All language subtitles for Anna-detektiv.S01E47.The.Drama.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,320 --> 00:00:20,320 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:00:42,520 --> 00:00:46,560 Rocks. Rocks... trees... 3 00:00:46,640 --> 00:00:52,520 creeper moss, and poisonous grass - 4 00:00:53,400 --> 00:00:58,120 that’s all that’s left on the Earth. Silence. 5 00:00:58,680 --> 00:01:03,840 A thousand years have passed since the earth last bore a living creature. 6 00:01:04,320 --> 00:01:09,280 Seaweed and corals in the dark depth of the sea. 7 00:01:10,000 --> 00:01:14,160 The world with no people or beasts, 8 00:01:14,240 --> 00:01:17,560 uninhabited, silent, cold... 9 00:01:19,840 --> 00:01:23,080 The millennia-old forest with no boundaries, 10 00:01:23,600 --> 00:01:27,400 the thicket that has never heard birds’ voices. 11 00:01:28,200 --> 00:01:30,720 Soon the forest will disappear, too. 12 00:01:31,160 --> 00:01:36,800 The helpless moon will shed light on the tree stumps in the clearings. 13 00:01:37,240 --> 00:01:42,520 All is cold... cold. 14 00:01:43,480 --> 00:01:46,000 - What decadent rubbish is this? - Mother! 15 00:01:48,120 --> 00:01:50,880 All is void. I am alone here. 16 00:01:51,720 --> 00:01:57,840 Nobody hears me, and there will be no answer from the dead wasteland. 17 00:01:58,320 --> 00:02:02,440 Only Satan is my menacing companion and captor. 18 00:02:03,120 --> 00:02:06,160 I see his crimson eyes advancing on me. 19 00:02:06,440 --> 00:02:10,040 It’s so cold and damp... Did you really need to do it here? 20 00:02:10,200 --> 00:02:11,160 Yes, I do. 21 00:02:14,640 --> 00:02:17,240 - Of course. It’s part of the effect. - Mother! 22 00:02:19,800 --> 00:02:20,960 He and I... 23 00:02:21,240 --> 00:02:23,920 Enough of this! There’s an end to the performance. 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,240 Down with the curtain! 25 00:02:27,800 --> 00:02:29,080 Why, what are you so angry about? 26 00:02:29,320 --> 00:02:33,600 - The play is over. Enough of this. - Aleksey, son, don’t be so sensitive. 27 00:02:35,720 --> 00:02:39,320 I’m sorry, ladies and gentlemen. 28 00:02:40,720 --> 00:02:43,320 Excuse me, I forgot that only 29 00:02:43,920 --> 00:02:49,000 a chosen few might write plays or act them. 30 00:02:50,080 --> 00:02:54,240 I have infringed the monopoly. The thieves’ monopoly. 31 00:02:54,520 --> 00:02:55,880 We are ruled by thieves! 32 00:03:00,880 --> 00:03:06,040 Aleksey! Son! What is the matter with him? 33 00:03:06,280 --> 00:03:10,600 Yelena Nikolayevna, you should not handle young talent so roughly. 34 00:03:10,760 --> 00:03:16,920 - God. What did I say to him? - You hurt his feelings. 35 00:03:17,280 --> 00:03:22,160 Yes... And the bit about thieves? What does it mean? 36 00:03:22,320 --> 00:03:25,320 I don’t know. You should be gentler with him. 37 00:03:26,400 --> 00:03:33,280 Oh my God. Mr. Steward, will you walk me home? 38 00:03:35,200 --> 00:03:37,480 I was going to sing for you. 39 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 You see, I’m a singer... Almazov, remember? 40 00:03:40,600 --> 00:03:43,200 Yes, of course. Later, if you don’t mind. I’m sorry. 41 00:03:44,240 --> 00:03:46,320 Of course. 42 00:03:52,880 --> 00:03:56,880 Excuse me, ladies and gentlemen. Dinner will be served in half an hour. 43 00:03:57,080 --> 00:03:59,560 For now, the parlor and deck are all yours. 44 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 Sasha, tell them to set the table. 45 00:04:03,560 --> 00:04:06,720 Not bad. Especially the last part. 46 00:04:07,400 --> 00:04:09,240 Yes. It was brilliant. 47 00:04:09,640 --> 00:04:12,360 Thank you. Where did Aleksey Konstantinovich go? 48 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 To the pond. 49 00:04:14,640 --> 00:04:15,480 Oh my God. 50 00:04:16,640 --> 00:04:17,560 Olga Aleksandrovna. 51 00:04:22,280 --> 00:04:26,320 They can’t think he actually went to drown himself, can they? 52 00:04:26,560 --> 00:04:32,760 Maybe he did. I think the autumn chill near the water will sober him. 53 00:04:33,560 --> 00:04:35,240 - Anton... - Anton Pavlovich. 54 00:04:35,440 --> 00:04:39,920 Anton Pavlovich, did you come with Yelena Nikolayevna? 55 00:04:40,120 --> 00:04:42,120 Yes. We are old friends. 56 00:04:42,680 --> 00:04:44,360 Are you an actor, too? At Schauspiel? 57 00:04:44,560 --> 00:04:52,040 - No, I’m an author. And you? - Chief of the police. 58 00:04:55,880 --> 00:05:01,600 I wish we could see the whole play. The author seems promising. 59 00:05:02,080 --> 00:05:04,720 - Anton Pavlovich. - Anna Viktorovna. 60 00:05:04,920 --> 00:05:07,760 - Nice to meet you. May I? - Thank you. 61 00:05:11,440 --> 00:05:19,480 - Did you really like the play? - Well, we haven’t seen the play. 62 00:05:30,040 --> 00:05:32,480 Nina Arkadyevna, do you remember me? 63 00:05:32,840 --> 00:05:35,320 We met at a reception at Margarita Sergeyevna’s. 64 00:05:36,000 --> 00:05:37,960 - Anton... - Pavlovich. 65 00:05:38,920 --> 00:05:41,000 - You are a writer, aren’t you? - I am. 66 00:05:41,520 --> 00:05:44,040 How long has Mrs. Polonskaya been here? 67 00:05:44,320 --> 00:05:45,520 Two days. 68 00:05:45,800 --> 00:05:50,640 Is that so? Nobody in this town is aware that a star from the capital 69 00:05:50,800 --> 00:05:54,360 and the famous playwright Tropinin are here. 70 00:06:07,400 --> 00:06:08,520 How did it go? 71 00:06:09,160 --> 00:06:15,880 Horrible. It was horrible. You were smart not to go there. 