All language subtitles for Anna-detektiv.S01E53.The.Prince.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:20,320 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:01:38,080 --> 00:01:38,920 One, 3 00:01:40,080 --> 00:01:40,920 two, 4 00:01:41,920 --> 00:01:42,760 three, 5 00:01:44,160 --> 00:01:45,160 four, five. 6 00:01:45,520 --> 00:01:47,200 Ready or not, here I come. 7 00:02:32,960 --> 00:02:37,160 DETECTIVE ANNA 8 00:02:47,880 --> 00:02:51,760 Colonel Lawrence, tell me where you daughter is. 9 00:02:56,200 --> 00:02:59,320 In the dreamy mist, in the realm of fear and lies 10 00:02:59,480 --> 00:03:01,520 THE PRINCE EPISODE 53 11 00:03:01,680 --> 00:03:04,880 Tell me all about the road under my feet. 12 00:03:28,280 --> 00:03:31,880 Looks like he was hit twice: first on the back of his head 13 00:03:32,120 --> 00:03:36,760 and then on the temple, to make sure he was dead. 14 00:03:37,120 --> 00:03:40,240 It seems that the culprit brought the rock with him. 15 00:03:40,320 --> 00:03:42,120 I don’t see any rocks around. 16 00:03:42,600 --> 00:03:45,080 The prince didn’t have a chance to use his guns. 17 00:03:45,920 --> 00:03:46,880 Are they charged? 18 00:03:47,200 --> 00:03:51,280 Yes, both of them. As if he came here for a duel. 19 00:03:51,520 --> 00:03:52,760 Where is Dr. Milts? 20 00:03:53,120 --> 00:03:56,520 They say he went to the country yesterday to stay the night. 21 00:03:57,560 --> 00:04:00,680 Your High Nobleness, there are no strangers in the house. 22 00:04:00,760 --> 00:04:02,200 No Jean Lassalle, either. 23 00:04:04,080 --> 00:04:08,760 Search the site thoroughly. Collect the guns as evidence. 24 00:04:08,880 --> 00:04:10,600 Extract the papers from the study. 25 00:04:10,680 --> 00:04:13,320 I’ll hold you responsible if any of them disappears. 26 00:04:13,720 --> 00:04:14,560 I’m going to the hotel. 27 00:05:37,000 --> 00:05:42,520 “I’ll be waiting for you tonight at my place eagerly and in awe. 28 00:05:42,920 --> 00:05:44,040 Yours, Gordon.” 29 00:06:00,960 --> 00:06:04,360 Nina, darling. 30 00:06:05,240 --> 00:06:07,440 I’m here, my dear. 31 00:06:14,800 --> 00:06:18,840 Nina, my heart. 32 00:06:24,840 --> 00:06:26,400 - Hello. - Good day. 33 00:06:26,960 --> 00:06:30,520 Mr. Uvakov, Ilya Petrovich. 34 00:06:30,800 --> 00:06:36,360 Yakov Platonovich, hello. I’m back. 35 00:06:37,480 --> 00:06:38,880 Did you like it that much? 36 00:06:39,800 --> 00:06:41,160 It’s a cozy town. 37 00:06:41,240 --> 00:06:46,040 But I didn’t come to Zatonsk for sightseeing, you understand. 38 00:06:46,200 --> 00:06:47,560 I figured it out. 39 00:06:47,720 --> 00:06:49,800 Meet my assistant Mr. Ziliayev. 40 00:06:51,640 --> 00:06:57,600 Yakov Platonovich, can I have a word? 41 00:07:17,120 --> 00:07:22,760 I didn’t think I’d come back here so soon. 42 00:07:23,720 --> 00:07:27,960 I was sent from St. Petersburg to inspect the local police. 43 00:07:28,040 --> 00:07:29,400 Can you guess why? 44 00:07:29,680 --> 00:07:30,600 Not really. 45 00:07:31,480 --> 00:07:36,040 The level of local crime has recently raised significantly. 46 00:07:36,120 --> 00:07:37,480 It’s an outrage! 47 00:07:38,480 --> 00:07:41,240 So, I arrived this morning. 48 00:07:41,480 --> 00:07:44,880 - I’m prepared to help with whatever I can. - I’m counting on this. 49 00:07:45,200 --> 00:07:47,520 Excuse me, I have to go. 50 00:07:51,360 --> 00:07:55,320 You might have heard about Prince Razumovsky’s murder. 51 00:07:56,520 --> 00:07:58,920 Yes, I’ve been informed. 52 00:08:00,000 --> 00:08:05,360 I’ve barely disembarked from the train, and now this. 53 00:08:05,720 --> 00:08:11,280 You can imagine how St. Petersburg will take it. 54 00:08:11,840 --> 00:08:13,080 Do you have any theories? 55 00:08:14,040 --> 00:08:18,640 Not yet. They are searching the house as we speak. 56 00:08:19,120 --> 00:08:20,600 So, with your permission... 57 00:08:21,400 --> 00:08:22,640 Good luck. 58 00:08:23,720 --> 00:08:25,320 I’ll probably drop by, too. 59 00:08:30,400 --> 00:08:31,360 Coffee. 60 00:08:48,640 --> 00:08:49,920 Come in, dear. 61 00:08:50,320 --> 00:08:53,720 Darling, you can’t read this. 62 00:08:53,800 --> 00:08:59,800 This is my study. You can’t come in when I’m not here. 63 00:09:00,240 --> 00:09:07,240 We’ll discuss it. I’m almost your spouse. Last night has brought us closer. 