All language subtitles for Bobs Burgers - 11x03 - Copa-bob-bana.CAKES.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,205 --> 00:00:08,205 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:21,423 --> 00:00:22,884 Huh. This plate's still dirty. 3 00:00:22,909 --> 00:00:24,212 - Even for us. - Yeah, 4 00:00:24,236 --> 00:00:26,172 our dishwasher doesn't work that well. 5 00:00:26,196 --> 00:00:28,849 - And it leaks. And it's old. - Look who's talking. 6 00:00:28,874 --> 00:00:31,455 Hey, at least everything else in the kitchen works great. 7 00:00:31,480 --> 00:00:32,375 Mm. 8 00:00:32,400 --> 00:00:34,198 Hey, Teddy. Can I get you a burger? 9 00:00:34,222 --> 00:00:35,866 Make it a double. I skipped breakfast. 10 00:00:35,890 --> 00:00:37,517 Unless you count a whole bunch of bacon. 11 00:00:37,541 --> 00:00:39,286 LOUISE: Hey, Teddy, has your truck always had 12 00:00:39,310 --> 00:00:40,708 a huge metal tub attached to it, 13 00:00:40,733 --> 00:00:42,287 and I'm just noticing it now? 14 00:00:42,326 --> 00:00:44,535 Uh, someone hired me to get it out of their yard. 15 00:00:44,560 --> 00:00:45,805 They just bought their house, 16 00:00:45,829 --> 00:00:47,148 and the tub was there when they moved in. 17 00:00:47,173 --> 00:00:49,500 The previous owner had a horse. Used to drink out of it. 18 00:00:49,524 --> 00:00:50,723 Wow. Lucky tub. 19 00:00:50,748 --> 00:00:52,093 So, what are you gonna do with it? 20 00:00:52,118 --> 00:00:53,262 I'm taking it to the dump. 21 00:00:53,286 --> 00:00:55,086 - Dump. - Can I go sit in it? 22 00:00:55,111 --> 00:00:57,872 - Okay, sure. - I'll join you for a little tub sit. 23 00:00:57,897 --> 00:01:00,694 Maybe I could horse around in there. (chuckles) 24 00:01:00,719 --> 00:01:03,046 - Hello, burger children. - Can't talk, tub-sittin'. 25 00:01:03,071 --> 00:01:05,717 Look who swam in. It's the Fisches. 26 00:01:05,742 --> 00:01:07,561 Hey, Bob, it's our landlords. 27 00:01:07,586 --> 00:01:09,491 Hello, Bob and female Bob. 28 00:01:09,516 --> 00:01:12,249 Uh, hey. Uh, I think we paid the rent this month. 29 00:01:12,274 --> 00:01:13,862 Are you here to congratulate us? 30 00:01:13,887 --> 00:01:15,920 Or-or do you want food? 31 00:01:15,945 --> 00:01:18,034 - Ooh, I'd love a frittata. - Oh, uh, I mean, 32 00:01:18,058 --> 00:01:20,070 - do you want a burger? - Ugh, no. 33 00:01:20,095 --> 00:01:21,592 Bob, I've just purchased 34 00:01:21,617 --> 00:01:23,111 a building on the other side of town 35 00:01:23,136 --> 00:01:24,722 that I'm turning into storage units. 36 00:01:24,747 --> 00:01:26,225 And the basement of that building 37 00:01:26,250 --> 00:01:27,577 was once a nightclub. 38 00:01:27,602 --> 00:01:30,061 And I'm gonna reopen it and manage it 39 00:01:30,086 --> 00:01:32,108 and call it Jazz-aret. 40 00:01:32,133 --> 00:01:34,266 Ooh, congratulations! 41 00:01:34,291 --> 00:01:36,866 And you're telling us this because... 42 00:01:36,891 --> 00:01:39,295 - We want you to be the chef. - Oh. I... 43 00:01:39,320 --> 00:01:41,298 Yeah, I want to do a whole bar menu thing. 44 00:01:41,322 --> 00:01:43,870 I want to do Jazz Balls, which will be meatballs. 45 00:01:43,895 --> 00:01:46,486 And I want to do Scat Cakes, which will be crab cakes. 46 00:01:46,511 --> 00:01:49,523 I'm not sure you want the word "scat" on your menu. 47 00:01:49,548 --> 00:01:52,600 And also, I-I can't. I have a restaurant. 48 00:01:52,625 --> 00:01:53,867 Bob, we'd never dream 49 00:01:53,892 --> 00:01:55,990 of asking you to give up all this. 50 00:01:56,015 --> 00:01:58,601 We're in the process of hiring a perma-chef. 51 00:01:58,626 --> 00:02:00,201 In the meantime, you could fill in. 52 00:02:00,225 --> 00:02:01,345 Just for tomorrow night. 53 00:02:01,370 --> 00:02:03,370 Which happens to be opening night. 54 00:02:03,395 --> 00:02:04,963 I-I-I don't think so. 55 00:02:04,988 --> 00:02:06,540 We'll give you a month's rent for free. 56 00:02:06,564 --> 00:02:08,659 - Okay, I'll do it. - A month's rent in one night 57 00:02:08,683 --> 00:02:09,974 is more than we make in a month! 58 00:02:09,999 --> 00:02:12,122 Fantastic. Why don't you come by later 59 00:02:12,147 --> 00:02:13,797 so you can see the club, hmm? 60 00:02:13,822 --> 00:02:15,975 Make sure the kitchen, you know, has all the food things 61 00:02:15,999 --> 00:02:18,851 and, uh, spoons or whatever you cooks call 62 00:02:18,876 --> 00:02:20,704 the sad little tools of your trade. 63 00:02:20,729 --> 00:02:22,056 I think "spoons" is right. 64 00:02:22,080 --> 00:02:23,900 Uh, okay, sure. I'll come by after we close. 65 00:02:23,924 --> 00:02:25,656 I'm coming, too. I want to see 66 00:02:25,681 --> 00:02:27,400 what a real Casablanca looks like. 67 00:02:27,425 --> 00:02:28,620 But without all the Nazis. 68 00:02:28,645 --> 00:02:30,271 Come on, Felix. Let's go tend 69 00:02:30,296 --> 00:02:31,647 to your little project. 70 00:02:31,873 --> 00:02:33,953 Stop calling my nightclub a little project. 71 00:02:33,978 --> 00:02:36,679 Speaking of little projects, does someone have to go pee-pee? 72 00:02:36,704 --> 00:02:39,021 - You keep squeezing. - I'm just excited. 73 00:02:39,046 --> 00:02:41,150 What do we do with our hands when we're excited? 74 00:02:41,174 --> 00:02:42,393 - Squeeze our... - No. 75 00:02:42,417 --> 00:02:43,836 If you put your ear up to the side, 76 00:02:43,860 --> 00:02:45,171 you can almost hear the horse drinking. 77 00:02:45,195 --> 00:02:46,487 I hear a farmer peeing. 