72 00:06:16,160 --> 00:06:21,240 I made a few critical comments, and he cut the performance shot 73 00:06:21,320 --> 00:06:23,360 and stormed away to the park. 74 00:06:23,760 --> 00:06:25,160 What did you say to him? 75 00:06:26,560 --> 00:06:32,000 - It was perfectly innocent. - Innocent? And? 76 00:06:33,280 --> 00:06:37,840 And - nothing! The play is over. Everybody is coming here. 77 00:06:38,240 --> 00:06:42,040 Now it appears that my son has produced a masterpiece. 78 00:06:42,560 --> 00:06:46,080 It was meant to demonstrate to us how plays should be written, 79 00:06:46,200 --> 00:06:48,280 and what is worth acting. 80 00:06:49,000 --> 00:06:55,520 You are overreacting. He had hoped to give you pleasure. 81 00:06:55,720 --> 00:07:03,600 Is that so? He’d succeed in it more if he sold this house. 82 00:07:04,200 --> 00:07:05,960 God, why did we come here? 83 00:07:07,520 --> 00:07:09,000 Do you want me to talk to him? 84 00:07:10,640 --> 00:07:13,840 Yes, please do. Find him and bring him here. 85 00:07:14,080 --> 00:07:17,720 Yes. Just, please, calm down. 86 00:07:18,720 --> 00:07:19,960 We are leaving tomorrow. 87 00:07:36,520 --> 00:07:39,800 Olga Aleksandrovna! Olga Aleksandrovna, wait! 88 00:07:41,400 --> 00:07:44,320 - Olga Aleksandrovna, please wait! - What is it? 89 00:07:44,800 --> 00:07:48,400 - You know, he’s cheating on you. - What do you mean? 90 00:07:48,560 --> 00:07:50,200 I’ve got a letter from Moscow. 91 00:07:50,280 --> 00:07:52,640 Aleksey is going to sell a part of the land, 92 00:07:53,000 --> 00:07:56,160 to start a theater company with Prince Razumovsky. 93 00:07:56,720 --> 00:08:00,120 - In Moscow? - In Moscow. Didn’t he tell you? 94 00:08:00,320 --> 00:08:04,280 - No, but he probably will. - Olga Aleksandrovna, don’t be so naïve. 95 00:08:04,440 --> 00:08:06,960 He offered Zertsalova to be his leading actress. 96 00:08:07,360 --> 00:08:08,840 - Zertsalova? - Yes. 97 00:08:09,000 --> 00:08:09,880 Are you sure? 98 00:08:10,120 --> 00:08:15,480 Absolutely. I made some inquiries. He’s not worthy of you. 99 00:08:16,640 --> 00:08:20,000 Olga Aleksandrovna, I love you. 100 00:08:20,640 --> 00:08:24,200 - Please leave me alone. - Olga Ale... 101 00:08:52,120 --> 00:08:53,760 It’s warm in here. 102 00:08:53,920 --> 00:08:55,480 Please feel like home. 103 00:08:56,720 --> 00:09:00,360 Yelena Nikolayevna, do you mind if I sing something before dinner? 104 00:09:00,560 --> 00:09:01,440 If you please. 105 00:09:01,600 --> 00:09:05,520 - What would you like to hear? - I trust your choice. 106 00:09:58,560 --> 00:10:00,640 Bravo! Bravo! 107 00:10:01,000 --> 00:10:05,600 And here is a new piece. It had great success in Voronezh. 108 00:10:05,840 --> 00:10:09,480 I have a headache. Will you excuse me? 109 00:10:10,160 --> 00:10:15,800 Of course, of course. So, the new piece. 110 00:10:22,840 --> 00:10:26,440 - Hunters? - Hunters in the park? 111 00:10:32,760 --> 00:10:33,600 One, 112 00:10:34,560 --> 00:10:35,400 two, 113 00:10:36,480 --> 00:10:37,320 three, 114 00:10:38,720 --> 00:10:39,600 four, five. 115 00:10:40,080 --> 00:10:41,640 Ready or not, here I come. 116 00:11:27,480 --> 00:11:32,200 DETECTIVE ANNA 117 00:11:40,720 --> 00:11:42,600 I should have unloaded the guns. 118 00:11:43,520 --> 00:11:44,960 THE DRAMA EPISODE 47 119 00:11:45,320 --> 00:11:47,800 He said “I should have unloaded the guns.” 120 00:11:48,280 --> 00:11:50,880 - Who said that? - So, a song written by... 121 00:11:51,080 --> 00:11:54,000 Not now! We need to tell the steward. 122 00:11:54,680 --> 00:11:55,560 Who’s here? 123 00:12:02,160 --> 00:12:06,080 - Did you hear the shot? - Yes. Over there. 124 00:12:07,080 --> 00:12:08,040 What was that? 125 00:12:08,880 --> 00:12:13,360 I don’t know. Maybe someone is exercising. 126 00:12:13,760 --> 00:12:17,400 This isn’t a place or time for that. Go inside. 127 00:12:17,600 --> 00:12:18,680 Yes. 128 00:12:33,920 --> 00:12:36,200 Did you hear? Someone was shooting. 129 00:12:36,440 --> 00:12:40,560 - There was a shot right now. - Ask your father to check the guns. 130 00:12:40,920 --> 00:12:41,760 What guns? 131 00:12:41,960 --> 00:12:43,360 I don’t know. There must be some in the house. 132 00:12:43,520 --> 00:12:45,480 - Call the steward. - All right. 133 00:12:45,840 --> 00:12:47,720 - Where is Aleksey Konstantinovich? - What? 134 00:12:48,240 --> 00:12:51,880 You... you went to look for him. 135 00:12:52,040 --> 00:12:53,920 Yes, but I didn’t find him. I searched the whole park. 136 00:12:54,080 --> 00:12:55,680 I thought he came back inside. 137 00:12:59,000 --> 00:13:01,360 - Who was shooting? - Where is Aleksey? 138 00:13:02,480 --> 00:13:03,600 Are there guns in the house? 139 00:13:06,760 --> 00:13:09,600 - Where is Aleksey? - I couldn’t find him. 140 00:13:13,160 --> 00:13:16,440 Guns... There are dueling pistols. 141 00:13:17,800 --> 00:13:18,680 Where is my son? 142 00:13:27,080 --> 00:13:29,080 Aleksey Konstantinovich! 143 00:13:31,360 --> 00:13:35,240 - Aleksey Konstantinovich! - Aleksey Konstantinovich! 