64 00:09:07,920 --> 00:09:09,840 Of course, darling. 65 00:09:10,560 --> 00:09:17,600 Still, don’t enter the study without me. 66 00:09:20,000 --> 00:09:20,840 All right? 67 00:09:22,680 --> 00:09:24,120 - Sit down. - What? 68 00:09:24,880 --> 00:09:27,920 Sit down. We need to talk. 69 00:09:34,520 --> 00:09:37,080 Dear Brown... 70 00:09:37,160 --> 00:09:45,880 Don’t be upset. It’s not as bad as it seems. 71 00:09:47,400 --> 00:09:56,840 Don’t forget how close we are. Are you ready? 72 00:09:57,440 --> 00:10:03,560 I’m acting in the interests of the British government. 73 00:10:03,920 --> 00:10:11,880 I need all your research materials. Shall I repeat? 74 00:10:13,160 --> 00:10:14,760 - Are you joking? - No. 75 00:10:16,080 --> 00:10:22,280 I’m not. Please think fast, darling. 76 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 I’ll call the guards. 77 00:10:39,760 --> 00:10:42,120 Did you remember something? 78 00:10:42,880 --> 00:10:46,800 Maybe you’ll remember that during our chemistry lessons 79 00:10:47,040 --> 00:10:53,040 you used to leave me alone in the study. I have enough papers from your desk 80 00:10:53,160 --> 00:10:59,840 to claim that you have passed them to me. 81 00:11:02,000 --> 00:11:03,480 What do you want? 82 00:11:04,960 --> 00:11:10,280 I’ve told you. Information about your work at the range. 83 00:11:10,360 --> 00:11:12,840 What are you doing there? 84 00:11:17,800 --> 00:11:20,080 You’re an Englishman. 85 00:11:20,160 --> 00:11:26,040 Why don’t you want to help your government? 86 00:11:26,240 --> 00:11:32,560 I understand; you are bitter because they didn’t accept your ideas. 87 00:11:32,800 --> 00:11:40,840 You had to implement them in Russia. But everything can change! 88 00:11:41,240 --> 00:11:51,240 Just say a word, and your country will welcome you with open arms. 89 00:11:54,360 --> 00:11:55,680 Please. 90 00:12:00,840 --> 00:12:02,320 Imagine. 91 00:12:04,160 --> 00:12:15,200 We’ll go to London, where you’ll be a respected and wealthy man. 92 00:12:15,680 --> 00:12:25,600 Please give it a thought. Imagine how it would be. 93 00:12:26,800 --> 00:12:28,160 I’ll let myself out. 94 00:12:39,840 --> 00:12:42,320 So, he left without saying a word. 95 00:12:42,760 --> 00:12:50,040 Yes, sir. I saw him leaving by accident. He usually doesn’t go out so early. 96 00:12:50,920 --> 00:12:55,800 - What time you said it was? - The clock chimed half past six. 97 00:12:56,520 --> 00:13:00,080 Yes, it is quite early. How did he leave? 98 00:13:00,320 --> 00:13:01,280 Excuse me? 99 00:13:01,400 --> 00:13:04,760 Was he just strolling or walking with a purpose? 100 00:13:05,320 --> 00:13:07,840 With a purpose. Straight to the garden. 101 00:13:08,720 --> 00:13:09,560 The garden? 102 00:13:12,080 --> 00:13:17,360 - Did you see anybody else there? - No. Who would be there? 103 00:13:17,720 --> 00:13:23,400 Maybe it was you who chased the prince with a rock. 104 00:13:23,960 --> 00:13:26,080 God forbid, Your High Nobleness. 105 00:13:26,480 --> 00:13:33,800 My master has never done anything bad to me. 106 00:13:34,760 --> 00:13:36,000 Where is the Frenchman? 107 00:13:37,240 --> 00:13:41,360 - He moved out two weeks ago. - Has he visited since? 108 00:13:41,600 --> 00:13:43,200 No, sir. 109 00:13:50,120 --> 00:13:57,280 - Where did he go? - Who knows? He didn’t say. 110 00:13:58,760 --> 00:14:00,160 Where is the key to the safe box? 111 00:14:00,400 --> 00:14:08,200 I don’t know. Servants aren’t trusted with things like this. 112 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 Do me a favor; bring the letters the prince asked you to post 113 00:14:13,360 --> 00:14:16,520 and make me a cup of tea. 114 00:14:16,600 --> 00:14:18,040 Yes, sir. 115 00:14:18,600 --> 00:14:19,880 My mouth is dry. 116 00:14:31,760 --> 00:14:35,720 When I had found out about last year’s accidents in your town, 117 00:14:36,520 --> 00:14:37,960 I thought I was prepared for anything. 118 00:14:38,240 --> 00:14:43,600 But a murder of Prince Razumovsky is a disaster. 119 00:14:44,000 --> 00:14:51,080 A complete disaster. I can’t wrap my head around it. 120 00:14:52,080 --> 00:14:55,760 But we are working on it. Shtolman is on it. 121 00:14:56,000 --> 00:15:00,640 I’ve already had a chance to exchange a couple of words with him. 122 00:15:00,760 --> 00:15:06,480 Yakov Platonovich will solve the case, the culprit will be caught and punished. 