All language subtitles for Bobs Burgers - 11x02 - Worms of In-rear-ment.CAKES.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:09,482 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,367 --> 00:00:21,429 GENE: Oh, look! 3 00:00:21,453 --> 00:00:23,316 There's a string of pasta hanging out of my mouth. 4 00:00:23,340 --> 00:00:25,351 Anybody want to meet in the middle of this thing? 5 00:00:25,376 --> 00:00:28,320 No! Gene, I can't keep meeting you in the middle of spaghetti. 6 00:00:28,345 --> 00:00:29,506 We got to get through dinner. 7 00:00:29,530 --> 00:00:30,915 We're going to the symphony tonight. 8 00:00:30,939 --> 00:00:32,175 - TINA: Yay. - (Bob groans) 9 00:00:32,199 --> 00:00:34,418 I-I mean, uh, I'm excited to go. 10 00:00:34,443 --> 00:00:36,610 Hey, it's their one free concert night. 11 00:00:36,635 --> 00:00:39,325 If we miss it, we'd have to pay to go, and we're not doing that. 12 00:00:39,350 --> 00:00:41,300 I still don't understand why we're doing this at all. 13 00:00:41,427 --> 00:00:43,001 The symphony? Us? 14 00:00:43,026 --> 00:00:45,786 It's like giving a monkey a monocle. 15 00:00:45,811 --> 00:00:48,265 Yeah, we're more like those monkeys that wear sunglasses 16 00:00:48,290 --> 00:00:50,550 and ride motorcycles and give people the finger. 17 00:00:50,575 --> 00:00:51,862 We are not those types of monkeys, 18 00:00:51,886 --> 00:00:53,513 and we are going to the symphony. 19 00:00:53,653 --> 00:00:55,847 I told you, I was at the vagina-cologist, 20 00:00:55,872 --> 00:00:58,368 in the waiting room, reading that parenting magazine, 21 00:00:58,392 --> 00:01:00,370 Modern Swaddlin', and it said you're supposed 22 00:01:00,394 --> 00:01:02,135 to play classical music for babies 23 00:01:02,160 --> 00:01:04,114 to stimulate their brains and stuff. 24 00:01:04,139 --> 00:01:05,733 We never exposed you to any classical music 25 00:01:05,757 --> 00:01:07,044 when you were babies. 26 00:01:07,068 --> 00:01:08,194 Just a bunch of Billy Joel. 27 00:01:08,218 --> 00:01:10,185 You have baby Billy Joel brains. 28 00:01:10,210 --> 00:01:12,572 But you did expose us to a lot of your "uptown girls." 29 00:01:12,597 --> 00:01:15,075 - Bosoms. - Also, we're not babies anymore. 30 00:01:15,100 --> 00:01:16,940 And by the way, I turned out perfect. 31 00:01:16,965 --> 00:01:18,963 And then there's Gene and Tina, who are doing their best. 32 00:01:19,039 --> 00:01:20,372 Hi. Wait, what? 33 00:01:20,397 --> 00:01:22,249 Oh, really? May I remind you all 34 00:01:22,274 --> 00:01:23,802 of your report cards from last week? 35 00:01:23,826 --> 00:01:26,063 No, you may not. Sorry, you can. 36 00:01:26,087 --> 00:01:29,159 Cs and Ds. A lot of Cs and Ds in there. I don't like it. 37 00:01:29,184 --> 00:01:31,217 Well, how are we supposed to concentrate at school anyway? 38 00:01:31,241 --> 00:01:34,125 We're in the middle of a pinworm epidemic. 39 00:01:34,150 --> 00:01:37,074 There are pinworms crawling through kids' stomachs, 40 00:01:37,098 --> 00:01:40,243 laying eggs in their anuses, and I'm supposed to be able 41 00:01:40,267 --> 00:01:42,270 to think about what two plus two equals?! 42 00:01:42,295 --> 00:01:43,655 Wait, is that what you're being taught in math right now? 43 00:01:43,679 --> 00:01:45,105 Butt worms, Dad! 44 00:01:45,130 --> 00:01:46,917 That's what I'm being taught! 45 00:01:46,941 --> 00:01:48,544 And it's itchy, and kids start scratching 46 00:01:48,569 --> 00:01:50,569 and spread the eggs everywhere! 47 00:01:50,594 --> 00:01:51,825 - Gross. - Yeah. 48 00:01:51,850 --> 00:01:54,105 I mean, children are basically disgusting. 49 00:01:54,130 --> 00:01:56,074 I know! Why did you have any? 50 00:01:56,099 --> 00:01:58,261 It seemed like a good idea at the time. 51 00:01:58,285 --> 00:02:00,171 Well, hopefully everyone paid attention to Mr. Frond's 52 00:02:00,195 --> 00:02:02,265 fun and informative and slightly provocative 53 00:02:02,289 --> 00:02:03,956 hand-washing assembly. 54 00:02:03,981 --> 00:02:05,509 Hello, Right Hand. 55 00:02:05,534 --> 00:02:07,835 Would you like to take a shower with me? 56 00:02:07,860 --> 00:02:09,088 (high-pitched): I would love to, Left Hand, 57 00:02:09,112 --> 00:02:11,130 but my cousin is in town visiting. 58 00:02:11,155 --> 00:02:13,633 Can I bring him? His name is Soap. 59 00:02:13,658 --> 00:02:15,261 (normal voice): He's more than welcome. 60 00:02:15,285 --> 00:02:18,499 I think we're all gonna get along just fine. 61 00:02:18,524 --> 00:02:20,858 - It was hot. - So, let's get to it, kids. 62 00:02:20,883 --> 00:02:22,360 Come on, wash them if you got them. 63 00:02:22,384 --> 00:02:24,580 No worms are hitching a ride in these cabooses. 64 00:02:24,605 --> 00:02:26,530 It's not "cabooses," it's "cabeese." 65 00:02:26,555 --> 00:02:28,125 Okay, after the hand-washing, 66 00:02:28,149 --> 00:02:29,983 everybody go get ready real fast. 67 00:02:30,008 --> 00:02:31,318 Symphony attire. 68 00:02:31,343 --> 00:02:32,963 That means no exposed midriffs. 69 00:02:32,987 --> 00:02:34,965 - Gene, I'm talking to you. - Damn it. 70 00:02:34,989 --> 00:02:37,541 Wheels up in 45 minutes, people! 71 00:02:37,566 --> 00:02:39,301 I don't know what that means, but I heard it on TV, 72 00:02:39,326 --> 00:02:41,828 and I like the sound of it. Holy moly! 73 00:02:41,853 --> 00:02:44,093 Did this get even bigger while I was making dinner? 