144 00:13:42,400 --> 00:13:43,480 Aleksey Konstantinovich... 145 00:13:46,440 --> 00:13:47,640 Answer us! 146 00:13:49,600 --> 00:13:51,400 We’ve been looking for you. 147 00:13:54,480 --> 00:13:57,600 Aleksey! Aleksey! 148 00:14:00,760 --> 00:14:02,080 Where are you? 149 00:14:03,400 --> 00:14:04,680 Where are you? 150 00:14:08,880 --> 00:14:13,440 Anna Viktorovna... What did you find? 151 00:14:14,200 --> 00:14:17,360 Nothing. We’ve searched through the lower park. 152 00:14:17,560 --> 00:14:22,360 Nothing in the upper one, either. Have you found the guns? 153 00:14:22,600 --> 00:14:26,640 One was in its box in the study. The other one is missing. 154 00:14:27,160 --> 00:14:29,480 We need Shtolman here. 155 00:14:29,560 --> 00:14:34,280 Send for Shtolman. Let him come with his men. 156 00:14:34,560 --> 00:14:36,640 - All right. - Anna Viktorovna? 157 00:14:37,840 --> 00:14:39,240 Anna Viktorovna... 158 00:14:41,760 --> 00:14:44,400 You have... blood on you. 159 00:15:03,880 --> 00:15:09,560 What are you waiting for, you klutz? Go look down there. 160 00:15:10,440 --> 00:15:18,040 There would be no traces, though. It was snowing last night. 161 00:15:22,960 --> 00:15:24,560 Why didn’t you tell me at once? 162 00:15:25,480 --> 00:15:28,520 The body was only found this morning, when the sun came out. 163 00:15:28,800 --> 00:15:32,920 They had already sent for you by then. So, it was Nikolay Vasilyevich’s order. 164 00:15:33,240 --> 00:15:40,640 The search was going on all night. They hoped he had just went out. 165 00:15:41,640 --> 00:15:43,320 They found him in the morning. 166 00:15:43,800 --> 00:15:50,360 Yakov Platonovich, how could he shoot himself over a play? 167 00:15:50,720 --> 00:15:52,960 Please skip the formalities. 168 00:15:53,040 --> 00:15:59,040 Yelena Nikolayevna doesn’t want an investigation. 169 00:15:59,520 --> 00:16:03,960 She says there is no need for it since he did it himself. 170 00:16:04,160 --> 00:16:05,520 Who said he did it himself? 171 00:16:06,160 --> 00:16:08,280 - Didn’t he? - It’s a murder. 172 00:16:09,520 --> 00:16:10,560 A murder? 173 00:16:10,840 --> 00:16:14,240 Definitely a murder. He was shot from at least five steps’ distance. 174 00:16:14,360 --> 00:16:16,920 Who could have done it? There were no strangers around. 175 00:16:17,080 --> 00:16:22,360 - Then it was one of the party guests. - How could it be? 176 00:16:22,840 --> 00:16:23,680 A footprint! 177 00:16:25,160 --> 00:16:28,040 Yakov Platonovich, a print of a men’s shoe. 178 00:16:33,400 --> 00:16:35,560 A cigarette case. 179 00:16:39,880 --> 00:16:42,160 “To the mentor from loving students.” 180 00:16:42,840 --> 00:16:48,000 That’s where the shot came from. The victim saw his murderer. 181 00:16:48,800 --> 00:16:51,280 Of course he did. He was shot straight in the heart. 182 00:16:52,040 --> 00:16:57,760 They must have had a fight, which ended in the shot. 183 00:16:58,360 --> 00:17:02,600 But the killer had the dueling pistol with him. 184 00:17:02,960 --> 00:17:04,520 Was he going to kill him? 185 00:17:04,760 --> 00:17:07,640 Probably. Where is the other one? 186 00:17:07,960 --> 00:17:09,640 In its usual place, in the study. 187 00:17:10,000 --> 00:17:13,680 Ulyashin, wrap up the gun. We’ll need to examine it. 188 00:17:13,960 --> 00:17:15,080 Yes, Yakov Platonovich. 189 00:17:16,080 --> 00:17:17,560 Send the body to the morgue. 190 00:17:25,440 --> 00:17:27,120 Are the suspects still here? 191 00:17:28,240 --> 00:17:31,440 Where else? They are waiting, on your order. 192 00:17:53,720 --> 00:17:54,880 Tea, ladies and gentlemen. 193 00:17:57,240 --> 00:17:59,560 - How can you do it? - Excuse me? 194 00:18:00,120 --> 00:18:03,560 How can you do it? A man was killed. 195 00:18:03,680 --> 00:18:05,040 This music is sad. 196 00:18:09,280 --> 00:18:10,600 Are you mocking me? 197 00:18:11,480 --> 00:18:16,280 I’m sincerely sorry about all this. But why be demonstrative? 198 00:18:16,520 --> 00:18:20,200 Aleksey Konstantinovich wasn’t my friend. 199 00:18:22,280 --> 00:18:26,960 I’m terribly sorry. When is the breakfast? 200 00:18:27,160 --> 00:18:28,320 Breakfast at nine. 201 00:18:28,480 --> 00:18:31,440 - Are you a writer, too? - I am. 202 00:18:31,720 --> 00:18:35,520 - Are you published? - I’ve published two books. 203 00:18:35,600 --> 00:18:38,080 Have you ever tried yourself as a playwright? 204 00:18:38,240 --> 00:18:43,640 Of course I have. My only play so far was staged in Moscow’s Korsh’s theater. 205 00:18:43,800 --> 00:18:47,520 Interesting. Was Yelena Nikolayevna in it? 206 00:18:47,680 --> 00:18:52,800 No. Yelena Nikolayevna and I are just friends. 207 00:18:53,200 --> 00:18:55,200 I’m sorry for the inconvenience, ladies and gentlemen, 208 00:18:55,400 --> 00:18:57,000 but under the circumstances... 209 00:18:57,240 --> 00:19:00,560 Gentlemen, this was harsh. 210 00:19:01,120 --> 00:19:03,920 Yes, you treated us without mercy, Mr... 211 00:19:04,120 --> 00:19:06,160 Shtolman, Yakov Platonovich, a detective. 212 00:19:06,640 --> 00:19:11,160 You already know Nikolay Vasilyevich, our chief of the police. 213 00:19:11,360 --> 00:19:13,200 Can I ask you something? 214 00:19:13,880 --> 00:19:17,320 Who gave you the right to lock us here like criminals? 