78 00:02:46,512 --> 00:02:47,865 Well, I don't know about you guys, 79 00:02:47,889 --> 00:02:49,550 but I'm thinking we just found ourselves 80 00:02:49,574 --> 00:02:51,259 our very own swimming pool. 81 00:02:51,284 --> 00:02:53,346 Huh. I guess if our standards are really low. 82 00:02:53,370 --> 00:02:55,372 - But that sounds like us. - RUDY: Hey, guys. 83 00:02:55,396 --> 00:02:57,331 Rudy Rudy Fresh and Tootie. 84 00:02:57,356 --> 00:02:59,352 'Cause you tooted in assembly yesterday. 85 00:02:59,376 --> 00:03:01,180 - You bet I did. - Hi, kids. 86 00:03:01,205 --> 00:03:03,690 We're going to pick up my dad's Internet friend at the airport. 87 00:03:03,714 --> 00:03:05,167 So, what are you guys doing in there? 88 00:03:05,192 --> 00:03:06,692 Hanging out in our new pool. 89 00:03:06,717 --> 00:03:08,025 That doesn't look like a pool. 90 00:03:08,050 --> 00:03:09,886 It will when it's filled with water 91 00:03:09,911 --> 00:03:11,490 and has less rust. 92 00:03:11,515 --> 00:03:14,182 You know who has a great pool? Chloe Barbash. 93 00:03:14,207 --> 00:03:16,577 - Yeah, yeah, yeah. - Remember her pool party last year? 94 00:03:16,601 --> 00:03:18,042 Damn. 95 00:03:18,067 --> 00:03:20,229 Cannonball! 96 00:03:20,546 --> 00:03:21,874 Did I get you? 97 00:03:21,898 --> 00:03:24,335 Well, our pool isn't like Chloe's show-offy pool. 98 00:03:24,360 --> 00:03:25,693 Ours has tetanus. 99 00:03:25,718 --> 00:03:27,213 Hey, Rudy, we got to roll. 100 00:03:27,237 --> 00:03:29,031 Sheila said she just landed, and she's starving. 101 00:03:29,055 --> 00:03:30,146 Okay. Bye, guys. 102 00:03:30,552 --> 00:03:32,093 Hey, kids. I don't mean to break up 103 00:03:32,117 --> 00:03:33,945 whatever you're doing in an empty metal tub 104 00:03:33,969 --> 00:03:35,925 that doesn't at all make me feel bad for you, 105 00:03:35,950 --> 00:03:37,097 but I got to get going. 106 00:03:37,122 --> 00:03:38,866 Teddy, since you're just throwing this out, 107 00:03:38,891 --> 00:03:39,891 can we have it? 108 00:03:39,916 --> 00:03:41,307 Really? Why do you want it? 109 00:03:41,332 --> 00:03:42,919 We're gonna use it as a pool. 110 00:03:42,944 --> 00:03:44,730 Okay. Now I feel worse for you. 111 00:03:44,755 --> 00:03:46,307 But, sure, you guys can have it. 112 00:03:46,331 --> 00:03:47,925 Should we ask your mom and dad first? 113 00:03:47,949 --> 00:03:49,444 No, no, no, no, no, no. We can't. 114 00:03:49,468 --> 00:03:51,497 Because... it's for them. 115 00:03:51,522 --> 00:03:54,647 It's a present for their, um, anniversary, 116 00:03:54,672 --> 00:03:56,991 and that's... oh, wow... That's tomorrow. 117 00:03:57,016 --> 00:03:58,720 Their anniversary's not tomorrow. 118 00:03:58,745 --> 00:04:01,246 Oh, yeah, I know. But the anniversary 119 00:04:01,271 --> 00:04:04,326 of the day that they first went swimming together is. 120 00:04:04,351 --> 00:04:05,700 Their swim-iversary. 121 00:04:05,725 --> 00:04:07,657 Swim-iversary. I got to mark that down. 122 00:04:07,682 --> 00:04:08,962 You want me to bring it in now? 123 00:04:08,987 --> 00:04:10,923 No, no, no, no. It's got to be a surprise. 124 00:04:10,947 --> 00:04:12,258 Can you bring it around back 125 00:04:12,282 --> 00:04:14,093 and help us hide it with some trash? 126 00:04:14,117 --> 00:04:15,842 That won't be hard. It is trash. 127 00:04:15,901 --> 00:04:17,429 So, we're gonna swim in the alley? 128 00:04:17,454 --> 00:04:19,098 Like rats after a rainstorm. 129 00:04:19,122 --> 00:04:20,992 No, we're gonna stash it in the alley, 130 00:04:21,016 --> 00:04:22,458 and then when we get a chance, 131 00:04:22,483 --> 00:04:24,557 we're going to install it in the basement. 132 00:04:24,582 --> 00:04:26,388 And we'll bring it down when they're not looking. 133 00:04:26,412 --> 00:04:28,037 Basement pool. Very romantic. 134 00:04:28,062 --> 00:04:30,192 Bob and Linda are lucky to have kids like you. 135 00:04:30,217 --> 00:04:31,685 They really are. 136 00:04:32,176 --> 00:04:33,931 Ugh. I don't want to do this. 137 00:04:33,956 --> 00:04:36,448 Free month's rent, Bob. Come on. Let's go in. 138 00:04:37,171 --> 00:04:40,643 - Wow. It's... actually nice in here. - Bob! Linda! 139 00:04:40,668 --> 00:04:42,330 - Hey, Mickey. - Mickey! You're here? 140 00:04:42,354 --> 00:04:43,790 Yep. The Fischoeders 141 00:04:43,814 --> 00:04:45,100 have a bunch of us carnies working here. 142 00:04:45,125 --> 00:04:47,960 I'm bar-tending, but, uh, you know, I really don't know how. 143 00:04:47,984 --> 00:04:49,854 Did you guys know there's more than one kind of liquor? 144 00:04:49,878 --> 00:04:51,780 - BOB: Hmm. - Hey, I'm working on a signature drink. 145 00:04:51,804 --> 00:04:53,210 - You want to try it? - Ooh, ooh, yeah. 146 00:04:53,472 --> 00:04:54,972 Oh. Oh, what is it? 147 00:04:54,997 --> 00:04:57,752 Beer, wine, milk, pretzel sticks and protein powder. 148 00:04:57,777 --> 00:04:59,347 - You're gonna want to stir that up. - Oh. 149 00:04:59,371 --> 00:05:01,431 I call it Slipping You A Mickey. 150 00:05:01,456 --> 00:05:04,644 Bob, Linda, welcome to Jazz-aret. 151 00:05:04,668 --> 00:05:06,908 Felix, why don't you show Bob where the kitchen is. 152 00:05:07,089 --> 00:05:08,963 Don't boss me around, Calvin! 153 00:05:08,988 --> 00:05:12,133 I'm the boss! I boss around! Bob, 154 00:05:12,158 --> 00:05:14,274 why don't I show you where the kitchen is. 155 00:05:14,298 --> 00:05:15,012 Uh, okay. 156 00:05:15,036 --> 00:05:17,341 Excuse me, Lady Burger. I have to go rehearse. 157 00:05:17,366 --> 00:05:19,658 - Rehearse what? - Well, I'm just doing 158 00:05:19,683 --> 00:05:21,993 a little number tomorrow for opening night. 159 00:05:22,018 --> 00:05:23,830 Do you know the song "I Like Bananas"? 