74 00:02:44,147 --> 00:02:47,978 Yeah, TV will be less fun now that we can't see it anymore. 75 00:02:48,003 --> 00:02:49,502 What happened? Did you mess it up? 76 00:02:49,527 --> 00:02:51,783 Kids, you know you can't leave this thing here forever, right? 77 00:02:51,808 --> 00:02:53,288 This is our living room. 78 00:02:53,313 --> 00:02:55,486 But was this room really living, hmm? 79 00:02:55,511 --> 00:02:58,844 - What is it again? - Um, it's a hamster slide, obviously. 80 00:02:58,973 --> 00:03:00,472 But we don't have a hamster. 81 00:03:00,497 --> 00:03:02,626 Well, we didn't really need one before the slide. 82 00:03:02,651 --> 00:03:06,282 I mean, I don't think hamsters are supposed to go down slides. 83 00:03:06,307 --> 00:03:09,188 - Especially like that. - Oh, excuse us, Jane Goodall. 84 00:03:09,213 --> 00:03:11,024 Couldn't you just, like, roll a marble down it? 85 00:03:11,049 --> 00:03:12,661 That would still be fun, right? 86 00:03:12,686 --> 00:03:14,411 - He really just doesn't get it. - I know. 87 00:03:14,436 --> 00:03:16,081 Also, it's not even finished yet. 88 00:03:16,106 --> 00:03:18,031 Our loop de loop needs more loop. 89 00:03:18,056 --> 00:03:19,509 - Don't we all. - Let's get loopy! 90 00:03:19,533 --> 00:03:21,274 No! No more hamster slide! 91 00:03:21,299 --> 00:03:23,110 - Go get ready, move! - (kids grumbling) 92 00:03:23,186 --> 00:03:24,861 (singsongy): Symphony! 93 00:03:24,896 --> 00:03:26,349 Hmm, what are we after here? 94 00:03:26,373 --> 00:03:28,949 Something nice but not too flashy. 95 00:03:29,077 --> 00:03:30,210 No need for Glamor Tina. 96 00:03:30,235 --> 00:03:31,785 Unless... what if there's 97 00:03:31,810 --> 00:03:33,723 a handsome 15-year-old prodigy up on stage? 98 00:03:33,748 --> 00:03:35,997 And our eyes meet, and he says, "I sure could use 99 00:03:36,022 --> 00:03:38,009 some help warming up my lips to play this oboe." 100 00:03:38,034 --> 00:03:39,679 And I go up there and warm up his lips, 101 00:03:39,703 --> 00:03:42,606 and the audience is like, "Oboe, you didn't." (chuckles) 102 00:03:42,631 --> 00:03:43,964 Ooh, this is perfect. 103 00:03:43,989 --> 00:03:45,201 Hmm, looks a little small. 104 00:03:45,226 --> 00:03:47,204 Boy, I am growing like a weed. 105 00:03:47,228 --> 00:03:49,206 Hey, what do you think of my symphony voice? 106 00:03:49,230 --> 00:03:51,115 (bad British accent): Hello, pardon me, good man, 107 00:03:51,191 --> 00:03:54,207 but can you point me towards the nearest hot dog? 108 00:03:54,232 --> 00:03:56,068 Who said that? Where did Gene go? 109 00:03:56,143 --> 00:03:57,582 Hey, come hold this while I tape. 110 00:03:57,607 --> 00:03:59,571 So, that's your symphony attire? 111 00:03:59,648 --> 00:04:03,149 Yeah, everyone wears a bolo tie to the symphony. Crack a book. 112 00:04:03,174 --> 00:04:05,554 - Bob, you look fine, come on. - BOB: No! 113 00:04:05,579 --> 00:04:07,131 We can't keep looking for your dress shoes. 114 00:04:07,155 --> 00:04:09,229 - We got to go. - But these clogs look stupid. 115 00:04:09,254 --> 00:04:11,228 And the whole symphony's gonna laugh at me. 116 00:04:11,252 --> 00:04:13,729 Maybe the trombone player will just make a sad trombone sound. 117 00:04:13,754 --> 00:04:15,065 That's what I'm worried about. 118 00:04:15,089 --> 00:04:17,330 Tina, you ready? We got to get going soon. 119 00:04:17,407 --> 00:04:18,426 TINA: Cool, cool, cool. 120 00:04:18,450 --> 00:04:19,591 Um... so... 121 00:04:19,616 --> 00:04:22,158 I may have outgrown this dress. 122 00:04:22,183 --> 00:04:24,931 Or the dress fits great and it's just 123 00:04:24,956 --> 00:04:27,716 that your arm fell off and your boobs got weird. 124 00:04:27,792 --> 00:04:29,913 - (all grunting) - TINA: Ow. Ow. Ow. Ow. 125 00:04:29,937 --> 00:04:31,177 Ow. Ow. Ow! 126 00:04:31,253 --> 00:04:33,886 - You know what, I think it's fine. - It is? 127 00:04:33,911 --> 00:04:35,900 Yeah, you-you-you... you can barely notice. 128 00:04:35,925 --> 00:04:38,249 I honestly didn't notice until you pointed it out. 129 00:04:38,274 --> 00:04:40,303 Yeah, and it makes my clogs seem normal. 130 00:04:40,328 --> 00:04:41,948 - What? - Um, nothing. 131 00:04:41,973 --> 00:04:44,094 Okay, let's rock. We're gonna be early. 132 00:04:44,118 --> 00:04:45,929 Nothing's gonna stop us now, baby. 133 00:04:45,954 --> 00:04:47,120 (grunts) Itchy. 134 00:04:47,145 --> 00:04:48,581 (singsongy): Going to the symphony. 135 00:04:48,605 --> 00:04:50,238 It's really happening. 136 00:04:50,263 --> 00:04:52,358 Do you guys already feel a little stimulated? 137 00:04:52,383 --> 00:04:53,970 My arm is tingling a bit. 138 00:04:53,995 --> 00:04:56,254 - (grunts) Itchy! - Gene, what is it? 139 00:04:56,279 --> 00:05:00,789 (dramatic symphony music playing) 140 00:05:01,659 --> 00:05:03,635 (distorted): Gene? 141 00:05:03,660 --> 00:05:06,571 ♪ ♪ 142 00:05:06,907 --> 00:05:08,974 No... ! 143 00:05:09,051 --> 00:05:11,476 Pinworms... ! 144 00:05:11,553 --> 00:05:12,605 You know what, I'm gonna just... 145 00:05:12,629 --> 00:05:14,929 (grunting) 146 00:05:14,954 --> 00:05:16,602 Ah. 147 00:05:19,071 --> 00:05:20,340 LINDA: So we really think 148 00:05:20,367 --> 00:05:21,667 Gene got the pinwheels? 149 00:05:21,692 --> 00:05:23,211 Um, I think it's pinworms. 150 00:05:23,236 --> 00:05:24,358 Right, right, pinworms, yeah. 151 00:05:24,382 --> 00:05:25,715 He has all the signs, Mom... 152 00:05:25,791 --> 00:05:27,385 The itching, the crazy look in his eye, 153 00:05:27,409 --> 00:05:29,563 like a boy whose butt is possessed. 