215 00:19:17,720 --> 00:19:20,360 A tragedy has happened, but it doesn’t mean... 216 00:19:20,520 --> 00:19:22,320 A murder has happened. 217 00:19:24,120 --> 00:19:25,240 A murder? 218 00:19:28,960 --> 00:19:30,520 What are you talking about? 219 00:19:30,800 --> 00:19:32,720 - Are you sure? - Absolutely. 220 00:19:33,120 --> 00:19:38,760 So, you’ll have to bear with certain inconveniences. 221 00:19:38,880 --> 00:19:45,280 Nobody can leave the grounds without my permission. Is that clear? 222 00:19:45,600 --> 00:19:49,520 Do you believe the culprit is one of those present here? 223 00:19:49,840 --> 00:19:53,000 The criminal is in this house. Where is Mrs. Polonskaya? 224 00:19:53,280 --> 00:20:00,480 Yelena Nikolayevna doesn’t feel well. She’s in her room. Is she also a suspect? 225 00:20:01,000 --> 00:20:03,560 - I don’t see Anna Viktorovna here. - She went to your office. 226 00:20:03,960 --> 00:20:04,800 My office? 227 00:20:05,040 --> 00:20:07,880 Exactly. She persuaded the constable to let her go, 228 00:20:08,080 --> 00:20:11,600 since she had important information for the investigation. 229 00:20:29,680 --> 00:20:33,640 I have to question each of you separately. 230 00:20:33,720 --> 00:20:37,040 Let’s start with you, Mr. Tropinin. 231 00:20:39,000 --> 00:20:43,960 Ulyashin. Take the fingerprints from the murder weapon. 232 00:20:44,200 --> 00:20:45,720 You’ll find the kit in this bag. 233 00:20:46,920 --> 00:20:47,880 Please follow me. 234 00:20:49,200 --> 00:20:51,240 Do you want to join us, Nikolay Vasilyevich? 235 00:20:51,400 --> 00:20:52,240 Of course. 236 00:21:02,880 --> 00:21:05,320 How long have you known Mr. Shtolman? 237 00:21:05,760 --> 00:21:08,480 I don’t know him that well. But they say he’s good. 238 00:21:09,240 --> 00:21:12,960 This gives me some hope. When is the breakfast? 239 00:21:13,760 --> 00:21:18,600 This is horribly unfortunate. I had many visits planned for today. 240 00:21:18,880 --> 00:21:19,840 Shut up! 241 00:21:21,240 --> 00:21:26,360 Aleksey is dead. He was killed! Do you realize it? 242 00:21:34,480 --> 00:21:37,240 Excuse me, where is Miss Nizhinskaya? 243 00:21:37,640 --> 00:21:44,360 She left yesterday, as soon as all this mess started. 244 00:22:11,480 --> 00:22:14,080 So, you didn’t go to the performance yesterday. 245 00:22:14,480 --> 00:22:16,440 No. I was in the house. 246 00:22:17,360 --> 00:22:19,600 Yelena Nikolayevna came, and I went to the park. 247 00:22:19,680 --> 00:22:20,480 Why? 248 00:22:21,200 --> 00:22:23,760 She asked me to look for her son Aleksey. 249 00:22:24,000 --> 00:22:25,280 Did you find him? 250 00:22:26,320 --> 00:22:27,160 No. 251 00:22:27,560 --> 00:22:32,880 So, you heard the shot while walking in the park right after you left the house. 252 00:22:33,120 --> 00:22:36,040 No, 10-15 minutes later. 253 00:22:37,760 --> 00:22:40,760 When I came back to the deck, there were people there. 254 00:22:41,160 --> 00:22:46,160 So, nobody saw you during this time, right before the shot. 255 00:22:46,600 --> 00:22:52,000 I guess not. Are you saying I did it? 256 00:22:53,040 --> 00:22:53,920 Maybe. 257 00:22:54,400 --> 00:22:56,920 You were absent for at least 20 minutes. 258 00:22:57,360 --> 00:23:01,680 Give me one reason why we should cross you out from the list. 259 00:23:02,200 --> 00:23:04,360 Yes, but why would I do it? 260 00:23:04,760 --> 00:23:08,360 What was my motive, or whatever you call it? 261 00:23:08,840 --> 00:23:13,320 Yes, we don’t know the motive yet. But the investigation has just begun. 262 00:23:13,600 --> 00:23:18,640 - With God’s help, we’ll find it. - Excuse me, gentlemen. 263 00:23:18,840 --> 00:23:22,680 Mr. Tropinin, we will talk again later. You are free to go. 264 00:23:22,840 --> 00:23:23,840 So far. 265 00:23:25,640 --> 00:23:26,720 Don’t leave the grounds. 266 00:23:31,840 --> 00:23:36,040 Yakov Platonovich, we are making a good team. 267 00:23:36,440 --> 00:23:38,280 - Definitely. - Let’s go on. 268 00:23:46,640 --> 00:23:48,600 Olga... excuse me... 269 00:23:49,480 --> 00:23:52,840 - Aleksandrovna. - I have a few questions for you. 270 00:23:54,080 --> 00:23:54,960 Yes, please. 271 00:23:56,600 --> 00:23:57,520 Take a seat. 272 00:23:58,320 --> 00:24:00,560 I’d rather walk, if you don’t mind. 273 00:24:00,640 --> 00:24:03,280 I can’t sit or stand anymore. I just can’t. 274 00:24:03,760 --> 00:24:05,560 If you prefer it. 275 00:24:11,360 --> 00:24:15,200 Tell me, where were you when you heard the shot? 276 00:24:15,720 --> 00:24:20,920 In the park. I was looking for Aleksey, but all in vain. Then I heard the shot. 277 00:24:21,400 --> 00:24:27,360 Why did you go back to the house and not to where the shot came from? 278 00:24:27,480 --> 00:24:29,760 Why would I go there? 279 00:24:29,840 --> 00:24:35,040 I didn’t know what it meant. I had no idea. 280 00:24:35,280 --> 00:24:37,960 So I decided to ask the steward what it was. 281 00:24:38,120 --> 00:24:40,000 All right. What happened next? 282 00:24:42,720 --> 00:24:46,800 At the deck, I found... I don’t remember exactly. 283 00:24:46,880 --> 00:24:50,480 Then Semionov came... and the others. 284 00:24:50,720 --> 00:24:53,080 Semionov? Who is Semionov? 