160 00:05:24,004 --> 00:05:25,831 I love "I Like Bananas." 161 00:05:25,856 --> 00:05:27,580 But isn't that a duet? 162 00:05:27,640 --> 00:05:29,680 Yes, but I'm just going to "du-et" myself. 163 00:05:29,894 --> 00:05:32,533 ♪ I like bananas in muffins and scones ♪ 164 00:05:32,558 --> 00:05:35,179 ♪ I like bananas when I'm making a phone ♪ 165 00:05:35,240 --> 00:05:37,031 - ♪ Hello? ♪ - ♪ Who is it? ♪ 166 00:05:37,056 --> 00:05:38,551 - ♪ Your baby ♪ - ♪ It's kismet. ♪ 167 00:05:39,144 --> 00:05:40,621 So, this is where you'll be cooking 168 00:05:40,645 --> 00:05:42,314 because it has all the cooking stuff 169 00:05:42,339 --> 00:05:45,259 - and it's the kitchen. - Whoa. That's a Rossetti range. 170 00:05:45,319 --> 00:05:47,727 Is it? I don't know. All this stuff was here already. 171 00:05:47,752 --> 00:05:49,290 Uh, yeah. They're from Italy. 172 00:05:49,315 --> 00:05:51,047 - Boy, it's in great shape. - Thank you. 173 00:05:51,072 --> 00:05:52,775 - Oh, you're not looking at my body. - (phone buzzes) 174 00:05:52,799 --> 00:05:56,470 Hello? Yes, this is Felix, owner of Jazz-aret. 175 00:05:56,495 --> 00:05:58,535 Do you mean, am I happy with my Internet provider 176 00:05:58,560 --> 00:06:00,967 now that I'm the owner of a nightclub? 177 00:06:00,992 --> 00:06:04,027 - Wow, you are nice. - (Italian accent): So are you. 178 00:06:04,052 --> 00:06:06,021 - (chuckles) Thank you. - (German accent): Hello. 179 00:06:06,045 --> 00:06:07,448 I will clean everything for you, 180 00:06:07,472 --> 00:06:10,451 and there will be no food left on anything. 181 00:06:10,476 --> 00:06:11,901 Thanks, Dishen Washen. 182 00:06:11,926 --> 00:06:14,497 (Italian accent): I cook things evenly every time. 183 00:06:14,522 --> 00:06:15,738 Ha! I love it. 184 00:06:15,798 --> 00:06:17,165 We will make a great team, Bob. 185 00:06:17,190 --> 00:06:19,070 (chuckles) Yeah, we will, oven. 186 00:06:19,210 --> 00:06:21,627 - (jazz music playing) - (whistling and applause) 187 00:06:31,398 --> 00:06:32,731 Nightclub kitchen, 188 00:06:32,756 --> 00:06:35,734 I know we just met, but I think I love you. 189 00:06:35,759 --> 00:06:38,551 ♪ Bananas. ♪ 190 00:06:38,576 --> 00:06:40,148 (laughs) Yeah! 191 00:06:40,173 --> 00:06:42,799 It's kind of fun singing a duet with another person. 192 00:06:42,824 --> 00:06:44,410 How about you sing this with me tomorrow night? 193 00:06:44,434 --> 00:06:47,079 ♪ Yes. ♪ 194 00:06:47,269 --> 00:06:49,433 Bob, I'm gonna sing with Mr. Fischoeder tomorrow night. 195 00:06:49,458 --> 00:06:51,750 That's great, Lin. The kitchen is incredible. 196 00:06:51,775 --> 00:06:53,582 Everything works, and it's so clean, 197 00:06:53,607 --> 00:06:55,965 and none of the knobs fall off when I turn things on. 198 00:06:55,990 --> 00:06:57,947 Also, I think I might be a nightclub person? 199 00:06:57,972 --> 00:07:00,717 Move over, Humpty Bogart and Ingrid Birdman. 200 00:07:00,742 --> 00:07:02,801 Here comes Bob and Linda. 201 00:07:05,842 --> 00:07:07,513 So, are we nightclub kids now? 202 00:07:07,573 --> 00:07:09,998 I want to get glow sticks, I want to get a tube top, 203 00:07:10,023 --> 00:07:11,538 and we're gonna need some drugs. 204 00:07:11,563 --> 00:07:12,898 No. You guys are gonna stay here 205 00:07:12,923 --> 00:07:14,240 and work at the restaurant with your mom. 206 00:07:14,265 --> 00:07:15,668 I'll be at the nightclub all day. 207 00:07:15,692 --> 00:07:17,670 - Boo. - Boo. - Yay! Oh, I mean, boo. 208 00:07:17,694 --> 00:07:20,862 But we're closing a little early so I can go to the club, too. 209 00:07:20,887 --> 00:07:22,697 ♪ And sing. ♪ 210 00:07:22,722 --> 00:07:23,959 I'm looking forward to getting back 211 00:07:23,983 --> 00:07:25,406 into that beautiful kitchen. 212 00:07:25,439 --> 00:07:27,731 Watch out, Mom. Sounds like Dad's got a crush. 213 00:07:27,756 --> 00:07:29,347 It's definitely more than a crush. 214 00:07:29,372 --> 00:07:31,431 - I mean, I love you, too, Lin. - Oh, 215 00:07:31,456 --> 00:07:33,273 kids, Jen's gonna babysit tonight. 216 00:07:33,298 --> 00:07:35,970 Tina, I hope you don't mind. I know you like to babysit, 217 00:07:35,995 --> 00:07:37,598 but your dad and I are gonna be out late. 218 00:07:37,622 --> 00:07:39,083 No, it's cool. I mean, good for Jen. 219 00:07:39,107 --> 00:07:40,584 Why would I need the money? I don't have 220 00:07:40,608 --> 00:07:42,086 - barrettes to buy, right? - Just to clarify, 221 00:07:42,110 --> 00:07:44,238 you're gonna be gone for most of the night? 222 00:07:44,263 --> 00:07:47,510 - Yeah. Why? - Uh, I just want to know when you're gonna be home 223 00:07:47,535 --> 00:07:49,495 so that I can stop crying around that time. 224 00:07:49,542 --> 00:07:50,698 - Hmm. - Aw. 225 00:07:50,723 --> 00:07:53,645 Hey, Gene, Tina, I, uh, I made a friendship bracelet 226 00:07:53,669 --> 00:07:55,045 out of, uh, dental floss. 227 00:07:55,070 --> 00:07:56,658 It's in the bathroom. You want to see? 228 00:07:56,683 --> 00:07:57,877 - Sure. - Okay. 229 00:07:57,901 --> 00:07:59,502 So, where's the floss bracelet? 230 00:07:59,527 --> 00:08:01,877 - There is no floss bracelet. - What the hell?! 231 00:08:01,902 --> 00:08:03,758 Listen, Mom and Dad are going out tonight, 232 00:08:03,782 --> 00:08:06,551 and we've got a perfectly hidden tub in the back alley. 233 00:08:06,576 --> 00:08:08,726 So I'm thinking pool party. 234 00:08:08,787 --> 00:08:10,456 - Hmm. - Ooh. 235 00:08:10,481 --> 00:08:13,008 Yeah. In fact, I think we should invite a few people over. 236 00:08:13,032 --> 00:08:14,490 Have a poolwarming. 