154 00:05:29,588 --> 00:05:30,939 But I thought you guys were washing your hands, 155 00:05:30,963 --> 00:05:32,296 like, all the time. 156 00:05:32,321 --> 00:05:33,505 It's Gene, Dad. 157 00:05:33,530 --> 00:05:35,055 He's not a clean child. 158 00:05:35,087 --> 00:05:36,514 Remember that week we thought he had a sunburn, 159 00:05:36,539 --> 00:05:38,351 but it was really hot wing sauce 160 00:05:38,376 --> 00:05:40,046 all over the back of his neck? 161 00:05:40,071 --> 00:05:41,521 - Mm. - For three days. 162 00:05:41,546 --> 00:05:42,907 GENE: Guys! Are you coming back? 163 00:05:42,931 --> 00:05:45,190 Or should I come there or... ? 164 00:05:45,215 --> 00:05:47,118 - BOB AND TINA: No! - LINDA: No, baby, it's okay. - LOUISE: No! No! No! 165 00:05:47,143 --> 00:05:49,362 You just sit tight, buddy, you're doing great! 166 00:05:49,387 --> 00:05:51,479 I say we leave out of the fire escape. 167 00:05:51,504 --> 00:05:54,200 Find a new house, find a new Gene, never look back. 168 00:05:54,225 --> 00:05:55,775 - Yeah, maybe. - Bob! 169 00:05:55,800 --> 00:05:57,799 Sorry. I mean, poor Gene. 170 00:05:57,824 --> 00:05:59,486 Uh, I'm gonna look up what to do. 171 00:05:59,510 --> 00:06:01,321 Oh, God, do you think Gene touched 172 00:06:01,345 --> 00:06:02,730 the laptop with his pinworm fingers? 173 00:06:02,754 --> 00:06:04,399 - Or just put his bare butt on it? - What? 174 00:06:04,423 --> 00:06:05,964 You think he put his bare butt on it? 175 00:06:05,989 --> 00:06:07,707 Dad, it's best to start with where Gene 176 00:06:07,732 --> 00:06:09,440 hasn't put his bare butt. 177 00:06:09,465 --> 00:06:11,087 - The ceiling? - I wouldn't rule it out. 178 00:06:11,112 --> 00:06:12,666 (gasps) Oh, no. 179 00:06:12,690 --> 00:06:14,960 Our hamster slide... You touched our hamster slide 180 00:06:14,985 --> 00:06:17,152 - with your butt fingers! - Damn it, Gene! 181 00:06:17,177 --> 00:06:19,194 Oh, my God, uh, forget the hamster slide. 182 00:06:19,219 --> 00:06:21,331 What about the fact that we work in a restaurant? 183 00:06:21,356 --> 00:06:24,799 Dad, can we please stay focused on what's important right now? 184 00:06:24,824 --> 00:06:26,317 For once in your life! 185 00:06:26,394 --> 00:06:29,222 (sighs) Oh, okay, I'm gonna go online. 186 00:06:29,247 --> 00:06:31,379 There won't be any horrible images 187 00:06:31,404 --> 00:06:33,510 when I type in "pinworms," right? 188 00:06:33,535 --> 00:06:36,926 GENE: I'm sorry! I don't know how it happened. I washed my hands a lot. 189 00:06:36,951 --> 00:06:39,379 Even though it went against everything I believe in. 190 00:06:39,404 --> 00:06:41,145 It's okay, the slide will be okay. 191 00:06:41,176 --> 00:06:42,803 Dad will get medicine, and we'll just... 192 00:06:42,827 --> 00:06:44,822 we'll crush it into a powder, and we'll make a mist 193 00:06:44,846 --> 00:06:46,956 and spray it on the slide, right?! 194 00:06:46,981 --> 00:06:48,492 Louise, calm down. 195 00:06:48,517 --> 00:06:50,662 Also, for the record, the hamster slide 196 00:06:50,686 --> 00:06:52,330 is not a permanent fixture in our house. 197 00:06:52,354 --> 00:06:53,689 KIDS: Yes, it is! 198 00:06:53,713 --> 00:06:55,402 (Gene grunting) 199 00:06:55,743 --> 00:06:58,933 Okay, uh, I-I saw some things, um... 200 00:06:58,958 --> 00:07:02,176 I am not the same person I used to be, and I washed my hands 201 00:07:02,201 --> 00:07:03,871 in the hottest water I've ever washed them in. 202 00:07:03,919 --> 00:07:05,043 And it really hurt. 203 00:07:05,068 --> 00:07:07,684 But the good news is it looks like I can go pick up 204 00:07:07,715 --> 00:07:09,135 some over-the-counter medicine at the pharmacy. 205 00:07:09,160 --> 00:07:11,880 Does-does anyone want to trade eyes with me? 206 00:07:11,905 --> 00:07:15,166 Wait, you're going now? But we'll be late for the symphony. 207 00:07:15,191 --> 00:07:16,692 Linda, we can't go to the symphony. 208 00:07:16,717 --> 00:07:19,059 Yeah, Mom, didn't you hear? Gene has butt worms. 209 00:07:19,084 --> 00:07:19,926 In his butt! 210 00:07:19,951 --> 00:07:21,935 I mean, we don't know for sure that it's pinworms. 211 00:07:21,960 --> 00:07:23,977 Maybe Gene just needs to wipe better. 212 00:07:24,002 --> 00:07:25,769 Better or with more passion? 213 00:07:25,794 --> 00:07:27,942 - Both. - Though, if I had pinworms, 214 00:07:27,967 --> 00:07:31,319 it would explain the pinworms I saw in my poop the other day. 215 00:07:31,344 --> 00:07:32,821 - BOB AND LINDA: Oh, Gene! - TINA AND LOUISE: Gene! 216 00:07:32,846 --> 00:07:34,785 What? I thought it was rice, but now I'm like, 217 00:07:34,810 --> 00:07:36,452 does rice wiggle? 218 00:07:36,477 --> 00:07:37,938 - (Bob groans) - Mom, we need to forget 219 00:07:37,963 --> 00:07:40,629 about the symphony and just start burning everything 220 00:07:40,654 --> 00:07:42,953 Gene's touched... his clothes, his sheets, his room. 221 00:07:42,978 --> 00:07:44,981 The whole house to be safe, honestly. 222 00:07:45,006 --> 00:07:46,301 No! Not tonight! 223 00:07:46,348 --> 00:07:47,439 We're going out! 224 00:07:47,464 --> 00:07:48,959 We're going to see the symphony! 