285 00:24:53,600 --> 00:24:56,720 - Semionov, the language arts teacher. - Is he also here? 286 00:24:57,240 --> 00:24:59,440 - He is. - Where is he now? 287 00:25:00,400 --> 00:25:03,640 I don’t know. Maybe in the park. 288 00:25:04,720 --> 00:25:07,800 Maybe. I think he stayed there. 289 00:25:13,760 --> 00:25:17,200 All right, go on. 290 00:25:26,520 --> 00:25:29,320 Aleksey Grebniov’s spirit, present yourself. 291 00:25:30,120 --> 00:25:32,200 Aleksey Grebniov’s spirit, present yourself. 292 00:25:34,160 --> 00:25:36,880 Aleksey Grebniov’s spirit, present yourself. 293 00:25:40,440 --> 00:25:41,280 Who is here? 294 00:25:42,880 --> 00:25:44,640 Come out; I can see you. 295 00:25:47,640 --> 00:25:50,800 - Is that you? - Whom did you expect? 296 00:25:51,480 --> 00:25:57,000 - Nobody. You scared me. - Who are you talking to? 297 00:25:58,840 --> 00:25:59,760 Myself. 298 00:26:00,120 --> 00:26:04,760 So this “present yourself” was meant for yourself? 299 00:26:08,800 --> 00:26:11,480 How did you manage to avoid being confined to the deck? 300 00:26:11,680 --> 00:26:13,560 I went to the park as soon as the constables 301 00:26:13,720 --> 00:26:15,320 started herding everyone there. 302 00:26:15,520 --> 00:26:18,720 It’s not that I wanted to run away. I just didn’t feel like staying there. 303 00:26:18,840 --> 00:26:20,920 I understand. Why did you come here? 304 00:26:21,280 --> 00:26:28,240 And you? Is this a seance? You were summoning the victim. 305 00:26:29,040 --> 00:26:34,080 - Not at all. I was praying. - No, no, no. You were talking to him. 306 00:26:34,960 --> 00:26:35,800 What’s wrong with you? 307 00:26:36,720 --> 00:26:41,360 You think I don’t know about your tricks! What did he tell you? 308 00:26:41,920 --> 00:26:44,160 - Let go. - What did he say? 309 00:26:44,400 --> 00:26:45,400 Let me go! 310 00:26:45,600 --> 00:26:50,400 - Did he tell you the murderer’s name? - I’ll scream. 311 00:26:50,640 --> 00:26:55,320 Have mercy. Have mercy, Anna Viktorovna. Don’t ruin her, Anna Viktorovna. 312 00:26:55,520 --> 00:27:01,080 What’s done is done and can’t be undone. Have mercy on her! Spare her! 313 00:27:01,440 --> 00:27:03,280 Spare her, Anna Viktorovna. 314 00:27:03,720 --> 00:27:04,600 Mr. Semionov. 315 00:27:08,080 --> 00:27:09,880 - What are you doing there? - I... 316 00:27:12,680 --> 00:27:16,160 You are under arrest on suspicion of murder. 317 00:27:16,400 --> 00:27:17,640 This is ridiculous. 318 00:27:18,560 --> 00:27:20,040 I will definitely listen to your explanations. 319 00:27:20,240 --> 00:27:21,440 Wait for me upstairs. 320 00:27:21,920 --> 00:27:22,920 Yes. 321 00:27:26,680 --> 00:27:27,600 What happened? 322 00:27:28,000 --> 00:27:29,080 Everything is fine. 323 00:27:29,440 --> 00:27:32,160 You look scared. What happened? 324 00:27:32,760 --> 00:27:38,560 This Semionov... He was acting weird... As always. Also, he knows something. 325 00:27:38,840 --> 00:27:40,560 I couldn’t figure out what it was. 326 00:27:40,760 --> 00:27:41,800 Did it scare you? 327 00:27:42,520 --> 00:27:45,920 Not just that. Yesterday, right after the shot, I heard a voice. 328 00:27:46,720 --> 00:27:48,840 It said, “I should have unloaded the guns.” 329 00:27:49,640 --> 00:27:50,680 Whose voice was it? 330 00:27:51,000 --> 00:27:54,480 I thought it was Aleksey. But he was already dead. 331 00:27:54,680 --> 00:27:59,360 I understand. Did he name his killer? -No. 332 00:27:59,920 --> 00:28:02,480 Your High Nobleness, the lady asks after you. 333 00:28:02,680 --> 00:28:04,120 She is very angry. 334 00:28:04,640 --> 00:28:06,440 - What happened? - I don’t know. 335 00:28:08,840 --> 00:28:12,080 Excuse me. We’ll talk later. 336 00:28:16,040 --> 00:28:17,520 Send someone to town. 337 00:28:17,720 --> 00:28:22,000 Let them bring Nizhinskaya and Razumovsky. No excuses! 338 00:28:22,160 --> 00:28:23,000 Yes, sir. 339 00:28:24,960 --> 00:28:28,800 - Let’s go. - Of course. 340 00:28:44,960 --> 00:28:48,080 - Take a seat. - No, thank you. 341 00:28:53,280 --> 00:28:59,160 How come your footprints are at the crime scene? 342 00:28:59,320 --> 00:29:03,680 What makes you think they are mine? 343 00:29:03,840 --> 00:29:05,280 We found this next to them. 344 00:29:11,760 --> 00:29:18,520 Engraved “To the mentor from his loving students.” 345 00:29:19,120 --> 00:29:20,320 What were you doing there? 346 00:29:26,080 --> 00:29:29,360 The thing is, I found the body. 347 00:29:31,920 --> 00:29:36,640 The footprints look as if you were lingering there for a while. 348 00:29:37,440 --> 00:29:41,160 Were you standing there watching the lifeless body? 349 00:29:41,600 --> 00:29:47,400 What’s so strange about it? I was shocked when I found the body. 350 00:29:48,440 --> 00:29:52,240 I needed time to get myself together before approaching it. 351 00:29:53,040 --> 00:29:54,640 I felt hot and produced a handkerchief. 352 00:29:55,080 --> 00:29:58,520 That must be when I dropped the cigarette case. 353 00:29:58,760 --> 00:30:03,040 Maybe this isn’t what happened. You were hiding behind the tree 354 00:30:03,240 --> 00:30:07,320 trying to pull out the gun, and that’s when the cigarette case fell out. 355 00:30:07,680 --> 00:30:09,720 Nonsense. This is just your speculations. 356 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Who were you protecting? 