237 00:08:14,515 --> 00:08:16,553 Every pool party's a poolwarming, honey. 238 00:08:16,577 --> 00:08:18,915 We got to get that thing down to the basement today 239 00:08:18,940 --> 00:08:20,480 so we can fill it for tonight. 240 00:08:20,540 --> 00:08:22,568 But won't Mom and Dad be mad about us dragging a giant tub 241 00:08:22,592 --> 00:08:24,320 into the basement, filling it with water, 242 00:08:24,344 --> 00:08:26,572 and having a secret poolwarming party in it? 243 00:08:26,596 --> 00:08:27,791 No. Next question. 244 00:08:27,816 --> 00:08:29,951 Um, let's not do this? Question mark? 245 00:08:29,975 --> 00:08:32,055 Hey, what if we invite Jimmy Jr.? 246 00:08:32,080 --> 00:08:34,353 Interesting. Visualizing. 247 00:08:34,378 --> 00:08:35,565 But what do we do about Jen? 248 00:08:35,590 --> 00:08:37,354 Won't she stop us from pool partying? 249 00:08:37,379 --> 00:08:39,840 Come on. It's Jen. Remember when we told her 250 00:08:39,865 --> 00:08:41,635 it was super-duper daylight savings time 251 00:08:41,660 --> 00:08:43,993 and we should move the clocks back seven hours? 252 00:08:44,018 --> 00:08:45,643 We all shared a sunrise. 253 00:08:46,247 --> 00:08:48,380 Hey, Felix, uh, can I talk to you for a second? 254 00:08:48,405 --> 00:08:50,629 - Uh, about the menu? - Hold on, Bob. No, no, no. 255 00:08:50,653 --> 00:08:53,015 The little lampshades go over the candles. 256 00:08:53,039 --> 00:08:54,539 Oh, I told him to take them off. 257 00:08:54,564 --> 00:08:56,894 As your lawyer and your cousin, I have to advise you 258 00:08:56,918 --> 00:08:58,896 that you can't put a lampshade over a candle. 259 00:08:58,920 --> 00:09:01,212 - They go on fire. - Well, not right away. 260 00:09:01,237 --> 00:09:02,807 - So, what do I do? - Remove it. 261 00:09:02,832 --> 00:09:04,009 - Mm. - Sorry, Felix, 262 00:09:04,034 --> 00:09:05,860 - can I just... ? - What is it, Bob? 263 00:09:05,885 --> 00:09:07,530 - Is something wrong with the kitchen? - No, no. 264 00:09:07,554 --> 00:09:09,223 The kitchen's great. I-I-I love being there. 265 00:09:09,248 --> 00:09:10,647 I don't even like leaving it. 266 00:09:10,748 --> 00:09:12,368 But I-I had a thought about the menu. 267 00:09:12,392 --> 00:09:14,133 Maybe instead of Scat Cakes, 268 00:09:14,158 --> 00:09:16,975 we call them Crabby-os? Like "daddy-o"? 269 00:09:17,000 --> 00:09:18,866 - Mm, daddy-no. - Oh. 270 00:09:18,891 --> 00:09:20,224 What do you think of this wall? 271 00:09:20,249 --> 00:09:22,253 I'm thinking about knocking it down. 272 00:09:22,278 --> 00:09:23,731 I want to put in a jazzy nook 273 00:09:23,756 --> 00:09:26,148 for make-out sessions and jazzy nooky. 274 00:09:26,173 --> 00:09:28,384 Uh, no, no, no, no, no, no. Don't do that. 275 00:09:28,408 --> 00:09:30,908 There's a sewage main behind that wall, and if you hit it, 276 00:09:30,933 --> 00:09:33,004 you'll have raw sewage all over the place, 277 00:09:33,029 --> 00:09:35,413 which is inadvisable for a couple of reasons. 278 00:09:35,438 --> 00:09:37,058 - And those reasons are? - Pee-pee. 279 00:09:37,083 --> 00:09:38,843 - Poo-poo. - The big one-two. 280 00:09:39,085 --> 00:09:40,431 All right, fine, no nook. 281 00:09:40,456 --> 00:09:44,233 I'm gonna go change into my new nightclub owner outfit. 282 00:09:44,257 --> 00:09:46,822 - Hope he kept the receipt. - (laughs) 283 00:09:46,847 --> 00:09:49,640 - What's so funny? - Oh, nothing, Bob. 284 00:09:49,665 --> 00:09:52,165 Happy cooking tonight. Break a greasy leg. 285 00:09:52,450 --> 00:09:53,783 Okay, here's the plan. 286 00:09:53,808 --> 00:09:55,848 Tina, Gene, and I are gonna distract Mom 287 00:09:55,873 --> 00:09:58,362 while, Teddy, you carry the tub to the basement 288 00:09:58,387 --> 00:09:59,698 and then use the hose you brought... 289 00:09:59,722 --> 00:10:01,360 - Thank you... to fill it. - Got it. 290 00:10:01,385 --> 00:10:04,166 And if I get crushed by the tub on the stairs, 291 00:10:04,191 --> 00:10:05,649 try to move my body 292 00:10:05,674 --> 00:10:07,763 so it won't ruin Bob and Linda's swim-iversary. 293 00:10:07,788 --> 00:10:09,466 - It's their special day. - You got it. 294 00:10:09,491 --> 00:10:10,731 Okay, let's go distract Mom. 295 00:10:10,756 --> 00:10:12,376 I think I'm gonna wear my new swimsuit 296 00:10:12,401 --> 00:10:14,138 to the pool party. It's kinda crazy. 297 00:10:14,162 --> 00:10:15,765 It has a stripe, but it's diagonal. 298 00:10:15,789 --> 00:10:18,509 - What?! - And guess how many pieces it is. 299 00:10:18,533 --> 00:10:20,199 It rhymes with "fun." It's one. 300 00:10:20,660 --> 00:10:23,605 ♪ Here ya go, oops, I spilled a little ♪ 301 00:10:23,630 --> 00:10:25,871 - ♪ Hey, kids. ♪ - Wow, Mom. 302 00:10:25,896 --> 00:10:27,988 - Your vocal cords sound tight. - They do? 303 00:10:28,013 --> 00:10:29,375 Yeah. Maybe you should, uh, 304 00:10:29,400 --> 00:10:30,969 limber them up before your big duet? 305 00:10:30,994 --> 00:10:32,230 (voice tightening): Ooh, now that you mention it, 306 00:10:32,255 --> 00:10:33,638 I'm kinda feeling it. 307 00:10:33,663 --> 00:10:36,117 - (Teddy grunting) - (coughs) Excuse me. Gene, 308 00:10:36,142 --> 00:10:39,143 do you want to show her that really loud vocal exercise? 309 00:10:39,168 --> 00:10:40,664 - (grunting continues) - Oh, um, yeah. 310 00:10:40,688 --> 00:10:42,608 This is what Kenneth Branagh does 311 00:10:42,633 --> 00:10:44,626 before he plays King Shakespeare. 312 00:10:44,651 --> 00:10:46,462 (imitating siren wailing) 313 00:10:46,486 --> 00:10:50,154 - (Louise roaring) - TINA: Uh... 314 00:10:50,179 --> 00:10:53,157 Let's do the biggest, loudest hug in the world! 