55,869 --> 00:17:57,617 I used to catch 'em and shake 'em. 533 00:17:57,642 --> 00:17:59,344 But that still doesn't explain 534 00:17:59,369 --> 00:18:01,703 why Roger went upstairs with I Dream of Jeannie. 535 00:18:01,728 --> 00:18:03,008 Which is why I want to look 536 00:18:03,033 --> 00:18:04,553 at the group photo that someone stole. 537 00:18:04,578 --> 00:18:07,280 - And that someone is Dolores! - (gasping) 538 00:18:07,398 --> 00:18:09,666 But, but how did you know? 539 00:18:09,691 --> 00:18:10,591 It was a hunch. 540 00:18:10,624 --> 00:18:12,627 And then I saw the photo sticking out of the back of your pants. 541 00:18:12,652 --> 00:18:14,053 Oh. You can see this? 542 00:18:14,078 --> 00:18:16,406 Wait, you took the photo and the letters? 543 00:18:16,431 --> 00:18:19,406 Yes. And it's my own damn business why I did it. 544 00:18:19,431 --> 00:18:20,594 TINA: I Dream of Jeannie. 545 00:18:20,695 --> 00:18:22,914 She's the final piece. Who was she? 546 00:18:22,939 --> 00:18:25,117 Or, possibly, who was "he"? 547 00:18:25,142 --> 00:18:26,342 - Huh? - Look. 548 00:18:26,367 --> 00:18:28,359 That's an Adam's apple that we didn't notice 549 00:18:28,384 --> 00:18:30,043 'cause someone stole the photo. 550 00:18:30,068 --> 00:18:32,081 And knuckle hair that looks like shag carpet. 551 00:18:32,106 --> 00:18:33,559 And why's he wearing a pager? 552 00:18:33,584 --> 00:18:34,951 (gasps) That thing's a pager? 553 00:18:34,976 --> 00:18:37,015 GUS: Yeah. That's how pagers looked back then. 554 00:18:37,040 --> 00:18:39,213 I had one when I owned this town. 555 00:18:39,238 --> 00:18:40,578 This was all my turf. 556 00:18:40,603 --> 00:18:41,848 I was untouchable. 557 00:18:41,873 --> 00:18:43,476 They called me Payday. I... 558 00:18:43,501 --> 00:18:46,086 I mean, when I was a-a bike messenger. 559 00:18:46,111 --> 00:18:47,812 I bet I Dream of Jeannie was a doctor. 560 00:18:47,989 --> 00:18:49,289 They used to have male doctors. 561 00:18:49,314 --> 00:18:50,758 And I bet he was helping Roger, 562 00:18:50,783 --> 00:18:52,367 because Roger was having an allergic reaction. 563 00:18:52,392 --> 00:18:54,609 Tina, I think your stupid story might be right. 564 00:18:54,634 --> 00:18:57,408 Roger ate some peanuts, started getting symptoms. 565 00:18:57,433 --> 00:18:59,562 TINA: He goes to the bar. He's sweaty, woozy. 566 00:18:59,587 --> 00:19:01,168 And Dr. Jeannie-Man notices 567 00:19:01,193 --> 00:19:02,890 and says maybe he needs to lie down, so... 568 00:19:02,915 --> 00:19:05,649 LOUISE: He helps Roger to the elevator so he can go to his room 569 00:19:05,673 --> 00:19:06,617 and get some rest. 570 00:19:06,642 --> 00:19:08,164 Maybe they didn't know about peanut allergies. 571 00:19:08,189 --> 00:19:10,109 Male doctors probably weren't that good back then. 572 00:19:10,134 --> 00:19:12,080 My poor Roger. 573 00:19:12,105 --> 00:19:14,023 He didn't cheat on me. 574 00:19:14,048 --> 00:19:15,640 At least he died doing what he loved, 575 00:19:15,665 --> 00:19:18,351 eating peanuts in a hotel lobby. 576 00:19:18,376 --> 00:19:20,492 (laughs) You full-bottom-ists. 577 00:19:20,517 --> 00:19:22,418 - You're a hoot! - It's "phlebotomist." 578 00:19:22,443 --> 00:19:24,000 - What did I say? - Well, uh, 579 00:19:24,025 --> 00:19:25,592 Bob should be about finished. 580 00:19:25,936 --> 00:19:27,804 Oh, no. Oh, no, no, no, no. 581 00:19:27,829 --> 00:19:29,396 What? What-what is it? 582 00:19:29,421 --> 00:19:31,088 - (woozy groaning) - Oh, crap. 583 00:19:31,113 --> 00:19:33,039 Here, let me, uh, clean you up a little bit. 584 00:19:33,064 --> 00:19:34,633 And I'll give you extra cookies 585 00:19:34,658 --> 00:19:36,099 if you don't tell anybody about this. 586 00:19:36,124 --> 00:19:38,216 - (weakly): Huh. Okay. - That's fair. 587 00:19:38,241 --> 00:19:39,461 Congratulations, Bob. 588 00:19:39,594 --> 00:19:41,127 You donated blood one time. 589 00:19:41,152 --> 00:19:42,885 Come on, let's hear it for Bob! 590 00:19:42,910 --> 00:19:44,390 - Everybody! - (mouth full): I did it. 591 00:19:44,415 --> 00:19:46,683 - Yes, you did. - I can do anything. 