357 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 I don’t know what you mean. 358 00:30:16,880 --> 00:30:23,440 Mr. Semionov, you said, “Spare her.” Whom did you mean? 359 00:30:23,760 --> 00:30:28,560 No, I didn’t say anything of the sort. 360 00:30:30,040 --> 00:30:33,560 He did tell me to spare her. He said it because he thought 361 00:30:33,760 --> 00:30:37,280 that Aleksey’s spirit had told me the murderer’s name. You see? 362 00:30:37,640 --> 00:30:42,880 - Semionov thinks you know the culprit? - Exactly. 363 00:30:43,040 --> 00:30:48,120 He’s covering for someone. Who are you protecting? 364 00:30:48,520 --> 00:30:55,400 Mr. Detective, either I’m the culprit, or I’m protecting someone. 365 00:30:55,640 --> 00:30:57,280 Don’t fool around, Mr. Semionov. 366 00:30:57,440 --> 00:31:00,840 Whom did you mean when you said “Spare her”? 367 00:31:01,040 --> 00:31:05,840 All right. Very well. I’ll tell you. 368 00:31:06,840 --> 00:31:10,840 I meant Sasha. The steward’s daughter. 369 00:31:10,960 --> 00:31:13,320 I must confess, at first I thought it was her. 370 00:31:13,400 --> 00:31:15,000 But now I see it’s ridiculous. 371 00:31:15,280 --> 00:31:17,360 Why did you think Sasha was the shooter? 372 00:31:18,000 --> 00:31:22,040 The thing is, she approached me recently with a sensitive request... 373 00:31:22,560 --> 00:31:27,200 To find a doctor to get rid of the baby. 374 00:31:27,880 --> 00:31:30,560 Aleksey was the father. 375 00:31:31,000 --> 00:31:33,200 There was something between them, you know. 376 00:31:33,400 --> 00:31:36,840 - And then he... - Why did she turn to you? 377 00:31:37,920 --> 00:31:41,880 Well... I’ve known her since she was this big. 378 00:31:42,040 --> 00:31:45,960 She couldn’t turn to her father, could she? 379 00:31:46,080 --> 00:31:51,960 All right. You can go now. Please don’t leave the grounds. 380 00:31:52,080 --> 00:31:53,680 Can I have my cigarette case back? 381 00:31:54,120 --> 00:31:56,040 - No. - I’m sorry. 382 00:32:10,280 --> 00:32:12,920 - Mr. Shtolman. - To your service. 383 00:32:13,560 --> 00:32:17,040 I... I sent for you. I was waiting for you. 384 00:32:17,360 --> 00:32:19,600 I’m sorry. I was taking care of an urgent business. 385 00:32:20,200 --> 00:32:24,080 - My son died. Do you realize this? - I’m very sorry about it. 386 00:32:24,520 --> 00:32:28,960 I wish to know how long this will go on. 387 00:32:29,240 --> 00:32:33,160 I’m sorry, but the investigation will go on until we find the culprit. 388 00:32:33,920 --> 00:32:38,320 What makes you think it was a murder? My son... 389 00:32:41,520 --> 00:32:43,560 My son was a sensitive young man. 390 00:32:46,760 --> 00:32:53,320 I hurt him. It’s all my fault! I’m the culprit! 391 00:32:53,480 --> 00:32:57,960 - In a manner of speaking, I suppose. - Of course. 392 00:33:03,560 --> 00:33:06,000 My son killed himself. I request you to close the case. 393 00:33:06,480 --> 00:33:11,480 I’m afraid it’s impossible. Unfortunately, we have evidence that it was a murder. 394 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 What evidence? 395 00:33:14,040 --> 00:33:16,360 There are no traces of gunpowder on his clothes. 396 00:33:16,680 --> 00:33:18,360 It means he was shot from a distance. 397 00:33:19,000 --> 00:33:21,160 Oh God. Please spare me the details. 398 00:33:23,240 --> 00:33:24,640 Are you certain it was a murder? 399 00:33:25,480 --> 00:33:26,640 Beyond any doubt. 400 00:33:27,160 --> 00:33:32,480 You said you hadn’t seen anyone in the park before the shot. 401 00:33:33,000 --> 00:33:33,960 I didn’t. 402 00:33:34,600 --> 00:33:36,240 Where was Mr. Semionov? 403 00:33:36,480 --> 00:33:38,280 Semionov? I don’t know. 404 00:33:38,840 --> 00:33:42,040 He arrived later, when everybody was on the deck. 405 00:33:42,240 --> 00:33:43,600 Yes, I recall! 406 00:33:44,200 --> 00:33:50,560 He was panting and was very excited, as if he had been running. 407 00:33:50,840 --> 00:33:56,160 Yakov Platonovich, a quick word. This is urgent. 408 00:33:58,840 --> 00:34:05,320 There sre no fingerprints on the pistol. It was wiped clean. 409 00:34:06,360 --> 00:34:11,640 - No prints at all? - There are partials near the sight. 410 00:34:12,360 --> 00:34:13,760 Mr. Tropinin, you may go. 411 00:34:21,520 --> 00:34:26,000 We need to fingerprint all those present. Take care of it. 412 00:34:26,440 --> 00:34:27,240 Yes, sir. 413 00:34:29,160 --> 00:34:34,160 What? Again? What fingerprints? 414 00:34:34,360 --> 00:34:38,120 A fingerprint was found on the pistol. If we get samples from everybody, 415 00:34:38,200 --> 00:34:42,680 we can compare them and maybe find the culprit. 416 00:34:45,440 --> 00:34:47,480 How do you think it would look? 417 00:34:50,120 --> 00:34:56,520 Respectable people dipping fingers in this shoe polish, like some vagabonds? 418 00:34:56,720 --> 00:35:00,760 Respectable people should understand that this is the way to establish the truth. 419 00:35:00,920 --> 00:35:03,480 What way? I wonder where you find them. 420 00:35:03,600 --> 00:35:06,120 I can deliver a lecture for you if you want me to. 421 00:35:06,320 --> 00:35:08,360 - Spare me. - No, I insist. 