225 00:07:48,984 --> 00:07:50,203 ALL: Whoa. 226 00:07:50,228 --> 00:07:51,464 Look, we'll just get some big mittens 227 00:07:51,489 --> 00:07:53,605 and tape them to Gene's hands so he can't 228 00:07:53,630 --> 00:07:55,349 scratch and spread it everywhere, that's all. 229 00:07:55,374 --> 00:07:57,185 It sort of changes the silhouette 230 00:07:57,209 --> 00:07:59,270 I was going for with my outfit, but okay. 231 00:07:59,295 --> 00:08:02,542 But, uh, Linda, uh, he'll, he'll be doing that, 232 00:08:02,567 --> 00:08:04,108 right, at-at the symphony. 233 00:08:04,133 --> 00:08:06,713 He'll just, uh, he'll look like he's excited. 234 00:08:06,738 --> 00:08:09,348 - Excited for music. - Okay, look, we-we still have, 235 00:08:09,373 --> 00:08:11,574 like, 20 minutes before we really have to leave, right? 236 00:08:11,599 --> 00:08:13,145 Barely, yeah. 237 00:08:13,170 --> 00:08:14,754 So I'll run around the corner, 238 00:08:14,779 --> 00:08:17,747 pick up some medicine real quick, and be back in time 239 00:08:17,772 --> 00:08:19,606 to try and talk you out of this. 240 00:08:19,631 --> 00:08:21,723 Fine, go. I'm gonna go look for mittens. 241 00:08:21,748 --> 00:08:23,440 Hopefully find some that say "I don't have worms, 242 00:08:23,465 --> 00:08:25,007 and also my mom is a great mom." 243 00:08:25,084 --> 00:08:27,560 Ugh. I'm gonna go take, like, eight showers. 244 00:08:27,585 --> 00:08:29,863 Gene, don't touch anything, and if you have to scratch, 245 00:08:29,887 --> 00:08:33,449 - just do it over the clothes, okay? - Yes, Father. Before you leave, 246 00:08:33,474 --> 00:08:35,784 can you just scatter some Legos on the rug? (grunts) 247 00:08:35,809 --> 00:08:38,322 No, that wouldn't be fair to the Legos. 248 00:08:38,347 --> 00:08:41,690 Also, maybe don't leave this room or general area at all? 249 00:08:41,715 --> 00:08:44,221 - Stay, boy, stay. - I'm a human being! 250 00:08:44,246 --> 00:08:48,167 Don't leave me alone with him! I-I mean, hey, fella. 251 00:08:48,192 --> 00:08:49,634 - Tina? - Yeah? 252 00:08:49,659 --> 00:08:51,417 - Can you do me a favor? - What? 253 00:08:51,442 --> 00:08:52,925 Will you go to the kitchen for me? 254 00:08:52,950 --> 00:08:54,711 I need something to scratch my butt with. 255 00:08:54,735 --> 00:08:56,827 The rug's not pointy enough, 256 00:08:56,852 --> 00:08:58,955 and my cute little chubby fingers aren't cutting it. 257 00:08:58,980 --> 00:09:00,674 And I'm not supposed to move. 258 00:09:00,699 --> 00:09:03,125 Uh... okay. 259 00:09:03,254 --> 00:09:06,582 Huh. Huh. Huh. Huh. Huh. Huh. 260 00:09:06,607 --> 00:09:07,895 Aah, worms! 261 00:09:07,920 --> 00:09:09,683 Oh, okay, no, that's spaghetti. 262 00:09:09,708 --> 00:09:11,260 - (grunts) - Uh, here. 263 00:09:11,285 --> 00:09:12,705 Thank you. (grunts) 264 00:09:12,729 --> 00:09:15,146 - Uh... - (Gene grunting) 265 00:09:17,004 --> 00:09:19,235 - Tina, just hand it to me! - Here! 266 00:09:19,260 --> 00:09:20,379 - Ow! - Sorry. 267 00:09:20,403 --> 00:09:22,652 (grunts) Ah. 268 00:09:22,677 --> 00:09:24,606 You know, I think I remember how it happened. 269 00:09:24,631 --> 00:09:25,638 Oh, yeah? How? 270 00:09:25,663 --> 00:09:28,151 It was a sunny day, not too long ago. 271 00:09:28,176 --> 00:09:30,528 I was washing my hands like a good little boy, 272 00:09:30,553 --> 00:09:33,916 and then out of my pocket falls a tater tot from the cafeteria. 273 00:09:33,941 --> 00:09:35,801 I must've had a hole in my shorts. 274 00:09:35,826 --> 00:09:38,909 - I have questions, but okay. - So I go to pick it up 275 00:09:38,934 --> 00:09:40,266 - to eat it. - To throw it away, yeah. 276 00:09:40,291 --> 00:09:42,049 - Oh, okay. - And who comes out of the stall 277 00:09:42,074 --> 00:09:45,000 but one Peter Pescadero. 278 00:09:45,025 --> 00:09:47,906 And he leans over, picks up my tater tot and says... 279 00:09:47,931 --> 00:09:49,682 This your tater tot, Gene? 280 00:09:49,707 --> 00:09:52,077 And before I know it, I've popped it into my mouth. 281 00:09:52,102 --> 00:09:53,594 And it was delicious! 282 00:09:53,619 --> 00:09:54,677 Oh, Gene, no. 283 00:09:54,753 --> 00:09:56,679 Peter was trying to be nice, but he was 284 00:09:56,704 --> 00:09:58,566 fresh off the pot and got worms on my tot! 285 00:09:58,591 --> 00:10:00,660 Wait, Gene, was that the day 286 00:10:00,685 --> 00:10:01,995 you were coming out of the boys' bathroom 287 00:10:02,019 --> 00:10:04,059 right as I was going into the girls' bathroom, 288 00:10:04,084 --> 00:10:05,395 and we said "bathroom buddies" and high-fived? 289 00:10:05,420 --> 00:10:06,719 I think it was. 290 00:10:06,744 --> 00:10:08,777 That was such a great moment for us. 291 00:10:08,802 --> 00:10:11,200 Tell me you washed your hand after you touched that tater tot, Gene! 292 00:10:11,225 --> 00:10:12,956 Why would I ever wash tater tot off of me? 293 00:10:12,980 --> 00:10:14,864 No! Aah! 294 00:10:14,889 --> 00:10:16,250 Oh, God, I think I feel them! 295 00:10:16,275 --> 00:10:17,770 What, you already feel them? 296 00:10:17,794 --> 00:10:19,438 I don't know how it works, Gene! 297 00:10:19,514 --> 00:10:20,713 Just g-give me that thing! 298 00:10:20,738 --> 00:10:23,487 (grunts) Ah, ah, ah. 299 00:10:23,512 --> 00:10:24,725 That's the stuff. 300 00:10:25,341 --> 00:10:27,113 Pinworm medicine and gum, huh? 301 00:10:27,138 --> 00:10:28,262 Uh, yep. 302 00:10:28,287 --> 00:10:29,879 What's the gum for? 303 00:10:29,904 --> 00:10:31,538 Um... chewing? 