315 00:10:53,182 --> 00:10:55,253 (all screaming) 316 00:10:55,278 --> 00:10:57,158 No, no, no, no, no, no! (screams) 317 00:10:57,187 --> 00:10:58,404 (thud) 318 00:10:58,740 --> 00:11:01,927 BOB: Felix, you wanted to taste the Jazz Balls. 319 00:11:01,951 --> 00:11:03,854 (lips smacking) Well, these don't taste like jazz at all. 320 00:11:03,878 --> 00:11:05,672 Where's all that jazz we kept talking about? 321 00:11:05,696 --> 00:11:07,730 - I-I don't know what that means. - You! 322 00:11:07,755 --> 00:11:09,986 You look very wrinkly. Come on. Let's go steam you. 323 00:11:10,011 --> 00:11:12,303 Calvin, why are we going through so much trouble 324 00:11:12,328 --> 00:11:13,821 with this "nightclub" 325 00:11:13,846 --> 00:11:15,907 when we know Felix is just gonna get bored with it? 326 00:11:15,932 --> 00:11:18,908 Is it possibly because someone wants to sing? 327 00:11:18,933 --> 00:11:20,495 Mr. I Love Bananas? 328 00:11:20,520 --> 00:11:22,094 It's "I Like Bananas." 329 00:11:22,119 --> 00:11:23,690 Uh, what are you guys talking about? 330 00:11:23,714 --> 00:11:25,431 Bob, Felix is bad at things. 331 00:11:25,456 --> 00:11:28,009 And that's why this is not a real nightclub. 332 00:11:28,034 --> 00:11:29,400 - It's not? - Technically, this is 333 00:11:29,424 --> 00:11:30,780 - a private social club. - Yeah. 334 00:11:30,804 --> 00:11:32,508 So we are not required to have any permits. 335 00:11:32,532 --> 00:11:34,051 - No. - Or pay our employees. 336 00:11:34,075 --> 00:11:35,493 - No. Nope. - Or taxes. 337 00:11:35,517 --> 00:11:36,641 Yep. Anyway, it doesn't matter, Bob. 338 00:11:36,666 --> 00:11:38,672 Felix will lose interest after tonight or tomorrow, 339 00:11:38,696 --> 00:11:40,674 and then we can start our private storage unit club 340 00:11:40,698 --> 00:11:43,708 down here, which is where the real money is. 341 00:11:43,733 --> 00:11:45,145 What's gonna happen to the kitchen? 342 00:11:45,170 --> 00:11:46,397 We'll tear it apart and sell everything. 343 00:11:46,422 --> 00:11:48,273 (tense): Tear it apart? Aah! 344 00:11:48,298 --> 00:11:50,109 Please keep all this to yourself, by the way. 345 00:11:50,133 --> 00:11:51,675 Yes, don't blab like you do. 346 00:11:51,700 --> 00:11:53,362 Wait, what do you mean, like I do? 347 00:11:53,386 --> 00:11:55,364 - Loose lips, wide hips. - Hmm. 348 00:11:55,388 --> 00:11:57,407 Large nips. I assume. 349 00:11:57,432 --> 00:12:00,093 Uh, I-I mean... Yeah. 350 00:12:00,118 --> 00:12:02,728 LINDA: Okay, kids, I'm headed to the... ♪ Nightclub! ♪ 351 00:12:02,753 --> 00:12:04,909 Have fun, you daffy jazz bird. 352 00:12:04,934 --> 00:12:06,640 Make sure the trombones aren't rusty. 353 00:12:06,682 --> 00:12:08,670 Bye! Bye! Bye! Stay out of my room! 354 00:12:08,695 --> 00:12:10,269 So, what do you guys want to do? 355 00:12:10,294 --> 00:12:11,788 Make stacks of pennies 356 00:12:11,812 --> 00:12:13,086 - and take pictures of them? - (door opens, shuts) 357 00:12:13,111 --> 00:12:15,631 (yawns) I think we're gonna hit the sack. 358 00:12:15,656 --> 00:12:16,943 TINA AND GENE (yawning): Yeah. 359 00:12:16,968 --> 00:12:18,558 But it's only 5:00. 360 00:12:18,583 --> 00:12:21,055 Well, we're young and it's been a long day in the fields. 361 00:12:21,080 --> 00:12:22,641 That makes sense. Good night. 362 00:12:22,665 --> 00:12:24,042 - LOUISE AND GENE: Good night. - TINA: Night. 363 00:12:24,066 --> 00:12:25,687 I guess I'll just watch some TV. 364 00:12:25,712 --> 00:12:27,026 What do you guys want to... ? 365 00:12:27,086 --> 00:12:28,731 Oh, right. You went to bed. 366 00:12:28,756 --> 00:12:30,773 This way to paradise, my friends. 367 00:12:30,798 --> 00:12:33,143 And Chloe, who I didn't know was coming. 368 00:12:33,167 --> 00:12:34,908 Well, I know Chloe loves pools, 369 00:12:34,933 --> 00:12:37,186 so when I saw her in the hallway at school and she ignored me, 370 00:12:37,211 --> 00:12:39,255 I ran after her and told her you were getting one. 371 00:12:39,280 --> 00:12:41,766 Why is your pool in a dirty basement? 372 00:12:41,791 --> 00:12:43,914 Excuse me, Rudy, when you invite a plus-one... 373 00:12:43,938 --> 00:12:45,681 - Yeah? - You need to run it by me. 374 00:12:45,705 --> 00:12:47,162 Okay. Yep, yep, totally fair. 375 00:12:47,187 --> 00:12:49,909 Ollie and I practiced CPR before we came over. 376 00:12:49,934 --> 00:12:53,169 I almost lost him a few times, but he pulled through! 377 00:12:53,229 --> 00:12:54,336 Hop in, guys! 378 00:12:54,397 --> 00:12:55,429 The water's wet. 379 00:12:55,531 --> 00:12:57,092 Hey, Jimmy Jr. It's Tina. 380 00:12:57,116 --> 00:12:58,636 You might not recognize me in this bathing suit. 381 00:12:58,660 --> 00:13:00,286 The diagonal line might be throwing you. 382 00:13:00,310 --> 00:13:02,472 Yeah, it looks like you're leaning over. 383 00:13:02,497 --> 00:13:04,243 - Right? - Well, this doughnut 384 00:13:04,267 --> 00:13:06,993 isn't gonna dip itself! Oh, gah! This is cold! 385 00:13:07,018 --> 00:13:09,513 My munchkins... they're freezing off! Yah-yah-yah! 386 00:13:09,865 --> 00:13:11,390 Bob, I'm gonna get a tea for my throat, 387 00:13:11,414 --> 00:13:13,091 'cause it's something singers do, I think. 388 00:13:13,115 --> 00:13:15,635 - (glumly): Sounds good. - What's wrong? Why are you sad-cooking? 389 00:13:15,659 --> 00:13:17,761 Uh, I'm not supposed to say. 390 00:13:17,786 --> 00:13:19,271 Not supposed to say what? 391 00:13:19,296 --> 00:13:22,451 It's just... this club, it's a sham. 392 00:13:22,476 --> 00:13:23,642 What do you mean? 393 00:13:23,667 --> 00:13:24,978 They don't have any permits, Lin. 394 00:13:25,002 --> 00:13:26,288 It's not a real business. 