422 00:35:09,320 --> 00:35:13,080 In ancient Babylon and China, people left imprints of their fingers 423 00:35:13,280 --> 00:35:17,400 on clay tablets and seals. In Persia, in the 14th and 15th centuries 424 00:35:17,560 --> 00:35:21,840 they would sign state documents with their fingerprints. 425 00:35:21,920 --> 00:35:22,640 Listen... 426 00:35:22,760 --> 00:35:26,640 In our time, 30 years ago, an Englishman called Herschel 427 00:35:26,760 --> 00:35:33,120 suggested to use fingerprints for solving crimes. 428 00:35:34,560 --> 00:35:35,360 Really? 429 00:35:36,120 --> 00:35:40,200 Can you believe it? It’s all about ridge patterns. 430 00:35:40,520 --> 00:35:42,760 They are unique for every finger. 431 00:35:44,800 --> 00:35:50,120 I’m certain that soon dactylography will be used everywhere. 432 00:35:50,720 --> 00:35:52,240 There will be huge databases. 433 00:35:53,240 --> 00:36:00,160 - So, this Englishman of yours... - Where were you when the shot was made? 434 00:36:00,360 --> 00:36:01,200 What? 435 00:36:05,200 --> 00:36:09,160 Excuse me, but it’s my duty to ask you this question. 436 00:36:09,880 --> 00:36:14,320 I was in the park... when I heard the shot. 437 00:36:14,480 --> 00:36:16,520 Nobody saw me. 438 00:36:17,480 --> 00:36:25,560 - Do I have to be fingerprinted, too? - No, you don’t. 439 00:36:30,560 --> 00:36:33,800 Mr. Tropinin, they want everybody to gather at the deck. 440 00:36:33,960 --> 00:36:34,760 The police? 441 00:36:34,960 --> 00:36:39,440 Who else? Mr. Tropinin, I read your play “Prometheus.” 442 00:36:39,520 --> 00:36:41,560 It’s brilliant. Unique! 443 00:36:42,400 --> 00:36:43,200 Thank you. 444 00:36:43,400 --> 00:36:46,680 I understand why it’s on stages all over the country. 445 00:36:46,760 --> 00:36:48,280 You’re really talented. 446 00:36:48,560 --> 00:36:49,760 Come on. 447 00:36:51,280 --> 00:36:54,440 Have you ever thought about writing an opera libretto? 448 00:36:54,680 --> 00:36:56,640 No, I can’t say I have. 449 00:36:57,160 --> 00:37:02,720 We could combine our efforts. You’ll write the libretto, and I’ll sing. 450 00:37:03,040 --> 00:37:06,240 Your name will open all doors for our brainchild. 451 00:37:06,680 --> 00:37:12,400 Will it? Are you sure I’m interested in our cooperation? 452 00:37:13,200 --> 00:37:20,200 I am. I can say that yesterday, when I was singing for Yelena Nikolayevna, 453 00:37:20,320 --> 00:37:23,000 I saw you near the deck through the window. 454 00:37:23,120 --> 00:37:27,000 I can tell the police, or I can keep silence. 455 00:37:27,120 --> 00:37:31,840 You know very well I wasn’t near the deck at that time. 456 00:37:32,160 --> 00:37:33,720 I was in the park. 457 00:37:35,160 --> 00:37:40,880 Exactly. And what were you doing there? 458 00:37:41,760 --> 00:37:46,000 Are you offering a deal? 459 00:37:46,880 --> 00:37:51,640 Exactly. I offer you an alibi. 460 00:37:51,960 --> 00:37:54,640 I don’t need one. I didn’t shoot. 461 00:37:55,800 --> 00:37:57,920 Nobody knows if you did. 462 00:38:01,080 --> 00:38:02,640 You little bastard! 463 00:38:04,840 --> 00:38:13,480 - I’ll smack you! - Let go! It hurts! 464 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Rascal. 465 00:38:17,920 --> 00:38:22,200 Are you mocking us? What is this weird procedure? 466 00:38:22,760 --> 00:38:27,080 A fingerprint was found on the pistol Aleksey had been shot from. 467 00:38:27,200 --> 00:38:30,040 It will help us find the shooter. 468 00:38:30,200 --> 00:38:34,240 I always keep my hands clean and never leave any prints. 469 00:38:34,760 --> 00:38:39,480 Look at your wineglass. Fingers leave traces on a smooth surface, 470 00:38:39,760 --> 00:38:43,920 no matter how clean they are. I can tell you this as a doctor. 471 00:38:44,080 --> 00:38:49,440 Thank you, Anton Pavlovich. Take turns, gentlemen. 472 00:38:55,600 --> 00:38:58,280 This is even interesting. 473 00:39:00,000 --> 00:39:01,120 This way, please. 474 00:39:14,840 --> 00:39:19,920 Curious. I’ve read about this method one of these days. Who’d have thought... 475 00:39:20,360 --> 00:39:21,480 Where did you read about it? 476 00:39:21,640 --> 00:39:24,920 In an “Around the World” magazine. An interesting article. 477 00:39:25,200 --> 00:39:28,360 I was going to tell my science students about it. 478 00:39:28,600 --> 00:39:30,120 Please, Mrs. Polonskaya. 479 00:39:45,920 --> 00:39:47,880 Ulyashin, don’t forget the servants. 480 00:39:49,800 --> 00:39:51,680 Yes, sir. I’ll do it in the kitchen. 481 00:39:53,760 --> 00:39:59,600 Mr. Tropinin is a renowned author. I read one of his detective stories. 482 00:39:59,840 --> 00:40:02,480 It was very confusing. 483 00:40:02,560 --> 00:40:07,600 But it mentioned this dactylography thing. 484 00:40:08,720 --> 00:40:14,040 Somehow he failed to mention it. The murderer wiped the gun. 485 00:40:14,240 --> 00:40:17,960 This can only mean that he or she knew what dactylography was. 486 00:40:18,120 --> 00:40:22,480 - What shall we do? - So far, we just take a note. Go on. 487 00:40:31,480 --> 00:40:33,400 Yes, this one. 488 00:40:59,760 --> 00:41:02,360 Ladies and gentleman, lunch is served. 489 00:41:10,440 --> 00:41:11,280 I can’t. 490 00:41:12,040 --> 00:41:20,360 - You haven’t eaten since yesterday. - I just can’t. If you’ll excuse me... 491 00:41:31,640 --> 00:41:38,440 Darling, I know this is horrible for you. But you need to be strong. 