123 00:15:07,120 --> 00:15:12,280 I have no doubts. He never fails, does he? 124 00:15:12,400 --> 00:15:15,160 Yes, never. He’s a real talent. 125 00:15:15,520 --> 00:15:16,800 Of course. 126 00:15:17,640 --> 00:15:27,920 Curiously, the more crimes Shtolman solves, the more of new ones occur. 127 00:15:28,840 --> 00:15:34,080 - What are you saying? - Nothing. Just an observation. 128 00:15:34,600 --> 00:15:43,200 How would you explain the sudden rise in crime in this town? 129 00:15:45,640 --> 00:15:46,960 Dissolution of morals. 130 00:15:49,560 --> 00:15:51,480 It’s a vague answer. 131 00:15:52,320 --> 00:15:53,840 It’s the only one I have. 132 00:15:54,040 --> 00:15:56,280 Too bad. We’ll look for another one together. 133 00:15:56,360 --> 00:15:58,480 - You will help me, won’t you? - Definitely. 134 00:15:59,360 --> 00:16:04,680 As for your Shtolman, he doesn’t solve every case. 135 00:16:04,920 --> 00:16:12,360 - There is the missing English girl. - This case is still open. 136 00:16:12,800 --> 00:16:17,760 Yes, of course. Please give me all case materials. 137 00:16:19,840 --> 00:16:29,760 Poor Alice Lawrence. She has disappeared into thin air. 138 00:16:31,840 --> 00:16:33,440 Where is the key to the safe box? 139 00:16:35,000 --> 00:16:45,400 I don’t know, Your High Nobleness. I’ve never even seen it. 140 00:18:04,680 --> 00:18:08,840 Mr. Korobeynikov. Do you remember me? 141 00:18:09,320 --> 00:18:12,160 Of course... Mr. Uvakov. 142 00:18:12,400 --> 00:18:16,440 Yes. I am authorized to inspect the Zatonsk police. 143 00:18:17,560 --> 00:18:18,960 How is the investigation progressing? 144 00:18:19,160 --> 00:18:22,960 It does. We are studying the victim’s papers. 145 00:18:23,040 --> 00:18:25,120 His documents, letters. 146 00:18:25,800 --> 00:18:28,080 Are you doing it alone? Where is Mr. Shtolman? 147 00:18:28,920 --> 00:18:31,640 He is working on the prince’s connections. 148 00:18:32,440 --> 00:18:34,000 Have you found anything of interest? 149 00:18:34,200 --> 00:18:35,640 So far, no. 150 00:18:38,920 --> 00:18:40,600 What do you have here? 151 00:18:42,800 --> 00:18:48,960 The prince’s letter. A draft for a letter to Shtolman. 152 00:18:50,360 --> 00:18:52,920 The prince was writing to Shtolman? 153 00:18:54,280 --> 00:18:55,440 It would seem so. 154 00:18:55,600 --> 00:18:57,960 It mentions a duel. Were they going to fight? 155 00:18:59,720 --> 00:19:01,000 I don’t know. 156 00:19:01,080 --> 00:19:05,440 Duel pistols were found on the body, though. 157 00:19:05,720 --> 00:19:12,040 I see. Mr. Korobeynikov, you should take charge of this case. 158 00:19:12,320 --> 00:19:16,840 I’ll have to suspend Mr. Shtolman because of the conflict of interests. 159 00:19:17,560 --> 00:19:18,400 I don’t think so. 160 00:19:18,560 --> 00:19:20,440 Come on! You are in charge. 161 00:19:20,520 --> 00:19:24,720 Shtolman is suspended. Report to me personally. 162 00:19:25,000 --> 00:19:32,400 Inform me as soon as Shtolman comes back. Goodbye. 163 00:19:46,720 --> 00:19:47,840 We don’t receive visitors. 164 00:19:48,400 --> 00:19:50,280 Tell them it’s court counselor Shtolman. 165 00:19:50,520 --> 00:19:52,960 I have an order. They don’t receive guests. 166 00:19:53,320 --> 00:19:56,720 I’m telling you, it's a police business of national importance. 167 00:19:57,120 --> 00:20:01,760 - Tell Mr. Brown I’m here. - Yes, Your High Nobleness. 168 00:20:15,280 --> 00:20:16,200 Mr. Brown. 169 00:20:16,680 --> 00:20:21,560 Mr. Shtolman. What is it this time? 170 00:20:21,760 --> 00:20:24,560 Is Miss Nizhinskaya here? I need to talk to her. 171 00:20:25,320 --> 00:20:28,200 She has left recently. 172 00:20:30,160 --> 00:20:32,840 Was she here last night? 173 00:20:33,440 --> 00:20:36,720 This is not business of yours, Mr. Shtolman. 174 00:20:37,800 --> 00:20:42,640 Prince Razumovsky was killed. Get yourself together. 175 00:20:42,880 --> 00:20:50,560 - I need to ask you a few questions. - Get myself together. 176 00:21:00,080 --> 00:21:01,240 I’m ready. 