304 00:10:31,563 --> 00:10:33,475 Okay, just as long as you're not gonna 305 00:10:33,500 --> 00:10:35,593 stick it down there in your situation, 306 00:10:35,618 --> 00:10:37,054 trying to catch those worms, you know? 307 00:10:37,079 --> 00:10:39,699 What? No. Oh, no. God, no. 308 00:10:39,724 --> 00:10:41,961 Well, full disclosure, sir, you wouldn't be the first. 309 00:10:42,036 --> 00:10:43,944 I'm... gonna go. 310 00:10:43,969 --> 00:10:45,227 Okay, then. 311 00:10:45,252 --> 00:10:46,873 Okay, I got the medicine. 312 00:10:46,898 --> 00:10:48,542 W-Wait. What-What's... what's happening? 313 00:10:48,566 --> 00:10:49,949 It's not good, Dad. 314 00:10:49,974 --> 00:10:51,469 - The worms got Tina. - (Linda grunts) 315 00:10:51,494 --> 00:10:53,494 - Oh, no. They did? - We don't know that. 316 00:10:53,520 --> 00:10:55,664 It's probably just her brain thinking she has 'em 317 00:10:55,689 --> 00:10:57,979 and being all spycho-spaztastic. 318 00:10:58,004 --> 00:10:59,503 Psychosomatic? 319 00:10:59,528 --> 00:11:00,813 - What? - It's real! 320 00:11:00,837 --> 00:11:02,130 They're having a field day down there, man! 321 00:11:02,154 --> 00:11:04,081 Why is our spaghetti server thingy in here? 322 00:11:04,106 --> 00:11:06,686 Don't ask questions you don't want to know the answer to, Dad. 323 00:11:06,711 --> 00:11:08,561 Oh, come on. I like that thing. 324 00:11:08,586 --> 00:11:10,489 - I'm gonna miss it. - It has a greater purpose now. 325 00:11:10,564 --> 00:11:13,550 Anyway, it's time to go to the symphony! 326 00:11:13,575 --> 00:11:14,956 We can do the medicine in the car. 327 00:11:14,981 --> 00:11:16,662 Here we go, everybody! 328 00:11:16,686 --> 00:11:18,812 - Linda, no. - It's fine, it's fine. 329 00:11:18,837 --> 00:11:20,482 Shush, shush, shush, shush, shush, shush. 330 00:11:20,506 --> 00:11:22,014 Hey, Dad, on the bright side, 331 00:11:22,039 --> 00:11:23,668 I saw your dress shoes in the bathroom. 332 00:11:23,693 --> 00:11:25,860 Really? Wh-Wh-What were they doing in there? 333 00:11:25,885 --> 00:11:28,453 Maybe they needed to poop, Dad! I don't know! 334 00:11:28,478 --> 00:11:30,853 - Okay. - (grunting) Damn it! 335 00:11:30,878 --> 00:11:33,512 Mom, can you tape the spaghetti spoon to my mitten, please? 336 00:11:33,536 --> 00:11:35,347 Don't you think that would look a little silly? 337 00:11:35,371 --> 00:11:37,371 - Uh-huh. Uh-huh. - Aah! 338 00:11:37,396 --> 00:11:38,832 They... they were behind the tub. 339 00:11:38,857 --> 00:11:40,144 - That's so weird. - Wait! 340 00:11:40,169 --> 00:11:41,761 Dad, drop those shoes! 341 00:11:41,786 --> 00:11:44,712 Why? W-W-W-Why? Why? Why are you saying that? 342 00:11:44,737 --> 00:11:46,840 I may have been playing Bottomless Businessman 343 00:11:46,865 --> 00:11:48,832 after a shower the other day. 344 00:11:48,857 --> 00:11:51,575 You know, no pants, making deals, mergers, acquisitions. 345 00:11:51,704 --> 00:11:53,032 BOB: Okay, okay, I got it. 346 00:11:53,056 --> 00:11:54,891 Which I call mergies and acquizoozies. 347 00:11:54,915 --> 00:11:56,891 Gene, what does this have to do with my shoes? 348 00:11:56,916 --> 00:11:59,353 I wear your dress shoes when I'm playing Bottomless Businessman. 349 00:11:59,378 --> 00:12:01,093 That's the "businessman" part. 350 00:12:01,118 --> 00:12:03,055 And also, I might have scratched some stuff. 351 00:12:03,090 --> 00:12:04,783 Oh, God. I touched my mustache! 352 00:12:04,808 --> 00:12:07,712 I touched the shoes, and then I touched my mustache, 353 00:12:07,737 --> 00:12:10,177 'cause I thought there was stuff in it 'cause there always is, 354 00:12:10,202 --> 00:12:13,482 and I-I-I... I think I touched my mouth, too. Ugh! 355 00:12:13,507 --> 00:12:14,987 - Ugh! - Well, that's great. 356 00:12:15,012 --> 00:12:16,912 That's just great. Now you all have pinworms. 357 00:12:16,937 --> 00:12:18,724 I don't have any pinworms. 358 00:12:18,748 --> 00:12:21,675 Really? You don't think there's any chance 359 00:12:21,700 --> 00:12:23,585 Gene gave you pinworms? 360 00:12:23,610 --> 00:12:25,703 - ♪ ♪ - (both munching) 361 00:12:25,728 --> 00:12:28,613 (both making kissing sounds) 362 00:12:28,638 --> 00:12:31,552 - No, I love you more. - No, I love you more. 363 00:12:31,577 --> 00:12:33,555 - No, I love you more. - No, I love you more. 364 00:12:33,579 --> 00:12:34,929 I love you. 365 00:12:34,954 --> 00:12:36,649 Okay, Gene probably gave me worms. 366 00:12:37,317 --> 00:12:39,049 Louise, where are you going? 367 00:12:39,074 --> 00:12:42,464 -Nowhere. -Louise, come on. We got to leave. 368 00:12:42,489 --> 00:12:45,774 Not me. Not in a car, trapped, 369 00:12:45,799 --> 00:12:48,142 with all of you... and your worms. 370 00:12:48,167 --> 00:12:50,227 Louise, symphony! 371 00:12:50,252 --> 00:12:51,968 (screams) 372 00:12:54,778 --> 00:12:57,059 (panting) Stay away from me, worm woman! 373 00:12:57,084 --> 00:12:58,907 I'm not gonna give you worms! 374 00:12:58,955 --> 00:13:00,507 I just want to give you... culture! 375 00:13:00,531 --> 00:13:03,574 - Damn it! - I am exposing you kids 376 00:13:03,599 --> 00:13:05,919 to classical music if it's the last thing I do 377 00:13:05,944 --> 00:13:07,921 before these butt worms eat my whole body! 378 00:13:07,946 --> 00:13:09,955 Bob, Tina, Gene, block the stairs 379 00:13:09,990 --> 00:13:12,400 in case she gets past me and tries to go outside. 380 00:13:12,425 --> 00:13:14,159 BOB: Oh, God, I feel itchy. 381 00:13:14,184 --> 00:13:16,182 Do I already have them? It feels like I do. 382 00:13:16,207 --> 00:13:18,140 - I don't like this! - TINA: Grow up, Dad! 383 00:13:18,165 --> 00:13:20,716 Yeah, grow up, Bob, and block the stairs! 