492 00:41:38,760 --> 00:41:40,560 Leave me alone. I can’t even look at you. 493 00:41:40,760 --> 00:41:41,680 Why? 494 00:41:42,680 --> 00:41:45,400 Why? God, why did you do it? 495 00:41:45,520 --> 00:41:46,600 What did I do? 496 00:41:47,320 --> 00:41:48,680 I know it was you. 497 00:41:49,440 --> 00:41:55,240 - God, what did I do? - You killed my son. 498 00:42:00,880 --> 00:42:02,120 You’re out of your mind. 499 00:42:02,320 --> 00:42:06,800 You told me you’d go talk to him, but you went on and killed him instead! 500 00:42:07,120 --> 00:42:10,120 - I know it was you. - What? 501 00:42:10,320 --> 00:42:13,520 - You came out of the park after the shot. - Everybody did. 502 00:42:13,640 --> 00:42:17,040 No. Your shoes were muddy, and there was blood on your hands. 503 00:42:17,360 --> 00:42:24,880 I was walking through the park. I hurt my hand with a branch. Darling! 504 00:42:27,520 --> 00:42:30,840 Don’t worry. I’m not going to tell on you. 505 00:42:31,080 --> 00:42:35,040 I know you wanted to come to an agreement with him for my sake. 506 00:42:35,080 --> 00:42:39,040 You wanted to settle it, but he wouldn’t let you. He was so stubborn. 507 00:42:39,160 --> 00:42:40,920 You have to understand that it’s over between us. 508 00:42:41,280 --> 00:42:44,160 Yelena! You’re not yourself. 509 00:42:47,200 --> 00:42:51,760 Wait. Tell me one thing. 510 00:42:53,120 --> 00:42:58,160 I don’t understand why you took the gun with you. 511 00:42:58,360 --> 00:43:04,880 What gun? You need to take sedative and sleep on this. 512 00:43:04,920 --> 00:43:08,120 Don’t worry, I won’t tell. I won’t. 513 00:43:08,240 --> 00:43:13,160 Just go. Go! Please, go. I’ll scream. Go! Go! 514 00:43:52,600 --> 00:43:56,760 What? I need to exercise my voice. 515 00:44:02,320 --> 00:44:04,000 Tea, ladies and gentlemen. Please. 516 00:44:04,280 --> 00:44:08,600 The lunch was delicious. I even feel better somehow. 517 00:44:09,040 --> 00:44:09,920 You’re welcome. 518 00:44:15,040 --> 00:44:18,360 Can I go outside? I need some air. 519 00:44:18,800 --> 00:44:19,720 Of course. 520 00:44:21,600 --> 00:44:25,320 Mr. Shtolman, can I ask what you theories are? 521 00:44:25,480 --> 00:44:28,280 I’m afraid not. The investigation isn’t over yet. 522 00:44:28,520 --> 00:44:32,280 Are you sure the killer was having lunch with us? 523 00:44:32,680 --> 00:44:34,600 I hope he’ll have his dinner in the cell. 524 00:44:34,920 --> 00:44:36,720 Does it mean we’ll be free by dinnertime? 525 00:44:37,760 --> 00:44:43,560 Patience, ladies and gentlemen. I apologize for this inconvenience. 526 00:44:43,760 --> 00:44:47,360 But this is a serious case, a murder. 527 00:44:47,720 --> 00:44:53,920 Oh, Aleksey... He was full of plans. He was going to start a theater company, 528 00:44:54,080 --> 00:44:58,160 to produce plays. That’s why he was going to sell the land. 529 00:44:58,920 --> 00:45:02,280 - What do you mean? - Yes. He told me about it. 530 00:45:05,200 --> 00:45:06,800 I don’t know anything about it. 531 00:45:08,040 --> 00:45:11,360 He was inspired, full of ideas... To make it happen, 532 00:45:11,520 --> 00:45:14,040 he was planning to sell a part of his land and the forest. 533 00:45:14,200 --> 00:45:19,600 Nonsense! Excuse me. I would have known. 534 00:45:20,160 --> 00:45:23,960 He was going to leave this place and dedicated himself to the stage. 535 00:45:24,080 --> 00:45:28,840 Real stage, not these amateur productions. 536 00:45:30,440 --> 00:45:32,080 How long have you known the victim? 537 00:45:32,400 --> 00:45:37,920 Not long. I knew Aleksey through my uncle. I saw him a couple times at parties. 538 00:45:38,720 --> 00:45:44,840 I’ve just met him here, too. But Yelena Nikolayevna is an old friend. 539 00:45:45,800 --> 00:45:47,800 Poor, poor woman. 540 00:45:50,320 --> 00:45:56,400 I heard about your unusual gift. Is that true? 541 00:45:56,960 --> 00:45:57,800 It is. 542 00:46:00,480 --> 00:46:06,360 Why don’t you ask the deceased how it happened? 543 00:46:06,600 --> 00:46:07,800 He avoids me. 544 00:46:07,880 --> 00:46:13,680 I thought I saw him yesterday when we were looking for the body. 545 00:46:13,880 --> 00:46:16,760 - But he wouldn’t talk to me. - Why? 546 00:46:18,000 --> 00:46:20,800 You know, spirits often act irrationally. 547 00:46:22,320 --> 00:46:27,240 In the plural? Do you see them often? 548 00:46:30,160 --> 00:46:31,520 Why don’t we change the subject? 549 00:46:31,840 --> 00:46:35,680 No, I’m intrigued. You can’t just leave it like this. 550 00:46:36,040 --> 00:46:42,560 - How did Aleksey look after his death? - I didn’t have a good look. 551 00:46:42,760 --> 00:46:49,160 You know where you might find him? 552 00:46:49,400 --> 00:46:56,920 He was a playwright. I bet his malcontent spirit is wandering around the stage. 553 00:46:57,120 --> 00:47:01,320 Of course! I would be there if I were him. 554 00:47:02,080 --> 00:47:07,080 Now he knows everything about the things he wrote about. 555 00:47:07,520 --> 00:47:12,000 The solitude, the void... 556 00:47:21,640 --> 00:47:24,720 Aleksey Grebniov’s spirit, present yourself. 557 00:47:26,040 --> 00:47:28,400 Aleksey Grebniov’s spirit, present yourself. 558 00:47:31,240 --> 00:47:33,840 THE DRAMA 45274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.