592 00:19:46,722 --> 00:19:49,390 I saved your life! I saved your life! 593 00:19:49,617 --> 00:19:51,370 I-I got to sit down. 594 00:19:51,395 --> 00:19:54,195 So why did you take the photo and the letters, Dolores? 595 00:19:54,220 --> 00:19:57,031 Oh, I was having a cocktail at the bar. 596 00:19:57,056 --> 00:19:58,992 I needed a little conjuring break. 597 00:19:59,017 --> 00:20:01,836 And I overheard you talking and I suddenly thought, 598 00:20:01,861 --> 00:20:04,008 "What if this was all just a huge waste of time? 599 00:20:04,032 --> 00:20:05,281 What if she's right?" 600 00:20:05,306 --> 00:20:09,050 And she was. About you. And maybe about me, too. 601 00:20:09,075 --> 00:20:10,708 I feel like a fool. 602 00:20:10,733 --> 00:20:11,969 Makes sense. Sorry. 603 00:20:11,994 --> 00:20:15,051 Roger, I'm so sorry. 604 00:20:15,076 --> 00:20:17,010 I mean, it's sorta romantic. 605 00:20:17,035 --> 00:20:18,621 In your own twisted way, 606 00:20:18,646 --> 00:20:20,013 you loved Roger so much 607 00:20:20,053 --> 00:20:22,030 that you kept this thing going for 50 years. 608 00:20:22,055 --> 00:20:23,827 A-And just to put this out there, 609 00:20:23,851 --> 00:20:25,609 Gus might still be in the lobby. 610 00:20:25,634 --> 00:20:27,406 - Not a bad rebound guy. - Hmm. 611 00:20:27,431 --> 00:20:29,198 I'd like to see that guy catch a nut. 612 00:20:29,230 --> 00:20:32,461 - (wind hissing) - Oh, now you decide to come, Roger? 613 00:20:32,486 --> 00:20:34,492 - Whoa. - Someone's jealous. 614 00:20:34,517 --> 00:20:36,173 So I guess this means I lose our bet 615 00:20:36,197 --> 00:20:37,664 and we won't do my amazing plan? 616 00:20:37,689 --> 00:20:39,575 Yep. Just treats, no tricks. 617 00:20:39,600 --> 00:20:41,178 - Let's get out there, huh? - Sure, sure, sure. 618 00:20:41,202 --> 00:20:42,669 But what if we go to that house, 619 00:20:42,694 --> 00:20:44,881 we totally just get candy normally, 620 00:20:44,906 --> 00:20:46,953 and we open the fart hatch and Gene does a little fart? 621 00:20:46,978 --> 00:20:49,509 - Nope. - Okay, so I just fart inside the snail 622 00:20:49,534 --> 00:20:50,801 and we all die like Roger? 623 00:20:50,826 --> 00:20:53,465 Too soon. Actually, no, it's not. 624 00:20:53,653 --> 00:20:56,479 ♪ I went on down to the party next door ♪ 625 00:20:56,504 --> 00:21:00,120 ♪ The music sounded groovy, and I wanted more ♪ 626 00:21:00,145 --> 00:21:03,047 ♪ Then, at the end, that's when things got weird ♪ 627 00:21:03,072 --> 00:21:06,069 ♪ 'Cause everyone there had been dead for years ♪ 628 00:21:06,094 --> 00:21:09,396 - ♪ It was a spooky soiree ♪ - ♪ La, la, la, la ♪ 629 00:21:09,421 --> 00:21:11,088 ♪ Those ghouls could shimmy and shake ♪ 630 00:21:11,113 --> 00:21:12,632 ♪ La, la, la, la ♪ 631 00:21:12,657 --> 00:21:14,624 ♪ It was a spooky soiree ♪ 632 00:21:14,754 --> 00:21:15,954 ♪ La, la, la, la ♪ 633 00:21:15,979 --> 00:21:17,871 ♪ They're dancin' back from the grave ♪ 634 00:21:17,896 --> 00:21:19,563 ♪ La, la, la, la ♪ 635 00:21:19,588 --> 00:21:21,317 ♪ That guy's dead and that guy's dead ♪ 636 00:21:21,342 --> 00:21:22,843 ♪ That lady died peacefully in bed ♪ 637 00:21:22,868 --> 00:21:24,921 ♪ That guy doin' the boogaloo ♪ 638 00:21:24,946 --> 00:21:26,717 ♪ Pretty darn sure that he's dead, too. ♪ 639 00:21:26,742 --> 00:21:29,289 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 48502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.