177 00:21:01,680 --> 00:21:06,520 - When did Miss Nizhinskaya come? - Yesterday at six. 178 00:21:07,080 --> 00:21:11,480 - When did she leave? - One hour ago. 179 00:21:13,680 --> 00:21:15,960 Did she come out last night? 180 00:21:16,240 --> 00:21:21,520 No. We slept together. Are you happy, Mr. Shtolman? 181 00:21:21,720 --> 00:21:22,920 More than happy. 182 00:21:24,480 --> 00:21:26,040 It means she didn’t kill the prince. 183 00:21:26,400 --> 00:21:32,280 No. She killed me! 184 00:21:34,120 --> 00:21:36,000 I don’t understand you. 185 00:21:37,040 --> 00:21:40,760 She broke my heart. 186 00:21:46,240 --> 00:21:52,800 Arrest her, Mr. Shtolman, before she kills someone else. 187 00:21:53,000 --> 00:21:56,480 - Or someone else kills her. - What is there to kill her for? 188 00:21:56,640 --> 00:22:00,880 For... for perdify. 189 00:22:01,480 --> 00:22:05,280 Perfidy? What did she tell you? 190 00:22:06,200 --> 00:22:10,920 - She killed me in the back. - Was she threatening you? 191 00:22:11,240 --> 00:22:17,160 She wants to kill me. That’s everything I can say. 192 00:22:18,200 --> 00:22:23,960 Mr. Brown, I bear clandestine responsibility for your safety. 193 00:22:24,120 --> 00:22:25,280 Clandestine? 194 00:22:25,440 --> 00:22:29,600 Secret. Do you know Colonel Varfolomeyev? 195 00:22:29,720 --> 00:22:30,760 Yes, of course. 196 00:22:30,960 --> 00:22:33,760 I was commissioned with guarding you. 197 00:22:33,960 --> 00:22:37,640 If you have anything to say, this is the time. 198 00:22:39,480 --> 00:22:46,960 Mr. Shtolman, thank you for your help. 199 00:22:50,400 --> 00:22:53,280 Let’s have a drink. 200 00:22:55,600 --> 00:23:04,200 I’ll come tomorrow, when you are well rested. 201 00:23:08,320 --> 00:23:11,520 Did you know Mr. Lawrence? 202 00:23:12,040 --> 00:23:17,680 Yes. A long time ago, in London. 203 00:23:18,720 --> 00:23:21,040 Do you know anything about him and his daughter? 204 00:23:21,200 --> 00:23:27,600 His daughter? Right. He had one. 205 00:23:27,800 --> 00:23:32,760 Oh my God, it has been so many years. 206 00:23:33,200 --> 00:23:36,800 My God. Nina! 207 00:23:37,720 --> 00:23:39,800 Mr. Brown. 208 00:24:48,840 --> 00:24:49,800 Doctor. 209 00:24:51,720 --> 00:24:55,040 Anna Viktorovna, what are you doing here? 210 00:24:55,240 --> 00:25:01,600 Doctor, I know everything. Tell me where she is. 211 00:25:10,640 --> 00:25:13,920 Your ward ran away. Why weren’t you fired? 212 00:25:14,160 --> 00:25:19,680 They said if Alice came back she would need proper care. 213 00:25:20,120 --> 00:25:21,640 How is she supposed to come back? 214 00:25:22,200 --> 00:25:23,680 His Excellence didn’t say. 215 00:25:24,760 --> 00:25:27,160 He was paying me on time, so I didn’t mind. 216 00:25:28,000 --> 00:25:31,400 When was the last time you saw the prince? 217 00:25:31,680 --> 00:25:35,800 Three days ago. I mostly stay in my wing. 218 00:25:36,720 --> 00:25:37,760 Did he tell you anything? 219 00:25:38,440 --> 00:25:44,360 He told me to clean Alice’s room, wipe the dust, mop the floor. 220 00:25:45,880 --> 00:25:50,640 - He was expecting her back. - I suppose so. 221 00:25:51,520 --> 00:25:54,480 Shtolman knows! He told me the doctor had kidnapped you. 222 00:25:54,840 --> 00:25:55,800 Kidnapped! 223 00:25:55,880 --> 00:26:02,480 I just realized Yakov Platonovich would soon figure out where we were. 224 00:26:02,680 --> 00:26:04,320 So I decided to move her here from the village. 225 00:26:04,880 --> 00:26:06,200 Now we need to leave. 226 00:26:06,920 --> 00:26:09,440 We need to go to Shtolman and tell him everything. 227 00:26:09,800 --> 00:26:15,640 You are right. But not yet. Remember, not everything depends on Shtolman. 228 00:26:16,240 --> 00:26:21,880 - There is the police and the prince. - I don’t want police, don’t want prince. 229 00:26:23,160 --> 00:26:26,680 How did you do all that? You look so... 230 00:26:27,200 --> 00:26:28,000 So? 231 00:26:29,600 --> 00:26:30,720 So beautiful. 232 00:26:33,640 --> 00:26:40,040 - I’ll tell you later. We need to go. - Yes, we do. 233 00:26:40,360 --> 00:26:45,160 You coming here is my great joy. I asked doctor call you long ago. 234 00:26:45,320 --> 00:26:49,280 He said no, you have enough things on your plate. 235 00:26:49,920 --> 00:26:52,720 Anna Viktorovna, it’s true. 236 00:26:53,080 --> 00:26:59,560 You understand, it’s not out of mistrust but the desire to protect you. 237 00:26:59,800 --> 00:27:05,640 Aleksandr Frantsevich, I understand. 