395 00:13:26,312 --> 00:13:28,015 They're just doing it to humor Felix, 396 00:13:28,039 --> 00:13:30,464 and they don't think it'll last more than 48 hours. 397 00:13:30,525 --> 00:13:31,961 - What?! - Felix! 398 00:13:31,985 --> 00:13:33,709 They're just humoring me?! 399 00:13:33,734 --> 00:13:34,734 No. No. 400 00:13:34,862 --> 00:13:36,136 Uh, Jazz Ball? 401 00:13:36,161 --> 00:13:37,402 Oh, I'll Jazz Ball. 402 00:13:37,567 --> 00:13:39,250 I'll Jazz Ball them all. 403 00:13:39,275 --> 00:13:40,357 Oh, boy. 404 00:13:40,382 --> 00:13:42,339 Mmm. Good Jazz Balls. 405 00:13:45,652 --> 00:13:47,291 You think Felix is gonna be okay? 406 00:13:47,316 --> 00:13:48,811 He seemed pretty upset about me saying 407 00:13:48,835 --> 00:13:50,804 Mr. Fischoeder saying this nightclub isn't real. 408 00:13:50,828 --> 00:13:54,288 He seems... drunk but okay, I think. 409 00:13:54,313 --> 00:13:55,651 I mean, I knew I was only filling in, 410 00:13:55,675 --> 00:13:57,653 but I guess a small part of me thought 411 00:13:57,677 --> 00:13:59,321 we'd work at the restaurant during the day 412 00:13:59,345 --> 00:14:01,380 and be nightclub people at night. 413 00:14:01,405 --> 00:14:02,848 And I'd get a white jacket. 414 00:14:02,873 --> 00:14:03,913 And maybe a trumpet. 415 00:14:04,041 --> 00:14:05,090 Me, too, I guess. 416 00:14:05,243 --> 00:14:06,903 We'd die young, but it'd be fun. 417 00:14:06,927 --> 00:14:09,646 It's too late for us to die young, but I know what you mean. 418 00:14:09,671 --> 00:14:11,542 Lady Burger, should we run through it one more time 419 00:14:11,566 --> 00:14:12,668 before we open the doors? 420 00:14:12,692 --> 00:14:14,261 Not that I need to, but you do. 421 00:14:14,285 --> 00:14:15,591 Okay! 422 00:14:15,739 --> 00:14:17,864 Give me another. I don't want to feel anything 423 00:14:17,888 --> 00:14:18,864 but Mickeys in me. 424 00:14:18,889 --> 00:14:19,697 You got it, boss. 425 00:14:19,866 --> 00:14:21,510 I am the boss, aren't I? 426 00:14:21,604 --> 00:14:23,011 Yep. That's why I said it. 427 00:14:23,279 --> 00:14:25,227 And a one and a two and a me and a you. 428 00:14:25,321 --> 00:14:27,132 - (inhales) - FELIX: Excuse me! 429 00:14:27,156 --> 00:14:29,022 (laughs) I just wanted to say, 430 00:14:29,047 --> 00:14:31,969 I'm really excited about your big number. 431 00:14:31,994 --> 00:14:33,193 It's gonna be a smash. 432 00:14:33,218 --> 00:14:35,081 - Thank you, Felix. - Thank... you. 433 00:14:35,106 --> 00:14:38,193 ♪ Mommy loved me more than little brother. ♪ 434 00:14:38,217 --> 00:14:39,528 Don't sing that song! 435 00:14:39,552 --> 00:14:41,054 LOUISE: All right! (chuckles) 436 00:14:41,078 --> 00:14:43,664 - Pool party. - Yeah, you keep saying that. 437 00:14:43,689 --> 00:14:45,535 I mean, it's a good reminder. 438 00:14:45,560 --> 00:14:48,036 Are there any snacks or should we just eat this ketchup 439 00:14:48,061 --> 00:14:49,451 that I'm sitting on? 440 00:14:49,476 --> 00:14:51,855 Of course. We didn't put them out yet, 441 00:14:51,880 --> 00:14:54,525 because we didn't want you guys to get cramps and drown. 442 00:14:54,550 --> 00:14:56,378 Calm your butts. I'll be right back. 443 00:14:56,402 --> 00:14:58,288 Check it out. If I lean over like this, 444 00:14:58,312 --> 00:14:59,664 the line is straight up and down. 445 00:14:59,688 --> 00:15:02,097 - Whoa! - Uh... yeah. 446 00:15:02,122 --> 00:15:03,466 JEN: Hey, Louise. 447 00:15:03,491 --> 00:15:05,301 - Aah! - Couldn't sleep? 448 00:15:05,326 --> 00:15:07,913 Uh, yep. That's why I'm carrying snacks up and down the stairs. 449 00:15:07,974 --> 00:15:10,933 So, are you just staring at the TV... 450 00:15:10,958 --> 00:15:12,319 that's not on or... ? 451 00:15:12,343 --> 00:15:13,771 I couldn't figure out the remote, 452 00:15:13,795 --> 00:15:16,685 so I thought I'd just sit really still. See? 453 00:15:16,710 --> 00:15:17,924 - Huh. - Yeah. 454 00:15:17,948 --> 00:15:18,975 Here, I'll help you. 455 00:15:18,999 --> 00:15:20,477 This looks good. 456 00:15:20,501 --> 00:15:21,812 It still hasn't turned on yet. There it goes. 457 00:15:21,836 --> 00:15:23,647 - Oh, yeah. - Yeah, it got better, huh? 458 00:15:23,671 --> 00:15:24,486 It did. 459 00:15:24,511 --> 00:15:25,931 Look at that crowd! 460 00:15:25,956 --> 00:15:27,409 Ooh, I just got nervous. 461 00:15:27,433 --> 00:15:28,893 I'm gonna go pee real quick before our song. 462 00:15:28,917 --> 00:15:31,148 And I'm going to purchase a car on my phone. 463 00:15:31,173 --> 00:15:32,914 We all have our preshow rituals. 464 00:15:32,939 --> 00:15:34,921 (muttering) 465 00:15:35,203 --> 00:15:36,459 Oh, Felix! 466 00:15:36,484 --> 00:15:37,753 (gently): How you doing? 467 00:15:37,777 --> 00:15:40,018 I saw you drinking a lot out there. 468 00:15:40,043 --> 00:15:41,089 Oh, I'm fine. 469 00:15:41,114 --> 00:15:42,332 Uh, what are you... 470 00:15:42,357 --> 00:15:44,074 gonna do with that sledgehammer? 471 00:15:44,099 --> 00:15:46,827 This? Oh, I'll probably just hold it quietly. 472 00:15:46,852 --> 00:15:47,911 Okay. 473 00:15:47,936 --> 00:15:49,598 And I'm definitely not gonna wait 474 00:15:49,622 --> 00:15:52,671 until the middle of my brother's precious duet 475 00:15:52,696 --> 00:15:55,292 and hit a pipe with it so that raw sewage goes everywhere 476 00:15:55,444 --> 00:15:56,480 and destroys this place. 477 00:15:56,672 --> 00:15:58,797 Felix! You can't do that! 478 00:15:58,822 --> 00:16:01,633 Oh, no, I was just kidding about that. 479 00:16:01,658 --> 00:16:04,403 Oh, phew. You sounded crazy. 