384 00:13:20,741 --> 00:13:22,110 - (Linda straining) - Okay, fine! 385 00:13:22,135 --> 00:13:23,771 (Bob whimpers) 386 00:13:23,796 --> 00:13:26,176 Here's Mommy! Huh? 387 00:13:26,201 --> 00:13:27,775 (singsongy): Louise? 388 00:13:28,198 --> 00:13:29,548 Where are you, baby? 389 00:13:29,573 --> 00:13:31,797 My little Louisey Peasy Over Easy? 390 00:13:31,821 --> 00:13:33,937 Where are you, sweetie? 391 00:13:34,066 --> 00:13:35,541 Gene, you're grounded. 392 00:13:35,566 --> 00:13:38,636 I-I know I shouldn't ground you for getting sick, but I want to. 393 00:13:38,661 --> 00:13:41,445 Uh-huh. Hey, can you take those sweet little fingers of yours 394 00:13:41,522 --> 00:13:43,442 and just give me a quick scratch? 395 00:13:43,482 --> 00:13:45,741 - No! - Well, then untape us, you monster! 396 00:13:45,766 --> 00:13:48,003 - Uh, I don't know. - Come on, Dad. 397 00:13:48,028 --> 00:13:50,426 We have the right to scratch our butts like every other citizen. 398 00:13:50,451 --> 00:13:52,651 But your mom's really scary right now, and if I untape you, 399 00:13:52,675 --> 00:13:54,653 I-I don't know what she'll do to me. 400 00:13:54,677 --> 00:13:56,730 - (Gene grunts) - I hope your worms are hungry. 401 00:13:56,755 --> 00:13:58,514 - Tina! - Oh, too much? Sorry. 402 00:13:58,591 --> 00:14:00,516 (singsongy): Louise? 403 00:14:00,541 --> 00:14:03,268 It's okay. You don't need to be scared. 404 00:14:03,293 --> 00:14:04,979 You under here? Where are ya? 405 00:14:05,003 --> 00:14:06,665 - (Louise yells) - Oh, my face! 406 00:14:06,689 --> 00:14:09,459 Oh, stupid blanket! Louise?! 407 00:14:10,373 --> 00:14:11,526 W-Where'd Louise go? 408 00:14:11,551 --> 00:14:13,856 - Oh, I-I... I don't know. - You didn't see her?! 409 00:14:13,881 --> 00:14:15,174 We've got a lot going on, Mom. 410 00:14:15,198 --> 00:14:17,078 - Oh, calm down, Tina. - You calm down. 411 00:14:17,108 --> 00:14:19,178 Louise always talked about wanting to see Machu Picchu. 412 00:14:19,202 --> 00:14:21,639 - Maybe check there? - Aah! 413 00:14:21,664 --> 00:14:24,925 Where are you, Louise? Mama needs this. 414 00:14:25,050 --> 00:14:29,057 ♪ One thing I've always wanted since I was very small ♪ 415 00:14:29,082 --> 00:14:30,818 ♪ Was to be the best damn mommy ♪ 416 00:14:30,843 --> 00:14:33,449 ♪ The bestest of 'em all ♪ 417 00:14:33,474 --> 00:14:37,923 ♪ I'd be loving, I'd be kind, but also fair and firm ♪ 418 00:14:37,948 --> 00:14:40,277 ♪ But now their report cards are full of Ds ♪ 419 00:14:40,302 --> 00:14:44,949 ♪ And their butts are full of worms! ♪ 420 00:14:44,974 --> 00:14:50,080 ♪ Oh, I'm a bad, bad mom, and it was my favorite job ♪ 421 00:14:50,105 --> 00:14:54,700 ♪ And I'm gonna scratch my bottom right now ♪ 422 00:14:54,725 --> 00:14:56,494 ♪ What if we all scratched our butts ♪ 423 00:14:56,518 --> 00:14:58,202 ♪ Against each other's butts? ♪ 424 00:14:58,227 --> 00:15:02,633 ♪ No, that's stupid, okay, maybe not ♪ 425 00:15:02,658 --> 00:15:05,492 ♪ If only I had taken them to the symphony ♪ 426 00:15:05,517 --> 00:15:07,109 ♪ When they were still young ♪ 427 00:15:07,134 --> 00:15:09,150 ♪ They'd be getting all straight As ♪ 428 00:15:09,175 --> 00:15:12,675 ♪ And be so clean between their buns ♪ 429 00:15:12,700 --> 00:15:17,628 ♪ Oh, I'm a bad, bad mom, and it was my favorite job ♪ 430 00:15:17,653 --> 00:15:22,331 ♪ And I'm gonna scratch my bottom right now. ♪ 431 00:15:23,855 --> 00:15:25,708 What? Ah, boy. 432 00:15:25,732 --> 00:15:27,524 Louise? You out there? 433 00:15:27,549 --> 00:15:30,067 Louise? What the... ? 434 00:15:30,092 --> 00:15:31,879 - What the hell's this? - Ugh! 435 00:15:31,904 --> 00:15:34,216 I couldn't get the fire escape ladder to work 436 00:15:34,240 --> 00:15:37,177 because of my tiny arms, so I made a rope out of paper towel. 437 00:15:37,202 --> 00:15:38,535 Okay. 438 00:15:38,560 --> 00:15:40,205 You were supposed to think I used it to climb down, 439 00:15:40,229 --> 00:15:43,040 and then you'd totally freak out and probably faint, 440 00:15:43,065 --> 00:15:45,824 like, "Wha-uh," and I'd have time to jump in the window 441 00:15:45,849 --> 00:15:47,061 and run out the front door. 442 00:15:47,086 --> 00:15:48,972 But it's so short, and it's paper towel. 443 00:15:48,996 --> 00:15:51,163 - It was a good plan! - Come on. 444 00:15:51,188 --> 00:15:52,925 We still have time to see the second half of the show 445 00:15:52,950 --> 00:15:55,738 - if we hurry. - (sighs) Fine. Fine! 446 00:15:55,763 --> 00:15:58,171 Just give me some space, Wonder Wormon. 447 00:15:58,196 --> 00:16:00,097 Okay, okay. 448 00:16:00,480 --> 00:16:02,049 That's a girl. 449 00:16:02,125 --> 00:16:03,912 Now we're all gonna go to the symphony and have a good time 450 00:16:03,936 --> 00:16:05,844 and soak it up into our brains. Right? 451 00:16:05,869 --> 00:16:07,272 You know, you're right. It'll be fun. 452 00:16:07,297 --> 00:16:09,233 And maybe pinworms aren't so bad. 453 00:16:09,258 --> 00:16:11,110 I mean, they're probably more scared of our butts 454 00:16:11,134 --> 00:16:12,921 than our butts are scared of them, right? 455 00:16:12,945 --> 00:16:15,424 (laughs) Oh, my God, raccoons. 456 00:16:15,448 --> 00:16:16,950 Are they having a... dance-off? 457 00:16:16,974 --> 00:16:18,023 What? Where? 458 00:16:18,048 --> 00:16:20,285 - (grunting) - Damn it, Louise! 