238 00:27:10,400 --> 00:27:13,560 I can see you’re working. Is there any progress? 239 00:27:14,040 --> 00:27:16,560 I don’t know. There is something. 240 00:27:22,600 --> 00:27:29,400 “Dear Sir, please come to my house tomorrow morning at half past six. 241 00:27:30,640 --> 00:27:34,080 I still owe you a shot. I’d like to claim it. 242 00:27:34,160 --> 00:27:36,960 We can finish it off in my garden.” 243 00:27:37,120 --> 00:27:40,320 He wrote this to me. It’s dated yesterday. 244 00:27:40,680 --> 00:27:46,080 Exactly. I found it in the trash can. Looks like a draft. 245 00:27:46,280 --> 00:27:48,520 I wonder where the letter is. Did you receive it? 246 00:27:49,040 --> 00:27:50,680 No, I didn’t. 247 00:27:52,000 --> 00:27:57,080 The prince actually went out at half past six with loaded pistols. 248 00:27:57,160 --> 00:28:01,400 - It all fits. - But I didn’t get the letter. 249 00:28:02,000 --> 00:28:07,440 I don’t doubt your words. This isn’t the only weird thing. 250 00:28:08,800 --> 00:28:09,840 Another letter. 251 00:28:16,960 --> 00:28:19,680 It’s Dr. Milts’s hand. 252 00:28:19,920 --> 00:28:22,400 It is, but it’s not a forensic report. 253 00:28:22,760 --> 00:28:29,120 “Dear Kirill Vladimirovich, the person you know about seeks to meet with you. 254 00:28:29,320 --> 00:28:32,320 They could be there tomorrow morning at half past six. 255 00:28:32,560 --> 00:28:36,240 The suggested time is connected with a certain serious circumstance. 256 00:28:36,400 --> 00:28:42,280 Please talk to her; we all need it. She is lucid and prepared to talk.” 257 00:28:42,520 --> 00:28:43,360 No signature. 258 00:28:43,600 --> 00:28:46,000 Whom does he mean? Could it be Miss Alice? 259 00:28:46,440 --> 00:28:50,680 Whoever it is, it’s weird that the prince had two meetings 260 00:28:50,800 --> 00:28:56,360 appointed for the same time slot, one of them being a duel. 261 00:28:57,760 --> 00:29:00,200 - Keep digging. - Yes. 262 00:29:00,720 --> 00:29:05,720 - You’re doing good. - Take care of yourself. 263 00:29:11,240 --> 00:29:13,000 My father. You saw him, yes? 264 00:29:13,480 --> 00:29:20,320 Yes. I recited your poem to him, and he brought me here. 265 00:29:29,120 --> 00:29:30,200 Where are we going? 266 00:29:31,160 --> 00:29:36,560 I thought Alice could stay with me for tonight. 267 00:29:36,680 --> 00:29:39,520 Tomorrow, I’ll send her to my relatives. 268 00:29:40,000 --> 00:29:43,520 I have a better idea. Why doesn’t she come with me? 269 00:29:43,600 --> 00:29:47,480 Nobody will be looking for her at lawyer Mironov’s house. 270 00:29:48,120 --> 00:29:50,400 Well, this sounds reasonable. 271 00:29:50,960 --> 00:29:55,200 - Will your family mind? - Not at all. They’ll be happy to help. 272 00:29:55,720 --> 00:30:00,920 Then I pass Alice into your caring hands. 273 00:30:02,000 --> 00:30:05,640 I’ll go to work. Go, my friend. 274 00:30:13,360 --> 00:30:15,960 The doctor is so good. He saved me. 275 00:30:16,200 --> 00:30:17,680 Dr. Milts surprised me, too. 276 00:30:18,000 --> 00:30:20,880 Tell how you see my father. 277 00:30:21,480 --> 00:30:24,120 What do you want to know? I can ask him anything. 278 00:30:24,440 --> 00:30:25,520 - Really? - Yes. 279 00:30:26,200 --> 00:30:27,920 And I can hear too? 280 00:30:28,920 --> 00:30:31,720 No, not hear, but I’ll be a medium for you two. 281 00:30:32,680 --> 00:30:34,040 - Would you like it? - Yes. 282 00:30:35,600 --> 00:30:37,480 We need to find a quiet place. 283 00:30:41,520 --> 00:30:43,000 I’m so glad to see you! 284 00:30:43,080 --> 00:30:46,520 It’s just so strange to see you as an ordinary girl. 285 00:30:46,680 --> 00:30:50,320 I know it is weird. Maybe you get used. 286 00:30:51,600 --> 00:30:54,680 Tell me, were you acting this whole time? 287 00:30:55,680 --> 00:30:59,680 Yes. Acting. Don’t be mad at me. 288 00:30:59,760 --> 00:31:03,120 I had to act to survive. 289 00:31:08,120 --> 00:31:09,160 Who threatened you? 290 00:31:10,680 --> 00:31:11,520 The prince. 291 00:31:12,240 --> 00:31:16,480 The prince? Kirill Vladimirovich trying to kill you! 292 00:31:19,560 --> 00:31:25,880 - Alice, this is ridiculous. - This is not ridiculous. 