480 00:16:04,428 --> 00:16:06,700 (chuckles): Yeah. Hey, Linda, will you do me a favor? 481 00:16:06,725 --> 00:16:08,074 Would you go in and squeeze 482 00:16:08,099 --> 00:16:10,211 the toilet paper rolls in the closet, please? 483 00:16:10,236 --> 00:16:12,436 I'm worried they're not fluffy and plump enough. 484 00:16:12,461 --> 00:16:13,461 Okay. 485 00:16:13,521 --> 00:16:15,165 - (grunts) - Oh, my God! 486 00:16:15,189 --> 00:16:16,583 Let me out of here! 487 00:16:16,607 --> 00:16:18,443 Sorry, Linda. Can't let you run off, 488 00:16:18,467 --> 00:16:19,943 telling my brother about this. 489 00:16:19,968 --> 00:16:21,927 He and I have some things to... 490 00:16:21,952 --> 00:16:23,301 hammer out. 491 00:16:23,326 --> 00:16:25,449 - (laughing) - Oh, God. 492 00:16:25,474 --> 00:16:27,174 Oh, I still have to pee! 493 00:16:27,233 --> 00:16:29,336 Oh, a mop bucket. Oh, toilet paper. 494 00:16:29,361 --> 00:16:31,432 You know another thing about indoor pools 495 00:16:31,456 --> 00:16:34,105 that makes them way better than outdoor pools? 496 00:16:34,294 --> 00:16:36,994 Outdoorsies have to shut their pools down in the winter. 497 00:16:37,054 --> 00:16:39,054 - Your pool is leaking. - Sure, sure. 498 00:16:39,079 --> 00:16:40,632 (quietly): She's so jealous. It's so sad. 499 00:16:40,656 --> 00:16:43,467 Um... Actually, Louise, our-our-our pool is leaking. 500 00:16:43,492 --> 00:16:45,336 Oh, shoot, shoot, shoot! 501 00:16:45,361 --> 00:16:46,780 Everyone, out of the pool! 502 00:16:46,804 --> 00:16:48,949 Who would have thought a rusty old tub would leak? 503 00:16:48,973 --> 00:16:50,508 Yay, pool party. 504 00:16:50,533 --> 00:16:52,123 Shush, Chloe! 505 00:16:52,220 --> 00:16:55,070 I was going to open the show by singing a duet, 506 00:16:55,095 --> 00:16:58,222 but I don't know where my partner is, 507 00:16:58,374 --> 00:17:01,037 so I will stall with a little crowd work. 508 00:17:01,062 --> 00:17:03,579 Hey. What's that on your head? Hair? 509 00:17:03,654 --> 00:17:05,614 - Hey, have you guys seen Linda? - Nope. 510 00:17:05,639 --> 00:17:07,191 Why are you asking me?! 511 00:17:07,216 --> 00:17:09,613 It's not like I locked her in a closet or anything. 512 00:17:09,638 --> 00:17:11,546 What?! What-what closet, Felix?! 513 00:17:11,571 --> 00:17:12,737 I don't know! 514 00:17:12,762 --> 00:17:14,820 Oh, my God. I have to go find Linda. 515 00:17:15,269 --> 00:17:17,625 Hey, everybody! I opened a bottle! 516 00:17:20,697 --> 00:17:22,327 Linda? You in here? 517 00:17:22,715 --> 00:17:24,392 Linda? Linda? 518 00:17:24,416 --> 00:17:27,325 And I said, "That's why octopuses have no pants." 519 00:17:27,422 --> 00:17:30,193 - Linda? - Chef Bob, everybody! 520 00:17:30,218 --> 00:17:33,516 You're enjoying his great Jazz Balls right now. 521 00:17:33,812 --> 00:17:35,852 Everybody having fun? This is fun, right? 522 00:17:35,877 --> 00:17:37,647 Working together? (laughs nervously) 523 00:17:37,671 --> 00:17:40,034 It's leaking worse, Louise. We're not bailing fast enough. 524 00:17:40,059 --> 00:17:41,693 It's probably because people are so distracted 525 00:17:41,717 --> 00:17:43,347 by this wild swimsuit. Damn it, suit. 526 00:17:43,372 --> 00:17:45,258 Well, this pool party pooped out. 527 00:17:45,282 --> 00:17:47,726 Yeah, I'd love to keep bailing, but I'm gonna bail. 528 00:17:47,751 --> 00:17:49,692 Oh. Okay. Bye, Chloe! 529 00:17:49,753 --> 00:17:51,547 Was that too much? No, no, that was good. 530 00:17:51,571 --> 00:17:53,788 Ugh! This water's gonna get all over everything. 531 00:17:53,890 --> 00:17:56,050 Mom and Dad are gonna kill us. What do we do? 532 00:17:56,075 --> 00:17:57,696 Turn the basement into a koi pond 533 00:17:57,720 --> 00:17:59,480 and hope Mom and Dad are enchanted? 534 00:17:59,504 --> 00:18:01,555 Uh, what if we sop up the water? 535 00:18:01,580 --> 00:18:02,752 Good idea, Jimmy Jr. 536 00:18:02,777 --> 00:18:05,221 Let me get my giant sponge that doesn't exist. 537 00:18:05,246 --> 00:18:06,821 Oh, my God, yes. That's it. 538 00:18:06,846 --> 00:18:08,080 We soak up the water. 539 00:18:08,105 --> 00:18:09,708 With things that soak up stuff. 540 00:18:09,732 --> 00:18:11,139 Everyone, open up these boxes 541 00:18:11,232 --> 00:18:12,901 and see what we can throw in the pool. 542 00:18:12,926 --> 00:18:14,234 See, Tina? 543 00:18:14,259 --> 00:18:16,380 Sorry, it's the suit. It gives me suit 'tude. 544 00:18:16,405 --> 00:18:19,130 I found bags of hamburger buns. They're kind of hard. 545 00:18:19,155 --> 00:18:20,429 Oh, perfect. 546 00:18:20,454 --> 00:18:22,057 Old buns. Let's dump 'em. 547 00:18:22,082 --> 00:18:23,929 Carbs, you've been good to me all my life. 548 00:18:23,954 --> 00:18:26,057 Don't fail me now! 549 00:18:26,081 --> 00:18:28,249 - (grunting) - BOB: Lin? 550 00:18:28,274 --> 00:18:30,233 - Bob?! - I'm-I'm getting you out! 551 00:18:30,258 --> 00:18:31,478 Oh, thank God. 552 00:18:31,503 --> 00:18:32,401 Are you okay? 553 00:18:32,463 --> 00:18:34,140 Ooh, smells like pee. 554 00:18:34,164 --> 00:18:35,959 Yeah, somebody peed on the floor near that mop bucket. 555 00:18:35,983 --> 00:18:38,908 Listen, Felix is gonna hit a sewage pipe with a sledgehammer! 556 00:18:38,969 --> 00:18:40,630 - What? - We got to hurry! 557 00:18:40,654 --> 00:18:41,853 ♪ I'm from Manhattan ♪ 558 00:18:41,880 --> 00:18:44,322 ♪ And you're from Indiana ♪ 559 00:18:44,382 --> 00:18:46,077 (high-pitched): ♪ I like bananas ♪ 560 00:18:46,101 --> 00:18:48,579 ♪ And you don't like bananas... ♪ 561 00:18:48,604 --> 00:18:50,397 - Felix, don't hit that wall! - Felix, stop! - (gasping) 562 00:18:50,421 --> 00:18:52,514 Get that sledgehammer out of his hands! 