459 00:16:20,310 --> 00:16:22,385 (both screaming) 460 00:16:22,729 --> 00:16:24,029 Crap, crap, crap. 461 00:16:24,054 --> 00:16:25,738 Hello, there. (grunts) 462 00:16:25,763 --> 00:16:27,907 You're trapped, Louise. There's nowhere to run. 463 00:16:27,932 --> 00:16:29,701 (grunting) 464 00:16:29,726 --> 00:16:31,922 - No. No! - Just give in, Louise. 465 00:16:31,947 --> 00:16:33,633 You don't want to be the one weirdo in the family 466 00:16:33,657 --> 00:16:35,299 who doesn't have worms, do you? 467 00:16:35,324 --> 00:16:37,427 It helps to pretend they're not worms, they're butterflies. 468 00:16:37,452 --> 00:16:39,114 It-it... I don't know, it's just my process. 469 00:16:39,190 --> 00:16:40,356 Butt-er-flies. 470 00:16:40,381 --> 00:16:41,432 Oh, yeah, I didn't even think of that. 471 00:16:41,456 --> 00:16:43,257 Uh, Linda, I have to say, 472 00:16:43,385 --> 00:16:45,769 - you look really athletic right now. - Thanks. 473 00:16:45,794 --> 00:16:46,789 There's some pee coming out. 474 00:16:46,813 --> 00:16:48,145 Okay, a lot of pee. Oh, God. 475 00:16:48,222 --> 00:16:50,981 Uh-huh. Also, maybe, uh, we should think about 476 00:16:51,006 --> 00:16:52,776 - everybody taking the medicine. - Not now, Bob! 477 00:16:52,801 --> 00:16:56,297 - Right, sorry. - Oh... so dizzy. Ah. 478 00:16:56,322 --> 00:16:58,467 Not me. I could run in tiny circles like this forever 479 00:16:58,491 --> 00:17:00,370 and don't need to throw up at all. 480 00:17:00,395 --> 00:17:01,994 Whoa! 481 00:17:02,019 --> 00:17:03,944 KIDS: No! 482 00:17:04,021 --> 00:17:05,290 Is the hamster okay?! Is the hamster okay?! 483 00:17:05,315 --> 00:17:07,833 Oh, right. We don't have a hamster. 484 00:17:10,708 --> 00:17:13,112 You killed it! You killed our beautiful hamster slide, 485 00:17:13,137 --> 00:17:15,107 the only thing I've ever loved. 486 00:17:15,132 --> 00:17:17,035 You were so jealous of it, you had to destroy it. 487 00:17:17,060 --> 00:17:18,468 Isn't that right, Mother?! 488 00:17:18,493 --> 00:17:20,489 Kids, shush. Linda, are you okay? 489 00:17:20,513 --> 00:17:22,208 Linda? Lin? 490 00:17:22,233 --> 00:17:25,067 Oh, my God, the slide's dead and Mom's dead? 491 00:17:25,092 --> 00:17:26,831 And I've got butt worms? What the hell?! 492 00:17:26,856 --> 00:17:28,853 I'm not dead. I'm just sad. 493 00:17:28,928 --> 00:17:30,406 (sighs): Linda, it's okay. 494 00:17:30,431 --> 00:17:33,974 It's... sorry, kids... just a bunch of toilet paper rolls. 495 00:17:34,050 --> 00:17:35,670 - (kids gasp) - Dad, come here. 496 00:17:35,747 --> 00:17:36,862 Mm-mm. 497 00:17:36,887 --> 00:17:37,989 Okay, I'm gonna slap your leg. 498 00:17:38,013 --> 00:17:39,541 - Ow. - Yeah. 499 00:17:39,566 --> 00:17:41,992 Lin, are you... are you gonna get off the floor? 500 00:17:42,017 --> 00:17:43,650 - No. - Okay. 501 00:17:43,726 --> 00:17:46,013 I'm a bad mom. And I'm tired. 502 00:17:46,038 --> 00:17:47,683 And I think I pulled my boob muscle. 503 00:17:47,707 --> 00:17:48,822 And my butt itches. 504 00:17:48,847 --> 00:17:50,351 You're not a bad mom, Lin. 505 00:17:50,376 --> 00:17:52,095 - Yes, I am. - No, you're not. 506 00:17:52,119 --> 00:17:54,690 Kids, tell your mom that she's a good mom. 507 00:17:54,714 --> 00:17:56,766 Yeah, maybe ask me later when my life's work isn't 508 00:17:56,790 --> 00:17:58,832 laying shattered before my eyes. 509 00:17:58,857 --> 00:18:00,862 I love you, Mom, but I'm still pressing charges. 510 00:18:00,887 --> 00:18:02,611 You're going away for a long time! 511 00:18:02,636 --> 00:18:03,916 I'm gonna miss you so damn much! 512 00:18:03,941 --> 00:18:05,223 Maybe Mom didn't do this. 513 00:18:05,248 --> 00:18:07,168 Maybe the worms were controlling her. 514 00:18:07,209 --> 00:18:08,728 God, what are my worms gonna make me do? 515 00:18:08,752 --> 00:18:10,372 - Get rid of your bangs? - Oh, no. 516 00:18:10,396 --> 00:18:12,231 Okay, we're-we're getting off topic here. 517 00:18:12,255 --> 00:18:14,291 Why don't we just all take the medicine 518 00:18:14,316 --> 00:18:16,366 and then go to the symphony? 519 00:18:16,391 --> 00:18:19,670 Even though I still think that's a really terrible idea. 520 00:18:19,695 --> 00:18:20,895 Not-not the medicine. 521 00:18:20,920 --> 00:18:23,179 The medicine we should've done, like, right away. 522 00:18:23,204 --> 00:18:24,796 Not-not that you're a bad mom 523 00:18:24,821 --> 00:18:28,392 for chasing Louise like a crazy person around the house 524 00:18:28,417 --> 00:18:31,210 instead of... taking the medi-medicine. 525 00:18:31,235 --> 00:18:32,555 If... It doesn't matter. 526 00:18:32,580 --> 00:18:34,817 LINDA: We're not gonna make it to the symphony. 527 00:18:34,842 --> 00:18:36,249 I failed you kids. 528 00:18:36,274 --> 00:18:38,289 If you grow up dumb, it's my fault. 529 00:18:38,314 --> 00:18:40,698 I mean, it's not like Dad brought a ton to the table. 530 00:18:40,723 --> 00:18:41,647 A distinct odor? 531 00:18:41,672 --> 00:18:43,805 Okay, thank you. 532 00:18:43,830 --> 00:18:46,743 Lin, our kids are mean. To me right now. 533 00:18:46,768 --> 00:18:48,693 But they turned out pretty good. 534 00:18:48,718 --> 00:18:50,771 We're not saying they didn't turn out pretty good, right? 535 00:18:50,796 --> 00:18:53,016 LINDA: They're still young. It could go either way. 536 00:18:53,041 --> 00:18:55,438 Well, I just don't think you should feel so bad. 537 00:18:55,463 --> 00:18:57,567 Look at this weird, elaborate thing they made 538 00:18:57,592 --> 00:18:58,899 out of toilet paper rolls. 