293 00:31:34,560 --> 00:31:38,720 Aren’t you overplaying it a bit? 294 00:31:40,360 --> 00:31:48,840 Mr. Chief of Police, I was in a hurry to report about a plot. 295 00:31:49,080 --> 00:31:50,800 I don’t understand. 296 00:31:51,640 --> 00:31:56,120 Alice Lawrence is a British spy. Someone helped her to escape the prince’s house. 297 00:31:56,320 --> 00:32:00,920 I think it was Dr. Milts, and Shtolman is covering for them. See? A plot. 298 00:32:01,160 --> 00:32:07,120 Come on. This is ridiculous. All right, Alice is an English girl. 299 00:32:07,240 --> 00:32:11,480 But Milts and Shtolman as conspirators? Hardly. 300 00:32:11,760 --> 00:32:14,200 This is a dangerous nonchalance. 301 00:32:14,520 --> 00:32:21,800 I don’t see any proofs of your theory, Mr... Uvakov. 302 00:32:23,760 --> 00:32:28,080 “Milts has spent to hours at A.’s. Dandy.” 303 00:32:29,840 --> 00:32:32,560 - Is this Dandy your agent? - No. 304 00:32:34,160 --> 00:32:36,600 Perhaps Shtolman has his own men. 305 00:32:37,200 --> 00:32:40,240 It’s easy to figure out that A. stands for Alice. 306 00:32:40,800 --> 00:32:47,680 Thus, he had known the entire time where Alice was. Did he tell you that? 307 00:32:47,840 --> 00:32:48,640 No. 308 00:32:49,600 --> 00:32:54,480 See? He’s hiding an English spy from you, 309 00:32:54,560 --> 00:32:58,640 the murderer of Prince Razumovsky. 310 00:32:59,000 --> 00:33:02,280 What makes you think she killed him? 311 00:33:02,400 --> 00:33:04,240 It’s just a theory. 312 00:33:04,960 --> 00:33:11,040 Korobeynikov says in his report that the prince was killed by his footman. 313 00:33:11,240 --> 00:33:14,360 Does Korobeynikov say that the prince had a meeting with Shtolman 314 00:33:14,520 --> 00:33:16,160 appointed for the same morning? 315 00:33:16,920 --> 00:33:17,840 No. 316 00:33:18,040 --> 00:33:24,720 So, we need to grill him. I’ll do it later. Let him keep digging. 317 00:33:25,120 --> 00:33:30,200 Are you going to grill me, too? 318 00:33:31,440 --> 00:33:33,960 If I receive the order. 319 00:33:36,280 --> 00:33:43,000 Until then, I’d like to go back to work, if you don’t mind. 320 00:33:44,560 --> 00:33:45,720 By the way, where is Shtolman? 321 00:33:50,280 --> 00:33:51,120 Of course. 322 00:34:00,000 --> 00:34:03,560 - Yes. This is a good place. - Here. 323 00:34:22,960 --> 00:34:24,160 Are you ready? 324 00:34:27,280 --> 00:34:30,480 Colonel Lawrence’s spirit, present yourself. 325 00:34:31,880 --> 00:34:35,560 Colonel Lawrence’s spirit, present yourself. 326 00:34:36,960 --> 00:34:39,760 Colonel Lawrence’s spirit... 327 00:35:04,960 --> 00:35:10,720 Colonel, you can talk to your daughter through me. 328 00:35:11,280 --> 00:35:19,720 - Is he here? - Yes. Looking at you and smiling. 329 00:35:44,080 --> 00:35:47,200 What happened? What did he say? 330 00:35:47,520 --> 00:35:52,600 He showed me some Englishman, a scientist. 331 00:35:54,080 --> 00:35:59,280 Gordon Brown. It’s Gordon Brown. 332 00:36:02,000 --> 00:36:04,240 - Where is Alice? - I don’t know. 333 00:36:04,760 --> 00:36:11,160 Alice killed the prince. You know she’s not at your shelter now. 334 00:36:11,240 --> 00:36:12,680 Where is she? 335 00:36:14,480 --> 00:36:19,960 I parted with her in the town. She didn’t share her plans with me. 336 00:36:20,240 --> 00:36:25,200 Do you realize you have helped the murderer? 337 00:36:25,640 --> 00:36:31,680 No, no! Don’t say this. Alice couldn’t do it. 338 00:36:32,080 --> 00:36:35,640 Tell me, why are you so sure she’s innocent? 339 00:36:36,240 --> 00:36:38,640 Because she couldn’t. 340 00:36:39,360 --> 00:36:40,720 Come on, Doctor! 341 00:36:40,960 --> 00:36:47,240 Alice killed Miss Kurochkina the same way the prince was killed. 342 00:36:47,600 --> 00:36:50,200 That was different. She was in the state of shock. 343 00:36:50,360 --> 00:36:54,360 Doctor, I’ve known for a while that Alice was alive 344 00:36:54,440 --> 00:36:59,560 but didn’t tell anyone, because I didn’t want to harm her or you. 345 00:36:59,640 --> 00:37:01,880 You have to be honest with me. 346 00:37:02,200 --> 00:37:06,920 You wrote a note to the prince asking him to meet Alice. 347 00:37:07,000 --> 00:37:08,960 Why did you want that? 348 00:37:09,400 --> 00:37:14,000 It was Alice who wanted that. She didn’t tell me why. 349 00:37:14,360 --> 00:37:18,640 My father knew Gordon Brown back in London. 