563 00:18:52,734 --> 00:18:54,567 (grunts) No! 564 00:18:54,592 --> 00:18:55,920 You! 565 00:18:55,944 --> 00:18:57,422 - (shouting) - Come on, come on, come on. 566 00:18:57,446 --> 00:19:00,125 (grunts) You never believed in Jazz-aret! 567 00:19:00,150 --> 00:19:03,654 (strained): You have never finished anything 568 00:19:03,679 --> 00:19:05,471 in your Jazza-life! 569 00:19:05,496 --> 00:19:06,598 (grunting) 570 00:19:06,622 --> 00:19:07,788 Should we leave? 571 00:19:07,939 --> 00:19:10,009 Yeah, let's go. Grab the Jazz Balls. 572 00:19:10,033 --> 00:19:11,033 Ouchie! 573 00:19:11,235 --> 00:19:15,330 BOB: Hey, grill and oven and, uh, you, too, dishwasher. 574 00:19:15,355 --> 00:19:18,701 I'm sorry I cheated on you with that really nice kitchen. 575 00:19:18,725 --> 00:19:20,645 I mean, y-you don't work that well. 576 00:19:20,677 --> 00:19:22,781 But I-I do appreciate you. 577 00:19:22,805 --> 00:19:24,657 And you're also part of a real business, 578 00:19:24,681 --> 00:19:25,972 so that makes a difference. 579 00:19:25,997 --> 00:19:27,240 (high-pitched): "That's okay, Bob. 580 00:19:27,265 --> 00:19:28,550 "Sometimes I fantasize 581 00:19:28,575 --> 00:19:30,478 about someone else cooking on me." 582 00:19:30,503 --> 00:19:32,759 - Really? Who? - "That Muppet with the rolling pin." 583 00:19:32,784 --> 00:19:34,039 The Swedish Chef? 584 00:19:34,099 --> 00:19:35,627 "Yeah. He's Swedish." 585 00:19:35,651 --> 00:19:36,817 Is he, though? 586 00:19:36,842 --> 00:19:38,120 Bob, finish apologizing to the kitchen. 587 00:19:38,145 --> 00:19:39,874 I want to get upstairs and change. 588 00:19:39,899 --> 00:19:41,356 I got closet pee stink on me. 589 00:19:41,381 --> 00:19:42,750 - LOUISE AND TINA: Aah! - GENE: Oh, my God. 590 00:19:42,774 --> 00:19:44,618 - Aah! - Wha? What the hell's going on?! 591 00:19:44,642 --> 00:19:45,845 Nothing. No kids were here. 592 00:19:45,869 --> 00:19:47,472 What do you mean no kids were here? 593 00:19:47,496 --> 00:19:48,875 Why are you in bathing suits? 594 00:19:48,900 --> 00:19:50,307 And-and what's all over you? 595 00:19:50,332 --> 00:19:51,832 And where's Jen? 596 00:19:51,857 --> 00:19:53,969 She's upstairs watching TV, which might not be on. 597 00:19:54,119 --> 00:19:56,394 By the way, this is not her fault. 598 00:19:56,419 --> 00:19:57,636 What's not her fault? 599 00:19:57,822 --> 00:19:59,064 Let's just say the basement 600 00:19:59,165 --> 00:20:00,843 may or may not be full of wet buns. 601 00:20:00,867 --> 00:20:02,175 But not that much water! 602 00:20:02,368 --> 00:20:03,401 Oh, God. 603 00:20:03,426 --> 00:20:05,105 We said it may or may not! 604 00:20:05,130 --> 00:20:07,108 And don't ask how we know this, but it turns out 605 00:20:07,132 --> 00:20:08,901 wet buns are super fun to swim in. 606 00:20:08,925 --> 00:20:10,495 And whatever happened in that basement, 607 00:20:10,519 --> 00:20:13,244 people are gonna be talking about for a long time. 608 00:20:13,305 --> 00:20:15,033 - (laughing) - Yeah! 609 00:20:15,057 --> 00:20:16,538 Cannon-bun! 610 00:20:16,563 --> 00:20:18,608 FISCHOEDER: Burger people, we know you're here. 611 00:20:18,694 --> 00:20:20,672 We can hear you and smell you. 612 00:20:20,696 --> 00:20:22,065 Oh, God. What do they want? 613 00:20:22,089 --> 00:20:23,457 I don't know, but we should go see 614 00:20:23,481 --> 00:20:24,698 and not go in the basement! 615 00:20:24,928 --> 00:20:26,552 Bob, we owe you this: 616 00:20:26,577 --> 00:20:28,259 one month's rent. 617 00:20:28,284 --> 00:20:29,296 Oh. Thanks. 618 00:20:29,321 --> 00:20:31,613 - It's empty. - Yes, that's how it works. 619 00:20:31,638 --> 00:20:33,041 You don't have to pay me anything. 620 00:20:33,066 --> 00:20:35,358 Oh. Then why do this? 621 00:20:35,419 --> 00:20:37,936 Well, you were going to get free rent and a free envelope, 622 00:20:37,996 --> 00:20:39,621 but now you just get free rent. 623 00:20:39,715 --> 00:20:41,100 You blew it. 624 00:20:41,124 --> 00:20:42,861 Felix, do we have something to say? 625 00:20:42,921 --> 00:20:44,736 Sorry I locked you in a closet 626 00:20:44,761 --> 00:20:46,513 and that you totally freaked out. 627 00:20:46,615 --> 00:20:48,222 It's okay. Sorta. 628 00:20:48,247 --> 00:20:50,535 It's a shame we didn't get to do our duet, Mr. Fisch. 629 00:20:50,559 --> 00:20:52,283 Is it? I guess it is. 630 00:20:52,308 --> 00:20:54,988 Lin, I'm actually kind of worried about the basement. 631 00:20:55,013 --> 00:20:56,712 Maybe we should go look at it. 632 00:20:56,773 --> 00:20:58,139 A five, six, seven, eight! 633 00:20:58,233 --> 00:21:00,920 You guys start singing. Gene, get your Casio. 634 00:21:00,944 --> 00:21:04,053 ♪ All day and night, love ♪ 635 00:21:04,078 --> 00:21:08,237 ♪ Because of or in spite of ♪ 636 00:21:08,262 --> 00:21:11,638 ♪ We love each other just the same, love ♪ 637 00:21:11,663 --> 00:21:15,898 ♪ We love each other just the same ♪ 638 00:21:16,001 --> 00:21:19,814 ♪ I like bananas in muffins and scones ♪ 639 00:21:19,839 --> 00:21:23,424 ♪ I like bananas when I'm making a phone ♪ 640 00:21:23,767 --> 00:21:27,001 ♪ All day and night, love ♪ 641 00:21:27,095 --> 00:21:30,983 ♪ Because of or in spite of ♪ 642 00:21:31,295 --> 00:21:34,388 ♪ We love each other just the same... ♪ 643 00:21:34,412 --> 00:21:37,412 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 48531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.