539 00:18:58,924 --> 00:19:01,231 It's a hamster slide. We've said it, like, a thousand times. 540 00:19:01,256 --> 00:19:04,043 Shush. Normal, dumb, unstimulated kids 541 00:19:04,068 --> 00:19:06,494 wouldn't build something like this, would they? 542 00:19:06,519 --> 00:19:08,080 We've got the brains and the looks. 543 00:19:08,105 --> 00:19:09,665 - And the body. - And the worms. 544 00:19:09,690 --> 00:19:12,812 Not to mention, we're wonderful. Just in general. 545 00:19:12,837 --> 00:19:15,621 LINDA: You are wonderful. The best three kids I know. 546 00:19:15,646 --> 00:19:17,325 Better than Hanson? Wow. 547 00:19:17,350 --> 00:19:19,421 Yeah. And we made them this way, 548 00:19:19,452 --> 00:19:22,619 parenting them really, eh, pretty well. 549 00:19:22,644 --> 00:19:24,477 And, yes, two out of three of 'em 550 00:19:24,502 --> 00:19:25,950 probably have pinworms right now, 551 00:19:25,975 --> 00:19:27,762 but so do we, probably. 552 00:19:27,786 --> 00:19:29,527 I mean, I know I do. 553 00:19:29,552 --> 00:19:32,324 'Cause look at the way I'm clenching my butt. 554 00:19:32,349 --> 00:19:33,290 Yeah, I guess it was a pretty cool 555 00:19:33,315 --> 00:19:34,690 toilet paper thingy, huh? 556 00:19:34,715 --> 00:19:36,168 - Hamster slide. - That you crushed. 557 00:19:36,193 --> 00:19:38,473 Sorry. Ah, maybe something we're doing 558 00:19:38,497 --> 00:19:40,348 is working, I guess. Right? 559 00:19:40,373 --> 00:19:42,966 You know, it's almost like the report cards 560 00:19:42,991 --> 00:19:45,687 are the idiots, huh? (laughs) Yeah? 561 00:19:45,712 --> 00:19:47,170 Yeah. You're right. 562 00:19:47,195 --> 00:19:48,857 Just 'cause we don't do our homework 563 00:19:48,882 --> 00:19:51,453 or study for tests or pay attention, that's our fault? 564 00:19:51,477 --> 00:19:53,914 Exactly what I used to say about me. 565 00:19:53,939 --> 00:19:56,865 Okay, now I'm starting to worry we are bad parents. 566 00:19:56,890 --> 00:19:58,609 Shh, shh, shh, Dad, we're helping Mom. 567 00:19:58,633 --> 00:20:01,359 Aw, come here, guys. Family hug. 568 00:20:01,384 --> 00:20:02,512 Ew, no. You all have worms. 569 00:20:02,546 --> 00:20:03,965 - Don't touch me. - Right, right, right. 570 00:20:03,989 --> 00:20:06,323 Okay, okay. Wormy Belchers, get in here. 571 00:20:06,348 --> 00:20:08,660 (all moaning) 572 00:20:08,685 --> 00:20:10,205 LINDA: Gotcha. I love yous. 573 00:20:10,237 --> 00:20:12,287 Oh, God, that's so nasty. 574 00:20:13,481 --> 00:20:15,895 Okay, down the hatch, everybody. 575 00:20:15,920 --> 00:20:18,480 (coughs): Oh, yeah, if you punks gave me worms, 576 00:20:18,504 --> 00:20:20,670 those worms are definitely not gonna like this. 577 00:20:20,695 --> 00:20:23,299 Wait, this doesn't kill kill them, does it? 578 00:20:23,324 --> 00:20:24,560 It's just a strong warning for them 579 00:20:24,584 --> 00:20:26,821 - to clean up their act, right? - No, yeah, yeah. 580 00:20:26,846 --> 00:20:29,630 Hey, guys, guess what we have in the basement. 581 00:20:29,655 --> 00:20:32,234 - A dark secret? - No. Better. 582 00:20:32,259 --> 00:20:33,850 A bunch of cardboard. 583 00:20:33,875 --> 00:20:36,417 Maybe we can bring that up and rebuild the hamster slide, 584 00:20:36,442 --> 00:20:38,159 bigger than ever? 585 00:20:38,184 --> 00:20:40,013 Ooh, and we could make a hamster office park 586 00:20:40,038 --> 00:20:42,350 next door to the slide, and maybe the hamster's boss is 587 00:20:42,375 --> 00:20:44,135 a fun-loving bottomless businessman 588 00:20:44,160 --> 00:20:45,697 who works hard and plays harder. 589 00:20:45,722 --> 00:20:46,824 We're gonna need more hamsters. 590 00:20:46,848 --> 00:20:48,676 We're not getting hamsters. 591 00:20:48,700 --> 00:20:50,661 Uh, I'm gonna buy a marble, and you guys are gonna be 592 00:20:50,685 --> 00:20:53,703 - really surprised at how fun it is. - Ah. 593 00:20:53,728 --> 00:20:55,614 Marble would be a great name for one of the hamsters. 594 00:20:55,639 --> 00:20:58,376 - Or Tiffany. - I'm going to the symphony. 595 00:20:58,401 --> 00:20:59,354 - Bye. - OTHERS: Bye. 596 00:20:59,378 --> 00:21:00,860 Bring back a hamster. 597 00:21:00,885 --> 00:21:03,277 - ♪ Butt worms ♪ - ♪ Doodley-ooh ♪ 598 00:21:03,302 --> 00:21:04,226 ♪ Butt worms ♪ 599 00:21:04,251 --> 00:21:05,467 ♪ Doodley-ooh ♪ 600 00:21:05,492 --> 00:21:07,487 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 601 00:21:07,624 --> 00:21:10,241 LINDA: Oh, it's itchy. 602 00:21:10,266 --> 00:21:12,387 - ♪ Butt worms ♪ - ♪ Doodley-ooh ♪ 603 00:21:12,440 --> 00:21:13,440 ♪ Butt worms ♪ 604 00:21:13,465 --> 00:21:14,840 ♪ Doodley-ooh ♪ 605 00:21:14,865 --> 00:21:18,512 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 606 00:21:19,588 --> 00:21:21,875 ♪ Scratchin' and you're tushin', a tushie and a scratchy ♪ 607 00:21:21,900 --> 00:21:24,340 ♪ A wormy in your tushie, sent your tushies in a-scratchin' ♪ 608 00:21:24,385 --> 00:21:25,454 ♪ Scratch-Scratch-Scratcha ♪ 609 00:21:25,478 --> 00:21:26,811 ♪ Itchy, itchy, itchy ♪ 610 00:21:26,888 --> 00:21:29,217 Who invited you worms into my butt, anyway? 611 00:21:29,241 --> 00:21:31,357 - ♪ Butt worms ♪ - ♪ Doodley-ooh ♪ 612 00:21:31,382 --> 00:21:33,703 - ♪ Butt worms ♪ - ♪ Doodley-ooh. ♪ 46834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.