350 00:37:18,720 --> 00:37:22,480 I was very little. He told me after. 351 00:37:22,680 --> 00:37:24,880 We moved to Russia because of Mr. Brown. 352 00:37:25,080 --> 00:37:31,160 There was the mist, too. In my vision, there were soldiers and the mist. 353 00:37:31,400 --> 00:37:34,280 He research something. 354 00:37:34,360 --> 00:37:39,680 I wrote about it in code. Now it is here. 355 00:37:40,000 --> 00:37:43,160 - Is that why Razumovsky needed you? - Yes. 356 00:37:44,400 --> 00:37:46,400 Are you sure she didn’t kill him? 357 00:37:46,520 --> 00:37:54,280 I am. When she came back, she said the meeting didn’t happen. 358 00:37:56,520 --> 00:38:02,360 Swear to me you don’t know where she is. 359 00:38:10,000 --> 00:38:15,280 All right. Anna Viktorovna took her with her. 360 00:38:16,240 --> 00:38:18,040 - Let’s go. - Let’s. 361 00:38:24,400 --> 00:38:25,640 God knows what. 362 00:38:33,760 --> 00:38:37,880 I don’t want to meet these gentlemen right now. 363 00:38:38,200 --> 00:38:40,240 Follow me. I’ll hide you. 364 00:39:02,760 --> 00:39:05,520 Doctor Milts, do you remember me? 365 00:39:06,640 --> 00:39:08,760 - Excuse me, Mr... - Uvakov. 366 00:39:08,960 --> 00:39:15,280 Right. Uvakov. You took part in the Morel band investigation, right? 367 00:39:15,560 --> 00:39:21,240 Yes. This is my assistant, Mr. Zhiliayev. 368 00:39:21,400 --> 00:39:26,080 Can I ask what brings you back to our town? 369 00:39:26,320 --> 00:39:28,280 The recent events. The murder of the prince 370 00:39:28,440 --> 00:39:34,040 and certain circumstances connected with Mr. Shtolman’s actions. 371 00:39:34,480 --> 00:39:38,640 Really? What’s wrong with Yakov Platonovich? 372 00:39:39,040 --> 00:39:43,120 He is under a suspicion of helping Alice Lawrence, an English spy, 373 00:39:43,280 --> 00:39:47,080 whom you helped to escape the prince’s house a few months ago. 374 00:39:47,320 --> 00:39:51,040 Mr. Uvakov, aren’t you forgetting yourself? 375 00:39:51,200 --> 00:39:56,040 Not at all. I was granted emergency powers by the police department 376 00:39:56,120 --> 00:39:59,680 for investigation a conspiracy against the state. 377 00:40:00,600 --> 00:40:08,360 A conspiracy! I assure you I’d be aware if there were any in Zatonsk. 378 00:40:08,680 --> 00:40:13,200 Of course you are aware. You are a part of it. 379 00:40:13,400 --> 00:40:14,720 Nonsense. 380 00:40:14,880 --> 00:40:19,960 Together with Shtolman and the English spy Alice Lawrence. 381 00:40:20,720 --> 00:40:22,280 Where is she? 382 00:40:23,120 --> 00:40:26,280 I know nothing about her. 383 00:40:26,800 --> 00:40:31,280 Lie. You were hiding here before, and you still are. 384 00:40:31,920 --> 00:40:36,840 I actually feel for the poor girl, and I always did. 385 00:40:37,280 --> 00:40:41,680 But I know nothing about her so-called spying. 386 00:40:41,760 --> 00:40:45,080 Again, I don’t know where she is. 387 00:40:46,160 --> 00:40:50,520 Well, we’ll have to talk at another place. You’re under arrest. 388 00:40:52,320 --> 00:40:56,160 On what charges, I wonder? 389 00:40:56,400 --> 00:41:00,360 Misprision of an English spy and complicity with conspirator Shtolman. 390 00:41:00,520 --> 00:41:02,520 - Nonsense. - Come with us. 391 00:41:14,040 --> 00:41:19,000 - I need to find my keys. - Don’t try playing for time. Come on. 392 00:41:19,440 --> 00:41:23,520 - But the door? - Your wards won’t escape. 393 00:41:37,320 --> 00:41:40,920 What good will this walking up and down the room do you? 394 00:41:41,120 --> 00:41:42,320 I can’t stay seated. 395 00:41:43,080 --> 00:41:46,240 You give her too much freedom. She’s never at home. 396 00:41:46,920 --> 00:41:48,440 Don’t lecture me, please. 397 00:41:53,360 --> 00:41:54,200 Well? 398 00:41:57,200 --> 00:42:03,840 Nothing. Shtolman hasn’t been at the precinct for a while, 399 00:42:04,280 --> 00:42:06,880 and Anna never came there. 400 00:42:08,360 --> 00:42:09,280 Oh God. 401 00:42:11,520 --> 00:42:15,160 I hope she stays away from the prince’s case. 402 00:42:16,240 --> 00:42:18,200 The farther she is from the police, the better. 403 00:42:18,360 --> 00:42:22,720 I told you! Her mother has to go door-to-door looking for her! 404 00:42:22,880 --> 00:42:28,160 Her father is running about the house like a madman! 405 00:42:35,800 --> 00:42:41,880 Niusha! Thank God, thank God. Niusha! 406 00:42:42,160 --> 00:42:46,400 I’m sorry I got you worried. I have great news, though. 407 00:42:46,720 --> 00:42:50,640 Nice. We have news, too. Not as great as yours, apparently. 408 00:42:50,800 --> 00:42:54,320 Wait. I’ll go first. It can’t wait. She’s literally behind this door. 409 00:42:54,560 --> 00:42:55,560 Just a moment. 410 00:43:11,160 --> 00:43:12,600 Where did you find her? 411 00:43:14,040 --> 00:43:18,120 I’m sorry I didn’t warn you. I didn’t have a chance. 412 00:43:18,280 --> 00:43:19,120 Does Shtolman know? 413 00:43:20,240 --> 00:43:21,720 - Hello. - Who is this? 414 00:43:22,880 --> 00:43:26,440 I asked her to stay with us until it all settles down. 415 00:43:26,600 --> 00:43:30,800 Settles down? Anna, you need to tell the police. 416 00:43:31,360 --> 00:43:33,880 Stay here? What? Who is she? 417 00:43:34,040 --> 00:43:35,760 She needs treatment. She needs a doctor. 418 00:43:35,960 --> 00:43:38,840 Don’t speak of Alice as if she weren’t here. 419 00:43:39,080 --> 00:43:40,400 Alice? Who is Alice? 420 00:43:40,640 --> 00:43:45,240 Alice is absolutely healthy, and you two are embarrassing me. 421 00:43:45,480 --> 00:43:48,920 I’m sorry. I said to Anna it will be an awkward embarrassment. 422 00:43:49,160 --> 00:43:53,080 Embarassment? The girl is in trouble, and we need to help her. 423 00:43:53,280 --> 00:43:54,800 There is nothing embarrassing about it. 424 00:43:54,960 --> 00:43:56,320 I apologize myself. Goodbye. 425 00:43:56,560 --> 00:43:59,680 Alice, wait. Where will you go? I’ll get a room ready for you upstairs. 426 00:43:59,760 --> 00:44:01,800 - I don’t understand. - I don’t understand, either. 427 00:44:01,880 --> 00:44:03,920 - Is she from the village? - Where did you find her? 428 00:44:04,360 --> 00:44:10,360 Daddy, what does it matter? It doesn’t. She needs help. We can help her. 429 00:44:10,960 --> 00:44:13,360 Either Alice stays, or I’ll have to go. 430 00:44:13,600 --> 00:44:17,800 You can’t do this. Don’t forget she’s on the wanted list. 431 00:44:18,040 --> 00:44:22,160 Niusha, I understand your kindness, but you can’t bring a trump into the house. 432 00:44:22,320 --> 00:44:23,680 - A trump? - Yes. 433 00:44:24,480 --> 00:44:26,600 I’m leaving. Alice. 434 00:44:27,640 --> 00:44:28,720 - Niusha! - Alice. 435 00:44:28,960 --> 00:44:30,120 - Niusha. - Anna! 436 00:44:33,640 --> 00:44:34,480 She’s gone. 437 00:44:34,720 --> 00:44:37,920 Good. She realized she had no place here. 438 00:44:38,040 --> 00:44:41,720 Then I have no place here, either. I’ll better stay at the hotel. 439 00:44:42,160 --> 00:44:46,520 - What are you talking about? - All right. Send me my clothes, please. 440 00:44:46,760 --> 00:44:50,160 - What is it? Over a trump? - Don’t call her that. 441 00:44:50,920 --> 00:44:52,720 Anna, she might have killed the prince. 442 00:44:55,840 --> 00:44:56,680 What? 443 00:44:57,840 --> 00:45:00,560 You didn’t give me a chance to tell you. 444 00:45:00,840 --> 00:45:04,720 The prince was killed this morning. 445 00:45:20,000 --> 00:45:22,320 Anna Viktorovna. 446 00:45:23,680 --> 00:45:24,840 Yakov Platonovich. 447 00:45:27,560 --> 00:45:28,680 Where are you going? 448 00:45:28,840 --> 00:45:30,920 I have just learned about the prince’s death. 449 00:45:31,320 --> 00:45:33,040 I can’t believe it’s true. 450 00:45:33,240 --> 00:45:35,680 It is, though. Where are you going? 451 00:45:35,840 --> 00:45:39,960 What do you mean? To Razumovsky’s house. I can talk to him there. 452 00:45:40,120 --> 00:45:41,800 Can it wait till tomorrow? 453 00:45:43,120 --> 00:45:43,960 No. 454 00:45:46,320 --> 00:45:52,800 I remember our last conversation when you said you were always on my side. 455 00:45:52,960 --> 00:45:56,120 - I did, but... - Stick to your word. 456 00:45:56,560 --> 00:46:00,720 I meant unless it was dangerous for you. 457 00:46:01,360 --> 00:46:03,040 Let’s go to the prince together. 458 00:46:05,280 --> 00:46:10,320 All right. Where is Alice? She was with you. 459 00:46:10,680 --> 00:46:11,640 She was. 460 00:46:11,880 --> 00:46:21,000 But she ran away because of my family’s lack of tact. Come on. 461 00:46:42,480 --> 00:46:45,160 THE PRINCE 37033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.